diskusi fbmm-republika 19 okt 2010 - ikhwanul kiram mashuri - problematika an bahasa arab
TRANSCRIPT
PROBLEMATIKA PENYERAPAN BAHASA ARAB
Oleh: Ikhwanul Kiram Mashuri
PENGANTAR
Bahasa Indonesia adalah bahasa persatuan untuk NKRI
Mayoritas penduduk Indonesia adalah Muslim dan bahkan terbesar di dunia
Bahasa Arab sudah lama dikenal oleh umat Islam seiring dengan masuknya Islam ke Indonesia.
Sejumlah kata Arab sudah menjadi bahasa Indonesia sehari-hari baik lisan maupun tulisan.
Dalam bentuk tulisan, penyerapan kata Arab ke Indonesia sering berbeda-beda.
BERASAL DARI BAHASA ARAB
Tahukah Anda bahwa kata-kata berikut berasal dari bahasa Arab: semar, petruk, kamera, averous, avena, Gibraltar, kursi, Irian, dan sebagainya?
Begitu juga dengan syahadat, shalat, …., zakat, haji…..
PENULISAN YANG BERBEDA-BEDA
Fakta bahwa penulisan kata-kata dalam bahasa Indonesia yang berasal dari Bahasa Arab sering berbeda: Shalat – sholat – salat Lohor – dhuhur – dzuhur Dzikir – zikir Alquran –Al-Quran – Al Quran – Quran …Usamah bin Ladin - Osama ben LadenHijriah – Hijriyah - Hijrahmesjid – masjid Ka’bah – Kakbah - Kabah
PENULISAN YANG BERBEDA-BEDA
Israk Mikraj - Isra’ Mi’raj…Mekah – Mekkah – MakkahMusola – mushola – musholla –mushala – mushallaRamadan – ramadhanShaikh – syaikh – syeikh – sheikhHadis – HaditsTakwa – taqwaShalat – salatJamaah – jemaahAsar – asharWudu – wuduk – wudlu – wudhu
PENULISAN YANG BERBEDA-BEDA
Kurban – korban – qurban – qorbanAlfatihah – Al Fatihah – Al-Fatihah – Al-FatikhahJumat – Jum’atDakwah – da’wahUstad – ustadzSahih – shahihMubalig – mubaligh – mubalighAkil balig…..
PENYEBAB PERBEDAAN
Pengaruh logat/lidah daerah di IndonesiaAbdul Rozak – Dul RojakAlfatihah – AlpatihahSamara – semarLohor – luhur – dhuhur - dzuhur Sedekah – sodakoh - shodakoh
Pengaruh logat di negara-negara Arabjamal – gamal (Mesir)qomis – gamis (Arab Saudi)
PENYEBAB PERBEDAAN
Pengambilan sumber dari Bahasa LatinAverous - Ibnu Rusyd - Ben RusydAvena – Ibnu Sina – Ben Sina
Pengaruh sumber dari Bahasa InggrisBen Laden – bin/Ibnu LadinAl Qaeda – Al-QoidahAljazira, Al-Jazirah Tidak konsisten menggunakan sumberMesir, Siria/Syria/Suriah, Magrib/Maroko, Libanon/Lebanon/Libnan
PENYEBAB PERBEDAAN
Pengaruh ustad-ustad lulusan Arab dan sebaliknya sarjana lulusan BaratFakta bahwa banyak ustad yang menulis buku/khutbah tidak mengikuti kaidah Bahasa Indonesia yang benar
Fakta bahwa sarjana lulusan Barat sering menulis serapan dari Bahasa Arab dengan transliterasi dari Bahasa Inggris
PENYEBAB PERBEDAAN
Penyerapan ke Bahasa Indonesia yang didasarkan pada pendengaranIkhwanul Kiram Mashuri
Ketidaktahuan kaidah dalam Bahasa Arabal Bahasa Arab sama dengan huruf kapital dalam Bahasa Indonesia: Al Quran – QuranIkhwanul Kiram Mashuri
BEDA PENULISAN BEDA MAKNA
Banyak kata dalam Bahasa Arab yang beda pengucapan beda maknakalb – qalbnik’mah – niqmahlaa – laKa’bah – Ka’abahLuqmah - lukmah
BAHASA REPUBLIKA
Karena ada beberapa hal yang dianggap tak sesuai dengan makna dan kelaziman yang berlaku di masyarkat, maka Republika menggunakan acuan sendiri
Acuan itu bisa diambil dari KBBI, kelaziman yang berlaku di masyarakat, atau rasa nyaman sajaShalat (Arab) – salat (KBBI) – sholat (masyarakat) – shalat (Republika)Umrah – umrah – umroh – umrahKhutbah – khotbah – khutbah – khutbahHijriyyah – hijriah – hijriyah – hijriyahZhuhur – zuhur – dzuhur – zhuhur
Ruh – roh – roh – ruhThariqat – tarekat – thoriqot – tarekatThawaf – tawaf – thowaf – thawafShodaqoh – sedekah – shodaqoh – sedekahHadits – hadis – hadits – hadisSunnah – sunah – sunnah – sunahWuquf – wukuf – wukuf – wukuf
SARAN DAN MASUKAN
Dari berbagai fakta di atas kita perlu membuat kaidah penyerapan Bahasa Indonesia dari Bahasa Arab. Kaidah itu lalu kita sepakat bersama.
Media sangat besar perannya dalam menyebarluaskan bahasa Indonesia yang benar, karena itu mereka harus membuat kesepakatan bersama
Dalam membuat kaidah tersebut harus dilibatkan ahli Bahasa Arab dan ahli Bahasa Indonesia
SARAN DAN MASUKAN
Bahasa selalu berkembang, karena itu para ahli bahasa dan editor bahasa di berbagai media harus bertemu secara periodik untuk membahas perkembangan tersebut
SEKIAN DAN TERIMA KASIH
Wallahu a’lam bis showab – Wallahu aklam bis sawabSyukran - Sukron