bbm5203 11.49 siap print.docx

44
ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN MBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014 1.0: PENDAHULUAN 1.1: Pengenalan Bahasa dibentuk oleh kaedah aturan serta pola yang tidak boleh dilanggar agar tidak menyebabkan gangguan pada komunikasi yang terjadi. Kaedah,aturan dan pola-pola yang dibentuk mencakup tata bunyi, tata bentuk dan tata kalimat. Agar komunikasi yang dilakukan berjalan lancar dengan baik, penerima dan pengirim bahasa harus menguasai bahasanya. Bahasa adalah suatu sistem dari lambang bunyi arbitrer yang dihasilkan oleh alat ucap manusia dan dipakai oleh masyarakat komunikasi, kerjasama dan identifikasi diri. Bahasa lisan merupakan bahasa primer,sedangkan bahasa tulisan adalah bahasa sekunder. Arbitrer iaitu tidak adanya hubungan antara lambang bunyi dengan bendanya. Walaupun bahasa telah mengalami pelbagai proses perkembangan dan perubahan tetapi dengan sifatnya yang anjal dan dinamik ia mampu mempertahankan kewibaannya sebagai bahasa yang menjadi wahana bangsa. Melalui bahasa kita dapat menyampaikan ilmu, meluahkan perasaan, mengungkapkan keindahan melalui pelbagai wacana ,mewariskan ilmu, budaya peradaban, agama dan banyak BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM 1

Upload: anon479427859

Post on 05-Dec-2015

305 views

Category:

Documents


19 download

TRANSCRIPT

Page 1: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

1.0: PENDAHULUAN

1.1: Pengenalan

Bahasa dibentuk oleh kaedah aturan serta pola yang tidak boleh dilanggar

agar tidak menyebabkan gangguan pada komunikasi yang terjadi. Kaedah,aturan dan

pola-pola yang dibentuk mencakup tata bunyi, tata bentuk dan tata kalimat. Agar

komunikasi yang dilakukan berjalan lancar dengan baik, penerima dan pengirim bahasa

harus menguasai bahasanya. Bahasa adalah suatu sistem dari lambang bunyi arbitrer yang

dihasilkan oleh alat ucap manusia dan dipakai oleh masyarakat komunikasi, kerjasama dan

identifikasi diri. Bahasa lisan merupakan bahasa primer,sedangkan bahasa tulisan adalah

bahasa sekunder. Arbitrer iaitu tidak adanya hubungan antara lambang bunyi dengan

bendanya. Walaupun bahasa telah mengalami pelbagai proses perkembangan dan

perubahan tetapi dengan sifatnya yang anjal dan dinamik ia mampu mempertahankan

kewibaannya sebagai bahasa yang menjadi wahana bangsa. Melalui bahasa kita dapat

menyampaikan ilmu, meluahkan perasaan, mengungkapkan keindahan melalui pelbagai

wacana ,mewariskan ilmu, budaya peradaban, agama dan banyak lagi. Bahasa merupakan

alat perhubungan manusia yang sangat penting.

Menurut Kamus Linguistik (1997) bahasa adalah keupayaan fitrah manusia yang

berupa satu sistem lambing bunyi bersuara arbitrari yang dipersetujui bersama oleh satu

kelompok sosial dan digunakan sebagai alat berinteraksi. Daripada sudut linguistik,

bahasa ialah satu sistem bunyi- bunyi vokal dan konsonan dengan urutan bunyi yang

dipakai sewenang-wenangnya ataupun digunakan dalam komunikasi oleh sekumpulan

manusia. Berkomunikasi dengan menggunakan bunyi bahasa yang difahami adalah

disarankan supaya hubungan antara manusia dapat dipertingkatkan.

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM1

Page 2: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

Sebahagian besar penduduk negeri Sarawak, ‘Melanau adalah satu bangsa yang

sama seperti bangsa Iban, Melayu, Cina dan sebagainya. Justeru ramai yang tidak

mengetahui asal usul dan makna perkataan ‘Melanau’ Pada setengah abad yang lalu,

semasa daerah Bintulu masih dalam jagaan Kerajaan Kesultanan Brunei, kerap kali

Baginda Sultan datang ke Bintulu untuk melihat keadaan daerah ini serta memungut hasil

daripada penduduknya. Pada suatu hari, sedang sebuah perahu kerajaan Brunei belayar

menuju ke Kuala Bintulu, tiba-tiba bertembunglah perahu itu dengan beberapa buah

perahu yang menuju ke destinasi yang sama. Nakhoda pun bertanya dengan seorang

kelasinya, "Perahu siapakah yang banyak di hadapan kita?" Jawab kelasi itu, "Perahu

orang memanau, Datuk." Dari sehari ke sehari perkataan ‘memanau’ ini dengan tidak

disedari oleh sesiapa bertukar menjadi ‘Melanau. 'Panau', begitulah asal perkataan yang

sebenar dalam dialek Bintulu yang mana bererti salah satu pekerjaan yang boleh didapati

dalam daerah Bintulu pada masa ini. Pekerjaannya ialah menangkap ikan duai, ikan jamah

dan sebagainya. Pekerjaan ini dilakukan oleh enam hingga sepuluh orang serta lengkap

dengan perkarangan yang dinamakan "Idus" dalam dialek Bintulu serta perahu yang besar

sebab orang yang bekerja 'panau' harus pergi ke tengah laut sejauh enam atau tujuh batu.

Daun-daun 'mulong' dijadikan umpan. Di tengah-tengah laut inilah kadang-kadang terjadi

ribut yang kencang dan gelombang besar yang datang dengan tiba-tiba. Sekiranya mereka

menaiki perahu yang kecil sudah tentu mereka karam dan boleh jadi nyawa mereka juga

mungkin terancam. Melanau Panau ini adalah satu pekerjaan yang dipusakai oleh datuk-

nenek moyang kita. Andaian lain tentang asal nama Melanau ialah kaitannya dengan nama

'Meranau' (Maranao) atau 'Mindanau' (Mindanao). 'Maranau' atau 'Marinau' ialah nama

suku kaum di Mindanao Tengah (lanun) yang sering menyerang kawasan persisiran

Sarawak yang didiami oleh Melanau sekarang.

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM2

Page 3: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

Masyarakat Melanau merupakan masyarakat etnik yang terdapat di Sarawak.

Umumnya masyarakat Melanau mempunyai persamaan dengan masyarakat Melayu baik

dari segi kepercayaan, kebudayaan dan adat resam. Justeru itu masyarakat ini merupakan

satu cabang dalam masyarakat Melayu. Namun begitu masyarakat Melanau tetap

mempunyai budaya dan adat resam mereka yang tersendiri. Adat resam ini jelas terlihat

dalam aspek kehidupan mereka seperti kelahiran, perkahwinan dan juga kematian. Adat

resam atau amalan ini diwarisi sejak zaman berzaman dan masih diteruskan hingga ke hari

ini.

1.2: Objektif Kajian

a) Mengenalpasti bahasa –bahasa pertuturan yang digunakan di rumah.

b) Mengumpul maklumat tentang perbezaan bahasa Melayu dan bahasa

Melanau yang digunakan seharian di rumah.

c) Mengenali adat resam dalam aspek kehidupan seharian masyarakat

Melanau.

1.3: Skop Kajian

Kajian ini di bataskan kepada kajian terhadap pertuturan sebuah keluarga di rumah

menggunakan bahasa ibunda. Dalam kajian ini, pertuturan seharian digunakan sebagai

kajian kerana lebih praktikal serta dapat menggambarkan dengan jelas penggunaan bahasa

ibuanda dan kewujudan bahasa Melanau di dalam kelompok masyarakat khususnya

keluarga campuran dialek.

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM3

Page 4: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

1.4: Kepentingan Kajian

Hampir kesemua bahasa-bahasa kecil di dunia ini, termasuklah bahasa Melanau

akan mengalami kepupusan. Bahasa Melanau Matu-Daro juga terdedah kepada banyak

ancaman meskipun kita akur kepupusan ini disebabkan penyesuaian dengan perubahan

zaman. Kepupusan bahasa berlaku dengan perlahan, iaitu generasi demi generasi semakin

kurang mempelajari bahasa berkenaan, sehingga penggunaan bahasa itu diketepikan dan

diletakkan dalam lingkungan kegunaan tradisional. Oleh itu, keadaan ini memerlukan

perhatian yang sewajarnya dari semua komuniti dan generasi penutur Melanau Matu-Daro

khususnya.

Kajian ini adalah penting berdasarkan sebab-sebab yang berikut ;

i. Dapatan kajian ini dapat membantu mengenalpasti bahasa ibunda yang

sebenar yang digunakan di rumah.

ii. Hasil kajian ini juga dapat mendedahkan bahasa gunaan di rumah dari

aspek sebutan, morfologi, dan pragmatik.

1.5: Definisi Operational

Dalam kajian ini terdapat beberapa konsep yang terdiri daripada kata; frasa dan

klausa yang perlu diberikan pengertian dan penakrifannya terlebih dahulu untuk

memudahkan pemahaman tentang kajian ini.

1.6: Hasilkan Satu

Di dalam ayat, terdapat unsur-unsur seperti kata, frasa dan klausa. Penggabungan

unsur inilah yang membentuk binaan yang dikatakan ayat. Jika dikaji dari aspek

bebas, ayat didefinisikan sebagai bentuk bahasa yang bebas. Bloomfield (1930),

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM4

Page 5: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

mengatakan ayat ialah satu bentuk bebas di dalam bahasa yang tidak tertakluk dengan

mana-mana bentuk lain yang lebih besar. Adakalanya bentuk kata, frasa dan

klausa menjadi bentuk bebas. Tetapi, ia masih belum berdiri sendiri kerana  unsur-unsur

ini tertakluk kepada bentuk lain yang lebih besar, iaitu ayat.Chomsky (1967), ayat itu

terdiri daripada rentetan kata yang diterbitkan oleh rumus tatabahasa. Secara

keseluruhannya, kata ialah unit yang dapat berdiri sendiri di dalam tata tingkat tatabahasa.

Di dalam mengkaji sintaksis, kita harus dapat menentukan apa yang dikatakan pola-pola

ayat tersebut. Di antaranya ialah apa yang menjadi pola dasar dan pola yang terbentuk

daripada pola dasar tersebut melalui proses transformasi.

1.7: Metodologi Kajian

1.7.1: Reka bentuk Kajian

Reka bentuk kajian ini dijalankan melalui pemerhatian yang bertujuan mengenal

pasti tentang penggunaan serta pertuturan bahasa ibunda sesebuah keluarga berketurunan

Melanau dengan memfokuskan bahasa dalam pertuturan seharian.

1.7.2: Tempat Kajian

Kajian ini dijalankan disebuah perkampungan Melanau di Daerah Kecil Matu-Daro

98250, Sarawak. Seluruh isi rumahnya adalah berketurunan Melanau dan beragama Islam.

1.7.3: Populasi dan Persempelan

Populasi yang digunakan dalam kajian ini ialah seramai 10 orang ahli dalam satu

keluarga, yang terdiri daripada seorang datuk dan nenek, 7 orang adik beradik dan saudara

mara yang menetap di Kampung Bawang Matu, 98250 Matu, Sarawak. Kesemua ahli

keluarga berkenaan menjadi sampel kajian ini.

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM5

Page 6: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

1.7.4: Alat Kajian

Oleh sebab kajian ini bertumpu tentang bahasa pertuturan di rumah iaitu bahasa

ibunda, maka alat kajian yang digunakan ialah pengamatan, penelitian terhadap ujaran

yang dituturkan oleh sampel, setiap perkataan atau ayat baru akan direkod dan dikaji.

1.7.5: Pentadbir Kajian

Penelitian terhadap bahasa pertuturan akan dilakukan sepanjang masa bersama

keluarga berkenaan selama 3 bulan. Setiap perkataan atau ungkapan baru akan direkodkan

berdasarkan percakapan atau komunikasi dalam keluarga.

1.7.6: Pengumpulan Data

Data bagi kajian ini didapati melalui analisis yang dibuat terhadap dapatan

pertuturan sampel. Setiap perkataan pertuturan sampel yang direkod akan disemak dengan

teliti terutamanya bagi perkataan-perkataan baru yang digunakan.

1.7.7: Penganalisaan Data

Segala dapatan akan dianalisis secara kolektif iaitu berdasarkan ungkapan

pertuturan dari segi perkataan dan ayat yang telah dilakukan oleh sampel.

2.0: SOROTAN LITERATUR

Terdapat pengkaji di barat dan di timur telah mengkaji bahasa . Kajian mereka

bertumpu kepada semua genre yang tergolong dalam pelbagai bahasa . Pembicaraan

mereka tentang kepelbagaian bahasa mempunyai banyak persamaan walaupun masih

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM6

Page 7: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

terdapat perbezaan pendapat dalam beberapa hal, khususnya yang berkaitan dengan asal

usul bahasa berkenaan.

Pengkaji-Pengkaji Barat

Menurut Fishman (1991) juga, “masyarakat bahasa perlu mempunyai pilihan

bahasa yang ditentukan oleh faktor-faktor tertentu”. Pilihan bahasa juga wujud apabila

pelbagai ragam bahasa dalam komunikasi sesuatu komuniti di samping adanya ragam

dalam subkumpulannya serta pada orang perseorangan, para penutur mestilah memilih kod

dan strategi interaksi yang hendak digunakan dalam konteks tertentu. Penutur dalam

sesuatu komuniti perlu mengetahui alternatif dan peraturan pilihan bahasa semasa bertutur

untuk membuat pilihan yang sesuai dan perkara ini merupakan sebahagian daripada

kecekapan komunikasi. Memperhitungkan peraturan atau sistem bagi membuat ketepatan

sedemikian adalah sebahagian daripada tanggungjawab dalam menghuraikan komunikasi

dalam mana-mana kumpulan dan juga dalam menghuraikan pilihan bahasa secara

umumnya. Sekali gus, ini menunjukkan bahawa kaedah dan teori pilihan bahasa hanya

berfungsi dalam masyarakat bahasa. Berdasarkan pandangan Fishman di atas juga, pilihan

bahasa adalah realiti bahasa mengikut kesesuaian berkomunikasi dalam masyarakat

tertentu. Gambaran ini akan memberi banyak peluang kepada proses komunikasi dan juga

kelancaran komunikasi tersebut.

Edward Sapir (1884-1939) dan Benjamin Lee Whorf (1897-1941) bahawa

menyatakan hipotesis bahasa ditentukan cara kita berfikir dan perbezaan-perbezaan

mengekod dalam satu bahasa tidak akan didapati dalam bahasa yang lain (kerelatifan

linguistik). Sapir juga telah menyatakan bahawa struktur semantik bahasa yang dituturkan

oleh seseorang telah ditentukan atau dibatasi oleh cara-cara dan juga keadaan di mana

mereka boleh membentuk konsepsi dunia tempat mereka tinggal atau hidup.

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM7

Page 8: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

Walt Wolfram (1998) dalam bukunya The Handbook of Sociolinguistics yang

diedit oleh Florian Coulmas mengatakan bahawa dialek itu merupakan apa sahaja kelainan

bahasa dari sudut daerah, social atau etnik. Perbezaan-perbezaan bahasa yang dikaitkan

dengan dialek boleh berlaku pada mana-mana peringkat bahasa, termasuklah sebutan,

tatabahasa, semantik dan perbezaan penggunaan bahasa.

Pengkaji-Pengkaji Timur

Menurut Asmah (1985), di negeri Sarawak terdapat suku kaum Melayu, Iban, Cina

dan Melanau tinggal dan menjalankan kehidupan sehari-hari bersama sejak dari zaman

dahulu lagi. Semua suku kaum di Sarawak ini sentiasa berhubung dan bersama di dalam

apa-apa juga urusan sehari-hari terutamanya dalam aspek pilihan bahasa yang digunakan

tanpa berlaku masalah yang boleh menjejaskan hubungan antara mereka.

Selain itu, menurut beliau, di negeri Sarawak, kita tidak boleh hanya melihat

penggunaan bahasa Melayu di antara suku kaum yang berbeza ini. Tidak dinafikan bahawa

bahasa Melayu di negeri Sarawak masih digunakan dengan meluas terutamanya dalam

urusan rasmi seperti di pejabat kerajaan dan pendidikan di sekolah, tetapi sekiranya bahasa

Melayu juga adalah bahasa komunikasi dalam perhubungan harian antara suku kaum,

ianya perlu diteliti dengan mendalam .

3.0: ANALISIS DAPATAN DAN PERBINCANGAN

Bahagian ini menggunakan dan mengemukakan hasil dan dapatan kajian kolektif

terhadap seramai 10 orang ahli dalam satu keluarga, yang terdiri daripada seorang datuk

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM8

Page 9: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

dan nenek, 7 orang adik beradik dan saudara mara yang menetap di Kampung Bawang

Matu, 98250 Matu, Sarawak. Kesemua ahli keluarga berkenaan menjadi sampel kajian ini.

3.1: Data Transkrip Sebutan Bahasa Melanau Matu-Daro

3.1.1: Ko bak susut keta sakai ko.

Maksud: Saya hendak menumpang kereta kawan saya.

3.1.2: Mo temuk seng, bas idun marak ko.

Maksud: Awak pergi mandi dulu, selepas itu baru giliran saya.

3.1.3: Madam anik buun aso wak matai wang parit idun.

Maksud: Busuk sangat bau anjing yang mati dalam longkang itu.

3.1.4: Apak ko meneng bertanding tilawah Al-Quran minggu sabey.

Maksud: Bapa saya menang pertandingan tilawah Al-Quran minggu lepas.

3.1.5: Pakyeng ko masok sepiter lau sabey.

Maksud: Datuk saya masuk hospital semalam.

3.1.6: Amin bak manyir mo pelik gegudi tang padeng.

Maksud: Amin hendak mengajak awak bermain layang-layang di padang.

3.1.7: Ko bak tuteng anum tang kedey idun.

Maksud: Saya hendak minum air di kedai itu.

3.1.8: Lebuk kamik tang kampong ayeng alah banglo.

Maksud: Rumah kami di kampung besar seperti banglo.

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM9

Page 10: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

3.1.9: Betijo ateng-ateng mun bak nyadin panai.

Maksud: Belajar rajin-rajin kalau nak jadi pandai.

3.1.10: Betis ko batik buyak jatuk tang tagak.

Maksud: Kaki saya patah kerana jatuh dari tangga.

3.1.11: Ko mey keban migik keta, ulo ko ngelau.

Maksud: Saya tidak dapat nak pandu kereta, kepala saya pening.

3.1.12: Buak balak idun nyaleng nyam.

Maksud: Buah pisang itu manis rasanya.

3.1.13: Jemanak sekulah idun memait betabeq.

Maksud: Pelajar sekolah itu mengelap tingkap.

3.1.14: Palәk betis ko buyak mamat gegudi idun nin.

Maksud: Kaki saya luka kerana mengejar layang-layang itu tadi.

3.1.15: To lai idun pernikau kedey keman.

Maksud: Lelaki itu pencuri kedai makan.

3.1.16: Ko luk nyadin professor suatu lau naah.

Maksud: Saya bercita-cita nak jadi professor suatu hari nanti.

3.1.17: Anak ko japah lai, japah mero.

Maksud: Anak saya seorang lelaki, seorang perempuan.

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM10

Page 11: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

3.2: Data Transkrip Morfologi Bahasa Melanau Matu-Daro.

Menurut Abdullah Hassan juga menyatakan definisi morfologi dalam

bukuLinguistik Am,2007 : 117 , morfologi ialah bidang linguistik yang mengkaji

bagaimana perkataan dibina. Kajian ini dilakukan terhadap unsur-unsur yang membentuk

perkataan, proses-proses membentuk perkataan dan bentuk – bentuk perkataan ialah

morfem dan kata. Nik Safiah Karim dan rakan – rakannya dalam buku Tatabahasa Dewan

Edisi Baharu , 2004 :43 berpendapat morfologi ialah bidang ilmu bahasa yang mengkaji

struktur , bentuk dan penggolongan kata.Dengan struktur kata dimaksudkan susunan

bentuk bunyi ujaran atau lambang yang turut menjadi unit bahasa yang bermakna.

3.2.1: Kamәk bak makau mapun tang Port Dickson.

Maksud: Kami nak berjalan pergi ke Port Dickson.

3.2.2: Idun bak menemuk anak dun.

Maksud: Dia hendak memandikan anaknya.

3.2.3: Sai ro munuk idun, japah pun mey tao.

Maksud: Siapa yang membunuhnya, seorang pun tidak tahu.

3.2.4: Takәp rimau idun mudip-mudip.

Maksud: Tangkap harimau itu hidup-hidup.

3.2.5: Ko meley nasi goring.

Maksud: Saya membeli nasi goreng.

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM11

Page 12: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

3.3: Data Transkrip Pragmatik Bahasa Melanau Matu-Daro.

Pragmatik merupakan suatu ilmu penginterpetasian (pentafsiran) linguistik yang

melibatkan faktor-faktor bukan linguistik, iaitu kombinasi di antara faktor kedua-duanya

(linguistik dan bukan linguistik). Hal ini benar-benar dapat membantu penyelidik untuk

memperolehi makna yang lebih berkesan (Nor Hasyimah Jalaluddin, 1992:1). Dalam

Kamus Dewan Edisi Keempat (2005:1229), Pragmatik merupakan salah satu cabang ilmu

linguisitk yang berkaitan dengan kajian tentang makna dan kesan yang timbuldaripada

penggunaan bahasa dalam situasi tertentu. Dalam Kamus Linguistik(1997:192) pula,

pragmatik yang terdapat dalam semiotik ialah pengkajian tentangbagaimana tanda dan

lambang digunakan oleh manusia untuk berhubung dalambahasa tertentu. Dalam linguistik

moden, pengkajian bahasa dari sudut pandanganpengguna, terutama pemilihan yang

dibuat, kekangan yang dihadapi ketika menggunakan bahasa dalam interaksi sosial, dan

kesan penggunaan bahasa ke ataspeserta lain dalam lakuan komunikasi.Pragmatik ialah

kajian mengenai penggunaan bahasa. Mengikut Jens Allwood (1983) , “pragma” berasal

daripada perkataan Greek  yang membawa makna aksi atauaktiviti. Selain daripada itu,

terdapat ramai ahli linguistik yang telah cuba memberikan pengertian mengenai pragmatik.

Di antaranya ialah seorang ahli falsafah, iaitu Charles Morris (1938, 1946) yang telah

membincangkan mengenai tiga konsep tradisional, iaitu sintax, semantic, dan pragmatik.

Menurut beliau, Sintax merupakan kajian mengenai hubungan di antara lambang-lambang

dengan penutur-pendengar. Pendapat beliau initelah telah diulas oleh Levinson (1983)

dalam bukunya yang bertajuk ‘Pragmatics’

1. Kemudian Levinson (1978), telah membincangkan pendapat Carnap (1942,

1956) ,seorang ahli falsafah dan ahli ilmu mantik telah menjadikan pragmatik sebagai

tajuk yang popular sekarang. Levinson (1978) pula mendefinisikan pragmatik sebagai

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM12

Page 13: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

kajian mengenai bahasa yang mempunyai ayat yang gramatikal. Pendapat beliau

ternyata mempunyai kelemahannya. Kalau ditekankan kepada aspek bahasa yang

gramatikal sahaja,bahasa yang tidak gramatikal sukar untuk ditentukan ciri

pragmatiknya. Pendapat Wunderlich (1980) dalam buku yang ditulis oleh Searl,

Keifer, dan Bierwisch (1980) ,pragmatik adalah berkaitan dengan interpretasi

terhadap ayat atau ujaran di dalamkonteks yang lebih luas, termasuk

pemahaman terhadap wacana yang berkaitan, kepercayaan, dan jangkaan oleh

seseorang penutur dan pendengar, hubungan sosialmereka, tanggungjawab serta

pengetahuan latar belakang, dan sebagainya. Levinson sekali lagi dalam tahun

1983, telah memberikan definisi yang lebih terperinci mengenai pragmatik

dengan mengatakan bahawa teori ini merupakan teoriyang cuba untuk menerangkan

hubungan bahasa dengan penggunanya, termasuklahpenggunaan deiksis dan juga

indeksikal, implikatur perbualan, pra-andaian, lakuanbahasa, dan struktur

perbualan.

Markkanen (1985) beranggapan bahawa pendapat Levinson terhadap pragmatik

adalah saling bertindih dengan sosiolinguistik sebabkesesuaian adalah satu aspek

kemampuan berkomunikasi seperti yang didefinisikan oleh Hymess (1971). Seorang

lagi sarjana yang membincangkan tentang ilmu pragmatikialah Leech (1983). Beliau

telah memberikan definisi pragmatik sebagai satu kajian. Bagaimana sesuatu ujaran

mempunyai makna di dalam sesuatu situasi di mana terdapat kesediaan pengguna

bahasa untuk berkomunikasi. Merek a s e l a lun ya be rma in de ngan perasaan

sendiri. Contohnya, Abu inginkan jam tangan, dia tidak memintanya secara terus

daripada bapanya, ikuti perbualan di bawah :

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM13

Page 14: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

CONTOH : 1

Abu: Apak, dao batәn gaya jem agәm Ali.

Maksud: Abu : Ayah, cantiknya jam tangan Ali.

Ayah: Atәnglah dao gaya, buyak no?

Maksud: Ayah : Betullah cantik, kenapa?

Abu: Mun nuan jәm, kan dao.kenah tao masa, meylah telat labik sekulah.

Maksud: Abu : Kan senang kalau ada jam. Bolehlah tahu masa, taklah terlambat lagi ke

sekolah.

Ayah: (pegelәm)

Maksud: Ayah : (hanya tersenyum)

CONTOH: 2

Isteri: Sofa eh dah katah anik!

Miyaklah mun tenawan labik lebuk.

Maksud : I s t e r i : So fa n i da h ke t i n gg a la n zam an !

Malulah kalau orang datang rumah.

Suami: Hai Kiah, mey kah baruk meley raya sabey? Dao agik dun.

Maksud: Suami : Hai Kiah, bukan ke baru beli raya yang lepas? Elok lagi tu.

Isteri: Mey apa bang. To dawәq lebuk telo semuah udah kenaleh kala ubas.

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM14

Page 15: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

Maksud: Isteri : Bukan apa bang. Jiran kita semua dah tukar ”design” baru.

CONTOH: 3

Penutur menggunakan maksudyang implisit untuk tujuan menyindir.

“Hui, bik mak tikәd kayo idun regau-regau agik”

Maksud: Ha, pergi panjat pokok itu tinggi-tinggi lagi” 

(kata seorang Ibu kepada anaknya yang jatuh pokok).

CONTOH: 4

“Bersi bilit Encik Hakimi, dao tan matah dudәng ken?”

Maksud: ”Kemasnya bilik Encik Hakimi, sedap mata memandang bukan?”

Proses kepupusan bahasa dalam sesebuah masyarakat penutur satu bahasa berlaku

dengan perlahan sekali, iaitu generasi demi generasi, mereka semakin kurang mempelajari

atau menggunakan bahasa berkenaan, sehingga penggunaan bahasa itu diketepikan dan

diletakkan dalam lingkungan tradisonal sahaja. Kepupusan bahasa dalam sampel yang

dikaji disebabkan oleh penutur satu bahasa Melanau telah menguasai satu lagi bahasa lain

terutamanya bahasa Melayu dan bahasa Inggeris yang dipelajari di sekolah serta pergaulan

sesame rakan-rakan menggunakan bahasa melayu sarawak, lama-kelamaan mereka tunduk

kepada bahasa kedua itu sehingga mengabaikan bahasa Melanau asal. Bahasa seharian di

sekolah terus dituturkan di rumah di antara adik beradik sehingga melupakan seketika

bahasa Melanau, kerana sudah menjadi kelaziman setiap hari, kepupusan bahasa berlaku

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM15

Page 16: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

kerana banyak perkataan baru yang dicampur aduk dengan bahasa asal dan digunakan di

rumah kerana mereka beranggapan menguasai bahasa yang dianggap lebih berguna atau

tinggi tarafnya atas sebab-sebab pendidikan atau manfaat diri.

3.4: Bahasa

Bahasa Melanau tergolong di bawah induk bahasa Malayo-Polinesia atau

Austronesia. Bahasa Austronesia ialah bahasa yang tersebar daripada keluarga bahasa

Austris dalam kebudayaan Dong Son di selatan Negeri China dalam tahun 2500 S.M.

Kelompok dialek Melanau dapat dipecah kepada empat kelompok penempatan yang

utama. Bahasa bukan saja berfungsi sebagai alat pengantar malah menjadi identiti sesuatu

bangsa. Misalnya kaum Melayu dengan bahasa Melayunya, kaum India dengan bahasa

Tamilnya, kaum Cina dengan bahasa Mandarinnya, kaum Melanau dengan bahasa

Melanaunya dan sebagainya. Justeru itu, tercetuslah ungkap seperti "Bahasa Jiwa Bangsa"

dan sebagainya.

3.4.1: Bahasa Pertuturan

Kajian ini meneliti taraf hubungan kekerabatan antara Dialek Melanau Mukah

dengan Dialek Melanau Matu-Daro. Menurut Zaini (1986), Bahasa Melanau mempunyai 6

dialek yang berbeza berdasarkan kawasan penuturnya iaitu dialek Melanau Kuala Rejang,

dialek Seduan, dialek Matu-Daro, dialek Mukah, dialek Balingian dan dialek Bintulu.

Penentuan taraf kekerabatan kedua-dua dialek ini akan menggunakan kaedah perbandingan

leksikostatistik 100 kosa kata dasar Swadesh (1955). Daripada perbandingan tersebut,

peratusan kekerabatan kedua-dua dialek ini dapat diperoleh yang secara langsung dapat

membuktikan sama ada kedua-dua dialek ini berstatus keluarga bahasa ataupun terangkum

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM16

Page 17: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

dalam dialek yang sama. Kajian ini juga dapat menentukan taraf kekerabatannya dengan

bahasa Melayu yang merupakan capahan daripada induk yang sama, iaitu rumpun

Austronesia.

1. Kawasan Rajang: - Belawai, Rajang, Paloh, Daro, dan Matu.

2. Kawasan Mukah: - Mukah, Jebungan, Penakub, Teh, Sesok dan kawasan

persekitaran Mukah-Dalat.

3. Kawasan Balingian-Tatau: - Tatau : Sungai Balingian, Sungai Tatau terutama di

muara sungai dan kawasan persisiran.

4. Kawasan Bintulu - Sungai Kemena dan Sebiew.

Dalam "Sarawak Gazzette" 1972, I.C.F.S. Clayre menyatakan bahawa orang-orang

Siteng di Mukah adalah hampir sama dengan bahasa orang-orang Melanau di Tatau.

Bahasa ini pula ada persamaan dengan bahasa yang digunakan oleh orang-orang Punan Ba.

Clayre seterusnya menerangkan bahawa dialek Melanau di Bintulu adalah hampir sama

dengan bahasa kaum Sekapan di Belaga, yang mempunyai banyak bunyi sebutan / y /, / z /,

dan/q/. Dalam kertas kerjanya bertajuk "Bahasa Melanau: Satu Tanggapan Awal" yang

dibentangkan dalam Seminar Budaya Melanau 1988, Encik Zaini Ozea dari Dewan Bahasa

dan Pustaka Cawangan Sarawak menyatakan bahasa bahasa Bintulu mempunyai hubungan

yang dekat atau banyak persamaan dengan bahasa Melanau. Walaupun bahasa Bintulu

tidak dapat difahami oleh Melanau lain kecuali melalui pembelajaran, namun bahasa itu

masih dapat dianggap sebagai bahasa orang Melanau kerana pengenalpastiaan Melanau di

Bintulu tidak hanya pada aspek-aspek lain seperti adat resam.

Masyarakat Melanau merupakan masyarakat etnik yang terdapat di Sarawak.

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM17

Page 18: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

Umumnya masyarakat Melanau mempunyai persamaan dengan masyarakat Melayu baik

dari segi kepercayaan, kebudayaan dan adat resam. Justeru itu masyarakat ini merupakan

satu cabang dalam masyarakat Melayu. Namun begitu masyarakat Melanau tetap

mempunyai budaya dan adat resam mereka yang tersendiri. Berikut adalah jumlah

penduduk melanau:

Dahulunya,sama seperti kaum Iban, kaum Melanau juga tinggal di dalam rumah

panjang (yang dibina dengan tinggi). Namun, masyarakat Melanau pada masa kini telah

mengubah cara kehidupan mereka dengan tinggal di dalam rumah kampung yang

mengikut corak orang Melayu.Kebanyakannya dibina di tepi sungai dan berdekatan

dengan pantai. Masyarakat Melanau yang bukan beragama Islam dan Kristian

mempercayai makhluk ghaib yang dipanggil Ipok. Suku etnik Melanau berkumpul di

persisiran pantai seperti kawasan lembah utara Sungai Rajang, Igan, Mukah, Dalat, Oya,

dan Bintulu. Masyarakat yang terawal di Sarawak menetap di Mukah.

3.4.2: Kegiatan ekonomi

Kegiatan ekonomi utama mereka adalah menangkap hasil laut dan menjadi petani

padi sawah bagi sebahagian kecil daripada mereka yang tinggl di kawasan pendalaman.

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM18

Melanau

Jumlah Penduduk 510,000

Daerah dengan penduduk yang besar Mukah,

Sarawak

Bahasa Melanau

Agama Islam/Kristian

Page 19: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

Selain itu, perusahaan sagu juga diusahakan oleh kaum ini. Pokok sagu tumbuh di kawasan

yang berpaya. Pokok Sagu hanya boleh ditebang selepas sepuluh tahun. Tepung sagu atau

lemantak diperoleh daripada isi pokok sagu yang dipanggil ripo. Ripo dijemur sehingga

kering dan diproses sebelum dijadikan lemantak, iaitu tepung sagu. Teknik pembuatan

sagu juga diselitkan di dalam tarian Melanau seperti Mengarang. Sarawak merupakan

pengeksport sagu yang terbesar di Malaysia.

3.4.3: Loghat/Jenis Melanau Mengikut Kawasan

Kaum Melanau terbahagi mengikut bahagian di kawasan Sarawak;

1. Melanau Mukah

2. Melanau Dalat - Dalat Town Sharing Channel

3. Melanau Oya

4. Melanau Igan

5. Melanau Matu-Daro

6. Melanau Belawai-Rajang

7. Melanau Ba'ie (Bintulu)

8. Melanau Balingian ,dan

9. Melanau Miri.

3.4.4: Budaya

Perayaan Kaul disambut oleh orang Melanau dengan meriah pada bulan Mac atauApril

setiap tahun dalam bulan Pengejin mengikut kalender Melanau. Perayaan ini diadakan

untuk menjamu ipok yang mengawal laut. Tujuannya untuk memperoleh tangkapan yang

memuaskan dan selamat semasa berada di laut serta mengelakkan pelbagai wabak dan

penyakit. Perayaan ini melambangkan berakhirnya musim hujan dan kedatangan atau

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM19

Page 20: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

permulaan musim menangkap ikan. Dalam hari ini, serahang akan disediakan untuk

menjamu ipok. Serahang adalah diperbuat daripada daun buluh dan daun nipah dengan

memasukkan bertih, telur ayam, pulut kuning, kirai atau rokok daun, dan sirih ke

dalamnya. Walau bagaimanapun, perayaan ini datang dengan keghairahan dan

kegembiraan.

Selain Pesta Kaul yang disambut meriah setiap tahun, terdapat budaya yang masih

utuh diamalkan oleh masyarakat Melanau khususnya yang melibatkan peristiwa kematian

ahli keluarga. Walau bagaimanapun, amalan tersebut berbeza-beza mengikut daerah dan

kampung. Bagi masyarakat Melanau yang mendiami daerah Matu, amalan yang berkaitan

dengan kematian sudah banyak dipengaruhi oleh agama Islam. Selepas selesai majlis

pengebumian, ahli keluarga akan bersedia untuk mengadakan upacara "sare" iaitu seperti

rumah terbuka selama 7 malam berturut-turut. Rumah keluarga si mati akan dikunjungi

oleh sanak saudara dan masyarakat setempat. Akan tetapi ia sudah dipengaruhi oleh agama

Islam secara dengan majlis tahlil, bacaan yassin, sembahyang berjemaah, dan kenduri

arwah. Adalah fenomena biasa bagi satu keluarga Melanau yang orang tuanya menganuti

agama tradisional, dan anak-anak menganuti agama Islam dan Kristian.

3.5: Belajar bahasa Melanau

Bahasa Melanau mempunyai tatabahasanya yang tersendiri dan tidak begitu sukar

untuk dipelajari. Sebagai satu bahasa yang mempunyai banyak dialek, bahasa melanau

berkongsi tatabahasa yang serupa. Oleh itu apa yang perlu ditumpukan ialah kosa kata

yang unik untuk dialek itu sahaja. Di alam maya laman untuk mempelajari bahasa melanau

telah diusahakan oleh orang-orang melanau dan bukan melanau untuk memastikan

kemandirian bahasa ini di zaman moden. Antaranya ialah Learn Melanau yang

memfokuskan bahasa melanau mukah serta budaya melanau merentasi dialek-dialek.

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM20

Page 21: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

3.5.1: Contoh perkataan Melanau

Bahasa Melayu Bahasa MelanauPagi Song, Suab

Makan KemanMinum Tuteng

Air Nya’am, anumSiapa Sai, yaiAwak Mo, ka’au, nou, kanNama Ngadan, radanRumah Lebok,kubou,lebuk,lamin

Apa Inou, nauKhabar DengahBagus Da’au,dao, diakBila Pidan, paya

Siapa Yai, saiKenapa Inauhal, wakno,minewKamu Mo, kan, ka’auTidur Tudui, tudoy, tudoiKentut Petut, pangaiJalan Sibal, makau

Perkataan Melanau (Loghat Matu-Daro)

Bahasa Melayu Bahasa melanauBangun PitahHantar TuloiMakan KemanMinum Tuteng

Air AnumSiapa SaiAwak MoNama Ngadan, radanRumah Lebuk

Apa Waknou, waknoKhabar BritahJalan Makau

Mandi TemukDuduk MungukBerdiri TigerBaring Beleg

Kencing BesinikBerak Betae

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM21

Page 22: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

Tandas Jamben/ jelatong/jungahBodoh Badik

Tak tahu Mey taoTahu TaoTidak Mey

Tunggu LoMenunggu Lulo

Besok Song nahHari LawItu Idun, idu

Buku BubMain Pelik, plik

Kahwin NikahTumbuk BukutMiang Keranau

Tua Lakey, lakeiAwan AubRindu Beraie/pawah

Buah pisang BalaqBuah nanas Pisang

Sepupu JipoMati Matai

Hantu Pengamo, toPerkakas KerebenGaduh pedalo

4.0: BATASAN KAJIAN

Kajian ini dibataskan kepada masyarakat Melanau yang terdapat di Sarawak

Walaupun penelitian taraf hubungan kekerabatan antara Dialek Melanau Mukah dengan

Dialek Melanau Matu-Daro. Bahasa Melanau mempunyai 6 dialek yang berbeza

berdasarkan kawasan penuturnya iaitu dialek Melanau Kuala Rejang, dialek Seduan,

dialek Matu-Daro, dialek Mukah, dialek Balingian dan dialek Bintulu. Namun kajian ini

dibataskan kepada kawasan penuturnya dialek kuala Rajang sahaja.

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM22

Page 23: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

5.0: KAEDAH KAJIAN

Bahagian ini menjelaskan cara penyelidik mendapatkan data sebagai bahan kajian,

kaedah pemprosesan/ penganalisaan data dan cara persembahan dapatan kajian.

5.1: Mendapatkan Data

Kaedah kualitatif yang digunakan dalam kajian ini ialah kaedah kepustakaan.

Kaedah ini akan memanfaatkan institusi seperti perpustakaan, bilik sumber, arkib, laman

sesawang, dan pelbagai tempat lain yang mengandungi bahan bertulis atau bukan bertulis

untuk memperoleh maklumat.

5.2: Mengumpul Data

Kajian ini bermula dengan kerja pengumpulan maklumat mengenai kajian

kepustakaan, iaitu bermula dengan proses membaca bahan bertulis seperti buku, tulisan

ilmiah, jurnal, makalah, akhbar, dan bahan bertulis lain yang terdapat di perpustakaan,

bilik sumber, arkib, dan suber lain. Pembacaan ini merupakan cara untuk memperolehi

idea asas tentang kajian yang bakal dijalankan dan maklumat tentang bahasa Melanau.

Seterusnya, kajian pustaka secara maya dengan menggunakan laman sesawang

yang berkaitan juga dilakukan untuk meninjau buku, tulisan ilmiah, jurnal, makalah,

akhbar dan bahan bertulis lain. Laman sesawang yang diakses untuk memperoleh

maklumat ialah Yahoo, Googles, dan laman lain yang berkaitan. Tinjauan terhadap laman

sesawang juga dapat membantu pengkaji mendapatkan maklumat untuk melakukan kajian

pustaka, seperti mendapatkan maklumat awal berkaitan sesuatu buku rujukan yang

terdapat di pasaran. Hal ini demikian kerana tinjauan terhadap laman sesawang tidak

terhad. Yakni boleh merentasi sempadan masa. Maklumat yang diperoleh juga lebih luas

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM23

Page 24: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

dan terkini skopnya. Oleh itu, tinjauan laman sesawang ini akan dilakukan untuk

mengetahui perkembangan dan kajian terkini berkaitan dengan kajian ini. Semua

maklumat bertulis, khususnya maklumat tentang bahasa Melayu klasik yang diperoleh

menerusi tinjauan terhadap bahan bertulis di perpustakaan, bilik sumber, arkib, tempat lain

dan laman sesawang yang ditemui akan dijadikan sebagai asas kepada penulisan kajian ini.

5.3: Menganalisis dan Mempersembahkan Data

Semua maklumat yang dicari dan dikumpulkan melalui kaedah pustaka seperti

yang dibincangkan di atas akan digunakan untuk menuliskan tiga aspek bahasa Melanau

klasik yang dikaji, iaitu definisi bahasa Melanau klasik, tahap perkembangan bahasa

Melanau klasik dan fungsi-fungsi bahasa Melanau Klasik.

6.0: DAPATAN KAJIAN

6.1: Asal usul bahasa Melanau

Sebahagian besar penduduk negeri Sarawak, ‘Melanau adalah satu bangsa

yang sama seperti bangsa Iban, Melayu, Cina dan sebagainya. Ramai yang tidak

mengetahui asal usul dan makna perkataan ‘Melanau’ Kira-kira setengah abad yang lalu,

semasa daerah Bintulu masih dalam jagaan Kerajaan Kesultanan Brunei, kerap kali

Baginda Sultan datang ke Bintulu untuk melihat keadaan daerah ini serta memungut hasil

daripada penduduknya. Dahulunya,sama seperti kaum Iban, kaum Melanau juga tinggal di

dalam rumah panjang (yang dibina dengan tinggi). Namun, masyarakat Melanau pada

masa kini telah mengubah cara kehidupan mereka dengan tinggal di dalam rumah

kampung yang mengikut corak orang Melayu. Kebanyakannya dibina di tepi sungai dan

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM24

Page 25: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

berdekatan dengan pantai. Masyarakat Melanau yang bukan beragama Islam dan Kristian

mempercayai makhluk ghaib yang dipanggil Ipok.

6.2: Konsep Melanau

Menurut Singarimbun dan Effendi (2009) pengertian konsep adalah generalisasi dari

sekelompok fenomena tertentu, sehingga dapat dipakai untuk menggambarkan barbagai

fenomena yang sama.” Konsep merupakan suatu kesatuan pengertian tentang suatu hal

atau persoalan yang dirumuskan. Dalam merumuskan kita harus dapat menjelaskannya

sesuai dengan maksud kita memakainya. Bahasa Melanau mempunyai tatabahasanya yang

tersendiri dan tidak begitu sukar untuk dipelajari. Sebagai satu bahasa yang mempunyai

banyak dialek, bahasa melanau berkongsi tatabahasa yang serupa. Oleh itu apa yang perlu

ditumpukan ialah kosa kata yang unik untuk dialek itu sahaja. Di alam maya laman untuk

mempelajari bahasa melanau telah diusahakan oleh orang-orang melanau dan bukan

melanau untuk memastikan kemandirian bahasa ini di zaman moden. Antaranya ialah

memfokuskan bahasa melanau mukah dan juga bahasa Melanau Matu-Daro serta budaya

melanau merentasi dialek-dialek.

6.3: Salasilah Bahasa Melanau

Asal-usul etnik melanau, ada pelbagai andaian dibuat tentang masyarakat ini. Ada

yang mengatakan etnik melanau berasal dari Filipina, Indonesia dan Mongolia atau Selatan

China. Kalau dilihat dari pakaian tradisi mereka, jelas menunjukkan ada persamaan dengan

masyarakat Jawa di Indonesia. Sebaliknya kalau dari budaya hidup, pemakanan dan

bahasa, etnik melanau banyak persamaan dengan masyarakat Mongolia yang sukakan

makanan rebus atau separuh masak. Tidak keterlaluan juga untuk dikaitkan dengan sesuatu

etnik di Filipina, kerana kalau kita kembali pada sejarah lampau. Mongolia dan Selatan

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM25

Page 26: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

Filipina ada hubungan migrasi yang berterusan. Negara Brunei yang pernah diperintah

oleh kerajaan Mongolia suatu ketika dulu menambah satu lagi kemungkinan ke arah ini.

Namun data sejarah tidak mendukung dengan jelas dari mana asal-usul etnik melanau,

yang jelas etnik melanau dikenali sebagai perantau, pelayar atau pelaut yang berani.

6.4: Hipotesis Tempat Asal Bahasa Melanau

Hipotesis merupakan satu tekaan intelek yang cuba menyatakan hubung kait antara

dua atau lebih pemboleh ubah. Bahasa pada lahirnya merupakan ucapan yang terdiri

daripada gelombang suara dan dari suara dan dari segi tulisan merupakan coretan dakwat,

cat dan sebagainya, yang semuanya merujuk kepada suatu makna tertentu yang bertindak

untuk menyampaikan maklum atau hasrat. Bunyi ucapan dan coretan tulisan yang

merujuk tentang makna merupakan sejenis tanda atau sign. (Hashim Hj. Musa , 1994:44).

Tanda atau sign ialah sesuatu yang mewakili atau melambangkan sesuatu yang lain.

Kajian ke atas sistem tanda dikenali sebagai semiotik atau semiologi. Kajian semiotik pula

dibahagikan kepada tiga bahagian, iaitu semantik tentang pemaknaan tanda, sintaktik

tentang kombinasi tanda-tanda, manakala pragmatik tentang asal usul, penggunaan dan

pengaruhnya dalam perlakuan yang dihubungkan dengan tanda itu. (Ullmann, 1962:15).

6.5: Sastera Bahasa Melanau

Dalam kertas kerjanya bertajuk "Bahasa Melanau: Satu Tanggapan Awal" yang

dibentangkan dalam Seminar Budaya Melanau 1988, Encik Zaini Ozea dari Dewan Bahasa

dan Pustaka Cawangan Sarawak menyatakan bahasa bahasa Bintulu mempunyai hubungan

yang dekat atau banyak persamaan dengan bahasa Melanau. Walaupun bahasa Bintulu

tidak dapat difahami oleh Melanau lain kecuali melalui pembelajaran, namun bahasa itu

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM26

Page 27: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

masih dapat dianggap sebagai bahasa orang Melanau kerana pengenalpastiaan Melanau di

Bintulu tidak hanya pada aspek-aspek lain seperti adat resam.

7.0: KESIMPULAN

Masyarakat Melanau merupakan masyarakat etnik yang terdapat di Sarawak.

Umumnya masyarakat Melanau mempunyai persamaan dengan masyarakat Melayu baik

dari segi kepercayaan, kebudayaan dan adat resam. Justeru itu masyarakat ini merupakan

satu cabang dalam masyarakat Melayu. Namun begitu masyarakat Melanau tetap

mempunyai budaya dan adat resam mereka yang tersendiri. Adat resam ini jelas terlihat

dalam aspek kehidupan mereka seperti kelahiran, perkahwinan dan juga kematian. Adat

resam atau amalan ini diwarisi sejak zaman berzaman dan masih diteruskan hingga ke hari

ini. Sesama dengan suku kaum Iban, Orang Melanau tinggal di dalam rumah panjang

(yang dibina dengan tinggi). Namun, masyarakat Melanau pada masa kini telah mengubah

cara kehidupan mereka dengan tinggal di dalam rumah kampung yang mengikut corak

orang Melayu. Masyarakat Melanau yang bukan beragama Islam mempercayai makhluk

ghaib yang dipanggil Ipok.

Kegiatan ekonomi utama mereka adalah menangkap hasil laut dan menjadi petani

padi sawah bagi sebahagian kecil daripada mereka yang tinggl di pendalaman. Selain ini,

perusahaan sagu juga diusahakan oleh kaum ini. Pokok sagu tumbuh di kawasan yang

berpaya. Pokok Sagu hanya boleh ditebang selepas sepuluh tahun. Tepung sagu atau

lemantak diperoleh daripada isi pokok sagu yang dipanggil ripo. Ripo dijemur sehingga

kering dan diproses sebelum dijadikan lemantak, iaitu tepung sagu. Sarawak merupakan

pengeksport sagu yang terbesar di Malaysia.

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM27

Page 28: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

Perayaan Kaul disambut oleh orang Melanau dengan meriah pada bulan Mac/April setiap

tahun dalam bulan Pengejin mengikut kalender Melanau. Perayaan ini diadakan untuk

menjamu ipok yang mengawal laut. Tujuannya untuk memperoleh tangkapan yang

memuaskan dan selamat semasa berada di laut serta mengelakkan pelbagai wabak dan

penyakit. Perayaan ini melambangkan berakhirnya musim hujan dan kedatangan atau

permulaan musim menangkap ikan. Dalam hari ini, serahang akan disediakan untuk

menjamu ipok. Serahang adalah diperbuat daripada daun buluh dan daun nipah dengan

memasukkan bertih, telur ayam, pulut kuning, kirai atau rokok daun, dan sirih ke

dalamnya. Walau bagaimanapun, perayaan ini datang dengan keghairahan dan

kegembiraan.

Selain Pesta Kaul yang disambut meriah setiap tahun, terdapat budaya yang masih

utuh diamalkan oleh masyarakat Melanau khususnya yang melibatkan peristiwa kematian

ahli keluarga. Walau bagaimanapun, amalan tersebut berbeza-beza mengikut daerah dan

kampung. Bagi masyarakat Melanau yang mendiami daerah Matu, amalan yang berkaitan

dengan kematian sudah banyak dipengaruhi oleh agama Islam. Selepas selesai majlis

pengebumian, ahli keluarga akan bersedia untuk mengadakan upacara "sare" iaitu seperti

rumah terbuka selama 7 malam berturut-turut. Rumah keluarga si mati akan dikunjungi

oleh sanak saudara dan masyarakat setempat. Akan tetapi ia sudah dipengaruhi oleh agama

Islam secara dengan majlis tahlil, bacaan yassin, sembahyang berjemaah, dan kenduri

arwah. Adalah fenomena biasa bagi satu keluarga Melanau yang orang tuanya menganuti

agama tradisional, dan anak-anak menganuti agama Islam dan ada antaranya menganuti

agama Kristian.

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM28

Page 29: BBM5203   11.49  siap print.docx

ROHIZA BINTI JAJOL BBM 5203 SOSIOLINGUISTIK LANJUTANMBM / JM 40546/SEMESTER 2 2013/2014

BIBLIOGRAFI

1. http://learn-melanau.blogspot.com/

2. Zaini Ozea (1998). Melanau Language : A Preliminary Perception. Sejarah,

Budaya dan Realiti Baru Kaum Melanau.

3. HashimMusa.( 2010). BBM 5203 Sosiolinguistik Lanjutan. UPM Holding

Sdn.Bhd, Serdang.

4. Ahmad Mahmood Musanif. (2011). BBM 5205 Semantik Bahasa Melayu. UPM

Holding Sdn.Bhd, Serdang.

5. Abdullah Hussain (2001). Perjalanan Mencari Bahasa. Dewan bahasa dan

Pustaka.

6. Kamus Dewan Edisi Keempat (2007). Dewan Bahasa dan Pustaka.

BBM 5203-SOSIOLINGUISTIK LANJUTAN/ UPM29