1-4 safety information

174
Non-invasive Vascular Screening Device BP-203RPE III VP-1000 plus INSTRUKSI MANUAL Terima kasih telah membeli unit OMRON BP203RPEIII Harap baca semua petunjuk di manual ini sebelum Anda mengoperasikan unit Dan simpan manual di dekat unit untuk referensi di masa mendatang

Upload: doanh

Post on 08-Dec-2016

225 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: 1-4 Safety Information

Non-invasive Vascular Screening Device BP-203RPE III

VP-1000 plus

INSTRUKSI MANUAL

Terima kasih telah membeli unit OMRON – BP203RPEIII

Harap baca semua petunjuk di manual ini sebelum Anda mengoperasikan unit

Dan simpan manual di dekat unit untuk referensi di masa mendatang

Page 2: 1-4 Safety Information

1

DAFTAR ISI

1. SEBELUM PEMAKAIAN

1-1. PENGECUALIAN ........................................................................................................................... 3 1-2. TUJUAN PENGGUNAAN ................................................................................................................. 4 1-3. ARTI SIMBOL ................................................................................................................................ 5 1-4. INFORMASI KESELAMATAN ........................................................................................................... 6

Penjelasan Simbol ......................................................................................................................... 6 1-5. PRODUK DAN AKESORIS ............................................................................................................ 13

Unit Utama .................................................................................................................................. 13 Aksesori Standard ....................................................................................................................... 13 Aksesori (Dijual Terpisah) ............................................................................................................ 15 Pilihan ......................................................................................................................................... 16

1-6. NAMA DAN FUNGSI BAGIAN ........................................................................................................ 17 Unit Utama .................................................................................................................................. 17 Stand (dudukan) .......................................................................................................................... 18

1-7. PEMASANGAN/ PEMINDAHAN ...................................................................................................... 19 Pemeriksaan Sebelum Pemakaian .............................................................................................. 19 Pemindahan Unit ......................................................................................................................... 20

2. PROSEDUR PENGUKURAN

2-1. PERSIAPAN PENGUKURAN .......................................................................................................... 22 Prosedur Pengukuran .................................................................................................................. 22 Data Pasien ................................................................................................................................. 23 Layar awal (Input Data ID) ........................................................................................................... 24 Input dan Ubah Data Pasien ........................................................................................................ 25 Menampilkan Riwayat Pengukuran ............................................................................................. 40 Pemasangan Manset dan Sensor ................................................................................................ 41

2-2. DASAR PENGUKURAN ................................................................................................................ 47 Membaca Layar Pengukuran ....................................................................................................... 47 Isi Layar Pengukuran ................................................................................................................... 48 Memulai dan Mengakhiri Pengukuran.......................................................................................... 51

2-3. HASIL PENGUKURAN ................................................................................................................. 53 Isi Layar Hasil Pengukuran .......................................................................................................... 53 Laporan Hasil Pengukuran .......................................................................................................... 54

2-4. PEMERIKSAAN R-R INTERVAL .................................................................................................... 65 Memulai dan Mengakhiri Pemeriksaan R-R Interval .................................................................... 65 Hasil Pemeriksaan R-R Interval ................................................................................................... 66

2-5. MODE STRESS .......................................................................................................................... 67 Memulai dan Mengakhiri Pengukuran Pasca Stress .................................................................... 67 Memeriksa Nilai Numerik Selama Pengukuran Pasca Stress ...................................................... 71 Hasil Pengukuran Pasca Stress .................................................................................................. 73

3. PENGATURAN DAN PENGOLAHAN DATA

3-1. LAYAR MENU UTAMA ................................................................................................................ 74 3-2. PENGATURAN STANDARD PENGGUNA ........................................................................................ 76

Hal Yang Dapat Diatur ................................................................................................................. 76 Pengaturan Standard Pengguna ................................................................................................. 79

3-3. PENGATURAN STANDARD PENCETAKAN .................................................................................... 80 Hal Yang Dapat Diatur ................................................................................................................. 80 Pengaturan Standard Mencetak .................................................................................................. 85

Page 3: 1-4 Safety Information

2

3-4. PENGATURAN NAMA FASILITAS/ DOKTER/ TEKNISI/ KATEGORI .................................................... 86 Memilih Metode Untuk Input Daftar ............................................................................................. 86 Input Daftar.................................................................................................................................. 87 Mengkonfigurasi Pengaturan Pra-Seleksi .................................................................................... 91

3-5. PENGATURAN TANGGAL & WAKTU ............................................................................................. 93 3-6. MENCETAK LAPORAN DAN MENGUBAH DATA PASIEN ................................................................. 94

Mencetak Ulang Data Pengukuran .............................................................................................. 95 Ubah Data Pasien ....................................................................................................................... 97 Menghapus Data Pengukuran ..................................................................................................... 99

3-7. MENCETAK TREN LAPORAN ..................................................................................................... 101 3.8. REGISTRASI AWAL DATA PASIEN ............................................................................................. 105

Memilih Metode Registrasi ........................................................................................................ 105 Prosedur Registrasi ................................................................................................................... 106 Ubah Data Pasien ..................................................................................................................... 109 Menghapus Data Pasien ........................................................................................................... 111

3-9. MENCETAK FREKUENSI PEMAKAIAN/ LAPORAN FASILITAS PASIEN ............................................ 113 Tipe Laporan ............................................................................................................................. 113 Mencetak Frekuensi Pemakaian/ Laporan Fasilitas Pasien ....................................................... 115

3-10. EKSPORT/ IMPORT DATA (USB FLASH DRIVE) ........................................................................ 116 Item Pengolahan Data ............................................................................................................... 116 Prosedur Pengolahan Data ....................................................................................................... 117

3-11. MENTRANSFER LAPORAN DATA KE KOMPUTER ...................................................................... 120

4. PILIHAN

4-1. PILIHAN .................................................................................................................................. 121 Paket TBI .................................................................................................................................. 121 Paket HMC ................................................................................................................................ 122 Bar Code Reader Set ................................................................................................................ 123

5. PEMELIHARAAN

5-1. PEMELIHARAAN RUTIN ............................................................................................................. 124 Prosedur Pemeliharaan ............................................................................................................. 124 Supplies .................................................................................................................................... 125

5-2. PENGGANTIAN MANSET ........................................................................................................... 126 Penggantian Manset Lengan ..................................................................................................... 126 Penggantian Manset Pergelangan Kaki ..................................................................................... 126

5-3. SAMBUNGAN ........................................................................................................................... 127 Sambungan Pada Unit .............................................................................................................. 127 Sambungan Dasar ..................................................................................................................... 128

5-4. MERUBAH POSISI LENGAN ....................................................................................................... 129 5-5. PENANGANAN ERROR .............................................................................................................. 132

Jenis Bunyi Alarm ...................................................................................................................... 132 Pesan Error dan Solusi .............................................................................................................. 132

5-6. MENAMPILKAN SISTEM INFORMASI ........................................................................................... 136 5-7. MENU PEMELIHARAAN ............................................................................................................. 137

1. SEBELUM PEMAKAIAN

Page 4: 1-4 Safety Information

1. SEBELUM PENGGUNAAN

Disclaimer Prinsip

Merek Dagang

1-1. Pengecualian

Perusahaan kami tidak bertanggung jawab atas hal-hal berikut :

1. Kegagalan, kerusakan atau cedera karena pemeliharaan atau perbaikan yang dilakukan oleh

selain perusahaan kami atau perusahaan yang kita tentukan

2. Kegagalan atau kerusakan pada salah satu produk kami yang disebabkan oleh produk

produsen lain yang tidak disampaikan oleh kami

3. Kegagalan, kerusakan atau cedera karena pemeliharaan atau perbaikan menggunakan

bagian perbaikan selain bagian yang kita tentukan

4. Kegagalan, kerusakan atau cedera yang disebabkan oleh untuk mematuhi instruksi

keselamatan dan prosedur operasional yang diberikan manual ini

5. Penggunaan produk dalam kondisi yang tidak sesuai dengan kondisi penggunaan produk

yang ditunjukkan dalam panduan ini, termasuk listrik, instalasi dan kondisi penyimpanan

6. Kegagalan, kerusakan atau cedera akibat modifikasi atau perbaikan yang tidak tepat terhadap

produk

7. Kegagalan, kerusakan atau cedera akibat bencana alam seperti kebakaran, gempa bumi,

banjir atau petir

1. Isi manual ini dapat berubah tanpa pemberitahuan sebelumnya

2. Penyusunan manual ini telah dilakukan dengan ketelitian. Apabila terdapat kesalahan atau

masalah lainnya ditemukan dalam manual, harap hubungi kami

3. Dilarang melakukan penggandaan untuk semua bagian atau beberapa bagian dari manual ini.

Penggunaan selain dari individual (perusahaan) tanpa ijin dari perusahaan kami adalah

dilarang oleh hak cipta

Nama merek produk yang ditampilkan dalam manual ini adalah mungkin merek dagang atau

merek dagang terdaftar dari perusahaan yang bersangkutan

Page 5: 1-4 Safety Information

4

Tujuan Medis Ini adalah sistem diagnostic non-invasif yang dirancang untuk

membantu dalam deteksi penyakit vaskular perifer

Pengguna Alat Ahli medis legal bersertifikat, seperti dokter, suster dan ME

Pasien Digunakan hanya untuk pasien dewasa

Lingkungan Instrumen ini digunakan pada laboratorium vaskuler, klinik, rumah sakit,

tempat praktek dokter, dan fasilitas medis lainnya dimana uji vaskular

perifer non -invasif dilakukan

Periode Tahan Lama 5 tahun, apabila perawatan yang tepat telah dilakukan semenjak dari

tanggal produksi.

(Sertifikasi diri melalui data milik OMRON HEALTHCARE)

Parameter Pengukuran ■ Tekanan Darah Non-Invasif

■ Detak Jantung

■ Gelombang Denyut

■ Suara Jantung

Parameter Perhitungan ■ ABI (Ankle Brachial Index)

■ Kecepatan Gelombang Denyut

■ Indeks Augmentasi

■ Interval Waktu Sistolik

■ Waktu Upstroke

Pencegahan Penggunaan Peringatan dan Perhatian yang dijelaskan dalam instruksi manual harus

diamati

1-2. Tujuan Penggunaan

Page 6: 1-4 Safety Information

Memulai (tindakan)

Batas Kelembaban

Stop (tindakan)

Batasan Tekanan Atmosfer

“ON” (Daya)

Arah atas

“OFF” (Daya)

Jauhkan dari hujan

Perhatian (Mengacu pada informasi keselamatan)

Batas penumpukan dengan nomor

Perhatikan instruksi untuk penggunaan

Batas suhu

Perwakilan resmi pada European Community Nomor katalog

Produsen

Instruksi pembuangan

Tanggal produksi

Digunakan oleh

Jangan digunakan kembalo Kode bets

Bagian terapan tipe defibrillation-proof BF

Rapuh; Tangani dengan hati-hati

Bagian terapan tipe defibrillation-proof CF Nomor serial

Tanda CE

1-3. Arti Simbol

Page 7: 1-4 Safety Information

6

Contoh tanda peringatan dan simbol berikut dimaksudkan untuk memastikan keselamatan dalam

penggunaan produk dan mencegah terjadinya kerusakan dan cedera pada pengguna dan pasien.

Tanda dan simbol dijelaskan sebagai berikut

Penjelasan Simbol

Peringatan

Mengindikasikan situasi dimana penanganan yang tidak benar dapat

mengakibatkan kematian atau cedera serius

Perhatian Mengindikasikan situasi dimana penanganan yang tidak benar dapat

mengakibatkan cedera atau kerusakan fisik

*Kerusakan fisik berarti kerusakan serius pada rumah Anda dan barang-barang rumah tangga, dan

cedera serius bagi hewan peliharaan atau hewan domestik lainnya

1-4. Informasi Keselamatan

berarti “mandatory” (tindakan yang harus diperhatikan)

Tindakan actual yang wajib diperhatikan dapat dilihat di dalam atau di samping

Ikon disamping berarti “ lepascan steker listrik”

berarti “dilarang” (tindakan yang tidak boleh dilakukan)

Tindakan actual yang tidak boleh dilakukan dapat dilihat di dalam atau di samping

Ikon disamping berarti “ dilarang membongkar alat”

Note :

Bagian ini mengandung informasi yang harus diketahui saat mengoperasikan unit

Page 8: 1-4 Safety Information

1-4. Informasi Keselamatan

Peraturan keselamatan saat menggunakan produk

Jangan gunakan kabel listrik using atau rusak. Jika tidak, dapat terjadi sengatan listrik,

arus pendek, atau kebakaran

Jangan sentuh steker listrik dengan tangan basah. Jika tidak, Anda dapat terkena

sengatan listrik atau cedera

Pastikan untuk memasang tiga cabang steker listrik ke dalam (tiga cabang) stop kontak

untuk keperluan medis (saat printer digunakan). Jika tidak, sengatan listrik atau

kebocoran arus dapat terjadi

Menggunakan outlet khusus. Jika tidak dapat mengakibatkan sengatan listrik atau

kebocoran arus

Jangan menusuk atau menggores tombol atau monitor unit dengan benda tajam atau

runcing. Dapat menyebabkan diagnosis dan pengobatan yang salah atau kecelakaan

Jangan menyambungkan kabel listrik dengan stop kontak jika perangkat listrik berada

diluar kisaran berikut : 220 – 240 VAC. Hal ini dapat menyebabkan kebakaran

Jangan sentuh unit ketika sedang melakukan defribilator

Peraturan keselamatan saat melakukan pengukuran

Perangkat ini hanya untuk digunakan oleh tenaga medis yang memenuhi syarat atau

dibawah pengawasan tenaga medis tersebut. Jika tidak, diagnosa dan pengobatan

yang salah atau kegagalan perangkat dapat terjadi

Hasil pengukuran hanya harus ditafsirkan oleh dokter. Jika Anda prihatin tentang hasil

pengukuran, konsultasikan dengan dokter Anda. Jika tidak, diagnosa dan pengobatan

yang salah dapat terjadi

Perangkat ini ditujukan untuk melakukan pengukuran untuk pemeriksaan. Jangan

menggunakan perangkat untuk pemantauan pasien. Jika tidak, kecelakaan dapat terjadi

Jika tekanan udara tidak berhenti selama pengukuran atau terjadi kondisi abnormal

lainnya, lepascan manset atau tabung udara dan lepas kabel daya. Jika tidak, saraf

perifer dapat cedera

Gunakan hanya pasokan yang ditentukan untuk kabel, manset, perangkat USB dan

bagian lain. Jangan memasang selain yang sudah ditentukan. Kecelakaan dapat terjadi

Jangan menghubungkan pipa udara atau manset dengan pipa udara perangkat lain

yang melekat pada tubuh. Udara dapat masuk ke pembuluh darah dan dapat

menyebabkan kecelakaan

Peringatan

Page 9: 1-4 Safety Information

1-4. Informasi Keselamatan

8

Jangan pasang manset lengan untuk pasien yang melakukan pengobatan dengan infus

atau transfuse darah. Hal ini dapat mengakibatkan diagnosis dan pengobatan yang

salah

Jangan gunakan perangkat ini pada pasien yang tidak bisa mengungkapkan rasa sakit.

Jika tekanan manset tidak berhenti dalam waktu yang ditentukan, pendarahan dapat

terjadi pada lengan atas atau pergelangan kaki

Perangkat ini tidak dapat digunakan selama pencitraan MRI. Hal ini dapat

menyebabkan kecelakaan

Perhatikan kondisi pasien dengan seksama selama pengukuran. Kecelakaan bisa

terjadi

Jangan melakukan pengukuran tanpa membersihkan dan mensterilkan perangkat,

manset dan sensor, setelah mengukur untuk pasien dengan infeksi

Berikan perhatian ekstra untuk pasien dengan alat pacu jantung selama pengukuran.

Pengukur detak dapat terus menghitung tingkat pacu jantung selama terjadi serangan

jantung atau aritmia. Jangan mengandalkan sepenuhnya pada alarm pengukur detak.

Mengacu pada kemampuan penolakan alat pacu jantung dalam manual ini

Pemasangan

Sebagai perangkat yang sesuai dengan standar IEC60601-1-2, perangkat ini dapat

digunakan dalam kombinasi dengan perangkat medis lainnya. Saat atau setelah pisau

electrosurgical atau perangkat yang menghasilkan suara digunakan dengan perangkat

ini. Bagaimanapun, pastikan dapat berfungsi dengan benar. Jika tidak, diagnosis dan

pengobatan yang salah atau kegagalan alat dapat terjadi

Jangan gunakan perangkat ini dihadapan gas yang mudah terbakar seperti anestesi

yang sangat mudah terbakar, atau di ruang oksigen bertekanan tinggi. Kebakaran dan

ledakan dapat terjadi

Jangan memasang atau simpan perangkat di lokasi dimana air atau bahan kimia dapat

terpercik ke perangkat. Sengatan listrik dapat terjadi

Jangan menghubungkan perangkat listrik tanpa persetujuan dari IEC60601-1 atau tidak

sesuai dengan standar IEC60601-1-1. Untuk penggunaan PC atau printer dengan

perangkat ini, alat penghubung harus sesuai dengan standar yang disebutkan diatas.

(Unit ini memenuhi tingkat batas kebocoran arus yang diperlukan untuk perangkat

medis dan tidak mencakup semua perangkat yang terhubung. Menghubungkan ke

perangkat lain tidak diperbolehkan kecuali arus total kebocoran dari kombinasi tersebut

adalah dalam batas level). Mengabaikan peringatan ini, dapat menyebabkan kejutan

listrik ke perangkat

Pemeliharaan

Setelah membersihkan perangkat, keringkan sepenuhnya sebelum menyalakan daya

listrik. Jika diabaika, sengatan listrik atau kebocoran arus dapat terjadi

Page 10: 1-4 Safety Information

1-4. Informasi Keselamatan

Peraturan keselamatan saat menggunakan produk

Perhatikan aturan di bawah ini ketika menangani kabel listrik . Kegagalan untuk mematuhi aturan ini dapat menyebabkan sengatan listrik atau kegagalan perangkat . • Jangan merusak kabel • Jangan merusak kabel • Jangan modifikasi kabel • Jangan menekuk atau tarik kabel dengan kekuatan yang tidak semestinya • Jangan memutar kabel • Jangan erat kumparan kabel ketika digunakan • Jangan letakkan benda berat pada kabel • Jangan biarkan kabel menjadi terjepit

Masukkan steker listrik sepenuhnya ke dalam stop kontak. Jika tidak, sengatan listrik, arus pendek, atau kebakaran dapat terjadi

Usap debu dari steker listrik . Jika tidak, sengatan listrik, arus pendek, atau kebakaran dapat terjadi

Setelah menggunakan perangkat, matikan saklar daya ke posisi "off" dan lepascan steker listrik . Kegagalan untuk melakukannya dapat menyebabkan kerusakan isolasi dan mengakibatkan sengatan listrik , kebocoran arus , atau kebakaran

Saat mencabut steker listrik dari stopkontak, pegang dan tarik steker, bukan kabelnya. Menarik kabel dapat merusak kabel dan menyebabkan hubungan pendek, mengakibatkan sengatan listrik atau kebakaran

Jika terjadi kegagalan daya saat menggunakan perangkat, putar saklar daya ke posisi "off" dan lepascan steker listrik. Kegagalan untuk melakukannya dapat mengakibatkan kegagalan produk atau masalah lain

Jika perangkat menjadi basah, bersihkan sepenuhnya sampai kering dengan kain lembut sebelum digunakan. Sengatan listrik Jika tidak, sengatan listrik, arus pendek, atau kebakaran dapat terjadi

Jangan menarik kabel listrik ketika bergerak berdiri. Sengatan listrik, arus pendek atau kebakaran dapat terjadi

Jangan mengganti sekering pada sendiri. Sengatan listrik atau kebakaran mungkin terjadi • Sekering secara khusus dirancang untuk perangkat ini. Hubungi customer service Omron Healthcare untuk penggantian sekering . Fuse Model : 5HT - R 2A ( BEL FUSE LTD.)

Peraturan keselamatan saat melakukan pengukuran

Jika pasien memiliki salah satu kondisi di bawah ini, jangan melakukan pengukuran. Jika tidak, dapat mengakibatkan diagnosis dan pengobatan yang salah • Pasien memiliki aneurisma • Pasien memiliki sirkulasi perifer yang tidak cukup, tekanan darah terasa rendah, atau suhu tubuh rendah • Pasien sering memiliki denyut tidak teratur

Perhatian

Page 11: 1-4 Safety Information

1-4. Informasi Keselamatan

10

Dalam situasi berikut, periksa dengan auskultasi atau palpasi. Jika tidak maka salah diagnosis dan pengobatan dapat terjadi. Ketika terdeteksi gelombang denyut tidak beraturan Getaran eksternal atau gerakan pasien selama pengukuran dapat menyebabkan indikasi yang salah Bila terjadi kesalahan atau ketika nilai ukur dipertanyakan

Jika listrik padam terjadi selama pengukuran, segera lepascan manset. Jika pergelangan kaki pasien atau lengan atas terkena tekanan untuk waktu yang lama , pendarahan bisa terjadi

Jangan pasang manset di lokasi pengukuran di bawah ini : Lengan dengan infus Anggota tubuh bagian atas dimana shunt diletakkan untuk hemodialisis Diagnosis dan pengobatan yang salah atau kecelakaan dapat terjadi

Jika ada peradangan akut, penyakit piogenik, atau luka eksternal di tempat manset harus dipasang, ikuti petunjuk dari dokter. Gejala dapat menjadi lebih buruk

Ketika ada ketidakmungkinan pengujian atau keraguan tentang nilai pengukuran, silahkan konfirmasi kondisi pasien dahulu. Kondisi pasien mungkin telah memburuk ke titik di mana batas pengukuran terlampaui. Selalu pastikan bahwa manset dan selang manset yang tepat digunakan dan tidak tertekuk atau tersumbat. Jika layar terus menunjukkan 0, tekanan monitor mungkin 0. Tapi jika selang manset tersumbat atau bengkok mungkin ada udata tersisa di manset. Lepascan selang dari manset untuk memastikan bahwa aliran darah tidak dibatasi dan tidak ada gangguan terjadi pada saraf perifer

Bila menggunakan perangkat ini dan dikombinasikan dengan perangkat medis lainnya, baca manual dari perangkat lain dengan baik dan mengerti semua peringatan dan perhatian. Diagnosis dan pengobatan yang salah dapat terjadi

Jangan gunakan perangkat di lokasi dengan suara keras. Diagnosis dan pengobatan yang salah dapat terjadi

Pasang sensor PCG benar. Diagnosis dan pengobatan yang salah dapat terjadi

Berhati-hatilah bahwa sensor PCG tidak jatuh pada pasien. Hal ini dapat menyebabkan cedera

Bungkus manset langsung pada kulit atau lapisan tipis pakaian. Pendarahan bisa terjadi

Pastikan bahwa klip EKG terpasang dengan posisi benar. Diagnosis dan pengobatan yang salah dapat terjadi

Jangan gunakan perangkat di dekat telepon seluler. Diagnosis dan pengobatan yang salah dapat terjadi

Jangan gunakan di MRI, CT, X - ray kamar, ruang operasi, atau kamar lain yang dapat menghasilkan kebisingan radio. Diagnosis dan pengobatan yang salah atau kecelakaan dapa terjadi

Page 12: 1-4 Safety Information

1-4. Informasi Keselamatan

Jangan gunakan EKG klip elektroda atau PCG sensor pad bekas atau kadaluarsa.

Diagnosis dan pengobatan yang salah dapat terjadi. (EKG klip elektroda dan PCG pad

sensor memiliki tanggal kadaluarsa. Setelah tanggal kadaluarsa, pad menjadi kering

dan tidak mampu memberikan pengukuran yang akurat. Gunakan pad atau elektroda

yang belum kadaluarsa. Lihat halaman 12 untuk mengkonfirmasi tanggal kadaluarsa)

Pada pasien yang terbaring di tempat tidur, periksa tungkai bawah trombus vena dalam

sebelum melakukan pengukuran. Kecelakaan bisa terjadi

Klip elektroda EKG dan PCG sensor pad merupakan bahan yang dapat dibuang.

Jangan menggunakan kembali mereka setelah mereka dibuang. Jika mereka telah

diterapkan pada kulit lembab, terluka atau terinfeksi, buang setelah digunakan. Jika

tidak dapat terjadi infeksi

Tuas sensor kotak menggunakan mekanisme pegas yang kuat. Berhati-hatilah untuk

tidak melukai diri dengan ujung metal. Pegang kotak sensor dengan kuat dan tekan

keras tuas dari luar untuk menghapus konektor. Hal ini dapat menyebabkan cedera

dengan ujung metal

Jangan menggunakan selang udara dari manset lengan atau manset pergelangan kaki

yang bengkok atau rusak. Diagnosis dan pengobatan yang salah dapat terjadi

Sambungkan kabel USB untuk printer ke port USB yang ditandai dengan . Sengatan

listrik dan kebocoran arus dapat terjadi

Pemasangan

Jangan pasang di lokasi di mana suhu atau kelembaban di luar kisaran yang

diperbolehkan. Ini dapat menyebabkan gangguan fungsi atau kegagalan perangkat

Jangan gunakan dalam kendaraan yang bergerak seperti ambulans. Pengukuran yang

salah dapat terjadi. Diagnosis dan pengobatan yang salah atau kecelakaan bisa terjadi

Jika Anda tidak menggunakan perangkat berdiri, berhati-hati cukup ketika perangkat

bergerak . Perangkat ini berat dan mungkin tergelincir dari tangan Anda, dapat

menyebabkan cedera

Jangan letakkan benda pada perangkat. Hal ini dapat menyebabkan cedera

Perawatan

Jangan membongkar, memperbaiki atau memodifikasi perangkat. Hal ini dapat

menyebabkan sengatan listrik

Sebelum membersihkan atau merawat perangkat, lepascan steker listrik. Sengatan

listrik atau cedera mungkin terjadi

Jangan menyentuh pasien ketika mengganti toner atau kertas. Sengatan listrik atau

kebocoran arus dapat terjadi

Page 13: 1-4 Safety Information

1-4. Informasi Keselamatan

Penting :

Sebelum penggunaan

Pastikan bahwa semua kabel dan pipa tersambung dengan baik

Periksa tombol-tombol dan pastikan perangkat beroperasi dengan baik

Periksa toner printer, kertas, dan perlengkapan lainnya

Periksa tanggal kadaluarsa klip elektroda EKG dan sensor pad PCG

(Contoh)

Nomor Lot: 6 0 7 1 0 1 1 Tanggal Produksi : 2006 July 10 Tanggal Kadaluarsa : 2008 July (2 tahun setelah tanggal produksi)

Selama Pemakaian Jangan menekan manset ketika tidak digunakan Jangan menggunakan manset yang robek Perangkat dapat digunakan pada pasien dibawah ini. Jika digunakan pada pasien selain yang

dijelaskan pada dibawah ini maka pengukuran tidak akurat atau tidak dapat dilakukan - Tinggi : 120 – 210 cm - Lingkar lengan : 20 -32 cm (menggunakan standard manset)/ 16 – 38 (menggunakan opsional

manset) - Lingkar pergelangan kaki : 16 – 33 cm

Jangan lepascan hubungan USB atau kabel LAN saat data sedang dipindahkan. Data dapat rusak Jangan mematikan perangkat saat pencetakan, transmisi data atau penulisan Jangan memaksa menarik kertas sebelum pencetakan selesai Pastikan pengaturan tanggal dan waktu sudah benar. Jika tanggal dan waktu tidak benar, maka

data tanggal dan waktu saat melakukan pengukuran menjadi tidak benar Jangan menyambungkan klip EKG dengan bagian konduktif, termasuk tanah Energi elektrik dari defibrillator dapat merusak perangkat. Selama defibrilasi, singkirkan sensor dari

pasien dan jangan sentuh perangkat Saat memindahkan atau menggunakan perangkat, jangan menjatuhkan atau memberikan getaran

ke perangkat. Hal ini dapat menyebabkan kegagalan komponen listrik dan ketepatan mekanisme

Setelah Pemakaian Bersihkan perangkat dan akesesori dan simpan kembali setelah pemakaian Jangan mencuci atau melembabkan manset Jangan menggunakan pelarut seperti thinner, benzene, atau alkohol terkonsentrasi untuk

membersihkan perangkat Jangan menggunakan autoclave, radiasi ultraviolet, atau disinfektasi gas (EOG, gas formalin,

konsentrasi ozon, dll) untuk disinfektasi perangkat Jika kabel power rusak, harap hubungi customer service OMRON untuk penggantian Jangan memasang unit pada lokasi berikut : Terkena sinar matahari langsung untuk waktu yang

lama; Berdebu atau terkena udara garam; Pada permukaan miring atau terkena getaran, kejutan atau kebisingan; Lokasi dimana tersimpan bahan kimia atau memancarkan gas

Jika pasien memiliki kondisi berikut, pengukuran yang akurat mungkin tidak bisa didapatkan - Pasien memiliki gerakan tubih akibat kejang yang disebabkan oleh rematik atau lainnya - Pasien memiliki diabetes arteriosklerosis (tekanan darah pada sendi kaki cenderung tinggi) - Pasien memiliki tekanan darah tinggi palsu - Pasien memliliki kejang atau tremor

Saat unit tidak mampu melakukan pengukuran EKG, akan muncul pesan “Electrode removed” pada layar

Page 14: 1-4 Safety Information

Sebelum menggunakan produk ini, pastikan tidak ada aksesoris yang hilang; dan pastikan unit atau aksesoris tidak rusak. Hubungi customer service OMRON Healthcare jika terdapat aksesoris yang hilang ataupun rusak

Unit Utama BP-203RPEIII penyambung kabel

Non-invasive Vascular Screening Device BP-203RPEIII

Kabel USB (untuk printer)

Aksesoris Standard BP-203RPEIII

BP-203RPEIII penutup stand (dudukan) BP-203RPEIII pengikat kait untuk kotak sensor Kabel listrik untuk unit utama (0.8 m)

Kabel listrik untuk printer (1.1 m)

1-5. Produk Dan Aksesori

Item pada halaman ini akan dirakit pada pengiriman sebagai berikut

Page 15: 1-4 Safety Information
Page 16: 1-4 Safety Information

1-5. Produk dan Aksesoris

Aksesoris (Dijual Terpisah)

BP-203RPEIII manset lengan, sepasang kanan dan kiri (Ukuran M, untuk lingkar lengan 20 -32 cm)

BP-203RPEIII selang manset, sepasang kanan dan kiri

BP-203RPEIII manset pergelangan kaki, sepasang kanan dan kiri

Sensor Box

Klip EKG

PCG Sensor (Phonocardiogram)

Beban PCG

Paket Sensor Gel x 5

PCG Sensor Pad, 1pc x 5

Klip elektroda EKG, 3pc x 5

Peraga pembuluh darah

BP-203RPEIII pena sentuh

BP-203RPEIII instruksi manual

Panduan Cepat

Page 17: 1-4 Safety Information

1-5. Produk dan Aksesoris

15

Aksesori (Dijual Terpisah)

Deskripri Produk REF Model

Manset lengan kanan, ukuran S 9999492-9 HEM-CS30-RIGHT

Manset lengan kanan, ukuran M 9999490-2 HEM-CR30-RIGHT

Manset lengan kanan, ukuran L 9999496-1 HEM-CL30-RIGHT

Manset lengan kiri, ukuran S 9999494-5 HEM-CS30-LEFT

Manset lengan kiri, ukuran M 9999491-0 HEM-CR30-LEFT

Manset lengan kiri, ukuran L 9999498-8 HEM-CL30-LEFT

Pipa udara manset lengan (kanan)

9999505-4 HEM-CR30R-TUBE

Pipa udara manset lengan (kiri) 9999504-6 HEM-CR30L-TUBE

Manset pergelangan kaki (kanan)

9999500-3 HEM-CR31-RIGHT

Manset pergelangan kaki (kiri) 9999501-1 HEM-CR31-LEFT

Klip EKG 9999503-8 HFA-RPE3-ECG

Sensor PCG 9999507-0 HFA-RPE3- PCG

Beban PCG 9999506-2 HFA-RPE3-W700

Paket Sensor Gel (20 set) 9967933-0 HBP-FORM-101S

Peraga Pembuluh Darah 9999510-0 HFA-FORM-ARTVS

Pena sentuh 9996749-2 HBP-PEN

Kabel LAN (lurus) 9997621-1 HFA-RPE3-LANS

Kabel LAN (silang) 9997622-0 HFA-RPE3-LANX

Manset jari kaki sekali pakai Standard

9957110-6 HBP-DCUFF-TBI31

Manset jari kaki sekali pakai Kecil

9957111-4 HBP-DCUFF-TBI32

Pipa udara manset jari kaki (kanan)

9957112-2 HBP-FORM-TBICR

Pipa udara manset jari kaki (kiri) 9957113-0 HBP-FORM-TBICL

Penutup stand (dudukan) 9511950-0 HFA-RPE3-CVR

Pengikat kait untuk sensor box 9511951-9 HFA-RPE3-SBF

Page 18: 1-4 Safety Information

1-5. Produk dan Aksesoris

Opsional Opsional software dan unit dapat dibeli untuk mengembangkan fungsi produk. Untuk rincian tentang penggunaan dan fungsi dari opsi ini, dapat dilihat di bab 4, “4-1. Opsional”

Paket TBI BP-203RPEIII bar code reader set

Paket HMC

Deskripri Produk REF Model

Paket TBI 9512233-1 HFA-TBI-ENG

Paket HMC 9512232-3 HFA-RPE3-HMCPE

Bar code reader set 9065852-7 HBP-RPE3-BARCE

Bar code reader

Bar code reader holder

Page 19: 1-4 Safety Information
Page 20: 1-4 Safety Information

Unit Utama Masukkan data pasien, mengkonfigurasi pengaturan dan melakukan pengukuran Bagian depan unit Bagian belakang unit

1-6. Nama dan Fungsi Bagian

5. LCD display (layar sentuh) Ketika mengkonfigurasi pengaturan : Tombol pengaturan muncul. Sentuh tombol pengaturan dengan pena sentuh untuk memasukkan pengaturan. Selama pengukuran : Nilai pengukuran, pengukuran gelombang, dan tombol pengoperasian muncul

6. Jog dial

Pengaturan dapat dimasukkan dengan jog dial. Nyalakan jog dial kanan atau kiri untuk memilih item dan tekan enter

7. Lampu display

Off : Daya mati Hijau (on) : Daya menyala (mode normal) Orange : Daya menyala (mode tidur)

8. Tombol START

Tekan untuk memulai pengukuran

1. Tombol STOP Tekan untuk menghentikan pengukuran Pada layar dengan BACK, tombol STOP juga bisa digunakan untuk kembali ke layar sebelumnya

2. Tombol Brightness

: Memungkinkan “-“ dan “+” tombol brightness

: meredupkan layar : menerangkan layar

3. Tombol Power ON/ OFF

Menyalakan tombol on dan off. Daya biasanya dihidupkan dan dimatikan dengan saklar daya pada stand (dudukan). Jadi, simpan daya unit utama pada posisi on

4. Konektor

Untuk mengetahui detail tentang konektor, lihat bab 5, pada “5-3. Koneksi” (hal 127)

Page 21: 1-4 Safety Information
Page 22: 1-4 Safety Information

1-6. Nama dan Fungsi Bagian

Stand (Dudukan)

1. Lengan Letakkan sensor

2. Saku PCG Sensor

Menyimpan sensor PCG 3. Tempat unit utama

Unit utama diletakkan pada tempat tersebut

4. Roda

Selama pemeriksaan, kunci roda untuk mencegah stand (dudukan) bergerak. Buka kunci sebelum memindahkan stan (dudukan)

5. Penutup kabel

Untuk menghindari adanya debu pada konektor di bagian belakang unit

6. Dudukan lengan/ dudukan pena

sentuh Pasangkan lengan baik di kiri atau kanan. Lalu pasangkan dudukan pena sentuh pada sisi yang lain. Acuan pada “5-4. Mengubah Posisi Lengan” (hal 129)

7. Laci Untuk menyimpan kertas cetak dan persediaan lain

8. Kaitan kabel

Gantungkan kabel sensor box pada kaitan ini

9. Baki

Simpan persediaan pada baki 10. Dudukan printer laser

11. Kantung penyimpanan manset

Simpan manset lengan dan pergelangan kaki pada kantung ini

12. Tuas

Pegang tuas ketika memindahkan unit utama

13. Tombol power on/off

Hidupkan daya dari unit utama, printer dan opsi on/ off bersamaan (I) Daya hidup (O) Daya mati

14. Kantung belakang

Menyimpan manual dan kabel daya (saat memindahkan stand)

Page 23: 1-4 Safety Information
Page 24: 1-4 Safety Information

Peringatan Jangan memasang atau menyimpan perangkat di lokasi dimana perangkat

dapat terkena percikan air atau bahan kimia. Sengatan listrik dapat terjadi

Perhatian

Jangan dipasang pada lokasi dimana suhu atau kelembaban diluar lingkup

yang diperbolehkan. Hal ini dapat menyebabkan gangguan fungsi atau

kegagalan perangkat

Periksa Unit Sebelum Digunakan

Untuk penggunaan yang aman dan tepat, periksa perangkat setiap hari. Saat memasang perangkat pastikan mengikuti instruksi pada halaman 7 – 12

Sebelum menghidupkan unit Unit Utama

Apakah sensor yang mengenai pasien bersih ?

Apakah kabel dipasang dengan benar ?

Apakah perangkat tetap kering ?

Apakah perangkat rusak ?

Apakah roda berfungsi dengan baik dan terbebas dari serpihan ? Kabel Daya

Apakah kabel telah ditempatkan dimana tidak dapat terinjak dan tidak ada yang bertumpu pada kabel ?

Apakah kabel tidak usang, tidak ada kabel yang terkelupas atau rusak ? Persediaan

Apakah klip elektroda EKG dan PCG sensor pad siap ?

Apakah level toner memadai ?

Apakah kertas yang dipasang cukup untuk penggunaan sehari ?

Setelah menghidupkan unit Unit Utama

Apakah ada asap atau bau tidak normal ?

Apakah ada suara yang tidak normal ? Periksa pengaturan tanggal dan waktu

Apakah tanggal dan waktu benar ? Jika tidak, lihat halaman 93 untuk mengatur tanggal dan waktu yang benar

1-7. Pemasangan/ Pemindahan

Page 25: 1-4 Safety Information
Page 26: 1-4 Safety Information

1-7. Pemasangan/ Pemindahan

Pemindahan Unit Jika anda ingin memindahkan unit, ikuti instruksi berikut

1. Matikan unit [ Daya off (O) ]

2. Lepascan steker listrik dari stop kontak dan gulung

kabel. Jangan menarik kabelnya

3. Tempatkan sensor pada lengan (dudukan)

4. Simpan manset pada kantung penyimpanan

manset

5. Gantung kabel sensor box pada kaitan kabel

Page 27: 1-4 Safety Information

1-7. Pemasangan/ Pemindahan

21

6. Buka kunci roda

7. Pegang pegangan stand (dudukan) dan pindahkan

perangkat. Jangan tekan bagian lain selain pegangan

8. Setelah memindahkan perangkat, kunci kembali

roda untuk menjaga stand (dudukan)

Page 28: 1-4 Safety Information

2. PROSEDUR PENGUKURAN

Prosedur Pengukuran

2-1. Persiapan Pengukuran

Hidupkan unit

Instruksikan pasien untuk tidur terlentang dan tetap tenang

Tekan tombol START untuk memulai pengukuran

Masukkan data pasien atau pilih data pasien yang sudah tersimpan

Pasangkan manset dan sensor pada pasien

Pastikan “ECG : OK” dan “PCG : OK” muncul pada layar

Pengukuran berhenti.

Hasil pengukuran akan ditampilkan dan/ atau laporan

pengukuran akan dicetak

Untuk menghentikan

pengukuran, tekan

tombol STOP

Page 29: 1-4 Safety Information
Page 30: 1-4 Safety Information

2-1. Persiapan Pengukuran

Data Pasien Simpan data pasien dengan baik untuk menjaga riwayat pengukuran. Bagian informasi yang ditandai dengan “Required” harus dimasukkan datanya.

Bagian Masukan Halaman

ID

Wajib Diisi

26

Jenis kelamin 29

Tanggal lahir 30

Tinggi Badan 31

Nama

Pengaturan opsional atau standard

28

Berat badan 31

Lingkar pinggang 32

Penyakit 32

Nomor order * 33

Sensor pengukuran 34

Tempat pengukuran 35

Batas atas inflasi 36

Pengukuran sinkro 38

Dokter 38

Teknisi 39

Kategori 39

*Nomor order wajib diisi jika kunci pencarian (search key) disetel sebagai “EXAM ORDER NUMBER” pada pengaturan standard pengguna Terdapat 2 metode untuk memasukkan data pasien. A. Masukkan data pasien pada layar sentuh ketika akan melakukan pengukuan B. Masukkan data pasien terlebih dahulu melalui “Advanced Registration of Patient Information”.

Metode ini lebih sesuai digunakan saat pemeriksaan kelompok. Lihat di “3-8. Registrasi Awal Data Pasien” (hal 105)

Page 31: 1-4 Safety Information

2-1. Persiapan Pengukuran

Layar awal (Input Data ID) Berikut interval singkat setelah perangkat dihidupkan, Input data ID akan muncul di layar. Bagian ini disebut “Layar awal” pada manual ini. Masukan ID pasien pada bagian ini. Anda dapat memilih apakah ID berupa angka, atau angka dan huruf. Direkomendasikan untuk anda memutuskan di awal tipe ID yang akan digunakan. Pilih tipe ID yang digunakan dengan memilih “Input Tipe ID” di awal. Lihat “3-2. Pengaturan Standard Pengguna” “Input Tipe ID” (hal 76)

Layar awal (input tipe ID : angka) Layar awal (input tipe ID : angka dan huruf)

Jika anda mengelola data pasien dengan “nomor order” terkait dengan sistem input order, kunci pencarian dapat disetel menjadi “Exam Order Number” dalam pengaturan. Dalam hal ini data pasien harus disimpan terlebih dahulu. Lihat “3-2. Pengaturan Standard Pengguna) hal 76

Layar awal : layar input nomor order Layar awal : layar input nomor order (tipe ID : angka) (tipe ID : angka dan huruf)

[MENU UTAMA] : Pilih ini untuk menuju ke menu utama untuk mengkonfigurasi pengaturan dasar (lihat hal 74) [SWITCH TO ID] : Jika anda melakukan pengukuran pada pasien yang tidak memiliki nomor order, pilih ini untuk kembali ke menu input ID

Page 32: 1-4 Safety Information

2-1. Persiapan Pengukuran

Input dan Ubah Data Pasien Anda dapat memasukkan data pasien dan mengubah data pasien yang telah tersimpan dalam perangkat

Note :

Jangan menggunakan beberapa ID untuk pasien tunggal, bahkan jika untuk beberapa

data adalah sama. Sistem akan memberlakukan ID untuk beberapa pasien yang

berbeda. Dalam hal ini, pengukuran dapat dilakukan dengan ID terpisah sebagai

“pasien yang berbeda”. Namun, anda tidak dapat sepenuhnya memanfaatkan fungsi

perangkat untuk penyimpanan jangka panjang untuk histori pengukuran dan

penunjang diagnosa

Jumlah digit harus sama atau ID akan diperlakukan sebagai dua ID terpisah.

Contohnya, “300” dengan “0300” merupakan ID yang berbeda

Anda harus memasukkan ID, Jenis Kelamin, Tanggal Lahir, dan Tinggi Badan untuk

melakukan pengukuran

Saat data pasien ditarik dengan ID atau nomor order pada insial layar, ID atau nomor

order tidak dapat di modifikasi

Berhati-hati untuk menghindari kesalahan saat memasukkan data dan nilai numerik,

dikarenakan hasil pemeriksaan akan dicetak berdasarkan data tersebut

Jika anda kembali ke layar awal saat memasukkan data pasien, data akan terhapus.

Pilih SAVE atau SEARCH NEXT untuk menyimpan data

Page 33: 1-4 Safety Information

2-1. Persiapan Pengukuran

Input Nomor ID Ikuti langkah berikut untuk memasukkan data pasien dengan ID baru atau konfirmasi data pasien dengan ID yang tersimpan Anda dapat memasukkan sampai dengan 13 karakter termasuk tanda sambung Untuk mengkonfirmasi daya pasien dengan nomor order, anda dapat memasukkan 30 karakter numerik termasuk tanda sambung

*Layar awal untuk “tipe input ID : nomor” ditampilkan sebagai contoh. Pengaturan kunci berbeda untuk “tipe input ID : nomor dan karakter

Data pasien tidak terdaftar

1. Masukkan nomor ID

2. Pilih SEARCH/ NEXT

Data pasien telah terdaftar

Pengukuran selesai (data pasien telah terdaftar)

1. Masukkan nomor ID

2. Pilih SEARCH/ NEXT

1. Masukkan nomor order

2. Pilih SEARCH/ NEXT

1. Pilih [Previous ID]

2. Periksa nomor ID

3. Pilih SEARCH/NEXT

Pilih [SWITCH TO ID] *Pilih ini untuk mengubah ke layar input

ID

Page 34: 1-4 Safety Information

2-1. Persiapan Pengukuran

Layar input data pasien

[BACK] : kembali ke layar awal [HMC DATA PROC] : Dapat digunakan saat paket opsional HMC disambungkan [NEXT] : melanjutkan ke layar pengukuran

Layar konfirmasi data pasien

[BACK] : kembali ke layar awal [HMC DATA PROC] : Dapat digunakan saat paket opsional HMC disambungkan [MEAS. HISTORY] : menunjukkan riwayat pengukuran pasien [NEXT] : melanjutkan ke layar pengukuran

1. Periksa data pasien. Isi bagian yang diperlukan yang masih kosong

2. Pilih [NEXT]

1. Masukkan data pasien

2. Pilih [NEXT]

Untuk memasukkan bagian dari data pasien lihat hal 28 - 39

Untuk memasukkan bagian dari data pasien lihat hal 28 - 39

Melanjutkan ke layar pengukuran. Pasangkan manset dan pasien ke pasien dan mulai pengukuran. Lihat hal 41

Page 35: 1-4 Safety Information

2-1. Persiapan Pengukuran

Input Nama

1. Pilih [NAME]

2. Masukkan nama

Input hingga 40 karakter

Spasi dihitung sebagai 1 karakter

Untuk memasukkan spasi, pilih [SPACE]

Untuk mengubah menjadi huruf kecil atau huruf besar, ubah antara [UPPER] dan [lower]

Untuk merubah karakter, pilih [<] atau [>] untuk memindahkan kursor ke karakter yang dituju, pilih [DELETE] dan masukkan karakter baru

Untuk menghapus semua karakter yang telah diinput, pilih [CLR ALL]

3. Pilih [OK] Untuk membatalkan input anda, pilih [CANCEL]

Page 36: 1-4 Safety Information

2-1. Persiapan Pengukuran

Input Jenis Kelamin Bagian ini dibutuhkan untuk melakukan pengukuran

1. Pilih [SEX]

2. Pilih jenis kelamin

Saat anda memilih bagian ini, akan terdapat pilihan antara MALE dan FEMALE

Page 37: 1-4 Safety Information

2-1. Persiapan Pengukuran

Input Tanggal Lahir Bagian ini dibutuhkan untuk melakukan pengukuran Tanggal lahir harus yang sebenarnya atau lebih tua ketika data pasien dimasukkan. Pengukuran tidak dapat dilakukan untuk bayi kurang dari satu tahun.

1. Pilih [BIRTH DATE]

2. Masukkan tanggal, bulan dan tahun kelahiran.

Masukkan dengan format tanggal yang telah diatur pada [Pengaturan Standard Pengguna]

3. Pilih [OK]

Untuk membatalkan input, pilih [CANCEL]

Page 38: 1-4 Safety Information

2-1. Persiapan Pengukuran

Input Tinggi Bagian ini dibutuhkan untuk melakukan pengukuran dan menghitung PWV (Pulse Wave Velocity)

1. Pilih [HEIGHT]

2. Masukkan tinggi badan dan pilih [OK]

Kisaran input adalah 120 cm – 210 cm

Untuk membatalkan data input tekan [CANCEL]

Input Berat Badan Berat badan digunakan untuk menghitung indeks massa tubuh (BMI)

1. Pilih [WEIGHT]

2. Masukkan berat badan dan pilih [OK]

Kisaran input adalah 25.0 Kg – 300.0 Kg

Untuk membatalkan data input tekan [CANCEL]

Page 39: 1-4 Safety Information

2-1. Persiapan Pengukuran

Input Lingkar Pinggang

1. Pilih [WAIST]

2. Masukkan lingkar pinggang dan pilih [OK]

Kisaran input adalah 30 cm – 250 cm

Untuk membatalkan data input tekan [CANCEL]

Input Jenis Penyakit

1. Pilih [DISEASE]

2. Masukkan jenis penyakit yang diderita dan pilih

[OK]

Dapat memilih beberapa item

Jika tidak ada yang dipilih, pilih [NO]

Untuk membatalkan data input tekan [CANCEL]

Page 40: 1-4 Safety Information

2-1. Persiapan Pengukuran

Input Nomor Order Anda dapat memasukkan nomor order pada sistem inout order yang terhubung dengan catatan medis pasien

1. Pilih [ORDER NO]

2. Masukkan nomor order.

Input hingga 20 karakter termasuk tanda sambung

3. Pilih [OK]

Untuk membatalkan input, pilih [CANCEL]

Note :

Ketika data pasien ditarik dengan nomor order pada layar awal, nomor order tidak dapat

diganti

Page 41: 1-4 Safety Information

2-1. Persiapan Pengukuran

Input Sensor Pengukuran

1. Pilih [MEAS.SENSOR]

2. Tentukan pengaturan untuk EKG dan sensor PCG.

Sensor terpasang : [ON]

Sensor tidak terpasang : [OFF]

3. Pilih [OK]

Untuk membatalkan input, pilih [CANCEL]

Note :

Jika klip EKG terpasang dan nada HR synchronized disetel pada “ON”, suara “beep” akan

berbunyi walaupun nada EKG disetel pada “OFF”

Page 42: 1-4 Safety Information

2-1. Persiapan Pengukuran

Pengaturan Lokasi Pengukuran Biasanya manset terpasang pada kedua lengan dan kedua pergelangan kaki Jika lengan atas digunakan untuk hemodialisis, jangan pasangkan manset pada lokasi yang sama

1. Pilih [MEAS.SITE]

2. Tentukan pengaturan untuk lengan kanan dan

lengan kiri

Manset terpasang : [ON]

Manset tidak terpasang : [OFF]

3. Tentukan pengaturan untuk pergelangan kaki/ jari

kaki kanan dan pergelangan kaki/ jari kaki kiri

Manset kaki terpasang : [TOE]

Manset tidak terpasang : [OFF]

4. Pilih [OK]

Untuk membatalkan input, pilih [CANCEL]

Note :

Jika paket TBI terpasang, baca manual untuk paket tersebut

Dengan tangan kanan maupun kiri, harus dalam posisi “ON”

Pengukuran tidak dapat dilakukan dengan kedua manset pergalangan kaki dan

manset jari kaki terpasang

Page 43: 1-4 Safety Information

2-1. Persiapan Pengukuran

Pengaturan Batas Atas Inflasi/ Pengembangan Manset Tentukan pengaturan batas atas inflasi untuk pergelangan kaki kanan dan kiri. Biasanya dipilih “AUTO”. Ketika “AUTO” dipilih, sistem akan mengembangkan manset dan mengukur tekanan darah pasien secara otomatis. Jika pasien mengeluh tidak nyaman saat manset mengembang, ubah pengaturan menjadi “Manual” dan tentukan batas atas inflasi

1. Pilih [MAX PRESSURE]

2. Pilih [Auto] atau [Manual] untuk kaki kanan

Jika anda memilih [Auto], lewatkan langkah 3

3. Tentukan batas atas inflasi.

Batas kisaran dari 100 mmHg – 280 mmHg

4. Ulangi langkah 2 dan 3 untuk kaki kiri

5. Pilih [OK]

Untuk membatalkan input, pilih [CANCEL]

Page 44: 1-4 Safety Information

2-1. Persiapan Pengukuran

Note :

Nilai maksimum untuk batas atas inflasi, umumnya “tekanan darah maksimum + 60

mmHg”

Jika batas atas tekanan tidak sesuai, nilai pengukuran tekanan darah akan rendah

seperti contoh berikut.

Tentukan batas atas inflasi saat memeriksa akurasi pengukuran pada grafik variasi

denyut

Akurasi baik Akurasi buruk ketika

tekanan tidak cukup

Page 45: 1-4 Safety Information

2-1. Persiapan Pengukuran

Pengaturan Pengukuran Synchro Pada pengukuran sychro, tekanan darah diukur dua kali. Pada pengukuran kedua, waktu pengukuran otomatis disesuaikan berdasarkan nilai tekanan darah dari pengukuran pertama dan kedua lengan dan kaki akan diukur serentak

1. Pilih [SYNC MEAS. #2] “ON” atau “OFF” telah dipilih. Jika pengaturan tidak perlu diubah, lanjut ke bagian selanjutnya. Ketika anda memilih, nilai akan berubah antara “ON” dan “OFF”

Memilih Dokter Pilih nama dokter dari daftar. Daftar harus disimpan pada perangkat dari awal. Lihat “3-4. Pengaturan Nama Fasilitas/ Dokter/ Teknisi/ Kategori” (halaman 86) untuk informasi selanjutnya

1. Pilih [DOCTOR]

2. Pilih nama dokter dan pilih [OK]

Jika nama dokter tidak dibutuhkan, pilih <BLANK>

Untuk membatalkan input anda, pilih [CANCEL]

Page 46: 1-4 Safety Information

2-1. Persiapan Pengukuran

Memilih Teknisi Pilih nama teknisi dari daftar. Daftar harus disimpan pada perangkat dari awal. Lihat “3-4. Pengaturan Nama Fasilitas/ Dokter/ Teknisi/ Kategori” (halaman 86) untuk informasi selanjutnya

1. Pilih [TECHNICIAN]

2. Pilih nama teknisi dan pilih [OK]

Jika nama dokter tidak dibutuhkan, pilih <BLANK>

Untuk membatalkan input anda, pilih [CANCEL]

Memilih Kategori Pilih departmen medis untuk pasien dari daftar. Daftar harus disimpan pada perangkat dari awal. Lihat “3-4. Pengaturan Nama Fasilitas/ Dokter/ Teknisi/ Kategori” (halaman 86) untuk informasi selanjutnya

3. Pilih [CATEGORY]

4. Pilih kategori dan pilih [OK]

Jika nama dokter tidak dibutuhkan, pilih <BLANK>

Untuk membatalkan input anda, pilih [CANCEL]

Page 47: 1-4 Safety Information

2-1. Persiapan Pengukuran

Menampilkan Riwayat Pengukuran Data riwayat pengukuran pasien dapat ditampilkan dari layar Konfirmasi Info Pasien

1. Pilih [MEAS>HISTORY]

2. Lihat riwayat pengukuran pada layar riwayat

pengukuran

3. Pilih [OK]

Anda dapat kembali ke layar data pasien

Note :

Nilai TBI ditandai dengan *

Paket TBI dibutuhkan untuk pengukuran TBI. Jika paket TBI terpasang, baca manual

dari paket tersebut

Page 48: 1-4 Safety Information

2-1. Persiapan Pengukuran

Pemasangan Manset dan Sensor

Perhatian

Pastikan manset atau pipa udara tidak tertekuk atau rusak. Jika manset tidak

mengempis, dapat mengakibatkan kerusakan saraf perifer yang disebabkan

oleh gangguan sirkulasi darah

Gunakan ukuran manset yang sesuai untuk menghindari hasil pengukuran

yang tidak akurat. Jika manset terlalu besar atau kecil, pengukuran tekanan

darah dapat menjadi lebih tinggi atau lebih rendah dari nilai yang

sebenarnya. Pastikan manset tidak terlalu longgar atau terlalu ketat sebelum

melakukan pengukuran

Pastikan udara tidak bocor dari manset. Jika tidak dapat menyebabkan

pengukuran yang tidak akurat

Untuk kondisi yang diperlukan saat pengukuran, perhatian sebelum pengukuran, dan kondisi dimana pengujian tidak dapat dilakukan, lihat “Peraturan keselamatan saat melakukan pengukuran” (hal 7,9 dan 12) Pemasangan manset lengan Jika diperlukan, lap lengan pasien dengan antiseptic alkohol yang diencerkan atau produk yang sama

1. Pilih ukuran manset yang sesuai dengan pasien

Ukuran M : aksesori standard Lingkar lengan lengan atas : 20 -32 cm

Ukuran L : opsional Lingkar lengan lengan atas : 30 -38 cm

Ukuran S : optional Lingkar lengan lengan atas : 16 -25 cm

2. Pastikan masing-masing manset kanan dan kiri terpasang pada lengan yang benar.

Lengan kanan : Oranye

Engan kiri : biru gelap

Biru gelap Oranye

Note :

Jika anda melakukan pengukuran hanya pada satu lengan, pastikan pada lokasi

pengukuran di set dalam posisi OFF saat anda input data pasien (lihat hal 35)

Jaga lengan yang terpasang manset berada pada level yang sama dengan jantung

Manset untuk tangan kanan dan kiri adalah berbeda. Jangan memasangkan manset

dengan posisi yang salah

Gunakan manset dengan ukuran yang sesuai dengan pasien

Page 49: 1-4 Safety Information

2-1. Persiapan Pengukuran

3. Minta pasien untuk berbaring telentang, angkat lengan pakaian pasien sehingga manset dapat langsung bersentuhan dengan kulit atau diatas lengan tipis

Jika manset dipasang diatas lengan pakaian, kencangkan manset seperti gambar disamping. Jika tidak, tekanan darah bisa menjadi lebih tinggi dari nilai yang sebenarnya

4. Posisi panah pada lipatan

5. Bungkus lengan dengan manset

Pastikan terpasang cukup longgar, sehingga dua jari dapat dimasukkan antara manset dengan lengan

Page 50: 1-4 Safety Information

2-1. Persiapan Pengukuran

Pemasangan manset pergelangan kaki Jika diperlukan, lap pergelangan kaki pasien dengan antiseptic alkohol yang diencerkan atau produk yang sama

1. Sejajarkan label pada manset pergelangan kaki dengan tepi atas tulang pergelangan kaki dalam

2. Posisi tanda ● pada label di pusat pergelangan kaki

dalam

3. Bungkus sisi pergelangan kaki manset pertama

4. Lalu, bungkus sisi betis

5. Kencangkan manset sehingga satu jari nyaris dapat

disisipkan di bawah manset

Note :

Jika anda melakukan pengukuran hanya pada satu pergelangan kaki, pastikan pada

lokasi pengukuran di set dalam posisi OFF saat anda input data pasien (lihat hal 35)

Jaga pergelangan kaki yang terpasang manset berada pada level yang sama dengan

jantung

Manset untuk pergelangan kaki kanan dan kiri adalah berbeda. Jangan

memasangkan manset dengan posisi yang salah

Page 51: 1-4 Safety Information

2-1. Persiapan Pengukuran

Pemasangan Klip EKG

Perhatian

Klip elektroda EKG adalah alat yang dapat dibuang. Jangan digunakan kembali jika sudah disingkirkan. Jika klip telah digunakan pada kulit yang lembab, terluka atau infeksi, buang setelah digunakan. Jika tidak, suatu infeksi dapat terjadi

Jangan gunakan klip elektroda EKG yang telah digunakan atau kadaluarsa. Diagnosa dan pengobatan yang salah dapat terjadi. (Klip elektroda EKG mempunyai tanggal kadaluarsa. Setelah tanggal kadaluarsa, elektroda akan menjadi kering dan tidak dapat melakukan pengukuran yang akurat. Gunakan hanya elektroda yang belum kadaluarsa. Lihat hal 12 untuk mengetahui tanggal kadaluarsa)

Jika diperlukan, lap tempat pengaplikasian dengan antiseptic alkohol yang diencerkan atau produk yang sama

1. Siapkan 3 klip elektroda EKG (sekali pakai)

2. Sementara menekan tombol samping (1) dari klip EKG untuk pergelangan tangan kiri, pasangkan kedua klip elekktroda (2) pada lubang

3. Pasangkan satu klip elektroda EKG pada klip EKG untuk pergelangan tangan kanan dengan cara yang sama

4. Singkirkan lembar pelindung (3) dari klip elektroda EKG

5. Pasangkan klip EKG pada pergelangan tangan

kanan. Pastikan elektroda berada pada bagian dalam pergelangan tangan

Note :

Klip EKG untuk lengan kanan dan lengan kiri berbeda. Jangan menggunakan klip yang salah

Sebagai aturan dasar, klip EKG harus melekat pada kedua pergelangan tangan pasien. Jika sinyal EKG lemah dan pengukuran sulit pada pergelangan tangan pasien, pasang klip untuk pergelangan tangan kiri ke punggung kaki kiri (induksi sekunder)

Jika pasien menggunakan alat pacu jantung, gelombang R mungkin tidak terdeteksi dengan benar dan pengukuran tidak dapat terjadi

Jika gelombang denyut tidak dapat dideteksi karena aritmia, pengukuran yang akurat tidak dapat dilakukan

Page 52: 1-4 Safety Information

2-1. Persiapan Pengukuran

6. Pasangkan klip EKG lainnya pada pergelangan tangan kiri. Pastikan bahwa elektroda ada pada bagian dalam

pergelangan

Pastikan bahwa kedua elektroda terkena kulit di perrgelangan tangan sepenuhnya

Pemasangan Sensor PCG

Perhatian

Sensor PCG adalah alat yang dapat dibuang. Jangan digunakan kembali jika sudah disingkirkan. Jika klip telah digunakan pada kulit yang lembab, terluka atau infeksi, buang setelah digunakan. Jika tidak, suatu infeksi dapat terjadi

Harap berhati-hati jangan sampai sensor PCG menimpa pasien. Dapat menimbulkan cedera

Jangan gunakan PCG sensor pad yang telah digunakan atau kadaluarsa. Diagnosa dan pengobatan yang salah dapat terjadi. (PCG sensor pad mempunyai tanggal kadaluarsa. Setelah tanggal kadaluarsa, pad akan menjadi kering dan tidak dapat melakukan pengukuran yang akurat. Gunakan hanya elektroda yang belum kadaluarsa. Lihat hal 12 untuk mengetahui tanggal kadaluarsa)

Jika diperlukan, lap tempat pengaplikasian dengan antiseptic alkohol yang diencerkan atau produk yang sama

1. Siapkan satu PCG sensor pad (sekali pakai)

2. Singkirkan lembaran berwarna biru muda dari (1) PCG sensor pad, dan pasangkan pad pada sensor PCG

3. Singkirkan lembar pelindung dari klip PCG sensor pad (3)

Note :

Jika pasien memiliki murmur jantung atau suara abnormal, bunyi jantung kedua tidak dapat terdeteksi dan pengukuran tidak memungkinkan untuk dilakukan

Jika pasien menghasilkan suara saat bernapas, bunyi jantung kedua tidak dapat terdeteksi dan pengukuran tidak memungkinkan untuk dilakukan

Page 53: 1-4 Safety Information

2-1. Persiapan Pengukuran

4. Pasangkan sensor PCG Biasanya sensor PCG diletakkan pada tepi kiri sternum di

ruang ruang intercostal ke empat (4). Jika suara jantung kedua tidak jelas, letakkan sensor di tengah ruang ruang intercostal ketiga (5) atau dekat tepi kanan sternum di ruang intercostals kedua (6)

Sesuaikan posisi dimana suara kedua jelas terdeteksi sementara mengkonfirmasi “ PCG : OK” ditampilkan

Menggunakan Beban Sensor PCG Gunakan beban sensor PCG jika “PCG : OK” tidak terlihat di display, dikarenakan hal berikut : Tebalnya lemak atau otot yang menutupi suara jantung Rambut tubuh mencegah sensor PCG mendapatkan kontak langsung dengan kulit Sensor PCG diletakkan miring pada tubuh dan tidak melekat erat pada tubuh

1. Tempatkan beban sensor PCG (1) diatas sensor PCG (2)

2. Pastikan “PCG : OK” muncul di layar

Note :

Jangan gunakan beban jika terdapat lobang atau robekan

Jika beban bocor, segera buang

Hati-hati untuk tidak merusak permukaan dari beban dengan pulpen atau benda berujung tajam lainnya

Jika beban terkena keringat atau air, lap segera

Jangan dicuci

Page 54: 1-4 Safety Information

Membaca Layar Pengukuran Anda dapat memulai pengukuran setelah memasukkan data pasien dan memasangkan manset dan sensor ke pasien. Plih [NEXT] pada layar registrasi data pasien baru atau layar ulasan data pasien untuk mengubah ke layar pengukuran

2-2. Dasar Pengukuran

Note : Jika EKG atau PCG di set “OFF” pada pemilihan sensor pengukuran saat data pasien dimasukkan (lihat hal 34), pesan EKG/ PCG, gelombang EKG, level PCG atau gelombang PCG tidak akan ditampilkan

Page 55: 1-4 Safety Information
Page 56: 1-4 Safety Information

2-2. Dasar Pengukuran

Isi Layar Pengukuran

1 Pesan EKG Menampilkan status EKG (lihat hal 49)

2 Pesan PCG Menampilkan status PCG (lihat hal 50)

3 Level PCG

Menunjukkan level PCG menggunakan meteran empat tingkat. Level 3 atau 4 direkomendasikan untuk mendapatkan hasil pengukuran yang akurat. Dengan tingkat 1 atau 2, hasil yang akurat mungkin tidak akan tercapai. Sesuaikan posisi sensor PCG atau gunakan beban sensor PCG (lihat hal 46)

4 Pilihan [PACEMAKER]

Jika pasien memiliki alat pacu jantung implan, pilih “ON”. Pengaturan alat pacu jantung akan kembali ke posisi “OFF” setelah selesai pengukuran. Pilih “ON” setiap kali anda melakukan pengukuran

5 Detak Jantung Menampilkan detak jantung pasien

6 Gelombang EKG Menampilkan bentuk gelombang EKG. Perolehan tampilan EKG biasanya ditetapkan oleh pencapaian otomatis. Akan tetapi, jika pengaturan alat pacu jantung dalam posisi ON, pencapaian tetap pada 10 mm/mV

7 Gelombang PCG Menampilkan gelombang PCG

8 Pilihan [PRINT R-R INTERVALS]

Mencetak laporan ujian R-R interval

9 Pilihan [R-R INTERVALS TEST]

Gunakan ini untuk mengukur fluktuasi dalam interval antara detak jantung untuk memeriksa fungsi otonom dari sistem kardiovaskular (lihat hal 65)

Page 57: 1-4 Safety Information

2-2. Dasar Pengukuran

Pesan EKG Pesan EKG akan dijelaskan dibawah. Saat “OK” tidak ditampilkan, hasil pengukuran akurat mungkin tidak akan didapatkan. Ikuti solusi koresponden ke pesan dalam tabel berikut

Pesan Status Notes/ Solusi

OK EKG stabil Siap untuk memulai pengukuran

Initializing Menginisialisasi EKG Pastikan pasien tetap tenang dan menunggu sebentar

Unstable R-R

Elektroda kering atau kotor Ganti dengan elektroda baru (lihat halaman 44)

Sinyal myoelectrical terdeteksi, diakibatkan oleh lengan pasien yang tegang

Minta pasien untuk menenangkan lengan dan istirahat tenang

Noise dari intervensi radio mempengaruhi gelombang EKG

Jauhkan telepon seluler atau perangkat lain yang mengganggu

Sinyal terlalu lemah Cobalah untuk memindahkan klip EKG pada pergelangan tangan kiri ke punggung kaki kiri (induksi sekunder)

Check Electrodes

Elektroda EKG tidak terpasang pada klip EKG

Pastikan bahwa semua tiga elektroda sudah terpasang benar (lihat hal 44)

Lembaran pelindung masih berada pada elektroda EKG

Lepascan lembar pelindung dari elektroda EKG (lihat hal 44)

Kabel EKG tidak terhubung Pastikan bahwa semua kabel EKG sudah aman terhubung (lihat hal 128)

Note : Jika EKG di set “OFF” pada pemilihan sensor pengukuran saat data pasien dimasukkan (lihat hal 34), pesan EKG dan gelombang EKG tidak akan ditampilkan

Page 58: 1-4 Safety Information

2-2. Dasar Pengukuran

Pesan PCG Pesan PCG akan dijelaskan dibawah. Saat “OK” tidak ditampilkan, hasil pengukuran akurat mungkin tidak akan didapatkan. Ikuti solusi koresponden ke pesan dalam tabel berikut

Pesan Status Notes/ Solusi

OK PCG stabil Siap untuk memulai pengukuran

Initializing Menginisialisasi PCG Pastikan pasien tetap tenang dan menunggu sebentar

Out of Range Terdeteksi adanya noise karena sensor disentuh atau alasan lain

Pastikan pasien istirahat tenang dan menunggu sebentar

Weak Signal

Sensor PCG lepas atau terhalangi oleh baju pasien atau lainnya

Pastikan sensor PCG menyentuh kulit langsung. Jika sulit untuk menjaga sensor menyentuh kulit, gunakan beban sensor (lihat hal 46)

PCG sensor pad kering atau kotor Ganti dengan PCG sensor pad baru (lihat hal 45)

Sisi sensor PCG yang salah yang terpasang

Pasang sensor PCG dengan benar (lihat hal 45)

Level 3 atau 4 dianjurkan untuk mendapatkan hasil pengukuran yang akurat. Dengan tingkat 1 atau 2, hasil yang akurat mungkin tidak akan tercapai

Re-Position

Sensor tidak terpasang dengan posisi yang benar

Pasang kembali sensor PCG dengan posisi yang benar

Untuk pasien dengan murmur jantung atau kebisingan pernapasan, mungkin sulit untuk membedakan dengan jelas bunyi jantung pertama dan kedua. Hal ini dapat menyebabkan pengukuran yang tidak akurat.

Note : Jika PCG di set “OFF” pada pemilihan sensor pengukuran saat data pasien dimasukkan (lihat hal 34), pesan PCG dan level indikator PCG tidak akan ditampilkan

Page 59: 1-4 Safety Information

2-2. Dasar Pengukuran

MEMULAI DAN MENGAKHIRI PENGUKURAN Sinyal ECG dan PCG harus stabil sebelum pengukuran dimulai

1. Pastikan “ECG : OK” dan “PCG : OK” ditampilkan. Pemeriksaan R-R interval dapat dilakukan

sebelum pengukuran dimulai. Lihat “2-4. Pemeriksaan R-R Interval” (hal 65)

2. Tekan tombol [START]

Pengukuran dimulai

Jika dibutuhkan pengukuran kedua, waktu standby ditampilkan. Pengukuran dimulai ketika hitungan berakhir

Note : Dalam beberapa kasus hanya satu kali pengukuran yang diperlukan, tetapi dalam kasus lain dibutuhkan dua kali pengukuran untuk menyelesaikan pengukuran. Kasus berikut membutuhkan dua kali pengukuran: Pengukuran Synchro di set ke ON (lihat hal 38) Pengukuran Synchro di set ke OFF; Namun, tekanan darah tidak diukur dengan benar Pengukuran “ABI” di set ked an ABI diukur lebih rendah dari nilai yang ditetapkan (lihat hal

78)

Page 60: 1-4 Safety Information

2-2. Dasar Pengukuran

3. Konfirmasi bahwa pengukuran telah berakhir dengan sukses

Ketika pengukuran berakhir, hasil pengukuran akan

muncul di layar. Lihat “Isi Pengukuran” (hal 48)

Jika jumlah halaman yang dicetak diatur dalam “Pengaturan Standard Pencetakan” (hal 80), laporan hasil pengukuran akan dicetak. Lihat “Laporan Hasil Pengukuran” (hal 54)

Untuk mencetak kembali laporan hasil pengukuran, pilih [PRINT REPORT], pilih jumlah halaman yang ingin dicetak (1) lalu tekan [PRINT] (2)

Untuk mengulangi pengukuran, pilih [REMEASUREMENT] dan pilih kondisi pengulangan pengukuran (1) dam bersiap untuk pengukuran

4. Untuk melakukan pengukuran pasca-stress, lewati langkah yang tersisa dan ikuti langkah-

langkah untuk pengukuran stres pasca (lihat hal 67)

5. Pilih [END]

6. Singkirkan manset dan sensor dari pasien

Page 61: 1-4 Safety Information
Page 62: 1-4 Safety Information

Isi Layar Hasil Pengukuran Layar hasil pengukuran yang muncul ketika pengukuran telah selesai dijelaskan seperti berikut

1 Nilai Tekanan Darah Menampilkan nilai tekanan darah pada setiap bagian dimana pengukuran dilakukan

2 Grafik Grafik menunjukkan hubungan antara baPWV dengan ABI

3 Opsional [STRESS MODE]

Pilihan untuk menampilkan pengukuran pasca stress

4 Opsional [REMEASUREMENT]

Pilihan untuk mengulang pengukuran. Pilih “IN SAME CONDITION”, “pengukuran TBI measurement”* atau “pengukuran ABI”

5 Detak Jantung Menampilkan detak jantung real time dari R-R interval yang didapatkan dari EKG

6 Detak Jantung/ Denyut Nadi

Menampilkan detak jantung sebagai hasil uji dari R-R interval yang diperoleh EKG. Jika EKG ditetapkan “OFF” pada pemilihan sensor pengukuran ketika data pasien dimasukkan, menampilkan denyut nadi (lihat hal 34)

7 baPWV Menampilkan nilai PWV dihitung dari nilai interval dari awal brakialis gelombang denyut ke permulaan gelombang denyut pergelangan kaki

8 ABI Menampilkan ABI kanan dan kiri. Ketika tekanan darah diukur pada kedua lengan ,ABI dihitung dari tinggi nilai tekanan brakialis

9 Grafik variasi denyut Grafik ini menunjukkan variasi denyut yang diperoleh dari setiap manset . Baris sinkronisasi tidak ditampilkan jika fase waktu tidak cocok karena pengukuran ulang atau alasan lain

10 [END] Pilihan untuk mengakhiri pengukuran dan kembali ke layar awal

11 Opsional [PRINT REPORT]

Pilihan untuk mencetak laporan hasil pengukuran

*Pilih ini untuk melakukan pengukuran TBI. Paket TBI dibutuhkan untuk pengukuran TBI. Jika paket TBI terpasang, baca manual untuk paket

2-3. Dasar Pengukuran

Page 63: 1-4 Safety Information
Page 64: 1-4 Safety Information

2-3. Hasil Pengukuran

Laporan Hasil Pengukuran Laporan hasil pengukuran yang dicetak ketika pengukuran berakhir dijelaskan sebagai berikut. Tipe laporan adalah sebagai berikut

Tipe Deskripsi Hal

Standard Laporan hasil pengukuran yang disimpan oleh organisasi medis yang melakukan pengukuran

55

Pasien Laporan hasil pengukuran yang diberikan kepada pasien 60

Tren Menunjukkan tren data laporan berdasarkan perbandingan dengan data sebelumnya

64

Note :

Jangan mematikan perangkat ketika perangkat sedang mencetak. Hal ini dapat merusak internal memori.

Anda juga dapat menentukan untuk tidak mencetak setelah selesai pengukuran. Pengaturan awal “1 lembar”. Lihat “3-3. Pengaturan Standard Pencetakan” (hal 80)

Untuk mencetak laporan tambahan setelah pengukuran, pilih “PRINT REPORT” di layar hasil pengukuran. Anda juga dapat laporan tanpa melakukan pengukuran. Lihat “Mencetak Ulang Data Pengukuran” (hal 95)

Kabel LAN khusus yang dijual terpisah dapat digunakan untuk menghubungkan perangkat dengan komputer untuk mengirim data. Lihat “3-11. Mentransfer Laporan Data ke Komputer” (hal 120)

Page 65: 1-4 Safety Information

2-3. Hasil Pengukuran

Laporan Standard

Page 66: 1-4 Safety Information

2-3. Hasil Pengukuran

1 Data Pasien Data pasien yang dimasukkan sebelum pengukuran

2 Detak Jantung/ Denyut Nadi

Menunjukkan detak jantung. Jika “EKG” diatur ke OFF di pemilihan sensor pengukuran ketika data pasien dimasukkan, denyut nadi akan ditampilkan sebagai pengganti (lihat hal. 34)

3 Elektrokardiogram Gelombang EKG. Jika “EKG” diatur ke OFF di pemilihan sensor pengukuran ketika data pasien dimasukkan, maka gelombang tidak akan ditampilkan (lihat hal. 34)

4 Phonokardiogram Gelombang PCG. Jika “PCG” diatur ke OFF di pemilihan sensor pengukuran ketika data pasien dimasukkan, maka gelombang tidak akan ditampilkan (lihat hal. 34)

5 %MAP Nilai ini merupakan salah satu bentuk gelombang pulsa indeks yang dihitung dari nilai tekanan darah. Lihat “5-10. Penjelasan Istilah Teknis” (hal 146)

6 UT

Waktu dari awal gelombang denyut ke puncaknya. Namun, untuk pengukuran di arteri karotis, waktu dari awal gelombang denyut ke puncak dipengaruhi gelombang atau titik awal dari gelombang yang dipantulkan. Lihat " 5-10. Penjelasan Istilah Teknis " (hal 146 )

7 Nilai Tekanan Darah

Nilai-nilai tekanan darah untuk lengan kiri dan kanan dan pergelangan kaki kiri dan kanan . " --- " Dicetak jika pengukuran tidak memungkinkan

8 Perbedaan Tekanan Darah Kanan - Kiri

Ketika perbedaan dalam nilai-nilai tekanan darah untuk lengan atas kanan dan kiri lebih besar dari 16 mmHg, tekanan darah maksimum dari lengan dengan tekanan darah lebih rendah tidak kelihatan

9 Keandalan Nilai Pengukuran

Jika nilai pengukuran muncul dalam tanda kurung, maka tingkat keakuratannya rendah dikarenakan oleh satu dan lain hal. Dan nilai ditunjukkan hanya untuk referensi

10 PWV baPWV : Nilai PWV dihitung dari interval dari awal gelombang denyut brakialis ke awal gelombang denyut pergelangan kaki Lihat “5-10. Penjelasan Istilah Teknis” (hal 146)

11 ABI Menunjukkan nilai ABI kanan dan kiri. Lihat “5-10. Penjelasan Istilah Teknis” (hal 146)

12 Graph 1 Indeks yang akan ditampilkan pada grafik. Detail dijelaskan pada hal 58

13 Nama Fasilitas Nama fasilitas akan ditampilkan jika dimasukkan sebelumnya (hal 86)

14 Gelombang PVR Gelombang denyut yang diterima. Karena amplitudo yang tertera/tercetak dikalibrasi dari nilai tekanan darah terukur, amplitudo yang tertera/tercetak mungkin berbeda dari amplitudo ditampilkan pada layar.

15 Grafik Variasi Denyut

Grafik ini menunjukkan variasi denyut yang diperoleh dari setiap manset. a) Garis Sinkronisasi : tidak dicetak jika sinkronisasi pengukuran tidak

memungkinkan b) Batas atas inflasi : ketika batas atas inflasi diatur ke selain “AUTO”

maka pengaturan dicetak c) Pengukuran akurasi : ketika “estimasi” atau “pengukuran pertama”

ditampilkan, maka tingkat keakurasian mungkin rendah d) ● : menunjukkan nilai tekanan darah maksimum. Tidak tercetak jika

pengukuran tidak memungkinkan e) Level meter : menunjukkan ukuran dari gelombang denyut f) Frame : bila diduga terjadi penyempitan lengan atas atau pergelangan

kaki, frame dicetak dengan huruf tebal

Page 67: 1-4 Safety Information

2-3. Hasil Pengukuran

16 Dr. Pendukung Dr. Pendukung ditampilkan berdasarkan hasil pengujian. Konten bervariasi tergantung dari pengaturan tingkat “Dr. Pendukung” dalam “Pengaturan Standard Pencetakan” (hal 83)

17 Semua Kelas Ketika "Tampilkan Hasil" dipilih dalam "Semua Kelas" pada “Pengaturan Standard Pencetakan”, maka pengujian semua kelas akan ditampilkan menggunakan tiga tingkat ( A, B, C) (lihat halaman 84)

18 Usia Vaskular Ketika “Usia Vaskular” atau “Usia Vaskular (N)” terpilih pada “Kekakuan” di “Pengaturan Standard Pencetakan” maka tingkat kekakuan arteri akan ditunjukkan sebagai usia vascular (lihat hal 84)

19 Risiko Patogenesis

Ketika “Risiko Patogenesis” diatur pada ON di “Pengaturan Standard Pencetakan” maka risiko dari penyakit kardiovaskular dalam 10 tahun ke depan akan di hitung dan ditampilkan berdasarkan umur, jenis kelamin dan baPWV (lihat hal 84)

20 Komentar/ Titik revisi untuk pengukuran

Menunjukkan error terdeteksi selama pengukuran dan hal yang harus diperiksa untuk menghindari error

21 Grafik 2 Indeks yang akan ditampilkan pada grafik. Detail dijelaskan pada hal 58

22 Evaluasi Sederhana dari Fungsi Hati

STI (Systolic Time Interval) dicetak. Jika PCG diatur ke PFF untuk MEAS. SENSOR saat memasukkan data pasien, area ini akan kosong. Lihat hal 34 untuk keterangan lebih lanjut tentang PCG, dan keterangan lebih lanjut tentang STI ada di Manual Cepat

Page 68: 1-4 Safety Information

2-3. Hasil Pengukuran

Grafik 1 (Grafik 2) Grafik yang muncul di Grafik 1 dan Grafik 2 telah diatur diawal dengan “Layout Laporan Standard”, diatur pada “Pengaturan Standard Pencetakan”. (hal 83)

Tipe Deskripsi Tampilan Grafik

1. Age-baPWV Menunjukkan baPWV vs umur di sumbu horizontal. Grafik arsir berdasarkan baPWV

2. Age-baPWV/SD Menunjukkan baPWV vs umur di sumbu horizontal. Grafik arsir berdasarkan garis SD

3. Age-baPWV/SD+Nomo

Menunjukkan baPWV vs umur di sumbu horizontal. Grafik arsir berdasarkan garis SD (Menunjukkan rata-rata umur ± garis SD dan garis rata-rata dari grup tekanan darah yang berlaku)

4. Age-baPWV/Nomo1

Menunjukkan baPWV vs umur di sumbu horizontal. Grafik arsir berdasarkan baPWV (Menunjukkan rata-rata umur ± garis SD dari grup tekanan darah yang berlaku)

5. Age-baPWV/Nomo

Menunjukkan baPWV vs umur di sumbu horizontal. Grafik arsir berdasarkan baPWV (Menunjukkan garis rata-rata dari grup tekanan darah yang berlaku)

6. ABI-baPWV Menunjukkan baPWV vs ABI pada sumbu horizontal

Page 69: 1-4 Safety Information

2-3. Hasil Pengukuran

Tipe Deskripsi Tampilan Grafik

7. Sys-baPWV Menunjukkan baPWV vs nilai tekanan darah maksimum pada sumbu horizontal

8. DIA-baPWV/SD Menunjukkan baPWV vs nilai tekanan darah minimum pada sumbu horizontal

9. baPWV Trend Menunjukkan baPWV vs tanggal pada sumbu horizontal

10. ABI Trend Menunjukkan ABI vs tanggal pada sumbu horizontal

11. Vascular Comment

Menunjukkan komentar pada vascular sclerosis. Isi sama dengan laporan pasien (lihat hal 60)

Page 70: 1-4 Safety Information

2-3. Hasil Pengukuran

Laporan Pasien Ini adalah hasil laporan pengukuran yang diberikan kepada pasien. Pilih dari 3 tipe, tergantung dari pasien dan kebijakan diagnosa. Untuk tipe 1 dan 2, layout laporan dapat diatur. Tipe laporan dapat ditetapkan diawal pada “Tipe Laporan di Pengaturan Standard Pencetakan” (hal 81) dan layout ditetapkan pada “Layout Laporan Pasien” (hal 84). Laporan Pasien No. 1

Nilai pengukuran, grafik, dan gambar diatur seragam. Pilih dari dua tipe layout berdasarkan pilihan “Risiko Pathogenesis” (hal 84)

Page 71: 1-4 Safety Information

2-3. Hasil Pengukuran

1 Semua Kelas

Dicetak ketika “Tampilkan Frame” atau “Tampilkan Hasil” dipilih dalam pengaturan “Semua Kelas” pada “Layout Laporan Pasien”. Sebuah kelas dari sebuah pengujian diberikan di “Tampilkan Hasil” (lihat hal 84) A : Tidak Istimewa B : Diperlukan Tindak Lanjut C : Diperlukan pemeriksaan ulang

2 Tren Grafik Menunjukkan tran grafik selama masa pengobatan

3 Data Pasien Data pasien dimasukkan sebelum pengukuran. Standard berat badan ditampilkan jika berat badan pasien dimasukkan

4 Indeks Massa Tubuh (BMI)

Akan ditampilkan jika berat badan pasien dimasukkan

5 Nilai Tekanan Darah Menampilkan nilai tekanan darah dari lengan kanan atas. Jika tidak diukur karena penyempitan, nilai tekanan darah kiri ditunjukkan.

6 Kekakuan Arteri (baPWV)

Hal ini dievaluasi berdasarkan standard usia. Layout “ Perbandingan Dengan Usia” atau layout “Usia Vaskular” dapat dipilih dalam pengaturan “Kekakuan” pada “Layout Laporan Pasien”. “Usia Vaskular (N)” tidak didukung (lihat hal 84)

7 Arterial Stenosis (ABI) Sudut stenosis pada arteri ekstremitas bawah ditampilkan pada grafik dengan gambar arteri

8 Risiko Pathogenesis Ketika “Risiko Patogenesis” dipilih pada “ON” di “Layout Laporan Pasien”, risiko dari penyakit kardiovaskular ditunjukkan pada grafik bersama nilai numerik (lihat hal 84)

9 Check-Up Selanjutnya Dicetak ketika “Check Up Selanjutnya” ditentukan pada “Layout Laporan Pasien”. Hal ini juga diatur pada “Komentar” untuk mencetak komentar dari hasil pengukuran (lihat hal 84)

Page 72: 1-4 Safety Information

2-3. Hasil Pengukuran

Laporan Pasien No. 2 Terutama terdiri dari grafik untuk penyumbatan dan fleksibilitas arteri. Pilih dari tiga jenis layout berdasarkan pilihin “Kekakuan (Indikasi Vaskular Sklerosis) (hal 84)

1 Kekakuan Arteri (baPWV)

Dievaluasi berdasarkan standard usia. Layout “Perbandingan Dengan Usia”, layout “Usia Vaskular”, atau layout “Usia Vaskular (N)” dapat ditentukan di pengaturan “Kekakuan” pada “Layout Laporan Pasien” (lihat hal 84)

2 Check-Up Selanjutnya Dicetak ketika “Check Up Selanjutnya” ditentukan pada “Layout Laporan Pasien”. Hal ini juga diatur pada “Komentar” untuk mencetak komentar dari hasil pengukuran (lihat hal 84)

Note :

Sumbu horizontal mewakili waktu pada grafik tren fleksibilitas arteri secara otomatis ditetapkan dalam kisaran 1 sampai 5 tahun, tergantung dari data riwayat pasien

Pemeriksaan selanjutnya dapat siatur secara bertahap setiap satu bulan dari hari pemeriksaan terbaru

Page 73: 1-4 Safety Information

2-3. Hasil Pengukuran

Laporan Pasien No. 3 Mengindikasikan risiko penyakit kardiovaskular menggunakan ilustrasi yang mudah dimengerti oleh pasien

1 Kekakuan Arteri (baPWV)

Dievaluasi berdasarkan standard usia. Layout “Perbandingan Dengan Usia”, layout “Usia Vaskular”, dapat ditentukan di pengaturan “Kekakuan” pada “Layout Laporan Pasien”. “Usia Vaskular (N)” tidak didukung. (lihat hal 84)

2 Berat Standard Ditunjukkan jika berat badan pasien dimasukkan

Page 74: 1-4 Safety Information

2-3. Hasil Pengukuran

Tren Laporan Bagan ini menunjukkan tren data pengukuran berdasarkan perbandingan dengan data masa lalu. Hal ini biasanya hanya dicetak jika ada riwayat pasien, namun dapat diatur untuk dicetak terlepas dari ada atau tidaknya riwayat pasien. Lihat “Pengaturan Standard Pencetakan” “Tren Laporan” (hal 82)

Pengukuran Standard *Ini adalah contoh laporan saat pengukuran dilakukan dengan paket TBI yang terpasang

Note :

Sumbu horizontal mewakili waktu pada grafik tren secara otomatis ditetapkan dalam kisaran 1 sampai 5 tahun, tergantung dari data riwayat pasien

Page 75: 1-4 Safety Information
Page 76: 1-4 Safety Information

Gunakan ini untuk mengukur fluktuasi dalam interval antara detak jantung untuk memeriksa fungsi otonom dari sistem kardiovaskular. Seratus detak jantung yang diperlukan untuk analis diperoleh, dan hasil histogram dan tren dicetak.

Memulai dan Mengakhiri Pemeriksaan R-R Interval

1. Siapkan pengukuran Jika anda melakukan pemeriksaan R-R interval sebelum pengukuran dasar, lanjut ke langkah 2. 1. Hidupkan unit 2. Masukkan data pasien. Lihat “Input dan Edit Data Pasien” (hal 25) 3. Pasangkan klip EKG pada pasien. Lihat “Pemasangan Klip EKG” (hal 44)

2. Pastikan bahwa EKG : OK tampil pada layar pengukuran. Tidak perlu memasangkan sensor PCG

3. Pilih [R-R INTERVALS TEST]

Menghitung detak jantung dimulai. Ketika jumlah detak jantung efektif mencapai 100, pengukuran berakhir dan laporan pemeriksaan R-R interval dicetak. Lihat “Hasil Pemeriksaan R-R Interval” (hal 66)

4. Lepascan sensor EKG dari pasien

2-4. Pemeriksaan R-R Interval

Note :

Pemeriksaan R-R Interval hanya memungkinkan jika klip EKG terpasang

Pemeriksaan R-R interval dan pengukuran dasar tidak dapat dilakukan secara serentak

Page 77: 1-4 Safety Information
Page 78: 1-4 Safety Information

2-4. Pemeriksaan R-R Interval

Hasil Pemeriksaan R-R Interval

Hasil pemeriksaan R-R interval digambarkan sebagai berikut. Laporan Pemeriksaan R-R Interval

1 Standar Deviasi R-R Interval

Menunjukkan standar deviasi dari R-R interval

2 Nilai rata-rata R-R interval

Menunjukkan nilai rata-rata dari R-R interval

3 Nilai rata-rata HR Menunjukkan nilai rata-rata dari detak jantung

4 CVRR Menunjukkan koefisien dari varian R-R interval

5 Histogram Menunjukkan histogram dari R-R interval

6 Tren Grafik Menunjukkan tren grafik dari R-R interval

Page 79: 1-4 Safety Information
Page 80: 1-4 Safety Information

Mode ini digunakan untuk mengukur tekanan darah setelah jantung terkena beban set latihan seperti latihan dengan treadmill atau serupa. Setelah latihan selesai, EKG dan tekanan darah secara bertahap kembali ke keadaan istirahat. Dengan mengukur proses ini (pasca stress), kelainan dapat diketahui yang tidak akan terlihat jika pasien sedang beristirahat.

Memulai dan Mengakhiri Pengukuran Pasca Stress

1. Lakukan pengukuran dasar dengan pasien dalam kondisi istirahat Lihat “Memulai dan Mengakhiri Pengukuran” (hal 51) langkah 1-3

2. Lepascan manset pergelangan kaki, klip EKG, dan sensor PCG dari pasien Lepascan manset lengan dari pipa manset dan biarkan manset lengan terpasang pada pasien

3. Pilih [STRESS MODE]

4. Untuk merubah lokasi pengukuran, pilih [MODIFY]

Jika anda tidak perlu melakukan perubahan pada lokasi pengukuran, lanjut ke langkah 6

2-5. Mode Stress

Note :

Jumlah latihan yang harus dilakukan oleh pasien, harus ditentukan melalui konsultasi dengan dokter. Sementara pasien melakukan latihan, awasi selalu kondisi pasien

Ketika menerapkan beban latihan untuk pasien dengan dengan penyakit jantung, dokter harus hadir dan tindakan darurat yang memadai harus disiapkan

Lakukan pengukuran pemulihan segera setelah penerapan beban latihan Pengukuran tidak mungkin dilakukan setelah 60 menit telah berlalu

Pengukuran biasanya dilakukan pada bagian yang sama sebagai dasar pengukuran

Page 81: 1-4 Safety Information
Page 82: 1-4 Safety Information

2-5. Mode Stress

5. Pilih lokasi pengukuran dan tekan [OK]

6. Pilih [OK]

7. Pilih [OK]

8. Pilih kondisi latihan stress

DISTANCE : 0 – 1000 m (berjalan kaki) GRADE : 0 – 30% (sudut treadmill) SPEED : 0 – 100 m/min (kecepatan treadmill) INTERVALS : 2, 3, 4, 5 menit (waktu dari

dimulainya pengukuran pertama sampai dimulainya pengukuran selanjutnya : contoh, interval 2 menit termasuk beberapa detik untuk pengukuran, lalu jeda 2 menit sebelum pengukuran selanjutnya dilakukan, dan begitu juga selanjutnya)

9. Mulai menerapkan latihan stress kepada pasien Terapkan latihan stress kepada pasien berdasarkan pada kondis set latihan stress di langkah 8

10. Pasangkan kembali manset dan sensor ke pasien. Setelah menerapkan latihan stress, segera pasangkan manset pergelangan kaki, klip EKG, dan sensor PCG. Hubungkan manset lengan dengan pipa manset

Page 83: 1-4 Safety Information

2-5. Mode Stress

11. Pastikan bahwa “ECG:OK” dan “PCG:OK” muncul di layar

12. Tekan tombol [START] Pengukuran dimulai

Selama pengukuran, gelombang muncul. Untuk melihat nilai numerik selama pengukuran,pilih [SWITCH VIEW] dan pilih layar yang diinginkan dari 3 jenis layar. Lihat “Memeriksa Nilai Numerik Selama Pengukuran Pasca Stress” (hal 71)

Untuk membatalkan pengukuran pilih

[MEASUREMENT END]

Page 84: 1-4 Safety Information

2-5. Mode Stress

13. Ketika ABI kembali ke keadaan semula sebelum latihan stress, pilih [END STRESS TEST] lalu pilih [OK] untuk mengakhiri Untuk membatalkan, pilih [CANCEL] Pengukuran berakhir, laporan pengukuran pasca stress akan dicetak

14. Pilih [END]

15. Lepascan manset dan sensor dari pasien

Page 85: 1-4 Safety Information

2-5. Mode Stress

Memeriksa Nilai Numerik Selama Pengukuran Pasca Stress Memilih [SWITCH VIEW] pada layar gelombang selama atau setelah pengukuran pasca stress antara “Hasil pengukuran sebelumnya”, “Daftar hasil”, “ABI – waktu terpakai” dan “Layar gelombang”. Lihat perubahan terhadap nilai yang telah diukur pada salah satu layar tersebut. Pilih layar yang sesuai untuk pasien dan keadaan. Layar Hasil Pengukuran Sebelumnya Layar ini menunjukkan grafik dari nilai pengukuran terakhir dan variasi berdenyut

1 Interval Menghitung waktu siaga sampai pengukuran selanjutnya

2 [END STRESS TEST] Tekan untuk menghentikan Pengukuran Pasca Stress

Page 86: 1-4 Safety Information

2-5. Mode Stress

Layar Daftar Hasil Layar ini menunjukkan nilai pengukuran dari waktu ke waktu

1 SYS Menunjukkan nilai tekanan darah maksimum

2 ABI Menunjukkan nilai ABI

3 RR Ini menunjukkan rasio pemulihan, yang merupakan rasio dari pengukuran ABI ke ABI saat istirahat. Ini mendekati 1 sebagai waktu berlalu

ABI – Waktu Berlalu Layar ini menunjukkan tren dari nilai ABI dari waktu ke waktu

Page 87: 1-4 Safety Information

2-5. Mode Stress

Hasil Pengukuran Pasca Stress Ketika pengukuran pasca stress selesai, laporan pengukuran pasca stress dicetak.

1 Data Pasien Data pasien dimasukkan sebelum pengukuran

2 Tren Grafik Menunjukkan tren nilai ABI dari waktu ke waktu

3 Daftar Data

Menunjukkan daftar hasil pengukuran bersama dengan waktu berlalu 4 : “R” menunjukkan pengukuran di waktu istirahat 5 : “P” menunjukkan pengukuran pasca stress 6 : Tanda kurung menunjukkan bahwa tingkat keakurasian rendah dikarenakan oleh beberapa hal dan nilai yang ditunjukkan hanya untuk referensi

7 Kondisi Latihan

Menunjukkan kondisi set latihan stress

Page 88: 1-4 Safety Information

3. PENGATURAN DAN PENGOLAHAN DATA Untuk menampilkan layar menu utama, pilih [MAIN MENU] pada layar awal yang muncul setelah perangkat dihidupkan. Layar menu utama digunakan untuk mengkonfigurasi pengaturan dasar yang berhubungan dengan perangkat dan pengaturan untuk pencetakan hasil pengukuran, dan untuk memproses data pengukuran sebelumnya.

Item dalam menu dijelaskan di bawah ini.

Tipe Nama Deskripsi Hal

Pengaturan Perangkat

Pengaturan Standard Pengguna

Kondisi yang berkaitan dengan kondisi pasien seperti kunci pencarian dan tipe input ID, dan pengaturan yang berhubungan dengan pengukuran seperti sensor pengukuran dan lokasi pengukuran

76

Pengaturan Standard Pencetakan

Anda dapat mengkonfigurasi pengaturan pencetakan seperti ukuran kertas, jumlah yang akan dicetak, dan layout cetakan

80

Fasilitas/ Dr./ Teknisi/ Kategori

Nama fasilitas, dokter, teknisi dan pengaturan kategori dapat disimpan, edit dan dihapus

86

Pengaturan Tanggal & Waktu

Gunakan untuk mengatur tanggal dan waktu pada perangkat

93

Sistem Informasi Nomor serial dari perangkat, versi program, sistem konfigurasi, dan informasi lainnya dapat ditampilkan

136

Menu Pemeliharaan

Bagian ini dapat digunakan untuk menguji kebocoran udara dan kecepatan inflasi/deflasi dan masalah keakuratan tekanan di fungsi pengukuran (inspeksi dan pemeliharaan)

137

3-1. Layar Menu Utama

Page 89: 1-4 Safety Information
Page 90: 1-4 Safety Information

3-1. Layar Menu Utama

Tipe Nama Deskripsi Hal

Pengolahan Data

Mencetak Laporan dan Mengedit Data Pasien

Data dari pasien yang telah diperiksa sebelumnya dapat diedit, hapus dan dicetak ulang

94

Mencetak Tren Laporan

Anda dapat mencari informasi dari pasien yang telah diperiksa sebelumnya menggunakan ID pasien atau tanggal pemeriksaan, dan mencetak ulang tren laporan

101

Registrasi/ Mengelola Data Pasien

Data pasien dapat didaftarkan diawal, edit dan dihapus

105

Frekuensi Penggunaan Laporan Fasilitas/ Pasien

Frekuensi laporan penggunaan dan laporan fasilitas pasien dapat dicetak

113

Eksport/ Import Data Data pengukuran dapat di eksport ke USB dan di import dari USB untuk registrasi

116

HMC Import Data/ Cetak Laporan

Opsional paket HMC dapat digunakan untuk mengimport data dari perangkat pengukuran untuk rumah tangga dan mencetak laporan. Untuk keterangan lebih lanjut, lihat manual pada paket HMC

Page 91: 1-4 Safety Information
Page 92: 1-4 Safety Information

Pengaturan standard pengguna digunakan untuk mengkonfigurasi kondisi yang berkaitan dengan data pasien seperti kunci pencarian, dan tipe karakter ID, dan pengaturan standard yang berhubungan dengan pengukuran seperti detak jantung, sensor pengukuran, dan lokasi pengukuran.

Hal Yang Dapat Diatur

Untuk prosedur mengubah pengaturan ini, lihat hal 79. Bagian berwarna abu menunjukkan pengaturan dari pabrik. Kunci Pencarian Pilih tipe identifikasi saat memasukkan atau mencari data pasien

Pilihan Deskripsi

ID PASIEN Pilih untuk memasukkan dan mencari data pasien dengan menggunakan ID pasien

NOMOR ORDER PENGUJIAN Pilih untuk memasukkan dan mencari data pasien dengan menggunakan nomor order pengujian

Tipe Input ID Pilih tipe karakter yang dapat dimasukkan untuk nomor ID dan nomor order pada layar registrasi data pasien baru

Pilihan Deskripsi

NOMOR Karakter numerik dan tanda hubung (-) dapat dimasukkan

NOMOR DAN KARAKTER Karakter alfanumerik dan tanda hubung (-) dapat dimasukkan

Usia Standard Atur usia yang muncul pada layar registrasi data pasien baru saat memasukkan usia pasien Pengaturan rata-rata usia pasien sebagai usia standard akan menjadikan lebih mudah untuk

memasukkan usia pasien dengan jog dial Hal ini dapat diatur dengan lingkup 1 – 100. Pengaturan standard adalah “60”

3-2. Pengaturan Standard Pengguna

Page 93: 1-4 Safety Information
Page 94: 1-4 Safety Information

3-2. Pengaturan Standard Pengguna

Nada HR Tersinkronisasi Suara beep pada gelombang R pada EKG saat pengukuran

Pilihan Deskripsi

ON Nada berbunyi

OFF Tidak ada suara

Sensor Pengukuran Atur pengaturan standard untuk sensor terpasang pada pasien. Tentukan pengaturan untuk EKG, PCG

Pilihan Deskripsi

ON Terpasang

OFF Tidak terpasang

Lokasi Pengukuran Atur pengaturan standard untuk manset terpasang pada pasien. Normalnya manset terpasang pada kedua lengan dan kedua pergelangan kaki Jika lengan atas digunakan untuk hemodialisis, jangan pasangkan lengan manset atau melakukan

pengukuran pada lengan yang sama Pengukuran tidak dapat dilakukan ketika kedua manset pergelangan kaki dan manset jari kaku

terpasang

Pilihan Deskripsi

Lengan Kanan/ Lengan Kiri

ON Manset lengan terpasang

OFF Manset lengan tidak terpasang

Kaki Kanan/ Kaki Kiri

ANKLE Manset pergelangan kaki terpasang

OFF Manset pergelangan kaki tidak terpasang

Format Tanggal Atur pengaturan standard untuk format tanggal

Pilihan Deskripsi

DD/MM/YYYY Tanggal/ Bulan/ Tahun

YYYY/MM/DD Tahun/ Bulan/ Tanggal

MM/DD/YYYY Bulan/ Tanggal/ Tahun

Page 95: 1-4 Safety Information

3-2. Pengaturan Standard Pengguna

Unit Atur pengaturan standard untuk berat dan tinggi/ panjang

Pilihan Deskripsi

Cm/ kg Tinggi/ panjang adalah centimeters dan berat dalam kilograms

In/ lb Tinggi/ panjang adalah inchi dan berat dalam pounds

Pengukuran Sinkro Atur pengaturan standard untuk “pengukuran sinkro”

Pilihan Deskripsi

ON Melakukan pengukuran sinkro

OFF Tidak melakukan pengukuran sinkro

Pengukuran Ulang ABI Hal ini menetapkan dasar nilai ABI yang menentukan ya atau tidak pengukuran kedua akan dilakukan

Pilihan Deskripsi

OFF Jangan menilai ya atau tidak untuk melakukan pengukuran kedua menggunakan dasar nilai ABI

ON Ketika pengukuran ABI lebih rendah dari nilai yang diatur, otomatis melakukan pengukuran kedua. Nilai dasar ABI yang diset adalah sekitar 0.30 – 1.40

Menunda Pengukuran Menentukan waktu tunda dari akhir pengukuran pertama ke awal pengukuran kedua untuk “pengukuran sinkro” dan “pengukuran ulang ABI” Pilih dari [10 detik] sampai [120 detik]. Pengaturan standard adalah 10 detik

Page 96: 1-4 Safety Information

3-3. Pengaturan Standard Pengguna

Pengaturan Standard Pengguna Pilih [MENU UTAMA] pada layar awal. Konfigurasi “Pengaturan Standard Pengguna” dari layar menu utama

1. Pilih [USER DEFAULT SETTING]

2. Pilih tombol dari item yang ingin anda konfigurasi

3. Pilih atau masukkan pengaturan

A. Untuk memilih pengaturan dari beberapa pilihan, pilih tombol item berulang kali sampai pengaturan yang diinginkan muncul

B. Jika nilai harus dimasukkan, gunakan keyboard yang muncul Untuk menghapus kesalahan, pilih [CLEAR] Jika pengaturan selesai, pilih [OK] Untuk membatalkan, pilih [CANCEL]

4. Ulangi langkah 2 dan 3 untuk mengkonfigurasi item lainnya

5. Pilih [SAVE AND RETURN]

Page 97: 1-4 Safety Information
Page 98: 1-4 Safety Information

Anda dapat mengkonfigurasi pengaturan standard pencetakan seperti ukuran kertas, salinan, dan layout cetak

Hal Yang Dapat Diatur Untuk prosedur mengubah pengaturan ini, lihat hal 85. Bagian berwarna abu menunjukkan pengaturan dari pabrik. Printer Tetapkan printer yang terhubung

Pilihan Deskripsi

STANDARD Pilih untuk menggunakan printer yang menyertai perangkat

SERVER (BERWARNA)* Pilih untuk menggunakan printer berwarna selain printer yang menyertai perangkat

SERVER (HITAM & PUTIH) Pilih untuk menggunakan printer hitam dan putih selain printer yang menyertai perangkat

OFF Pilih jika printer tidak digunakan *Untuk menggunakan printer selain yang menyertai perangkat, hubungi customer service OMRON Healthcare

Ukuran Kertas Tetapkan ukuran kertas yang dimasukkan dalam printer

Pilihan Deskripsi

A4 Pilih jika kertas A4 yang digunakan

B5 Pilih jika kertas B5 yang digunakan

Letter Pilih jika kertas Letter yang digunakan

3-3. Pengaturan Standard Pencetakan

Note : Jangan gunakan ukuran kertas selain yang ditentukan pada pengaturan ukuran kertas

Page 99: 1-4 Safety Information
Page 100: 1-4 Safety Information

3-3. Pengaturan Standard Pencetakan

Tipe Laporan Tipe laporan dapat diatur untuk laporan pasien dan tren laporan. Lihat contoh mulai dari hal 54. Konfigurasi pengaturan menurut kebijakan pemeriksaan, termasuk kondisi pencetakan dan layout laporan Laporan Standard

Merupakan laporan untuk dokter. Terdapat satu tipe Laporan Pasien

Terdapat 4 tipe. Terdapat 2 layout yang berbeda untuk No. 1, No. 2, dan No. 4 (No. 4 adalah opsional paket HMC) Lihat “Laporan Pasien” (hal 60)

Pilihan Deskripsi

No. 1 Tipe ini menunjukkan nilai pengukuran, grafik, dan gambar dalam pengaturan seragam

No. 2 Tipe ini fokus pada kekakuan arteri dan stenosis arteri dalam format grafik

No. 3 Tipe ini menunjukkan risiko dari penyakit kardiovaskular menggunakan ilustrasi yang mudah dimengerti

No. 4* Tipe ini adalah opsional paket HMC *No. 4 hanya dapat digunakan ketika paket HMC digunakan. Untuk keterangan lebih lanjut, lihat manual Paket HMC

Tren Laporan

Lihat “Tren Laporan” (hal 64)

Pilihan Deskripsi

STANDARD Tipe ini menunjukkan tren data pengukuran berdasarkan perbandingan dengan data sebelumnya

HMC* Tipe ini adalah opsional paket HMC *Hanya dapat digunakan ketika paket HMC digunakan. Untuk keterangan lebih lanjut, lihat manual Paket HMC

Page 101: 1-4 Safety Information

3-4. Nama Fasilitas/ Dokter/ Teknisi/ Pengaturan Kategori

Jumlah Halaman Yang Dicetak Tentukan jumlah salinan yang akan dicetak untuk laporan standard, laporan pasien dan tren grafik

Pilihan Deskripsi

OFF Jangan mencetak

1 – 10 Halaman Jumlah salinan yang akan dicetak. Pengaturan standard adalah 1 halaman

Tren Cetak Menentukan kondisi untuk mencetak tren laporan

Pilihan Deskripsi

Setelah Waktu Kedua Cetak hanya jika ada riwayat pasien

Selalu Cetak walaupun ada atau tidak riwayat pasien

Note : Jika anda tidak menggunakan pribter, pilih semua pengaturan untuk laporan standard, laporan pasien dan tren grafik ke OFF

Page 102: 1-4 Safety Information

3-3. Pengaturan Standard Pencetakan

Layout Laporan Standard Graph 1

Pilih tipe grafik yang akan dicetak pada bagian kiri bawah dari laporan standard (contoh : hal 55)

Pilihan Deskripsi

1. Age-baPWV Menunjukkan baPWV vs Age pada sumbu horizontal Grafik yang diarsir berdasarkan baPWV

2. Age-baPWV-SD Menunjukkan baPWV vs Age pada sumbu horizontal Grafik yang diarsir berdasarkan SD line

3. Age-baPWV/SD+Nomo Menunjukkan baPWV vs Age pada sumbu horizontal Grafik yang diarsir berdasarkan SD line (Menunjukkan rata-rata usia ± SD line dan garis rata-rata dari grup tekanan darah yang berlaku)

4. Age-baPWV/Nomo (1) Menunjukkan baPWV vs Age pada sumbu horizontal Grafik yang diarsir berdasarkan baPWV (Menunjukkan rata-rata usia ± SD line dan garis rata-rata dari grup tekanan darah yang berlaku)

5. Age-baPWV/Nomo Menunjukkan baPWV vs Age pada sumbu horizontal (Menunjukkan garis rata-rata dari masing-masing grup tekanan darah)

6. ABI-baPWV Menunjukkan baPWV vs ABI pada sumbu horizontal

7. SYS-baPWV Menunjukkan baPWV vs nilai maksimum tekanan darah pada sumbu horizontal

8. DIA-baPWV Menunjukkan baPWV vs nilai minimum tekanan darah pada sumbu horizontal

9. baPWV Trend Menunjukkan baPWV vs tanggal pada sumbu horizontal

10. ABI Trend Menunjukkan ABI vs tanggal pada sumbu horizontal

11. Vascular Comment Menunjukkan komentar pada vascular sclerosis dan foot vascular clogging. Ini adalah konten yang sama seperti dalam laporan pasien

Grafik 2

Pilih tipe dari grafik yang harus dicetak pada bagian tengah bawah pada laporan standard. Tipe grafik yang dapat dipilih sama dengan grafik 1 diatas. Pengaturan awal adalah [3. Age-baPWV/SD+Nomo].

Dr. Pendukung

Pilih level Dr. Pendukung yang harus dicetak pada laporan standard

Pilihan Deskripsi

LEVEL 2 (DIAGNOSA) Mencetak dugaan penyakit dari hasil pengukuran seperti “Kemungkinan Penyempitan”

LEVEL 1 (PEMBERITAHUAN) Mencetak fakta seperti “Pengukuran baPWV lebih tinggi dari nilai rata-rata”

LEVEL 0 (TIDAK ADA KOMENTAR)

Mencetak informasi yang dapat dipercaya seperti “Keandalan hasil pengukuran rendah dikarenakan noise”

Page 103: 1-4 Safety Information

3-4. Nama Fasilitas/ Dokter/ Teknisi/ Pengaturan Kategori

Layout Laporan Pasien Semua Kelas

Kelas untuk semua pengukuran menggunakan 3 level : A, B dan C. Pengaturan pencetakan untuk kelas dijelaskan berikut

Pilihan Deskripsi

OFF Jangan mencetak

TUNJUKKAN FRAME Pada bagian nilai tekanan darah di laporan pasien no.1, mencetak bagian “evaluasi”, “keseluruhan diagnosa”, dan “dokter”

TUNJUKKAN HASIL

Pada bagian nilai tekanan darah di laporan pasien no.1, mencetak bagian “evaluasi”, “keseluruhan diagnosa”, “dokter”, dan hasil evaluasi. Hasil evaluasi juga dicetak di bagian opini pada cetakan standard

Kekakuan (Indikasi kekakuan arteri)

Pilih indikasi vascular sclerosis tercetak pada laporan pasien No. 1 dan No. 2

Pilihan Deskripsi

PERBANDINGAN DENGAN USIA

Jangan mencetak

USIA VASCULAR Hasil pengukuran baPWV dikalkulasikan/ diperkirakan dan ditampilkan sebagai usia vaskular

USIA VASCULAR (N) Usia vascular dikalkulasikan/ diperkirakan dari tekanan darah nomogram. (Hanya Laporan Pasien No. 2)

Pemeriksaan Selanjutnya

Pilih apakah “Tanggal pemeriksaan selanjutnya” dan “Target nilai pemeriksaan selanjutnya” dicetak, atau komentar dicetak pada laporan pasien No. 1 dan 2

Pilihan Deskripsi

OFF Jangan dicetak

1 BULAN – 12 BULAN Diatur secara bertahap dari satu bulan dari tanggal pengukuran. Pengaturan awal adalah “3 bulan”

KOMENTAR Komentar dari hasil pengukuran dicetak

Risiko Patogenesis

Mengindikasikan risiko dari penyakit kardiovaskular dalam 10 tahun kedepan

Pilihan Deskripsi

ON Mencetak risiko pathogenesis Laporan Pasien No. 1

OFF Jangan dicetak

Page 104: 1-4 Safety Information

3-3. Pengaturan Standard Pencetakan

Pengaturan Standard Pencetakan Pilih [MAIN MENU] pada layar awal. Konfigurasi “Pengaturan Standard Pencetakan” dari layar menu utama

1. Pilih [PRINT DEFAULT SETTINGS]

2. Pilih tombol dari item yang akan di konfigurasi

3. Pilih atau masukkan pengaturan

A. Untuk memilih pengaturan dari beberapa pilihan, pilih tombol item berulang kali sampai pengaturan yang diinginkan muncul

B. Jika nilai harus dimasukkan, gunakan keyboard yang muncul Jika pengaturan selesai, pilih [OK] Untuk membatalkan, pilih [CANCEL]

4. Ulangi langkah 2 dan 3 untuk mengkonfigurasi item lainnya

5. Pilih [SAVE AND RETURN]

Page 105: 1-4 Safety Information
Page 106: 1-4 Safety Information

Nama fasilitas, dokter, teknisi dan kategori dapat dimasukkan sebagai daftar, edit, hapus, dan dipilih sebelum melakukan pengukuran

Memilh Metode Untuk Input Daftar Terdapat 2 metode untuj memasukkan nama fasilitas, dokter, teknisi dan daftar kategori A. Import dari file teks B. Input dari layar sentuh Pada metode A, nama fasilitas, dokter, teknisi atau data kategori dipersiapkan diawal dan diimport ke perangkat. Data yang telah diimport dan disimpan dalam perangkat, dapat diedit atau dihapus masing-masing pada layar sentuh. Metode B memungkinkan input yang mudah dan cepat, edit dan penghapusan data.

3-4. Nama Fasilitas/ Dokter/ Teknisi/ Kategori

Note : Gunakan scroll bar yang muncul pada bagian kanan layar ketika daftar dokter, teknisi dan daftar lainnya muncul seperti yang dijelaskan berikut

Kembali ke halaman sebelumnya

Perkiraan posisi dalam daftar

Pindah ke halaman selanjutnya

Page 107: 1-4 Safety Information
Page 108: 1-4 Safety Information

3-4. Nama Fasilitas/ Dokter/ Teknisi/ Pengaturan Kategori

Memasukkan Daftar Pilih [MAIN MENU] pada layar awal. “Nama Fasilitas/ dokter/ teknisi/ kategori” dikonfigurasi dari layar menu utama A. Import File Teks

1. Anda akan membutuhkan USB untuk memindahkan data

2. Siapkan data pada komputer Format dan banyaknya karakter sebagai berikut Format Data : File teks Nama File : CLINIC.TXT Karakter alfanumerik, tanda hubung, spasi, titik, dan

tanda apostrof diperbolehkan Nama Seksi : Masukkan isi dari setiap daftar dibawah

nama seksi berikut. [FACILITY], [DOCTOR], [TECHNICIAN], [CATEGORY]

Nama Fasilitas : Maksimum 40 karakter Dokter/ Teknisi/ kategori : Maksimum 40 karakter Setiap komentar dimulai dengan tanda titik koma (;)

3. Simpan data yang telah dibuat ke USB dan masukkan memory stick ke port USB di perangkat

4. Pilih [FACIL/ DR. /TECHNICIAN/ CATEGORY]

5. Pilih [IMPORT FILE]

Page 109: 1-4 Safety Information

3-4. Nama Fasilitas/ Dokter/ Teknisi/ Pengaturan Kategori

6. Pilih [OK] Untuk membatalkan import, tekan [CANCEL]

Page 110: 1-4 Safety Information

3-6. Mencetak Laporan dan Mengedit Data Pasien

B. Input Dari Layar Sentuh

1. Pilih [FACIL/ DR. TECHNICIAN/ CATEGORY]

2. Pilih [FACILITY NAME]

3. Masukkan atau edit nama fasilitas

Anda dapat memasukkan hingga 40 karakter Spasi dihitung sebagai 1 karakter Untuk menggunakan spasi, tekan [SPACE] Untuk merubah antara huruf besar dan huruf kecil,

gunakan [UPPER] dan [LOWER] Untuk merubah karakter, pilih [<] atau [>] untuk

memindahkan kursor ke karakter yang ingin diubah, pilih [DELETE] dan masukkan karakter baru

Untuk menghapus semua karakter yang telah dimasukkan, pilih [CLR ALL]

4. Pilih [OK] Untuk membatalkan pilih [CANCEL]

Note : Nama fasilitas yang dimasukkan diatas akan muncul pada bagian atas laporan Lihat hal 55

Page 111: 1-4 Safety Information

3-4. Nama Fasilitas/ Dokter/ Teknisi/ Pengaturan Kategori

Untuk memasukkan, edit, dan menghapus input dokter, teknisi atau kategori :

1. Pilih [DOCTOR], [TECHNICIAN], atau [CATEGORY] yang sesuai untuk item yang ingin anda tambahkan, edit atau hapus

2. Untuk menambahkan item baru, pilih [ADD]. Untuk edit

atau hapus, pilih nama Jika anda pili [ADD], lanjut ke langkah 4

3. Pilih [EDIT] atau [DELETE]

Jika anda pilih [DELETE], lanjut ke langkah 5

4. Masukkan atau edit item yang dipilih

Anda dapat memasukkan hingga 40 karakter Spasi dihitung sebagai 1 karakter Untuk menggunakan spasi, tekan [SPACE] Untuk merubah antara huruf besar dan huruf kecil,

gunakan [UPPER] dan [LOWER] Untuk merubah karakter, pilih [<] atau [>] untuk

memindahkan kursor ke karakter yang ingin diubah, pilih [DELETE] dan masukkan karakter baru

Untuk menghapus semua karakter yang telah dimasukkan, pilih [CLR ALL]

5. Pilih [OK] Untuk membatalkan tekan [CANCEL]

6. Ulangi langkah 1 dan 5 untuk konfigurasi item lainnya

7. Pilih [SAVE AND RETURN]

Page 112: 1-4 Safety Information

3-6. Mencetak Laporan dan Mengedit Data Pasien

Mengkonfigurasi Pengaturan Pra-Seleksi Mengkonfigurasi pengaturan pra-seleksi untuk “Dokter”, “Teknisi” dan “Kategori”. Ketika data pasien dimasukkan nama-nama yang ditetapkan dalam pengaturan pra-seleksi awalnya akan muncul di layar dalam “Dokter”, “Teknisi” dan “Kategori”

1. Pilih [FACIL/ DR. / TECHNICIAN/ CATEGORY]

2. Pilih tombol dari item yang akan anda pra-seleksi

3. Pilih nama yang akan di pra-seleksi

4. Pilih [SAVE AS]

5. Pilih [OK]

Page 113: 1-4 Safety Information

3-4. Nama Fasilitas/ Dokter/ Teknisi/ Pengaturan Kategori

6. Ulangi langkah 2 – 5 untuk mengkonfigurasi item lainnya

7. Pilih [SAVE AND RETURN]

Note : Jika tidak perlu mencetak “Dokter”, “Teknisi”, dan “Kategori” pada laporan hasil pengukuran, pilih [CLEAR]

Page 114: 1-4 Safety Information

Tanggal dan waktu telah diatur dari pabrik. Jika anda ingin menyesuaikan tanggal dan waktu, ikuti langkah berikut dibawah Pilih [MAIN MENU] pada layar awal. Konfigurasi “Pengaturan Tanggal dan Waktu” dari layar menu utama

1. Pilih [DATE & TIME SETTING

2. Atur tanggal dan waktu

Ganti tahun, bulan dan waktu dengan tanda panah [▲] [▼] [▲] : Mengganti dengan nilai lebih tinggi [▼] : Mengganti dengan nilai lebih rendah

Ganti tanggal yang sesuai dan pilih dari tampilan kalender

3. Pilih [SAVE AND RETURN] Untuk membatalkan, pilih [CANCEL]

3-5. Pengaturan Tanggal & Waktu

Page 115: 1-4 Safety Information
Page 116: 1-4 Safety Information

200 laporan pengujian terkini dapat dicetak ulang, data pasien dapat di edit dan data pengukuran dapat dihapus

3-6. Mencetak Laporan Dan Mengedit Data Pasien

Note : Data yang ditandai dengan “*” pada bagian kanan dari tanggal dan waktu pengukuran

adalah data TBI (Toe Brachial Index). TBI dapat diukur ketika paket TBI terpasang, baca manual paket untuk keterangan lebih lanjut

Scroll bar yang muncul di bagian kanan layar ketika daftar pasien muncul digunakan seperti keterangan berikut

Mundur 5 halaman sebelumnya

Kembali ke halaman sebelumnya

Perkiraan posisi dalam daftar

Lanjut ke halaman selanjutnya

Maju lima halaman

Page 117: 1-4 Safety Information
Page 118: 1-4 Safety Information

3-6. Mencetak Laporan dan Mengedit Data Pasien

Mencetak Ulang Data Pengukuran Ikuti langkah berikut hanya untuk mencetak ulang data pengukuran. Kisaran yang ditentukan dari data pengukuran untuk beberapa pasien dapat dicetak dengan satu kali pengoperasian. Pilih [MAIN MENU] pada layar awal. Cetak ulang dari “Cetak Laporan/ Edit Data Pasien”

1. Pilih [PRINT REPORT/ EDIT PATIENT INFO]

2. Pilih data pengukuran pertama yang akan anda cetak

3. Pilih [PRINT REPORT]

4. Periksa/ ubah jumlah salinan yang akan dicetak

1) Pilih laporan yang hendak anda ubah jumlah salinannya. Jika tidak ada yang dirubah, lanjut ke langkah 5

2) Pilih jumlah salinan yang akan dicetak

3) Pilih [OK], untuk membatalkan pilih [CANCEL] 4) Ulangi langkah 1) – 3) jika diperlukan untuk merubah

jumlah salinan untuk laporan lainnya

Page 119: 1-4 Safety Information

3-6. Mencetak Laporan dan Mengedit Data Pasien

5. Pilih [Print Range Setup]

6. Masukkan jumlah salinan untuk data pengukuran terakhir

yang hendak dicetak

7. Pilih [OK]

Untuk membatalkan, pilih [CANCEL]

8. Pilih [PRINT]

9. Pilih [OK]

Untuk membatalkan pencetakan, pilih [CANCEL]

Note : Untuk membatalkan pencetakan yang telah dimulai, pilih [CANCEL] atau tekan tombol [STOP] pada perangkat

Page 120: 1-4 Safety Information

3-6. Mencetak Laporan dan Mengedit Data Pasien

Edit Data Pasien Pilih [MAIN MENU] pada layar awal. Edit data pasien pada “Print Report/ Edit Patient Info”

1. Pilih [PRINT REPORT/ EDIT PATIENT INFO]

2. Pilih data pasien yang hendak di edit

3. Pilih [EDIT/ DELETE]

4. Tekan [EDIT PATIENT INFO]

Page 121: 1-4 Safety Information

3-6. Mencetak Laporan dan Mengedit Data Pasien

5. Pilih item dan edit. Untuk keterangan lebih lanjut untuk masing-masing item dan prosedur mengedit, lihat “Input dan Edit Data Pasien” (hal 25)

6. Pilih [OK]

Untuk membatalkan edit, pilih [CANCEL]

7. Pilih [BACK]

Page 122: 1-4 Safety Information

3-6. Mencetak Laporan dan Mengedit Data Pasien

Menghapus Data Pengukuran Pilih [MAIN MENU] pada layar awal. Hapus data pengukuran dari “Print report/ Edit Patient Info”

1. Pilih [PRINT REPORT/ EDIT PATIENT INFO]

2. Pilih data pengukuran yang hendak di hapus

3. Pilih [EDIT/ DELETE]

4. Tekan [EDIT PATIENT INFO]

Page 123: 1-4 Safety Information

3-6. Mencetak Laporan dan Mengedit Data Pasien

5. Pilih [OK] Untuk membatalkan penghapusan, pilih [CANCEL]

6. Pilih [BACK]

Note :

Data yang telah dihapus, tidak dapat pulihkan

Page 124: 1-4 Safety Information

Tren laporan menunjukkan trend pada data pengukuran pasien dapat dicetak. Data pasien yang akan dicetak dapat melalui nomor ID atau tanggal pengukuran Pilih [MAIN MENU] pada layar awal. Lakukan “Trend Report Printing” pada layar menu utama

Mencari berdasarkan nomor ID

1. Pilih [TREND REPORT PRINTING]

2. Pilih [SEARCH BY ID]

3. Masukkan nomor ID

3-7. Mencetak Tren Laporan

Note : Data yang ditandai dengan “*” pada bagian kanan dari tanggal dan waktu pengukuran adalah data TBI (Toe Brachial Index). TBI dapat diukur ketika paket TBI terpasang. Jika paket TBI terpasang, baca manual pada paket

Page 125: 1-4 Safety Information
Page 126: 1-4 Safety Information

3-7. Mencetak Tren Laporan

4. Pilih [OK] Untuk membatalkan, pilih [CANCEL] NOTE : Anda dapat mencari nomor ID dengan memasukkan digit awal dari nomor ID; tidak perlu memasukkan semua digit. Jika terdapat beberapa nomor yang yang cocok, pilih ID yang dicari dengan cara berikut

Pilih [PREVIOUS ID] untuk menunjukkan ID sebelumnya

Pilih [NEXT ID] untuk menunjukkan ID selanjutnya

5. Pilih [PRINT]

6. Pilih [OK]

Untuk membatalkan penghapusan, pilih [CANCEL]

Page 127: 1-4 Safety Information

3-7. Mencetak Tren Laporan

Mencari berdasarkan tanggal pengukuran

1. Pilih [TREND REPORT PRINTING]

2. Pilih [SEARCH BY DATE]

3. Masukkan tanggal pengukuran.

Masukkan tanggal dengan format “YYYY/MM/DD”

4. Pilih [OK]

Untuk membatalkan, pilih [CANCEL] NOTE : Jika ada beberapa data pada tanggal yang sama, cari data dengan cara berikut :

Pilih [PREVIOUS ID] untuk menunjukkan ID sebelumnya

Pilih [NEXT ID] untuk menunjukkan ID berikutnya

Page 128: 1-4 Safety Information

3-7. Mencetak Tren Laporan

5. Pilih [PRINT]

6. Pilih [OK]

Untuk membatalkan pencetakan, tekan [CANCEL]

Page 129: 1-4 Safety Information
Page 130: 1-4 Safety Information

Jika terdapat banyak pasien, data pasien dapat disimpan terlebih dahulu. Data dapat diedit dan dihapus.

Memilih Metode Registrasi Terdapat 2 metode untuk melakukan registrasi awal data pasien A. Import file teks B. Memasukkan data pada layar sentuh Pada metode A, data pasien disiapkan di awal pada komputer dan data akan di import ke perangkat. Data yang telah diimport dan disimpan pada perangkat dapat diedit atau dihapus untuk masing-masinng data pada layar sentuh. Metode B memungkinkan input registrasi yang mudah dan cepat, edit dan penghapusan data.

3-8. Registrasi Awal Data Pasien

Note :

Ketika pengukuran berakhir, pra-registrasi data pasien dihapus dari daftar pra-registrasi data pasien

Scroll bar yang muncul pada bagian kanan layar ketika pada layar pra-register daftar pasien digunakan seperti yang dijelaskan berikut

Mundur 5 halaman

Kembali ke halaman sebelumnya

Perkiraan posisi dalam daftar

Maju ke halaman selanjutnya

Maju 5 halaman

Page 131: 1-4 Safety Information
Page 132: 1-4 Safety Information

3-8. Registrasi Awal Data Pasien

Prosedur Registrasi Pilih [MAIN MENU] pada layar awal. Registrasi data pasien dari layar menu utama. A. Import File Teks

1. Anda akan membutuhkan USB untuk memindahkan data

2. Siapkan data pada komputer File import sebagai berikut : Format Data : comma-delimited text file *1 Nama File : PATIENT.CSV Setiap data rekam medik pasien meliputi data berikut 1. ID : Huruf (huruf besar) dan angka, tanda sambung (-); maks 13 karakter 2. Nama : huruf dan spasi, maks 40 karakter 3. Jenis kelamin: masukkan kode ; wanita = 0, pria = 1 4. Tanggal lahir: YYYY/MM/DD (diawali 0, contoh 1/1 daripada 01/01, dapat diabaikan) 5. Tinggi: 120 – 210, unit = cm 6. Berat badan: 25 – 300, unit = kg 7. Pinggul: 30 – 250, unit = cm 8. Penyakit: masukkan kode*2, 1 karakter satu byte 9. Lokasi pengukuran: masukkan kode*2, 1 karakter satu byte 10. Dokter: tipe karakter sama dengan Nama 11. Teknisi: tipe karakter sama dengan Nama 12. Kategori: tipe karakter sama dengan Nama 13. Nomor Order : huruf dan angka, maksimum 20 karakter; opsional, akan tetapi walaupun tidak

digunakan, komma setelah category harus tetap ada *1

Untuk menggunakan XML file, hubungi customer service OMRON *2

Kode tabel (lihat hal 107)

3. Simpan data yang telah dibuat ke USB dan masukkan memory stick ke port USB di perangkat

4. Pilih [REGISTER/ MANAGE PATIENT INFO]

5. Pilih [ADD NEW ID]

Page 133: 1-4 Safety Information

3-8. Registrasi Awal Data Pasien

6. Tekan [IMPORT FILE]

7. Pilih [OK]

Jika data telah teregistrasi sebelumnya, data baru akan ditambahkan pada data lama

Untuk membatalkan import, pilih [CANCEL]

8. Pilih [BACK] Tabel Kode untuk Jenis Penyakit Tabel Kode untuk Lokasi Pengukuran

Kode Deskripsi Kode Lokasi Pengukuran*3

0 Tidak ada 0 Brachium kanan + kedua pergelangan kaki

1 Hipertensi 1 Brachium kanan + pergelangan kaki kanan

2 Hiperlipidemia 2 Brachium kanan + pergelangan kaki kiri

3 Diabetes 3 Brachium kanan

4 Hipertensi + diabetes 4 Kedua brachia + kedua pergelangan kaki

5 Hiperlipidemia + diabetes 5 Kedua brachia+ pergelangan kaki kanan

6 Hipertensi + Hiperlipidemia 6 Kedua brachia + pergelangan kaki kiri

7 Hipertensi + Hiperlipidemia + diabetes

7

Kedua brachia (tidak dapat ditentukan)

8 Brachium kiri + kedua pergelangan kaki

9 Brachium kiri + pergelangan kaki kanan

A Brachium kiri + pergelangan kaki kiri

B Brachium kiri

*3 Jari kaki tidak dapat dikategorikan sebagai lokasi pengukuran

Page 134: 1-4 Safety Information

3-8. Registrasi Awal Data Pasien

B. Memasukkan Data Pada Layar Sentuh

1. Pilih [REGISTER/ MANAGE PATIENT INFO]

2. Pilih [ADD NEW ID]

3. Tekan [DIRECT INPUT]

4. Pilih masing-masing item dan masukkan informasi

Untuk keterangan lebih lanjut untuk masing-masing item dan prosedur mengedit, lihat “Input dan Edit Data Pasien” (hal 25) Tidak perlu untuk memasukkan [HEIGHT] untuk Registrasi Awal Data Pasien

5. Pilih [OK]

Untuk membatalkan input informasi, pilih [CANCEL]

6. Pilih [BACK]

Page 135: 1-4 Safety Information

3-8. Registrasi Awal Data Pasien

Edit Data Pasien Pilih [MAIN MENU] pada layar awal. Data pasien dapat diedit dari “Register / Manage Patient Info”

1. Pilih [REGISTER/ MANAGE PATIENT INFO]

2. Pilih data pasien yang hendak di edit

3. Tekan [EDIT/DELETE]

4. Tekan [EDIT SELECTED DATA]

Page 136: 1-4 Safety Information

3-8. Registrasi Awal Data Pasien

5. Pilih item yang hendak diedit, lalu lakukan pengeditan. Untuk keterangan lebih lanjut tentang masing-masing item dan prosedur edit, lihat “Input dan Edit Data Pasien” (hal 25)

6. Pilih [OK]

Untuk membatalkan edit, pilih [CANCEL]

7. Pilih [BACK]

Page 137: 1-4 Safety Information

3-8. Registrasi Awal Data Pasien

Menghapus Data Pasien Pilih [MAIN MENU] pada layar awal. Data pasien dapat diedit dari “Register / Manage Patient Info”

1. Pilih [REGISTER/ MANAGE PATIENT INFO]

2. Pilih data pasien yang hendak di edit

3. Tekan [EDIT/DELETE]

4. Tekan [DELETE DATA]

Page 138: 1-4 Safety Information

3-8. Registrasi Awal Data Pasien

5. Pilih [OK] Untuk membatalkan penghapusan, pilih [CANCEL]

6. Pilih [BACK]

Note : Data yang telah dihapus tidak dapat dipulihkan

Page 139: 1-4 Safety Information
Page 140: 1-4 Safety Information

Frekuensi pemakaian dan laporan fasilitas pasien dapat dicetak

Tipe Laporan Fungsi ini memungkinkan anda untuk memeriksa frekuensi penggunaan sebelumnya

1 Total Waktu/ Total Pasien Mencetak jumlah pengukuran yang dilakukan dan jumlah pasien

2 Grafik frekuensi penggunaan satu tahun

Menunjukkan grafik frekuensi penggunaan tiap bulannya selama 12 bulan

3 Grafik frekuensi penggunaan satu bulan

Menunjukkan grafik frekuensi penggunaan tiap harinya selama 1 bulan

4 Frekuensi penggunaan kategori Menunjukkan penggunaan per kategori (lihat hal 39)

3-9. Mencetak Frekuensi Pemakaian/ Laporan Fasilitas Pasien

Page 141: 1-4 Safety Information
Page 142: 1-4 Safety Information

3-9. Mencetak Frekuensi Pemakaian / Laporan Fasilitas Pasien

Laporan Fasilitas Pasien ABI dan baPWV dapat diekstraksi dari data pengukuran yang tersimpan dan ditampilkan sebagai grafik.

Data nilai terukur tinggi dicetak diikuti oleh data nilai terukur rendah

Rata-rata nilai baPWV dihitung selama interval 10 tahun dan ditampilkan sebagai garis rata-rata nilai

Page 143: 1-4 Safety Information

3-9. Mencetak Frekuensi Pemakaian / Laporan Fasilitas Pasien

Mencetak Frekuensi Pemakaian / Laporan Fasilitas Pasien Pilih [MAIN MENU] pada layar awal

1. Pilih [USAGE FREQ. RPT: FACIL / PATIENT]

2. Pilih laporan yang hendak di cetak.

Anda dapat memilih beberapa laporan

3. Pilih [PRINT]

4. Pilih [OK]

Untuk membatalkan pencetakan, pilih [CANCEL]

Page 144: 1-4 Safety Information

Pengukuran data dapat diekspor ke USB flash drive dan diimpor dari USB flash drive. Pilih [MENU UTAMA] pada layar awal. Pilih [DATA EXPORT/ IMPORT] dari layar menu utama.

Item Pengolahan Data

Kategori Pengolahan Deskripsi

EKSPOR DATA Ekspor data pengukuran ke USB

IMPOR DATA Impor data pengukuran dari USB

EKSPOR DATA (UNIT SEBELUMNYA) Ekspor data pengukuran pada BP-203RPE atau BP-203RPEII format data ke USB

IMPOR UNIT (UNIT SEBELUMNYA) Impor data pengukuran BP-203RPE atau BP-203RPEII. Hal ini hanya dapat dilakukan untuk versi CX002 keatas

3-10. Ekspor/ Impor Data (USB Flash Drive)

Page 145: 1-4 Safety Information
Page 146: 1-4 Safety Information

3-10. Ekspor/ Impor Data (USB Flash Drive)

Prosedur Pengolahan Data Tiga item yang ditentukan dalam rangka untuk melakukan ekspor data dan pengolahan impor, bagaimanapun, pengolahan dapat dilakukan tanpa pengaturan item berikut. Pengolahan adalah sebagai berikut tergantung pada apakah atau tidak item yang ditentukan :

Item Penentuan ya/ tidak

Ya Tidak

ID Hanya data dari ID yang ditentukan yang diproses

Semua data diproses

DARI: Data dari tanggal yang ditentukan dan nanti akan diproses

Semua data diproses

KE: Data sebelum tanggal yang ditentukan yang diproses

Semua data diproses

1. Pilih [DATA EXPORT/ IMPORT]

2. Pilih tipe pengolahan

1. Pilih [PROCESSING TYPE]

2. Pilih pengolahan data yang diinginkan

3. Pilih [OK]. Untuk membatalkan, tekan [CANCEL]

Page 147: 1-4 Safety Information

3-10. Ekspor/ Impor Data (USB Flash Drive)

3. Tentukan kondisi data yang akan diproses 1. Pilih [ID]

2. Masukkan nomor ID 3. Pilih [OK]

Untuk membatalkan, tekan [CANCEL]

4. Tentukan kisaran data pengukuran

1. Pilih [FROM]

2. Masukkan tanggal permulaan dengan format “YYYY/MM/DD”

3. Pilih [OK]. Untuk membatalkan, pilih [CANCEL]

4. Pilih [TO]

5. Masukkan tanggal permulaan dengan format “YYYY/MM/DD”

6. Pilih [OK]. Untuk membatalkan, pilih [CANCEL]

Page 148: 1-4 Safety Information

3-10. Ekspor/ Impor Data (USB Flash Drive)

5. Pilih [START PROCESSING]

6. Masukkan USB memory stick pada USB port di

perangkat.

7. Pilih [OK]

Untuk membatalkan, pilih [CANCEL]

Pesan yang ditampilkan bervariasi tergantung dari pengolahan yang dilakukan

Page 149: 1-4 Safety Information
Page 150: 1-4 Safety Information

Secara terpisah menjual kabel LAN khusus yang dapat dihubungkan ke perangkat untuk mengirim data laporan pengukuran ke komputer. Silahkan berkonsultasi dengan customer service OMRON Healthcare untuk mengkonfigurasi pengaturan jaringan untuk memungkinkan fungsi ini. Tipe laporan yang dapat diekspor ke computer :

Laporan Standard

Laporan Pasien

Laporan Tre

3-11. Transfer Data Laporan Ke Komputer

Page 151: 1-4 Safety Information
Page 152: 1-4 Safety Information

4. PROSEDUR PENGUKURAN Harap baca manual yang disertakan dalam setiap paket opsional atau unit untuk memastikan penggunaan yang benar.

Paket TBI TBI (Toe Brachial Index) dapat dikalkulasikan dengan memasang paket TBI. TBI juga dapat mengukur tekanan darah sistolik dari jari kaki, TBI (Toe Brachial Index), dan gelombang denyut jari kaki. Hasilnya sangat berguna untuk hal berikut :

Ketika penyakit dicurigai berada pada kaki dibawah pergelangan (tumit, punggung kaki, telapak kaki).

Ketika tekanan darah pergelangan tinggi dikarenakan diabetic arteriosclerosis (calcification) atau alasan lainnya (calcification cendurung tidak meluas ke daerah perifer)

Item yang dapat diukur Tekanan darah sistolik (tekanan darah maksimum) Rentang pengukuran : 40 mmHg – 260 mmHg (Namun, di sekitar 40 mmHg, fluktuasi sekitar ± 10 mmHg dapat terjadi karena pulsa amplitude) TBI (Toe Brachial Index) TBI = Tekanan sistolik jari kaki/ tekanan sistolik brakial (lebih tinggi dari tekanan kiri dan kanan) (TBI orang yang sehat umumnya 0.7 atau lebih tinggi; TBI kurang dari 0.7 mungkin menunjukkan perubahan patologis) Gelombang denyut jari kaki (PVR) Gelombang denyut ditunjukkan bila tekanan konstan terjadi pada manset jari

Page 153: 1-4 Safety Information
Page 154: 1-4 Safety Information

4-1. Opsional

Paket HMC Paket HMC adalah sebuah sistem yang memungkinkan data pengukuran untuk di impor dari digital monitor tekanan darah, pedometer, atau monitor komposisi tubuh. Data yang diimport dapat dicetak pada grafik tren bersama dengan hasil pengukuran dari unit utama

Data yang dapat diimpor

Perangkat pengukuran Item Data

Monitor Tekanan Darah Nilai tekanan darah sistolik, nilai tekanan darah diastolic, denyut nadi, tanggal dan waktu pengukuran

Pedometer Banyaknya langkah dalam 1 hari, tanggal pengukuran

Monitor Komposisi Tubuh Berat badan, tanggal pengukuran *Hubungi customer service OMRON Healthcare untuk informasi lebih lanjut

Page 155: 1-4 Safety Information

4-1. Opsional

Bar Code Reader Set Ketika grafik klinis atau tiket registrasi mempunyai barcode, dapat digunakan untuk mendapatkan data pasien. Konsultasikan dengan customer service OMRON Healthcare terlebih dahulu untuk menkonfirmasi bar code reader dapat digunakan

Layar awal : input nomor ID

Page 156: 1-4 Safety Information

5. PEMELIHARAAN

Peringatan

Setelah membersihkan alat, keringkan sebelum menghidupkan perangkat

kembali. Jika tidak, sengatan listrik atau kebocoran arus dapat terjadi

Gunakan hanya perlengkapan yang sudah ditentukan untuk kabel, manset,

dan bagian lain. Jangan menginstall selain opsi yang sudah ditentukan.

Kecelakaan dapat terjadi

Perhatian

Sebelum membersihkan atau memelihara perangkat, lepaskan steker

listrik. Sengatan listrik atau cedera dapat terjadi

Klip elektroda EKG dan PCG sensor pad adalah bahan habis pakai.

Jangan menggunakan kembali setelah digunakan. Jika telah digunakan

pada kulit lembab, terluka atau infeksi, buang setelah digunakan. Dapat

terjadi infeksi.

Pemeliharaan rutin akan memaksimalkan kehidupan pelayanan perangkat. Prosedur perawatan rutin dan perlengkapan yang dijelaskan dibawah ini

Prosedur Pemeliharaan

Unit Utama Untuk membersihkan permukaan unit utama, gunakan kain basah yang dilembutkan ddengan netral detergent atau disinfektan alkohol

Manset Untuk membersihkan bagian yang bersentuhan langsung dengan kulit, gunakan kain yang dilembabkan dengan alkohol disinfektan yang diencerkan. Untuk bagian lain, cukup singkirkan benda asing dan debu, jangan bersihkan dengan alkohol atau air.

5-1. Pemeliharaan Rutin

Note :

Jangan seka port yang berada di belakang unit

Note : Buang manset kotor atau sudah usang sebagai limbah medis. Jangan di daur ulang

Page 157: 1-4 Safety Information
Page 158: 1-4 Safety Information

5-1. Pemeliharaan Rutin

Klip EKG/ Sensor PCG/ Selang Udara

Lap dengan kain basah yang telah dilembutkan dengan 30 – 50% isopropyl alkohol, 70% ethyl alcohol, atau netral detergent.

Supplies Jaga jumlah persediaan yang cukup. Gunakan nomor model saat memesan. Lihat “Aksesoris (Dijual Terpisah)” (hal 15)

Note : Pastikan klip elektroda EKGdan PCG sensor pads tidak terkena sinar matahari langsung dan jauh dari suhu tinggi dan kelembaban tinggi. Simpan dalam suhu ruangan (10 – 350C). Jika elektroda kering, pengukuran akurat tidak dapat dilakukan

Note :

Buang klip elektroda EKG dan PCG sensor pads sebagai limbah medis setelah penggunaan

Page 159: 1-4 Safety Information
Page 160: 1-4 Safety Information

Perhatian

Sensor kotak tuas menggunakan mekanisme pegas yang kuat. Tahan kotak

sensor dengan kencang dan tekan keras pada tuas dari luar untuk menghapus

konektor. Hal ini dapat menyebabkan cedera dengan ujung metal

Prosedur untuk memutuskan dan menyambung selang udara saat mengganti manset yang kotor, tua atau manset yang tidak digunakan dengan manset baru atau mengganti manset dengan ukuran manset yang berbeda seperti dijelaskan berikut :

Mengganti Manset Lengan

1. Putar konektor selang udara berlawanan untuk melepas selang dari manset

2. Masukkan konektor pada manset baru ke dalam

selang udara. Putar konektor searah jarum jam hingga terpasang pada tempatnya

Mengganti Manset Pergelangan Kaki

1. Pegang tuas pelepas (1) pada sensor box dan lepaskan masing-masing konektor manset (2) Tuas kecil dan licin. Tekan tuas dengan kencang

2. Masukkan masing-masing konektor pada manset baru ke

sensor box sampai berbunyi klik.

5-2. Mengganti Manset

Page 161: 1-4 Safety Information

Konektor pada perangkat

Belakang Bagian Kiri

1. Konektor sensor box

2. Port USB

Paket HMC, bar code reader, dan USB dapat Disambungkan pada port ini

3. Tidak digunakan untuk unit ini 4. Konektor sensor PCG

5. Konektor klip EKG

6. Port printer USB

7. Fuse/ Fuse holder

Jangan gunakan fuse anda sendiri. Sengatan listrik atau kebakaran dapat terjadi.

Fuse dirancang khusus untuk perangkat ini Hubungi customer service OMRON untuk penggantian fuse. Model fuse : 5HT-R 2A (BEL FUSE LTD)

5-3. Sambungan

8. Konektor AC Konektor untuk kabel power

9. Penyambung Selang Sensor Box

Konektor untuk selang udara sensor box

10. Penyambung Manset Lengan Kiri Konektor selang udara manset lengan kiri

11. Penyambung Manset Lengan Kanan Konektor selang udara manset lengan kanan

12. Konektor kabel LAN Komputer dapat disambungkan ke perangkat

menggunakan kabel LAN yang telah ditentukan

Page 162: 1-4 Safety Information

5-3. Sambungan

Sambungan Dasar

Menghubungkan sensor, opsional, dan printer ke perangkat seperti ditunjukkan berikut

*penampilan dari perangkat dapat berubah tanpa pemberitahuan

*Verifikasi dari isi bar code dan perubahan pengaturan perangkat dibutuhkan diawal. Untuk keterangan lebih lanjut, hubungi Customer Service Omron

Bar Code Reader (Opsional)*

Paket HMC (Opsional)*

Bagian Belakang

Manset Lengan

Manset Pergelangan Kaki/ manset jari (opsional)

Page 163: 1-4 Safety Information
Page 164: 1-4 Safety Information

Lengan (stand) dapat disambungkan pada sisi stand, sehingga lebih nyaman digunakan untuk pengukuran pada ruangan pengujian

1. Matikan perangkat

2. Singkirkan penutup kabel

3. Lepaskan kabel (satu untuk klip EKG dan satu untuk

sensor PCG) dari pengikat dibelakang unit

4. Lepaskkan klip EKG dan sensor PCG dari konektor di belakang unit utama

5. Singkirkan tempat pena sentuh

6. Longgarkan sekrup (1) dan keluarkan lengan (stand)

5-4. Merubah Posisi Lengan (Stand)

Page 165: 1-4 Safety Information
Page 166: 1-4 Safety Information

5-4. Merubah Posisi Lengan (Stand)

7. Tekan lengan (stand) sehingga sekrup metal (2) pada lengan akan menghadap keluar, dan kencangkan sekrup (3)

8. Longgarkan sekrup (4) dan geser rel lengan

9. Lepaskan pengikat (5) untuk kabel sensor PCG

10. Pindahkan kabel sensor PCG dan kantung sensor PCG

ke bagian luar

11. Pasangkan rel lengan dan pengencang kabel sensor

PCG (5) dan kencangkan sekrup(4)

12. Masukkan kembali tempat pena sentuh

13. Sambungkan kembali klip EKG dan konektor sensor

PCG pada bagian belakang unit utama

Page 167: 1-4 Safety Information

5-4. Merubah Posisi Lengan (Stand)

14. Amankan klip EKG dan kabel sensor PCG pada pengait kabel dan kencangkan kedua pengait kabel

15. Pasang penutup kabel

Page 168: 1-4 Safety Information

Jika terjadi error saat unit menyala, alarm akan berbunyi dan pesan error akan muncul. Jika kesalahan masih terjadi setelah anda mengikuti petunjuk dalam pesan, matikan daya dan hubungi customer service OMRON Healthcare

Jenis Bunyi Alarm

Alarm Berbunyi Level Error Deskripsi

“Beep beep beep (pause) beep beep” High

Alarm berbunyi berulang. Masalah serius terjadi pada perangkat, atau masalah abnormal terjadi pada pasien. Pada tahap ini, pengukuran tidak dapat dilakukan. Anda harus memeriksa error

“Beep beep beep” Medium Alarm berbunyi berulang. Masalah telah terjadi dan menyebabkan pengukuran sulit dilakukan. Anda harus memeriksa error

Pesan Error Dan Solusi

Kode Error

Kategori Pesan dan Isi Tambahan Informasi

Solusi

C11 Manset

Manset tidak mengembang ke tekanan yang ditentukan. Telah dikonfimasikan bahwa udara tidak bocor dari manset dan manset tidak longgar

Konfirmasikan bahwa udara tidak bocor atau bahwa manset tidak longgar. Pastikan selang manset tersambung dan restart perangkat. Kemudian, lakukan tes kebocoran udara di MAINTENANCE MENU. Jika masalah terus berlanjut, hubungi customer service OMRON

C21 Manset

Kapasitas manset tidak sesuai. Telah dikonfimasikan bahwa selang manset tidak bengkok atau tidak terhubung dengan benar

Konfirmasikan bahwa lokasi pengukuran yang benar dipilih dalam SELECT MEASUREMENT SITE dan bahwa manset benar (pergelangan kaki / kaki) yang terhubung. Juga pastikan bahwa selang manset pergelangan kaki tidak bengkok. Kemudian melakukan pengukuran lagi. Jika masalah terus berlanjut, hubungi customer service OMRON

C24 Manset

Tidak dapat mengukur BP pada salah satu dari lengan. Gerakan tubuh, aritmia atau denyut gelombang amplitudo yang kecil mungkin menyebabkan masalah

Melakukan pengukuran lagi. Pengukuran mungkin tidak dimulai ketika tubuh gerakan, aritmia atau noise terdeteksi

E00 Sistem Kesalahan terjadi dalam sistem. Restart perangkat

Restart perangkat, jika masalah terus berlanjut hubungi customer service OMRON

E01 Sistem

Terjadi erro pada sistem pengukuran unit. Restart perangkat. Jika pesan ini terus berlanjut, mungkin ada masalah dengan perangkat. Layanan pemeliharaan direkomendasikan

Catat kode error (EXX, X) dan hubungi customer service

E03 Manset Manset tidak mengembang. Konfirmasikan bahwa selang

5-5. Penanganan Error

Page 169: 1-4 Safety Information

5-5. Penanganan Error

Konfirmasikan bahwa selang manset tidak terputus atau udara tidak bocor

manset aman terhubung dan restart perangkat. Kemudian, melakukan tes kebocoran udara di MAINTENANCE MENU. Jika masalah berlanjut, hubungi customer service OMRON

E8 Sensor box

Sensor box tidak terhubung. Pastikan kabel terpasang dengan benar dan restart perangkat

Pastikan sensor box terhubung dengan dengan benar dan restart perangkat. Jika masih terjadi masalah hubungi customer service OMRON

E9 Manset

Control error dari tekanan manset terjadi. Pastikan selang manset terhubung atau udara tidak bocor. Jika pesan masih muncul, mungkin ada masalah dengan perangkat. Layanan pemeliharaan direkomendasikan.

Pastikan selang manset terhubung dengan baik dan restart perangkat. Lalu lakukan tes kebocoran udara di MAINTENANCE MENU. Jika masih terjadi masalah hubungi customer service OMRON

E11

Sistem

Error pengukuran unit pada sistem terjadi. Restart perangkat. Jika pesan masih muncul, mungkin ada masalah dengan perangkat. Layanan pemeliharaan direkomendasikan.

Catat kode error (EXX, X) dan hubungi customer service E12

E13

E14

E19

E20

E21

E22

E100 Jam

Pengaturan waktu tidak benar. Atur tanggal dan waktu dengan benar. Jika pesan ini masih muncul, baterai harus diganti. Layanan pemeliharaan direkomendasikan.

Hubungi customer service OMRON

E101 Memori

Data pada internal memori rusak. Layanan pemeliharaan direkomendasikan.

Data pengukuran dan pengaturan tidak dapat disimpan

Restart perangkat. Jika masih terjadi masalah hubungi customer service OMRON

E102 Sistem

Error pengukuran dan transmisi terjadi pada sistem. Restart perangkat. Jika pesan masih muncul, mungkin ada masalah dengan perangkat. Layanan pemeliharaan direkomendasikan.

Hubungi customer service OMRON

E103 Pengukuran

BP Pengukuran counter menunjukkan bahwa sudah waktunya untuk pemeliharaan. Layanan pemeliharaan direkomendasikan sebelumnya

Pengukuran terus dilanjutkan, tetapi pemeliharaan direkomendasikan

Hubungi customer service OMRON

E104 Sistem

Tidak dapat menentukan address MAC. Tidak dapat terhubung dengan jaringan. Jika pesan tetap muncul, kemungkinan ada masalah dengan perangkat. Layanan pemeliharaan direkomendasikan

Perangkat akan beroperasi tanpa terhubung dengan jaringan. Perbaikan direkomendasikan

Hubungi customer service OMRON

E105 Bel

Bel tidak berfungsi. Jika pesan tetap muncul, mungkin ada masalah dengan perangkat. Layanan pemeliharaan direkomendasikan

Suara error dan suara alarm tidak akan mati. Perbaikan direkomendasikan

Hubungi customer service OMRON

E106 Memori

Tidak dapat mengakses nonvolatile memori pada sistem. Jika pesan tetap muncul, mungkin ada masalah dengan perangkat. Layanan pemeliharaan direkomendasikan

Hubungi customer service OMRON

E107 Sistem Jaringan tidak berfungsi. Jika pesan Perangkat akan Hubungi customer service

Page 170: 1-4 Safety Information

5-5. Penanganan Error

tetap muncul, mungkin ada masalah dengan perangkat. Layanan pemeliharaan direkomendasikan

beroperasi tanpa terhubung dengan jaringan. Perbaikan direkomendasikan

OMRON

E108 Memori

Database region dari memory card CF hampir penuh. Layanan pemeliharaan direkomendasikan sebelumnya

Pengukuran dilanjutkan, tetapi pemeliharaan direkomendasikan

Hubungi customer service OMRON

E109 Memori Tidak ada space pada database region CF memory card. Layanan pemeliharaan direkomendasikan

Hasil pengukuran tidak tersimpan

Hubungi customer service OMRON

E110 Memori

Tidak ada space cukup pada CF memory card untuk menyimpan laporan/ file gambar. Layanan pemeliharaan direkomendasikan

Hasil pengukuran tidak dapat dicetak atau laporan gambar tidak dapat dibuat

Hubungi customer service OMRON

E117 Layar

Sentuh

Layar sentuh tidak berfungsi. Jika pesan tetap muncul, mungkin ada masalah dengan perangkat. Layanan pemeliharaan direkomendasikan

Kapanpun layar sentuh tidak berfungsi, pengoperasian dengan jog dial dapat dilakukan

Hubungi customer service OMRON

E120 Pengukuran

Error terjadi saat pengukuran BP. Jika pesan tetap muncul, mungkin ada masalah dengan perangkat. Layanan pemeliharaan direkomendasikan

Hubungi customer service OMRON

E130 Memori

Dikarenakan kerusakan juga ditemukan pada file backup database, file database tidak dapat dipulihkan. Layanan pemeliharaan direkomendasikan

Hasil pengukuran tidak tersimpan

Hubungi customer service OMRON

E131 Memori

Gagal untuk mengakses database. Jika pesan tetap muncul, mungkin ada masalah dengan perangkat. Layanan pemeliharaan direkomendasikan untuk kasus ini

Akhiri akses WEB dan ulangi kembali. Jika masih terjadi masalah, hubungi customer service OMRON

E132 Memori

Gagal untuk mengakses database. Kemungkinan file database rusak. Restart perangkat, dan pemulihan akan dimulai. Dibutuhkan beberapa menit untuk pemulihan

Restart perangkat. Jika masih terjadi masalah, hubungi customer service

E133 Memori

Gagal untuk membaca data dari database. Jika pesan tetap muncul, mungkin ada masalah dengan perangkat. Layanan pemeliharaan direkomendasikan

Restart perangkat. Jika masih terjadi masalah, hubungi customer service

E200 Memori

Gagal untuk menyimpan hasil pengukuran

Hasil pengukuran tidak tersimpan

Akhiri akses WEB dan ulangi kembali. Jika masih terjadi masalah, hubungi customer service OMRON

E201 Memori Gagal mendapatkan data tren dari database

Tren laporan tidak akan tercetak dengan benar

Restart perangkat. Jika masih terjadi masalah, hubungi customer service OMRON

E202 Memori

Gagal untuk mendapatkan data tren HMC dari database

Data dari perangkat HMC tidak akan tercetak dengan benar

Restart perangkat. Jika masih terjadi masalah, hubungi customer service OMRON

E203 Memori

Gagal mendapatkan nomor data Hasil pengukuran sebelumnya tidak akan disertakan pada hasil ini

Restart perangkat. Jika masih terjadi masalah, hubungi customer service OMRON

E204 Memori Gagal mendapatkan data pengukuran sebelumnya untuk pergelangan kaki

Hasil pengukuran sebelumnya tidak akan disertakan

Restart perangkat. Jika masih terjadi masalah, hubungi customer service OMRON

Page 171: 1-4 Safety Information

5-5. Penanganan Error

pada hasil ini

E205 Memori

Gagal untuk menyimpan data detail Hasil pengukuran tidak tersimpan

Akhiri akses WEB dan ulangi kembali. Jika masih terjadi masalah, hubungi customer service OMRON

E206 Memori

Database error. Data edit tidak dapat dikirimkan ke server

Data pasien tidak dapat di edit

Akhiri akses WEB dan ulangi kembali. Jika masih terjadi masalah, hubungi customer service OMRON

E207 Memori Tidak dapat mencetak data tanpa gelombang data

Hasil pengukuran tidak dapat dicetak ulang

Restart perangkat. Jika masih terjadi masalah, hubungi customer service OMRON

E208 Memori Tidak dapat mencari data dengan gelombang data

Hasil pengukuran tidak dapat dicetak ulang

Restart perangkat. Jika masih terjadi masalah, hubungi customer service OMRON

E220 Memori Error terjadi saat membuat file gambar

Laporan gambar tidak dapat dibuat

Restart perangkat. Jika masih terjadi masalah, hubungi customer service OMRON

E300 Data

Pasien

Satu atau lebih data dalam CSV (XML) tidak dapat diregistrasi

Data pasien tidak dapat diregistrasi

Periksa informasi error dalam file IMPORT_NG yang tersimpan di USB dan perbaiki formatnya. Hubungi customer service OMRON untuk keterangan lebih lanjut

E301 HMC

Gagal registrasi penghubungan perangkat dengan ID pasien. Pesan konfirmasi tidak akan ditampilkan selanjutnya jika data diimport

ID pasien tidak dapat diregistrasi pada perangkat HMC, tetapi data akan diimport

Coba untuk import data kembali. Jika masih terjadi masalah, hubungi customer service OMRON

E302 HMC

Tidak dapat menghubungkan perangkat. Pastikan sudah terhubung dengan aman

Pastikan kabel komunikasi terpasang dengan aman dan impor data kembali. Jika masih terjadi masalah, hubungi customer service OMRON

E303 HMC

Tidak dapat menghubungkan perangkat. Pastikan perangkat dapat mendukung

Pastikan kabel komunikasi terpasang dengan aman dan impor data kembali. Jika masih terjadi masalah, hubungi customer service OMRON

E304 HMC

Gagal impor data Coba untuk impor data kembali. Jika masih terjadi masalah, hubungi customer service OMRON

E305 Memori

Gagal menghapus data PDF dan cetak file cache

Coba untuk menghapus data kembali. Jika masih terjadi masalah, hubungi customer service OMRON

E306 Memori

Gagal menyalin file PDF. Gunakan USB lainnya dan coba kembali

Pastikan USB terpasang dengan aman dan impor data kembali. Jika masih terjadi masalah, hubungi customer service OMRON

E500 Printer

Error terjadi saat mencetak Pastikan status printer dan restart printer. Jika masih terjadi masalah, hubungi customer service OMRON

Page 172: 1-4 Safety Information

Anda dapat melihat nomor serial perangkat, versi program, sistem konfigurasi dan informasi lainnya. Pilih [MAIN MENU] pada layar awal (Layar input ID) dan pilih “System Information” dari layar menu utama. Saat anda menghubungi customer service OMRON Healthcare, anda mungkin akan ditanyakan hal tersebut.

1. Pilih [SYSTEM INFORMATION]

2. Pilih item yang hendak anda lihat

Untuk mencetak sistem informasi, pilih [PRINT] pada bagian kanan bawah layar

Tampilan yang muncul bervariasi tergantung dari versi program dan opsional yang terpasang

5-6. Menampilkan Sistem Informasi

Page 173: 1-4 Safety Information
Page 174: 1-4 Safety Information

Gunakan menu pemeliharaan ketika anda akan melakukan pemeliharaan dan percobaan. Jika anda menghubungi customer service, kemungkinan anda akan diminta untuk melakukan salah satu prosedur berikut. Pilih [MAIN MENU] pada layar awal (Layar input ID) dan pilih “Maintenance Menu” dari layar menu utama untuk melalukan percobaan

Item Deskripsi

Test Kebocoran Udara Lakukan tes ini untuk memastikan adanya kebocoran udara pada sistem udara, termasuk manset

Test Inflasi/ Deflasi Lakukan tes ini untuk memeriksa kecepatan inflasi dan deflasi pada sistem udara

Test Keakuratan Tekanan Lakukan tes ini untuk memeriksa

5-7. Menu Pemeliharaan