nusa nipa.pdf

274
V h

Upload: phungcong

Post on 12-Jan-2017

840 views

Category:

Documents


119 download

TRANSCRIPT

Page 1: Nusa nipa.pdf

V ‘ h

Page 2: Nusa nipa.pdf
Page 3: Nusa nipa.pdf

L ( U '

Page 4: Nusa nipa.pdf
Page 5: Nusa nipa.pdf

N U S A NIPA

PERPUSTAKAAHF X K X T I /T iV S H A S T ? ? *

Page 6: Nusa nipa.pdf

FAK. SAST8A

Taiifo.ii ...

No...... ............................ ........

Page 7: Nusa nipa.pdf

r

N U S A N I P A

N A M A P R I B U M I N U S A F L O R E S

(Warisan P u rb a )

3 & i ~ " ‘P. Sareng O iin Bao

= s hPater Piet Petu svd

1969

Pertjetakan Arnoldus / Penerbitan N usa Indah Ende-Flores

F E K P ^ S T A K A A W

f U K I T W ' A S

Page 8: Nusa nipa.pdf
Page 9: Nusa nipa.pdf

P R A K A T A P E N G A R A N G

Pem batja budin ian!Sem pat saja hidangkan bu ku „N U S A N IP A " W arisan Puiba.Seringkali kritik pedas-pedas m en jin d ir nam a Flores itu djanggal,

irasionil. W alaupun agak gugup, saja m u la ikan penggalian dengan harapan m enem ukan dan m enjelam atkan nam a pribu m in ja jang se- m entara m enghilang. Ladenan ilm ijah jang m em uaskan tidak sang- gup saja berikan, sehingga kehorm atan itu saja b eiika n dengan sebu- latnja kepada penggali jang leb ih kritis dan leb ih bertahan udji.

Sebagai ku ntji pembuka., saja m anfaatkan istilah m agik „nagasa- waria’ ' warisan K row e Sika. K untji Iain jang serba guna djuga ialah hew an-hew an keram at warisan Soge Lio , nipa naga, n ipa sawa, m pa ria, jang saja padatkan m endjadi „tn n ip a r’ . D jadi saja m u la i m eng- gali dibidang fauna, dengan idea dasar jang tunggal u lar keram at, sedangkan nama-nama objektip pribum i itu berdjum lah agak besar. N am un bertjeim in pada ketunggalan idea , sam bil m enjederhanakan nama-nama pribum i berdjum lah besar itu , m u n tju l ungkapan ]ang u n ik „Eka idea, D w i N am a". Eka idea disim pulkan dari idea tunggal ular keram at dan D w i Nam a dipadatkan dari nam a-nam a w ansan K row e D jaw a „N u h an Ular, N uha V ia " jang seragam dan nam a w a ­risan Soge Lio „N usa N ipa” .

Lebih lagi karena unsur nipa ditem ukan di K row e D jaw a m isalkan nam a tempat Nipat, nam a desa Natar N ipar di K row e Sika , dan nam a teluk Pante N ipa di D jawa M uhan, sebagai unsur-unsur geogtafik. Inilah antara lain alasannja m engapa puak Soge Lio dim asa purba m enjegani puak Krow e D jawa dan m enjandjung N usa m en d ja d i:

Nusa Nipa, Nusa N i? a’U lu ledja gedju, eko ledja m ele. Kepala ditnnur, ekor dibarat.Nusa Nipa, Nusa N ipa,U lu Kow e Djawa, eko Loka Lambo Kepala di K o w e D jawa, ekor di

Badjo Bima. Loka Lam bo Badjo Bima.

U ntuk selandjutnja kuabdikan ladenanku jang sudi kepada p em ­batja bndim an. Kiranja nam a galian „N usa N ipa" W arisan Purba akan kita m anfaatkan , berdasarkan sifatnja jang dom inan. A ch irn ja maafkan kekuiangan saja, sambut kiranja terim akasihku jang ichlas atas segala petuah, sumbangan tjorak m anapun.

pengarang,

Ende 23 Septem ber 1967.

Page 10: Nusa nipa.pdf
Page 11: Nusa nipa.pdf

P E R T A N G G U N G A N D JA W A B

i . Rentjana pen jelid ika n „N u sa N ip a ” saja ko n kritka n sed jak di- tietaknja b u ku N usa Tenggara, karangan K art Piskaty. Sum bangan saja bexupa karangan berdjudul „K eadaan geografi dan p en g h u n i N usa Tenggara” , dim ana saja tjantum kan berbentu k tanda tanja (I) ,,N usa N ipa” sebagai nam a pribu m i Musa Flores. Ingin saja ben tangkan ren- tjana itu pada kesem patan pertam a kepada ahli E thn ologi N usa Flo­res, Pater Paul A rn dt S.V.D. N am un kabar kem atian beliau tiba m en- dah u lu i hubungan kam i lisan atau tertulis. K ebetulan saja m en getahu i kabar kem atian itu di Rom a. D jadi kem bali k e Indonesia sa ja m u la ik a n pen jelid ikan sebagai sebatang kara. Beruntunglah P. R eg ion al N ic. A peldoorn S.V .D . berikan fasilita id z in perdjalanan m elin tasi K o w e Djawa, Soge Lio bertudjuan pen jelid ikan . K aum adat jang ku law ati su di m em bantu dan bersedia m em buka adat lem baga jang lazinm ja dirahasiakan. Karena tentjana saja disam but baik, saja pu tuskan m u- laikan pen jelid ikan terbuka untuk m en im bu lkan m in at seluas-luasnja dan m enam pung sebaik-baiknja. Sem patlah saja h im p u n k a n bahan- bahan m eleb ih i kebutuhan sechusus in i. Sedjak penerbitan b u k u N usa Tenggara berbahasa D jerm an, kem udian lagi sadm annja berbahasa Indonesia jang berdjudul sama, tidak nam pak satu reaksipun terhadap nam a Nusa N ipa penandasanku, entah karena kurang m in a t entah pula karena kurang faham. D jadi tetap pengarang b erw ad jib m u n i m em berikan pertanggungan djaw ab terhadap nam a prib u m i tjetus-

annja itu. , _ . ,Bedam bat laun saja dipindjam i buku-buku karangan Pater Paul A rn d t

SVD jakni buku-buku Ethnografi K o w e D jawa, D uanggae = H akikah M utlak Lio Kamus bahasa Lio D jerm an, G ae D ew a = H akikah M u tla k Ngadha Kamus bahasa N gadha D jerm an. Sem pat saja m anfaatkan dengan berterim a kasih buku-buku itu. D jelaslah Pater Paul A rn d t m em bim bing saja setelah kem atiannja sehingga saja senantiasa ku at hati Saja m engutip agak lum ajan dari bu ku -bu ku karijan ja u n tu k beipedom an, sehingga entah ada jang m en ila i karija saja r,N usa N ipa W arisan Purba” sebagai kom pilasi. Terserah ........

2 Sekitar pem bahasan masaalah kesukuan dengan nam a purba m a s i n g - m a s i n g , dari padanja entah ada nam a d ju lu kan jang tidak enak. N am un tudjuan kam i tetap bersih, tidak m au m elu kai pem saan, malah ingin m e n g a b d i dengan kepala dingin. D jadi betapa baikn ja kalau disam pingkan silang selisih jang kerdil-kerdil. Selandjutnja dari sjair-sjair purba disim pulkan keakraban suku-suku d i N usa N ip a da- lam usaha m elenjapkan marabahaja, supaja senantiasa terdjam in ke-

Page 12: Nusa nipa.pdf

utuhan N u s a N ipa. In ila h sjair lam ban g persau daraan ja n g teta p d i bawakan di K o w e Sika:

N usa N ipa ,U 1 u K ow e D jaw a

N u sa N ip a ,K epala d i K o w e D ja w a ,

U lu ata m ae gete ,eko ata m ae sete.

eko Loka Lam bo, e k o r d i L o ka L a m b o , K epala d jan gan d ip en g g a l,

e k o i d ja n g a n d ip a n tju n g .

Djadi, m ari kesisikan salah faham u n tu k m e m b in a persa u d a ra a n d i Nusa Nipa, m alah d i N usantaia.

3. Tjara pem bahasan sekitaz h e w a n keram at nagasaw aria , tr in ip a , agak sim patik, m engarah kepada usaha m em b a h a ru i p e n g a ru li u n s u r - unsur m ythologik. Sadar tidak sadar pengarang agakn ja m e m p e rs u s u t pengaruh Ketuhanan ]ang M aha Esa, an u tan agam a dan d ju n d jiin g a n Pantjasila. T eiu s terang sadja, dalam h u b u n g a n in i p en g a ra n g h a n ja m enjuarakan kejakinan le lu h u r pu rba, tanpa ten d en s m e m b e t ik a n dorongan m uril u n tu k penganu tan terhadap u n su r se m b a h a n u la r keramat atau tokoh m yth os N ip a R ia . D ju steru in ila h k e t je m a s a n pokok mengapa pengarang sen d iri sangsi-sangsi d a la m p e n je lid ik a n dan penerbitan bu ku N usa N ipa ~Warisan Purba. N a m u n d ari seg i la in kokohlah kedudu kan m onotheism e di N u sa N ip a dan N u sa n ta ra se- hingga tanggapan-tanggapan m y th o lo g ik d in ila i sebagai la d e n a n p e - lumas jang m engandaskan.

4. Kalau dikatakan ular keram at b aw akan b etbagai a m a l, m a k a semua itu m elu lu unsur m yth ologik anutan k a u m k o lo t ja n g d ita n - tang dan diberantas oleh kejakinan m o n o th eism e. D ja d i m a k in d je la s kejakinan akan Ketuhanan Jang M aha Esa, m a k in b eru ra t a k a r tjara hidup beragama dan hidup ber-Pantjasila, berangsur-angsur a k a n p u - nah unsur-unsur m ythologik sem bahan k a u m purba. In ila h d o ro n g a n m uril bagi pengarang untuk m enjelesaikan p e n je lid ik a n N u sa N ip a W arisan Purba jang dim eteraikan dengan pengaru h u la r k e ra m a t d a n pengaruh tokoh mythos N ipa Ilia. Bagi bangsa kita , A lla h se m b a h a n dan Tuhan anutan ialah T u h an Jang M ah a Esa, A lla h Ja n g b e rk a s ih sajang. Dengan Tuhan kita selam at tanpa T u h a n k ita kan das.

5. Karena pembahasan saja adalah bersifat N u sa N ip a -c e n t iis , maka dengan lantas kentaralah keku ran gan m en g o la h terh a d a p da- erah-daerah baratnja Ngadha, M anggarai. D ja d i re latip p e m b a h a sa n mengenai Kow e Djawa dan Soge Lio leb ih m en dalam . In ila h k e le m a h - an saja jang m em butuhkan penebusan o leh pengarang la in . U n t u k puak Soge Lio, Ata Ngao, Ata 'Bai, A ta W olos, A ta S igh o saja ra n g k u m dengan Soge Lio cs. Perangkum an in i hanja se k e d a i u n tu k m e n ja ta k a n bentuk genitivus bahasa-bahasa in i adalah seragam , ja n g seragam p u la

Page 13: Nusa nipa.pdf

dengan ben tuk genitivus bahasa M elajn, Indonesia. D a ii padanja tim bul istilah perangkum bahasa Soge Lio cs atau puak Soge Lio cs._ B en tu k genitivus bahasa K ow e D jawa adalah beikeba likan dengan ben tu k genitivus bahasa Soge Lio cs dan berkebalikan djuga dengan ben tuk G en itivu s bahasa M elaju, Indonesia. D jadi perangkum an tidak m em - p e ik etjil keutam aan m ereka, m ela in kan semata-mata ka ien a dasar teknisnja.

6 . Seri gambar-gambar, um um nja gam bar-gam bar chajalan clipetik dari m ythos atau dongeng-dongeng. Pelukisnia A deodatus Stanislaus G olen g Gete = Asta asal lli, M aum ere. Penanggung djaw ab P. Sareng O rin Bao = Pater Piet Petn svd asal N ita, M aum ere. Pem bantu pelukis Cajetanus Carvallo = Cajes asal K am pung Kabor, M aum ere. Selandjut- nja peta N usa N ipa Warisan Purba adalah peta tiruan Atlas Societatis Verbi D iv in ir tjiptaan P.H. Em m erich S.V.D. 1952. N am a tem pat dan kota-kota geogm fik digantikan dengan nam a-nam a purba , ada tidak dinjatakan karena belum ditem nkan nam a purbanja. A c lu m ja tiap kekeliruan dan kesalahan sew adjam ja ditim pahkan keatas p e ­

ngarang.Sekian,P. Sareng O rin BaorNita

Pater Piet Petu svd

Page 14: Nusa nipa.pdf

Gambar i .

Pemetaan sederhana Gugusan N usa Solor.(Pendjelasan gambar 2 dihalam an 2 4 4 b

1 0 P E B P U S T A K A A >

p ' K i ; i , t a s S A ^ t i

//

Page 15: Nusa nipa.pdf

N U S A N I P A

( w arisan purba )

BAB I. B A H A G IA N P E N G A N T A R

A . K eiangka Sedjaiah

T id ak kurang tjelaan terhadap nam a jang tidak pribum i N u sa Flores. D itandaskan separoh pengarang, ketika pendjadjah Portugis m engundjungi N usa ini, tidak ditem ukan m ereka n am a jang P*lbu™ ' sehingga nam a Tandjung Bunga sebelah tim ur nusa „C ab o de Flo­res" didjadikan nam a um um . Lam bat lau n nam a „Flores d ilazim kan m endjadi sebutan untuk seluruh nusa. A da pengarang jang tid ak segan- segan m enem pel nam a Flores sebagai nam a jang irasiom l dan tidak m asuk akal. N am a „Flores" itu .m eg ah nam un ham pa karen a tidak m entjerm inkan realita jakn i kem ew ahan flora jang disim pulkan oleh- nja. Sejogianja tandasan ini tidak dibenarkan k a r e n a ditm d)au dan segi flora dalam arti lurus, dari djum san tim ur ke d ju ru saa barat, nusa in i tidak dirahm ati oleh kedjuitaan kem bang-kem bang. A d a pula pengarang jang m enandaskan Flores adalah nam a w arisan pendja- djahan Portugis. Tandasan ini tidak dapat dibantahi. M em an g fakta sedjarah, nam a Flores dipetik dari rum pun bahasa R om aw i bahasa Latin atau bahasa Portugis. W alaupun tertandas sebagai irasiom l nam a N usa Flores tetap didjundjung tinggi m alah ditim ang-tim ang sebagai

^ s X g ^ f ptdom an dibutuhkan kerangka sedjarah beriJm t. B u ku N e- garakertagam a sum ber sedjarah m am a keradjaan M ad ,ap ah it meng- achirkan m asa prasedjarah nusa ini. T ah u n „ 8 7 n u sa m i d ikenal dengan nam a Solot, petikan nam a Solor. (>) ■ D alam beberapa abad

i. a. A b d u l Hakim.D ari Pulau Bunga ke Pulau D e w a - halam an .,,Tandjun g Bunga disebut oleh S.M . C abot dalam bahasa Portugis tah u n i 544 -

b. Jhr. B .B .C .M .M . van Suchtelen C ontr. B.B.Berita-berita Biro Pem erintahan T an ah Seberang, diselenggarakan oleh Biro Ensi- klopedi penerbitan ke a6 halam an 59 , n i. G eologi, J. Flora, „P ara pengarang dan para pem baw a tjeritera m engenai Flores senraanja m enandaskan w a ta k irasiom l

nam a jang diberikan kepada N usa. c Jhr B B C .M .M . van Suchtelen C o n tr. B.B.

Berita-berita Biro Pem erintahan T an ah Seberang ........ h alam an 8.Keadaan Tan ah - I Sedjarah W ila jah Ende. ..........................................M en u ru t pem beritaan Negarakertagam a Solot (Solor, Flores) m asuk w ila ja h M a -

djapahit.

Page 16: Nusa nipa.pdf

perkembangan sedjarah, nusa Solor berperanan m enen tu kan . W a la u - pun sedjak masa M adjapahit nusa Gede bernam a p in d jam an n a m a nusa tjilik Solot, nam un nam a Solot ditem ukan djuga d i n u sa G e d e . Dimaksudi Solot purba dekat U m a Ili, inti purba kerad jaan t j i l ik Nita. Masa ini U m a Ili itu bukit tandus dekat desa Lela, d itepi s u n g a i Batik W air jang bernam a purba W air W oga Gete. T rad isi lisa n m e - ngatakan inti purba U m a Ili d im usnahkan Sika tetangganja. K a r e n a mendjelasnja gedjala-gedjala perang, U m a Ili m end atangkan b a la bantuan D jaw a M uhan. [aJ Tetapi bala bantuan jang dibaw alcan D ja w a Palang Am a disuapi Sika. Berhasilnja siasat Sika m erobahkan k e a d a a n dengan m utlak. D ari perm intaan bantuan ke D jaw a M u h an d is im p u l- kan adanja hubungan baik antara D jaw a M u h an dan U m a Ili. T e t a p i hubungan persahabatan diperkeruh oleh penjuapan Sika. G an ti m e m - bantu D jaw a Palang A m a m enghantjurkan U m a Ili. K aren a k a la h perang dan dihalaukan dari inti pem ukim an, bersebarlah pua c U m a Ili dibanjak tempat. A da jang m enetap dan dinam ai U m a 111 D o r e n g PvU. Ada jang mengungsi ke Sika sendiri, entah sebagai taw an an p e ~ rang. Kelompok lain m engungsi ke Rom anduru dan m em bentu s u k u Um a Ili Wewe Niur, jang lazim nja dinam ai A ta W ew e N iu r. e o rn - pok jang agak besar m engungsi d a n . m e n g e m b a r a pada ban ja <: terj jP a t pemukiman sementara, jang achirn ja m enetap i ita. u a c i ta menamai diri Ngen W aw i P lan G aging, berdas;arkan m ythos p e m _ buruan seekor babi sakti. U m u m nja pendasar m a 1 1 en n &arinama dua orang kakak beradik Sisa H ila putera Desa. S^ j g b e x~ nama djuluk M itan m endjadi pem im pin p u ac 1 a se i l a

s i^a jang sam a arti dengan Lam ah.oI0 t2. D jawa M uhan ialah ungkapan tidflk dibeda-bedakan dengan ta d jartl'

Larantuka. D alam pem bahasan 3 istilah i u m engungkap penghuni nusa. I s t i w ' Istilah M uhan diberikan oleh puak K o w e u n dari istijah im ha atau n u h an jai5 M uhan entah dapat diteliti m enurut e t . m Scm u a istilah jang agak berbeda tu lisaiS bersamaan arti dengan istilah nusa, nUt,® ‘ bahasa Indonesia nusa, pulau. dan edjaan itu sama artinja dengan *stl ^Qkol sem ula di nusa Solor jang k e m u d ia 1 D iawa M uhan ialah unsur D jaw a jang ber j q daratfln Larantuka g n

kan dengan unsur D jaw a M adjapahit m e n d ja d i IXWtMliimang D jaw a. j d a la^ hubungan ini N UU b « h . « N u h a , N u h a n itu

‘ * „ h a h a a a n timur, m alah sam pai k e w ila : ,meramhat kc N u sa N ip a b S ^ ^ ^

Tana A ,. Bahasa itu ialah bahasa N u sa seb ; Sara M u h ;in . Sara D j ^ 'han, Sara Nusa. Suku Kowe Sika m cn g u n g k aP I Lam ahdipadukan dengan Sara M uhan mendjadi Sara >

jang dipengaruhi unsur bahasa D jawa.

Page 17: Nusa nipa.pdf

ja iig bernam a djuluk Bura m endjadi pem im pin bagi pu ak U m a Ili di Rom anduru. Sewafat Sisa M itan keradjaan tjilik N ita didasarkan oleh puteranja Lolo D jong sebagai radja pertam a. H ila Bura disam but baik di Rom anduru dan diserahi tanah w arisan Eha O he atas djasa seorang w anita W ewe N iu r jang m engadjarkan tjara pertanian jang w adjar kepada puak jang duluan m enetap di Rom anduru jak n i puak Buang Baling.

D esa N ita setelah m enerim a pertanda baik dari pem buruan babi bersakti disusun berbentulc perahu. (3) D esa in i didiam i oleh 10 marga. M ythos m entjeriterakan puak M uhan datang berm ukim di N ita ber- labuh di ICligong Boga ditepi desa N ita sendiri. M ereka berdajung batang-batang gading besar. Suku Soge datang berm ukim di N ita ber- perahu djuga, berlabuh di M anutena dekat desa W ukak. A nehnja m ythos m enandaskan sebelah tim ur dan barat desa N ita diapiti laut, sehingga perahu-perahu berlajar m udik djauh kepedalam an.

Silum an ulung dan mata-mata D jaw a M u h an jang diperalat Sika m elaw an U m a Ili ialah Lelen Klede isteri Lupa Ledjo. Putera m ereka Koda M irong M ereka turunan nusa Solor. T udjuan pokok penjusun m em baw akan tradisi lisan U m a Ili dan Solot ia lah untuk m enetapkan lokalisasi nusa Solot di N usa Gede sendiri. A lasan m i m un gkin tidak tjukup kuat untuk dipertahankan. D jadi pem beritaan N egarakerta- gam a m engenai Solot itu entah tak teralihkan ke N usa Gede. D jadi kalau nam a Solot dekat N ita hendak digolongkan dengan Solot di N usa Solor, m aka hypothese harus dirobah.

3. P. P. A rndt S.V.D .H ubungan m asjarakat diwilajah Sika (Bahagian tim ur Flores Tengah) hal. 96.Desa N ita didirikan oleh Lolo D jong penum buh suku £a d )a N ita sekarang. (Lolo = rnelati djong = kapal) Ajahanda Lolo D jong ialah Sisa. (sisa = m em persem bahkan). Adiknja bernama H ila (hila, h ilc = guntur). H ila berdiam m ula-m ula didesa G uru lalu berpindah ke R o m a n d u r u . Lolo D jon g kehtar berburu ke N ita desa jan g dekat, dim ana tak lain dari pada bambu, bersama 2 ekor andjing jang m engedjar seekor babi hutan Lolo D jong merintis hutan rimba m engikuti andjing. ICetika andjing ber- andjak menggigit babi dan Lolo D jong hendak m em anahnja, babi itu m endjelm a mendjadi batu, jang tetap berbentuk babi itu. Lolo D jo n g m enduga in ilah batu per- sadjian = m a h e sebagai tcm pat kebahagiaan. D idjem putnja keluarganja la lu ber­m ukim disana. Kem udian mengundang banjak orang kesana m em perdirikan desa

N ita ........Desa N ita purba berbentuk bulatan atau setengah bulatan. M u n gk in bentuk in i m e-

Iukiskan bentuk perahu (kapal) .......

Page 18: Nusa nipa.pdf

Pemetaan

sedcrhana N

usa N

ipa

(Pendjelasaii gam

bar 3

dihalaman

244).

O

*

Page 19: Nusa nipa.pdf

Sumber lisan Sika tandaskan D jaw a Palang A m a adalah turunan nusa Adonara. Perintjian m engenai nam a gngusan pulau-pulau Solor tidak dibedakan dengan djelas. U m um nja penghuni gugusan N usa Solor dinam ai di Kowe sebagai A ta M uhan, jang berarti penghuni nusa. Lebih tepat diduga nam a puak Solot atau A ta M u h an jang ber- m ukim di Sika dan di N ita adalah penghuni gugusan N u sa Solor jang m enetap sedjak perang U m a Ili. D jadi m ereka adalah anak buah D jaw a Palang A m a jang menetap sehingga m enam ai desa kediam an m ereka itu Solot sebagai kenangan kepada nusa pertiw i m ereka se- m ula. D jadi nusa Solot sebagai djem batan sedjarah bagi nusa Gede tetap dipertahankan sedangkan Solot di nusa Gede h an jalah perkam - pungan puak D jaw a M uhan jang berm ukim diluar tem pat tum pah d d r ^ l i t t i f i r s k f l

D ari fakta adanja nam a D jaw a M uhan dan D jaw a Palang A m a, peristiwa perang U m a Ili diduga berkala sem endjak m asa kekuasaan D jaw a M adjapahit atau sesudahnja, karena sebelum itu tidak ada unsur D jaw a di nusa Solot dan di nusa Gede. Sem endjak adanja unsur D jaw a M adjapahit, m aka puak-puak penghuni nusa Gede sebelah tim ur dari w ilajah Kowe sampai Tandjung Bunga dipadukan sebagai Kowe D jaw a (4). Semendjak keruntuhan keradjaan raksasa M adjapahit, tim bul keradjaan ketjil-ketjil. Gugusan nusa Solot entah dikuasai T em ate sehingga berada dalam pengaruh M aluku. A gakn ,a ada h u ­bungan erat dengan N usa Kei, sehingga banjak puak-puak K ei T im u berm ukim di w ilajah Kowe Djawa. Bahagian tim ur nusa G ede jakm Kowe Sika dan Flores T im ur dimasa lam pau statusnja entah ham s dilukiskan sebagai berikut. Ditindjau dari segi politik w i a,ah K ow e D jaw a entah dikuasai Goa nam un pengaruh bahasa dan kebuda]aan adalah penterapan pengaruh bahasa dan kebudajaan M alu ku , K ei T im u D jadi hanja bahagian tengah dan terutam a bahagian barat nusa Gede berada dibawah kekuasaan Goa m au politik m aupun kebuda-

’ a Sedjak keruntuhan M adjapahit dan sedjak tim bulnja keradjaan ketjil-ketjil kemerdekaan tidak dinikm ati leluasa, karena segera m asuk pengaruh orang-orang Barat Portugis dan Belanda Pengaruh Portugis di nusa Gede berkala sedjak abad ke x6. A gak dahuluan nusa Gede

4 Kowe D jaw a ialah edjaan Lio, Ende, Nagekeo untuk suku-suku besar N u sa N ip a tim ur jakni penghuni M aum ere dan Larantuka, jang diartikan sebagai unsur D jaw a di Kowe jakni dibahagian timur N u sa N ipa. D ari segi linguistik K ow e D jaw a meliputi daerah bahasa dari Lekebai ke Tandjun g Bungan. D ari segi adm inistratip meliputi daerah dari M ase Ndale — Kodja Ndale, Endo M b aw e — N an ga M b aw e jakm daerah dari Lise sampai ke Tandjung Bungan atau T a n a W u tu n . K ow e D ja w a dalam

hubungan ini dimaksudi segi linguistik.

Page 20: Nusa nipa.pdf

bahagian timur telah dikundjungi orang Eropah berkebangsaan SpU- njol, dalam kesem patan pelajaran berkeliling d u n ia pertam a k a li, mengarungi Samudera A tlantika dan Sam udera Pasifika. P e la ja ran dilakukan M agalhaes jang ditem ani Sebastian de E lcano dan Pigafetta. Sedjak gugurnja M agalhaes di Eilipina, Sebastian de E lcano d an P iga­fetta m elandjutkan pelajaran kedjurusan T im ur. M ereka tib a d i N u sa Tenggara T im ur sekitar nusa Gede. W alaupun ada p em b eritaan mengenai nusa Zolot nam un nusa jang disinggahi b u kan n u sa Z o lo t melainkan nusa Lombatta, nusa K aw ela jak n i nu sa Lom blen . N u sa Lombatta ialah salah satu. dari nusa-nusa gugusan n u sa Solor. D a ri Lombatta de Elcano dan Pigafetta m elan djutkan pela jaran k e n u sa Tim or dan m enjinggahi M aubara Likasang. D jad i bahagian u tara n u sa Timor mereka m engam bil d jurusan barat, sam bil m engarungi L au t Kidul jakni Samudera India m enudju nusa D jaw a.

Pemberitaan Pigafetta m engenai nusa-nusa dan tem pat-tem pat jan g disinggahi m enarik perhatian. Susunan nam a-nam a tidak d ib ed akan dengan tertib. A ntara la in disebutkan pu lau-pulau Endeh, T an ab u - tun, Creuo dan sebagainja. O leh C .C .M . Leroux T an ah b u tu n ia la h nusa Buton. Endeh jang dikem ukakan bukan Endeh di n u sa G ed e Tengah karena jang dim aksudi ia lah bahagian tim ur n u sa G ede ja k n i wilajah Kowe Djawa. Susunan nam a-nam a m engelirukan. D a ri n u sa Buton, de Elcano dan Pigafetta m enjinggahi Creuo. Penafsir C .C .M . Leroux m enjam akan Creuo dengan Reo pelabuhan B im a jan g u tam a di nusa Gede bahagian barat. Tetapi lebih tepat kalau Creuo disam a- kan dengan Krowe sebelah tim ur nusa, dekat N angahale dan T an - djung Darat. Lain dari pada fakta adanja tem pat jang bernam a K ro w e, ada lagi puak-puak Krowe jang besar dan tersebar. M alah d i T a n a h Butun sendiri ada djuga desa jang dinam ai Lewo Krow e. Se lan d ju tn ja nama Krowe tetap dikenal hingga k in i sebagai pengaruh sed jak m asa D jaw a M adjapahit dalam padunn K ow e 13jaw a. T an ah B u tu n sebe- narnia bagi 'la n a W utun, jang berarti T an d ju n g .Djadi la n a Butun, ialah Tandjung Bungan djuga sebagai n am a ja n g synonim dalam ungkapan jang sepaduan dengan nusa A d on ara :

Tana Wutun Tandjuag tfungan, U djung T anah T an d jun g in d ah ,Nuha tadon Ado Naran. Tetangga nusa A donara.

Dalam hubungan ini Tanah Butun identik dengan T a n a W u tu n dan Tandjung Bunga(n) jang bertetangga dengan n u sa A don ara. D ja ­di Tanah Butun dalam pemberitaan Pigafetta adalah edjaan tid ak se- rasi Tana Wutun. Edjaan istilah Butun seharusnja W u tu n jan g b er­arti buntu. Sampai di Tanah Butun ialah sam pai d ibahagian b u n tu sehingga perdjalanan berkaki tidak m ungkin lagi. D jad i bagi P igafetta

Page 21: Nusa nipa.pdf

sam pai di Tanah Butun adalah identik dengan sam pai dibahagian paling tim ur nusa Gede, tetapi jang dinam akan olehnja n u sa Endeh. D alam bahasa Krowe M uhan istilah w utun berarti tandjung. D jadi T anah W utun jang dibawakan Pigafetta bukan T an ah Buton m elain- kan Tana W utun jang bersynonim dengan Tandjung Bunga(n). Te- tangga terdekat bagi Tana W utun jakni tetangga sebelah barat ialah Creuo atau Krowe pada djaralc jang m udah ditem puhi dalam bebe- rapa djam pelajaran. D jadi Creuo dan T ana Butun terletak di N usa Gede ini bukan di N usa Buton. A palagi di T an a W utun sendiri ada desa Lewo Krowe. Djadi tafsiran Tanah Butun untuk T an ah Buton atau N usa Buton adalah salali dan m engelirukan. Istilah Creuo jang oleh C .C .M r Leroux disam akan dengan Reo di M anggarai Barat me- njalahi tradisi paduan nam a Kowe D jaw a jang terletak dibahagian tim ur N usa bukan dibahagian baratnja. D jadi lokalisasi jang tepat bagi T anah Butun dan Creuo adalah dibahagian tim ur N usa Gede.

Suatu kenjataan lain ialah nam a penjebut nam a N usa G ede adalah nam a-nam a benalu jang tidak tahan udji. Sumber-sumber Portugis m em berikan nam a semau-maunja. Dalam pelajarannja Pigafetta me- nam ai N usa Gede ini Zolot sedangkan nam a Zolot sebenarnja N usa tjilik disebelah timur, diberikan Negarakertagama. D im asa kektiasaan Portugis N usa Gede dinam ai Ilha de Larantuca jang diartikan dengan N usa Larantuka. Dari pusat pertahanan Portugis di N usa T jilik Ende, N usa Gede dinam ai Endeh Ilha Grande jang berarti Ende N u sa G e­de (5} N am a Flores untuk merangkum seluruh N usa adalah terdje- m ahan salah dan keliru untuk nam a Tandjung Bunga sebagai Cabo da Flores. N am a Flores dipakai resmi sedjak tahun 1636 oleh Gubernur Djenderal Hindia Belanda Hendrik Brouwer.

5. Jhr. B .B.C.M .M . van Suchtelen Contr. B.B:

Berita-berita Biro Pemerintahan Tanah Seberang ........a. Peta pulau-pulau Selatan D aja Banda.

I van Braam dan G .O . Linden excud. cum p n vil. Fr. Valen tijn 17 2 5 .Peta ini m enam akan N u sa sebagai Tanah Flores atau Endeh.

b. Peta Horschburgh India Pilot 18 4 1, 36-37 m enam akan nusa ini Flores atau M an g-

garaic. Publikasi seorang Pilot Hindia Tim ur 18 4 1, peta 49 m enam akan N u sa in i Flores.

Lucas de Santa Catharina menam ai N usa ini Ilha de Larantuca atau N u sa Laran ­

tuka (Ilha = insula = nusa, pulau).d. P. fr. Antonius da Visitatione untuk pertam a kali m enjusun sedjarah M isi Kato-

lik diwilajah ini. Karangannja itu dibukukan oleh R fr. Lu iz de Sousa (Cacegas) berdjudul Sedjarah San Dom ingo. D alam buku itu N u sa ini dinam ai Endeh Ilha

Grande, berarti Endeh N u sa Gede.

Page 22: Nusa nipa.pdf

Gam

bar 4.

Page 23: Nusa nipa.pdf

Gam bar 5.M ahe puan toa, di Eha - tempat persadjian sebagai sumber

kelimpahan panen.(Pendjelasan gambar 5 dihalaman 244).

Gam bar 4. •Puan toa, klereng bala, bahar ngen di Eha warisan kebesaran kakak bcr- adik Sisa M itan Hila Bura, Um aili.(Pendjelasan gambar 4 dihalaman 2.44)-

Page 24: Nusa nipa.pdf
Page 25: Nusa nipa.pdf

Gam bar 7.Liat toa, langat bala,alat kebesaran dan sumber kelimpahan.(Pendjelasan gambar 7 dihalaman 245)-

Gam bar 6 .M ahe bala klereng bala, di Eha - tempat persadjian sebagax sumber kelimpahan panen.(Pendjelasan gambar 6 dihalam an 2,44)-

Page 26: Nusa nipa.pdf

Berhubung tidak pastinja nam a-nam a u n tu k N u sa G ed e ja k n i nama-nama pribum inja, sedangkan nam a jang ada m en d jad i n am a sindiran karena w ataknja jang djanggal dan irasionil, m aka ag ak n ja dibutuhkan supaja nam a jang m enjinggung in i d itin d jau lcem bali. Karena penjelidikan dibidang flora kandas, m aka usaha p e n je lid ik an itu dialihkan kebidang fauna untuk m eniadakan u nsu r jan g ira s io n il itu. Djadi usaha m enggali nam a pribum i N u sa G ede akan b erk isar sekitar fauna chusus sekitar hew an-hew an reptilia bersakti, d itim b a dari mythos purba sebagai dasar belakang religius. Se lan d ju tn ja d i­tindjau dari segi m agi dan segi linguistik jang dapat m en jim p u lk an nama galian itu. U ntuk m enghindarkan kesu litan telcnis k a m i per- gunakan dari aw alnja dengan m utlak istilah „ N U S A N IP A ” m enda- hului pembuktian jang wadjar. Bersam a ini penjelidilc tan d askan ber- utang bukti jang berat terhadap tiap pem inat dan tiap pem batja.

Sebagai titik tolak bagi penjelidikan dan penggalian oleh p en garan g dipilihkan kerangka sedjarah U m aili sebagai titik to lakn ja. U m a ili adalah inti purba bagi keradjaan tjilik N ita. D alam k eselu ru h an pern- bahasan nam a galian N usa N ip a ternjata bahw a N ita tjilik itu ad a lah daerah perimbangan dan daerah pem isah antara daerah b ah asa Soge Lio cs dan daerah bahasa K ow e D jaw a, dan daerah pem isah u n tu k nama pribumi galian jang akan dibuktikan. In ilah alasan seh in gga dipilihkan titik tolak kerangka sedjarah U m aili N ita.

B. Lintascin Linguistik. — N am a p u iba suku-suku.

Dengan istilah Lintasan Linguistik dim aksudi terutam a p em berian nama-nama purba atau nam a-nam a djulukan kepada suku-suku p en g ­huni Nusa Nipa. U m um nja nam a-nam a itu diberilcan berdasarlcan gedjala bahasa suku-suku itu jakni m enjangkuti istilah-istilah jan g digemari suku-suku bersangkutan atau jang djam ak dipakai m ereka sehingga menjolok. Dari nam a-nam a purba itu ada jang m asih laz im walaupun terbatas. Ada pula nam a-nam a jang ditelaah h a n ja dari sjair purba warisan rohani suku-suku itu. N am a-nam a d ju lu kan itu berdasarkan pakai misalkan kata penundjuk diri, katapenundjuk m ilik ataupun kata penjangkal. D alam hubungan in i pembahasan segi linguistik itu susul menjusul dari barat k etim u r N usa N ipa menurut urutan 1c tik gCOgraAk. Pem bahasan in i sangat dibutuhkan uut.uk memaharni bahagian inti dalam buku in i, m enge- nai paduan nama-nama purba jang lazim diungkap, sebagai w arisan .

Page 27: Nusa nipa.pdf

Pem bahasan m engenai suku-suku di N u sa N ip a Barat agak luas. Karena kesulitan teknis pem bahasan tidalc m engikuti urutan jang selaras dengan pem bahagian jang tegas. D jadi dalam pem bahasan jang sam a disekaliguskan djuga suku-suku jang belum m endapat gi- liran u ntuk dibahas m isalkan suku-suku Ngadha, suku N agekeo, suku Soge Lio dan suku Kowe D jaw a. U n tu k djelasnja pem bahasan d i­sekaliguskan dalam hubungan jang utuh. D ilih at sam bil la lu N u sa N ipa Barat m entjerm inkan hom ogenita, m engenai penduduk dan bahasanja. N am un setjara kedalam ada perbedaan-perbedaan. Berm u- lcim disana puak ketjil-ketjil jang tidak pribum i N u sa N ip a m isalkan puak Boneng ICebo atau IVlinangkabau, puak Ooa JVtakasar Bugis dari N usa Sulawesi, puak Saw u dan puak Bima. Puak B im a berkelom pok agak besar dan dalam pem bahasan ini dinam ai puak Seso Badjo Bim a. D ua puak pribum i jang utam a ialah puak A ta Sigho dan A ta W olos atau A ta Kolor dan A ta Holor. Puak A ta W olos, A ta H olor dan A ta Kolor dalam pem bahasan lebih landjut dipersingkat sebagai puak A ta W olos. Puak Sigho berm ukim dibahagian Barat dan bahagian T engah sedangkan puak A ta W olos berm ukim terutam a dibahagian T im ur. Puak Seso Badjo Bim a adalah nam a rangkum an diberikan oleh puak Kowe Sika. Puak ini dibawalcan oleh puak Soge Lio dan N agekeo sebagai puak Badjo Bima. D iantara puak Soge Lio kadang-kadang peng- huni N usa N ipa Barat itu disekaliguskan sebagai A ta Sigho. D jad i djuga puak Seso Badjo Bim a dinam ai A ta Sigho djuga. D engan dem ikian ditjeriterakan bahw a di N dona berm ukim djuga A ta Sigho. D i N u sa N ipa Barat sendiri dibedakan puak-puak A ta Sigho dan A ta W olossebagai ditandaskan diatas.

D i Kowe Sika, A ta Sigho itu dinam ai selaras dengan bahan dagang mereka itu ialah babi jang gem uk besar berbeda dengan djenis babi pada suku-suku lain. Sjair dibawakan sebagai berikut:

W aw i Sigho w aw i Soge Babi Sigho babi SogeW aw i Soge tain(g] soek. Babi Soge kepalang gem uk.

M enurut turunannja istilah Sigho tidak m engandung penghinaan, m alah mengandung sandjungan. D jenis bahan dagang babi Sigho itu adalah djenis istim ewa pelambang kekajaan, kem akm uran dan m utu tinggi. Dari pada keadaan jang serba dibanggakan itu dibaw akan pu- djian kepada puak Ata Sigho. N am a hew an dagang W aw i Sigho ke- m udian dialihkan kepada pendjualnja sehingga m ereka dinam ai djuga Ata Sigho. Djuga puak Nagekeo m enam ai penghuni N usa N ip a Barat sebagai Ata Sigho atas dasar jang sama.

Page 28: Nusa nipa.pdf

Puak kedua ialah. pu ak A ta W olos penghun i M an g g ara i tim u r. Agaknja perlu d ipisahkan dengan tadjam antara A ta W olos d a lam arti luas dan A ta W olos dalam arti sem pit. D a lam arti m e n je lu ru h penghuni M anggarai T im u r d inam ai A ta W olos. D a lam arti sem pit- n ja A ta W olos ia lah puak penghuni w ila jah bekas k ed alu an R ongga- koe, pada djarak 1 0 - 12 . Km daerah pedalam an. E n tah lah n am a dju- lu k A ta W olos m endjadi A ta H olor dan A ta K o lor bersan gku t p au t dengan istilah A ta Solor dan A ta Solot, jan g selaras den gan peng- uraian sehubungan dengan puak Solot dekat U m a Ili jan g berasal dari N u sa Solor atau dari D jaw a M u han . D ari pada heterogen ita di- w ilajah M anggarai tim ur m engenai kesukuan dan lin g u istik jan g m irip kepada suku-suku dan bahasa-bahasa dari d juru san ten gah dan dari djurusan timur, dapat diduga bahw a dari m asa lam pau terdapat disana bukan m elulu pengaruh N gadha m ela in kan djuga p en garu h dari Soge Lio dan Kowe D jaw a. Entah nam a K olor dan H olor itu dapat m engarahkan pendapat adanja pengaruh dari d jurusan Solor atau Solot jakni dari D jaw a M uhan. Entah w atak heterogenita se k ita r W ai M okel atau W ai M ese perlu ditelaah dari m asa D jaw a M ad ja- pahit dan sesudahnja sedjak lazim n ja paduan unsur K ow e D ja w a . Dapat diduga adanja ekspedisi D jaw a M adjapahit dari d ju ru san T i­m ur dalam rangka usaha m enaklukkan N u sa Tenggara. M e n u ru t pemberitaan buku sedjarah N egarakertagam a tahun 1279 M ase lii atau 1357 tahun Qaka didjalankan ekspedisi penghukum an dan p e n ak lu k an terhadap Dompo jang seringkali berontak di N usa Sum baw a. D a la m kesemp^tan ekspedisi in i d itaklukkan beberapa daerah di N u sa N ip a antara la in Lewonam a, Krowe. Entah dalam gelom bang sam a d ilaku - kan perang U m a jl i di Krowe dengan perantaraan D jaw a P alan g A m a. N usa Solor didjadikan inti pusat pertahanan D jaw a M ad japah it jan g kem udian dialihkan kepesisir N usa N ipa jakni ke Lew on am a Laran- tuka. N usa Sum bawa dinamai- Portugis Java M inor. D ari n am a in i disim pulkan pengaruh besar D jaw a M adjapahit di N u sa Su m baw a. D jadi Sum bawa xncmpunjai kedudukan istim ew a dalam rangka p er­tahanan M adjapahit, sehingga oleh Portugis dibedakan antara Ja v a M aior dan Java M inor (c}. Tetapi Dompo bukanlah batu lo n tja tan w adjar bagi D jaw a M adjapahit untuk m m k ll ik k a n N u sa N ip a dari djurusan barat. A l a $ a i d A karena derasnja arus di Selat Sape,

ffl€&ghan\hat kcla-ntjaian pelajaran dan pem baw aan pasukari-

6- B.jj. visser M.S.C.D ibaw ah Bendera Portugis dan Spanjol.M lsl K a t °H k di In d o n e sia 1 5 1 1 - 1 60 S.Java M inor ialah N usa Sum bawa, Java M aior ialah N u sa D jaw a.Peta N u sa D jaw a — Dari A w a l dan Kelandjutan ........

Page 29: Nusa nipa.pdf

pasukan. A palagi sikap Dom po jang sering m em berontaki M ad japah it tidak m em berikan djam inan untuk didjadikan basis pertahanan u n tu k menakj-ukkan N usa N ipa. Sikap Dom po tidak dapat dipertjajai. U n tu k tudjuan in i N usa Solot lebih m em enuhi sjarat sehingga d id jelm akan m endjadi basis pertahanan D jaw a M adjapahit di N usa*N ipa ini. D jad i ada alasan dan dasar untuk m enduga bahw a usaha penaklukan ter- hadap N usa N ipa dikem askan dari N usa Solot, sedikit-dikitnja dari djurusan tim ur N usa N ipa dengan m em pergunakan bantuan dari suku-suku jang dipadukan sebagai Kow e D jaw a jakn i dari puak Kowe Sika dan puak D jaw a M uhan.

T idak m udah ditetapkan tahun-tahun pem atok m asa ekspedisi dari K ow e D jaw a kebahagian tengah dan bahagian barat N u sa N ipa. Situasinja m ungkin dilukiskan sebagai berikut. D im asa m em untjaknja kekuasaan M adjapahit dan berhasil dipatahkan perlaw anan puak K o­w e D jaw a, M adjapahit kem udian m em pergunakan bantuan m ereka. Paduan Kowe D jaw a dapat diteliti sebagai berikut. Puak K ow e ialah penghuni seluruh N usa N ipa sebelah tim ur sam pai ke T and jung Bungan. Puak D jaw a ialah puak Lam aholot jang berada terutam a d i- . gugusan N usa Solor, Solot. Lam aholot adalah edjaan seragam bagi Lam asolot djuga. Entah puak Kolor dan Holor sepaduan dengan puak Solor dan Lam aholot djuga. D jadi dalam ekspedisi-ekspedisinja ke N usa N ipa Tengah dan Barat, M adjapahit senantiasa m em pergunakan puak K ow e D jaw a. Tetapi dikala m erosot kekuasaan dan kekuatan M adjapahit ekspedisi-ekspedisi tidak lagi dilakukan u ntuk D jaw a M a ­djapahit m elainkan untuk kepentingan K ow e D jaw a sendiri. D a n keruntuhan D jaw a M adjapahit di N usa N ipa, tim bul djuga keradjaan ketjil lcetjil. Puak Kowe D jaw a m em punjai relatip fasilita sedjak m asa M adjapahit itu, m isalkan pengalam an dalam m engorganisir dan mem - baw akan pasukan-pasukan w alaupun m asih sederhana. O leh karena itu tam pan bagi Kowe D jaw a untuk m engisi low ongan. Tetapi fasil;ta itu tidak lam a dinikm ati karena kedatangan bangsa asing jang agak segera dalam abad ke 1 6 sebagai pengisi low ongan barn.

M ythos keradjaan Larantuka m enegaskan bahw a C ri D em on di- turunkan burung Garuda digunung Ilim andiri (7). D iduga bahw a

7. C .C .F.M . Leroux.Pelajaran de Elcano m engelilingi N usa Tim or m enum pang lcapal M agalhaes Victoria,

halam an 41.D i Adonara dan Solor serta Lom blen penduduk terbagi atas dua kelom pok jang saling berm usuhan jakni „O rang D em o n " dan „O ran g Padji". Selaras dengan do- ngeng tim bulnja keradjaan Larantuka, dua puak ini berasal dari Sri D em on , jang diturunkan oleh unggas keram at Si Karoeda digunung Ilim andiri dekat Larantuka dan diturunkan djuga saudaranja Sri Padji ( = Pandji?).

Page 30: Nusa nipa.pdf

radja in i adalah radja b aw ah an M ad japah it jan g d ih aru skan m e m b a ja r upeti tanda takluk. U n tu k seland jutn ja kerad jaan m erdeka m en g u ru si diri. B ila terdjadi pem berontakan M adjapah it m en d ja lan kan eksp ed isi penghukum an. D jad i um u m n ja tidak ada p end ud u kan ja n g k o n tin u unsur D jaw a M adjapahit terhadap kerad jaan ketjil-ketjil.

T jeritera lisan m engatakan ada ekspedisi C ri D em o n k e b ah ag ian tengah dan bahagian barat N u sa N ipa. T id ak diperd jelas en tah ek sp e­disi itu ditudjukan untuk m enindas pem berontakan u n su r-u n su r p r i­bum i N usa N ipa atau untuk m enghadapi serbuan p u ak dari lu a r m i­salkan dari N usa Sum baw a Dom po, jakni m enghadapi p u ak p ad u an Seso Badjo Bima. M ustah il dipastikan tahun-tahun p en jerb u an , k a ­rena ketiadaan sumber-sumber tertulis. T id ak m u stah il b a h w a d ia w a l perkembangan keradjaan M adjapahit, terdjadi pen jerbu an -pen jerbu an ke N usa N ipa dari djurusan barat jakni dari D om po Su m b aw a. T u - djuan mereka ke pusat pertahanan M adjapahit sebelah tim u r d i So lot dan K ow e D jaw a supaja dihantjurkan, olehnja pengaruh D om po dapat diperluas. D alam rangka pertahanan M adjapah it m enghaturlcan perlawanan dari Solot dan Kowe D jaw a, jakn i oleh m em p ergu n akan tenaga pribum i N usa N ipa. D alam usaha in i diturut sertakan d ju ga puak-puak Soge Lio dan Tonggokeo, sekutu-sekutu K ow e, m isa lk a n puak-puak Ndori, N dale, M buli, N ggela, Roga, Soge dan sebagain ja , m alah djuga puak-puak Tonggokeo dan Toto Lam bo, K ota D jogo . D jadi dalam usaha-usaha memberantas pengaruh jang b u k an p rib u m i N usa N ipa ditengah dan dibarat senantiasa Kow e D jaw a h a tu rk a n dalam paduan kekuatan bersama sekutu-sekutu tersebut diatas.

Sjair Kowe menandaskan puak Seso Badjo B im a sebagai m u su h pusaka jang perlu dihadapi dengan gigih dan kontinu. O leh ad an ja unsur-unsur Seso dipesisir selatan dan unsur-unsur Badjo B im a di- pesisir utara, perlu diduga adanja dua puak pengungsian dari N u sa Sumbawa, sekurang-kurangnja dari djurusan nusa tersebut, jan g didju- ruskan ke Nusa N ipa jakni terhadap puak A ta Sigho dan A ta W olos. Penjerbuan Seso ke Nusa N ipa jang tersebar pada ban jak tem pat d i­pesisir selatan agaknja mendahului penjerbuan puak Badjo B im a. D a ri beberapa pusat dipesisir scLifan puak Seso tjondong u n tu k m enghu- bungi puak Badjo iiima diutara N usa Nipa. Penjusun bedakan dua p u ak pengungsian atau penjerbuan itu dengan istilah gelom bang Seso dan gelombang Badjo Bima, sebagai sajap kanan dan sajap k iri. N u sa peng- ungsian bagi puak Badjo Bima sudah terang N usa Sum baw a. T etap i nusa pengungsian puak Seso walaupun dari djurusan N u sa Su m b aw a namun puak Seso mungkin bukan puak pribum i N u sa Sum baw a. Pern- buktian akan diusahakan kemudian.

Page 31: Nusa nipa.pdf

Kenjataan m enggedjalanja puak Seso dipesisir selatan N u sa N ip a m u lai dari w ila jah Badjo M anggarai barat dim ana ada desa Seso(k) dalam ketjam atan Lembor. D i M anggarai tim ur pesisir selatan unsur Seso m untju l sekitar W ai M okel. A da jang m enandaskan dim uara sungai W ai M okel, atau W ai M ese ada pendesaan Seso dim asa lam pau, jang dim usnahkan bentjana alam air bah. N am u n agak kedaerah pe- dalam an Aim ere m untju l lagi unsur Seso, kurang lebih 8 K m dari pesisir. Selandjutnja unsur-unsur Seso itu w alaupun m enipis nam un m asih ditem ukan ditempat jang kam i padukan sebagai K eli Seso, Seso Bena, Seso Boba, Seso Soa, Seso T an a W olo dan Seso Poma. D jelas adanja gedjala pada puak Seso itu jang tjondong m em asuki daerah pe- dalam an, m ungkin karena terdesak, m alah tjondong pu la m em asuki da­erah pesisir utara Riung. Entah ada tendens untuk m engliubungi puak pengungsian belakangan jakni puak Badjo Bim a. Lebih djauh kedju- rusan tim ur puak Seso menggedjala lagi di M au A lu dekat desa N ggela. D ari M au A lu puak- Seso tjondong m asuki pedalam an Lio tetapi tidak berhasil karena ditum paskan di W olodjita. Puak Seso disana dapat dibulatkan sebagai Seso M au A lu , Seso Boko, Seso B ew a dan Oto Seso. Puak Seso di Lio ditum paskan puak W olodjita bergabung dengan W olopau dan Sokoria. M ereka adalah puak halauan dari W ew a R ia entah oleh puak Badjo Bim a jang dalam pengungsian berangkat dari djurusan sama dengan puak Seso jakni dari N usa Sum baw a, w i­lajah Bim a desa Badjo. Inilah jang diduga sebagai puak pengungsian belakangan, jang dinam ai gelombang Badjo B im a sajap kiri. D isim pul- kan kerugian W olodjita cs di W ewa Ria ditebus ditem pat pem ukim an baru oleh m em usnahkan puak Seso ditem pat jang m asih m eninggal- kan kenang-lcenangan hingga masa ini ialah Oto Seso, Seso Boko, SesoBew a dan Seso M au Alu.

Suatu kenjataan ialah pengaruh puak Seso ditem pat-tem pat tersebut dilem ahkan atau dim usnahkan inti-intinja oleh puak-puak pribum i N usa N ipa. D jadi dim ana sadja puak Seso m enggedjala serem pak tim- bul tantangan dan perlawanan dari unsur-unsur pribum i N u sa N ipa. Perlawanan jang bergabung itu ditudjukan kem udian djuga kepada puak Badjo Bima. Djadi unsur Seso adalah unsur pengungsian. D ari penandasan bahw a puak Seso adalah puak pengungsian N u sa Sum ­bawa jang N usa asal puak Badjo Bim a belum dim aksudi bahw a puak Seso djuga adalah puak pribum i N usa Sum bawa. D alam paduan ung- kapan Seso Badjo Bim a oleh Kowe Sika belum djelas bahw a dua puak itu berasal dari tempat pem ukim an jang sama sebagai suku jang sama. A da kem ungkinan bahw a puak Seso adalah puak pengungsian asli atau pribum i N usa Lombok jakni suku Sasak. U n tu k w aktu lam a nam un tidak definitip mereka berm ukim di N usa Sum baw a m isalkan

Page 32: Nusa nipa.pdf

bahagian barat. T jara pengungsian m ereka ke N u sa Sum baw a ad alah setjara pasifistik. Setelah m enetap lam a di N usa Sum baw a p u ak Sasak (Seso) itu achirnja m engungsi lebih djauh ke tim ur jak n i k e N u sa N ipa, sebagai gelom bang pertam a, jang diistilahkan sebagai sajap ka- nan. G elom bang pengungsian Seso m endjadi antjam an bagi N u sa N ip a , lebih-lebih karena usaha pem binaan inti-inti pertahanan sepand jang pesisir selatan dari Sesok Badjo Lem bor kedjurusan W ai M o kel, A i- mere m enjebar didaerah pedalam an dengan ketjondongan ked ju ru san utara arah ke Riung. Kedjurusan tengah jakni dekat N don a, N d ao puak Seso in i disekaliguskan dengan puak asli N u sa N ip a B arat jak n i puak Sigho, dengan tidak dibedakan dengan tegas. Sebahagian p u ak Seso jang lolos lebih ke tim ur m em bina inti pertahanan di M a u A lu , Oto Seso seperti telah diuraikan diatas.

D igem bleng kekuatan-kekuatan u ntuk m em atahkan an tjam an Seso. M isalkan penprungsiaii Seso bertej>atan dengan m asa aw al p en jeb aran kekuasaan M adjapahit di N usa N ipa dan di N usa Sum baw a. M ak a ban- tuan jang dibawakan dari tim ur N usa N ipa untuk m em bantu b a h a ­gian tengah adalah dari K ow e D jaw a jang didam pingi o leh sekutu- sekutu dari unsur Soge Lio dan Tonggokeo. D alam paduan K o w e D ja w a itu turut terpadu djuga unsur Solor, Solot, M uhan. D alam p ersatu an bertindak puak Seso dibendung di W ai M okel dan d ib in asakan pen- desaan Seso. Pem usnahan terhadap in ti kekuatan Seso di W ai M o k e l lebih tepat diduga sebagai akibat perang dari pada akibat b e n tjan a alam m isalkan oleh bandjiran hebat. Setelah itu puak Seso m en gu n gsi sam bil terpentjar didaerah Ngadha. D jadi penum pasan p u ak Seso m ungkin atas bantuan puak Solor, Lam aholot sehingga m asih ada kenangan nam a-nam a m ereka didaerah A ta W olos, sebagai A ta H o lo r dan A ta Kolor. U saha Seso m em bina inti-inti pertahanan d itim u r N u sa N ipa berhasil untuk sem entara w aktu nam un kem u d ian d im u s- nahkan dalam paduan perlaw anan jang sam a antara K ow e D ja w a ber- sam a sekutu-sekutu. Kem udian hari m ungkin didatangkan la g i p u a k ungsian baru Seso itu, nam un tidak bertahan sehingga berm esra d e­ngan penghuni pribumi N usa Nipa.

Puak pembojongan Badjo Bima d iu ttw Nusa N ipa agakn ja m erup.i- kan (jgfi m em bin a sajap kiri, b erh asil m en gh alau -

kan puak pribum i Lio dari tem pat perm ukim an m ereka W e w a R ia . Puak Lio lalu mengungsi ke W olodjita. N am u n sam bil m en g u n g si itu puak Lio menggilas puak Seso jang duluan berada di W o lo d jita , di- tem pat pertahanan m ereka jang k in i m erim ba dan d in am ai O to Seso. In ilah lepasan dendam terhadap kerugian jan g diderita m ereka d iu ta ra jakn i sebagai penebusan terhadap kerugian di W ew a R ia . E n tah p e m ­bojongan gelombang Badjo Bim a itu bersasaran u n tu k m en g h an tju r-

Page 33: Nusa nipa.pdf

lean atau menetas pertahanan D jaw a M adjapahit di N usa Solor dan di Kowe Djawa. Semendjak keletihan kekuasaan, D jaw a M adjapahit tidak sanggup membendung serbuan-serbuan dari puak jang berhasrat merdeka penuh. Dari reruntuhan M adjapahit tim bul keradjaan tjilik- tjilik. D em ikian berangsur-angsur mendjadi lemah, kekuatan D jaw a M adjapahit di Kowe Djaw a sehingga sulcu-suku disanapun ingin m er­deka penuh.

Beberapa suku dipesisir selatan N usa N ipa pada djarak antara W ai M okel dan pantai M buli jakni di M au A lu dekat Pora Nggela, tidak membuat pembedaan jang tadjam antara gelombang Seso dan gelom- bang Badjo Bima. Tidak dibedakan mereka akan adanja dua gelombang penjerbu-penjerbu jang mereka selcaliguskan sebagai puak Badjo atau puak Badjo Bim a sadja. Tidak diberikan nada chusus m engenai puak Seso. D juga puak Soge tidak membuat pembedaan jang tadjam sebagai- m ana dibuat oleh sekutunja Kowe Sika dalam pertempuran mengha- dapi puak Seso Badjo Bim a itu. Oleh karena itu oleh puak Soge, ke- lompok pengungsi jang nekad menggagahi Nusa Era M binge, mereka disekaliguskan sebagai Ata Bima. Lalu puak A ta Sigho dari djurusan M anggarai djuga dinamai mereka sebagai penghuni Ndona.

N usa tjilik Eru M binge atau pulau Ende m enganut harga diri jang tjongkak, tanpa menghiraukan Nusa Nipa. D idjalankannja politik merdeka terhadap N usa Nipa, jakni djenis politik atau sikap Splendid Issolation. N usa Eru Mbinge mengurusi dirinja dan m enjelesaikan persoalannja sendiri atas tanggung djawab sendiri pula. D jadi N usa Eru M binge m endjalankan politik merdeka terhadap N usa N ipa. De- m ikian sjair N usa Era Mbinge pada menghadapi serbuan-serbuan Ba­djo Bim a itu: (8J

Djo solo gebo, Kapal nan raksasa,M ae pani Rendo, Djangan usik Rendo,Rendo rate rua, Rendo dwi makam ,Ola nggera nusa, Jang penentram nusa,Nusa ata Ende, Nusa m ilik Ende,Bim a oro ese, Bima rongrongi,Bima ramu rare, Bima jang bertjokol dibarat,Oro ese Sape, Teriak m enuntut Sape,Sape djedho Kemo, Sesudah Sape inginkan Kemo,W ua mesu Mando, Inginkan Mando,Eru nande taro. Tak tidur-tidur lagi.

8. Sjair ini dibawakan pertama kali oleh D ua Theresia da Olo Parera da Gom ez Sika Maumere, dan' kemudian dilengkapi oleh Bapak H adji A b d u l M adjid A m bu -

waru Parera Soge Ende.

Page 34: Nusa nipa.pdf

Sjair memperdjelas hasrat B im a untuk m enguasai N u sa Ende, oleh. menduduki desa-desa utam a jakni Kota Kem o, M ando. T u n tu tan B im a tidak menurut hukum dan diluar haknja, karena ku asan ja ada di- barat bukan di N usa Ende. Karena itu diberikan p erlaw an an g ig ih berhubung N usa Eru M binge adalah m ilik Rendo turun tem urun. Agaknja sjair ini berkala dim asa belakangan, karena nam a R endo m untjul dimasa pengaruh Portugis di N usa Ende. T etapi nam a R en d o itu dikenal leluasa di N usa N ipa. Banjak puak K ato lik di K ow e D jaw a meneliti turunannja sam pai kepada Rendo jang d ikenal m ereka se­bagai Nona Lendo. Kam i berikan sebuah sjair jang d ib aw akan D u a Theresia da Olo Parera da Gom ez sebagai berikut.

Nona Lendo reta, N ona Lendo dibukit,Hui w air terang pitu, Bersiram tudjuh pantjuran,Terang w ali wolong, Salurannja dibukit,Ba daa w aw a napung. M engalir arah kelem bah.

Sjair ini m elukiskan ketjantikan ibu N ona Lendo. B eisiram dan ber- langir tak henti-henti, untuk m endjam in kedjuitaannja.

Nam a tempat-tempat jang disebutkan dalam sjair N u sa Ende diatas jakni Sape dan Kemo atau Kota Kemo didirikan oleh tokoh sam ar- samar perintis agama K atolik Djogo W arilla. Setelah bertolak dari M a- laka dan m enjinggahi N usa D jaw a beliau tidak disam but. K aren a itu pengembaraan dilandjutkan ke Djoem pandang di Sulaw esi dekat k o ta Makasar. Dari Sulawesi beliau bertolak ke N usa N ipa m em perdiri- kan Kota Djogo dekat Teluk Sinde bahagian pesisir utara. D ari sana Djogo W arilla bertolak ke Sape dan m em perdirikan pendesaan K a­tolik jang sangat samar nilai historisitanja. D ari Sape D jogo W arilla bertolak ke Nusa Eru M binge atau N usa Ende dan m em perdirikan pemukiman Kota Djogo jang m enurut tradisi lisan sudah terbenam . Sc’-clah ‘1-. U.^aru didirikan Kota Kemo, dari m ana pengem baraan akan dilandjutkan kedaerah-daerah pesisir N usa N ipa Selatan jak n i kedjurusan Kowe Djawa dan kemudian ke N usa T im u djuga. H en d ak ditandaskan bahwa antara Rendo chin Djogo W arilla ada h u bu n gan darnh. Inti-inti jvj/jgembdraan Djogo W arilla disandjung oleh turu n- annja sebagai warisan luhur. Dalam hubungan in i N u sa Eru M b in ge djuga menerima warisan Kota Kemo dan Kota D jogo jan g sudah punah. Dari ibu-ibu jang disegani jang paling utam a ia lah R en d o Dwi Makam. Djadi semendjak puak Bim a m erongrongi N u sa Eru Mbinge, dan tempat-tempat pemukim an w arisan Kem o dan M an d o, tak ada djasa lebih terhormat bagi penghuni N usa itu dari pada m em -

Page 35: Nusa nipa.pdf

pertahankan w arisan Rendo, w alaupun dim intakan korban jang besar- besar. D jelaslah di N usa Ende tidak dibuat perbedaan antara puak Seso dan puak Badjo Bim a m alah dianggap identik. T id ak djelas dari sjair diatas bahw a penghuni N usa Eru M binge m em berikan perla- w an an tanpa bantuan puak-puak sekutu. Dapat diduga bahw a denii •watak heterogin jang terdapat pada banjak tem pat dipesisir selatan, pada m enghadapi puak Seso atau Seso Badjo Bim a um u m n ja per- law anan diberikan bergabung dengan sekutu-sekutu dari sebelah tim ur N usa N ipa jakni dari puak Kowe D jaw a. H eterogenita itu nam - pak benar didesa Nggela dan Pora. Terdapat disana K unu Kowe, dan unsur D jaw a mendjelas pada m akam Radja D jaw a di Pora. Entah m akam Radja D jaw a bukanlah m akam seorang Radja turunan D jaw a priburai atau D jaw a Puu m elainkan seorang radja dari puak jang di- padulcan sebagai Kowe Djawa.

Heterogenita djelas djuga didesa Sika sendiri. A da puak-puak tu­runan Soge M uhan jang um um nja m enerim a nam a suku Portugis m endjadi puak Parera. Puak asal Soge dinam ai Kuat Soget dan puak berasal dari M uhan dinamai Kuat M uhan. A da pula puak M alaka jang bergabung pada suku Gamapung, m endiam i W isung (kelompok) Gam apung. Puak Sailan jang m enurunkan dinasti keradjaan Sika, tu­runan Rae Radja digolongkan pada puak da Silva atau X im enez da Silva.

Sem endjak pengem baraan puak Badjo Bim a sebagai sajap k iri di­bahagian utara terhimpun dalam gelombang Badjo Bim a, m aka banjak puak-puak Lio mengungsi dari bahagian utaia ketengah atau ke- selatan. Sehubungan dengan mythos keturunan suku Lio um um nja kaum adat m em bawakan nam a tempat-tempat pengungsian dengan tertib sem endjak mereka m emasuki W ewa R ia atau terhalau dari W ewa Ria. Daerah W ewa Ria bahagian Lio U tara dapat disam akan sebagai Gapura Bangsa-bangsa bagi sulcu-suku Lio. K aum adat senan- tiasa m em bawakan ungkapan jang djelas m engenai pengepungan terhadap suku-suku Lio jakni „tiko Lio '/, oleh kau m adat Lio itu hendak diungkap usaha pengepungan m usuh-m usuh terhadap Lio sebagai suatu politik „Einkreisung" = politik pengepungan. D ari pada pengepungan itu mengungsilah banjak puak Lio, la lu m engem bara dan m em entjil. Dari pada pem entjilan itu terdjadilah tjara hidup jang isolasionistik. Terhadap puak jang mengungsi dan m em entjil itu, puak- puak Kowe mengungkap apa jang diistilahkan sebagai „L io loar", (loar = menumangkan). Jang ditum angkan puak-puak Lio ia lah tem ­pat pem ukim an semula lalu mengungsi, m em entjil u ntuk m enghin- dari puak-puak pengepung. Istilah Lio loar m engalam i perobahan ungkapan jang lazim dalam bahasa Kowe Sika m endjadi liong loang

Page 36: Nusa nipa.pdf

atau lion loar. Diungkap lebih padat m endjadi „h itan g w ian g lio n loan" = mementjar dan m em entjil. Peri bahasa in i kalau m engenai bangsa unggas berarti meng-liar. A rti dasar ungkapan in i sehubungan dengan tudjuan pembahasan ini adalah objektip djuga untulc m asa lampau. Djadi dalam hubungan in i perlu diberikan arti jang baik danpositip dengan ukuran m asa lam pau itu.

Ditandaskan diatas, puak Lio banjak m engungsi. Perlu d itjarikan alasan-alasan rasionil jang m endorong pengungsian itu. A lasan per­tama, sekedar untuk m em benarkan ungkapan w arisan pada p u ak Lio sendiri „tiko L io" adalah karena penjerbuan puak-puak pem bojong Badjo Bima atau Seso Badjo Bima, selandjutnja puak G oa, pu ak Sera Lana dan puak Djawa. Lazim nja puak-puak in i pada segala su k u di Nusa N ipa digolongkaii dengan puak-puak peram pok jang m endatang- kan banjak m alapetaka dimasa purba itu. D jadi pengungsian puak- puak asing itu dibontjengi dengan berbagai tindakan djahat jang m en- datangkan malapetaka bagi N usa N ipa terutama bagi puak Lio. H am - pir tiap pertempuran diselesaikan di Lio atau diutara atau d iselatan.

Alasan-alasan pendorong pengungsian lcedua ialah kesetiaan puak- puak Lio terhadap adat istiadat warisan purba, untuk diselam atkan terhadap puak asing jang tidak menghargainja m alah ingin m erusak- kannja. Bagi pihak lemah, usaha penjelam atan itu oleh pengungsian . Dasar belakang religius dari pengungsian ialah usaha-usaha pu ak Lio untuk menjelamatkan iklim sembah sukunja sebagai kehorm atan sedjak leluhur mereka. Djadi segi pembahasan in i tidak d isim pu lkan bahwa puak Lio mengungsi dan m ementjil karena w atak pengetjut, melainkan karena ingin menjelamatkan tempat-tempat lceramat, objek- objek ibadah semendjak leluhur. Ringkasnja pengungsian m ereka itu adalah berdasarkan harga diri jang luhur, dan tidak berkenan disem - barangkan oleh pengungsi-pengungsi jang sembrono. A kib at peng­ungsian itu ialah terdjadinja isolasi jang berangsur-angsur dan pem en- tjilan jang tidak ingin menggauli puak-puak asing. Entah sebagai a lasan tambahan dititipkan bahwa dorongan pengungsian adalah karen a terdorons oleh keadaan jang tidak sehat, karena tem pat-tem pat ke- diam an didataran misalkan Wewa Ria jang berawa dan karena p en jak it m alaria jang menjeret sehingga banjak njawa terbinasa.

Akibat pengungsian itu ialah kckosongan dipesisir utara jan g diisi oleh puak-pu-ijc asing jdklli puak-puak Kowe D jaw a, jang leb ih g iat

fttcmbciantas penjerbuan-penjerbuan puak-puak Seso Badjo B im a itu. U ntuk menghimpunkan pasukan-pasukan entah lebih tepat k a la u di- namai gerombolan-gerombolan diselatan agak lebih m udah bagi p u ak Kowe Djawa, terutama bagi puak Kowe Sika jang erat berhubungan dengan puak-puak Ndori, Ndale, M buli, Nggela, Soge dan T onggokeo.

Page 37: Nusa nipa.pdf

D ibahagian utara puak-pualc Kowe D jaw a lazim nja m endjadikan Dondo sebagai tempat him punan pasukan-pasukan, selandjutn ja di W ewa Ria dim ana terdapat tempat-tempat sebagai K uw u D jaw a, N ira D jaw a. Lebih kebarat puak Kowe Sika m enghim punkan pasukan- pasukan di Kota Djogo sebelah barat M botu N ita u ntuk m em bantu M bai m enghadapi puak Goa dan kem udian puak Badjo Bim a. D a ii kelazim an m em berikan bantuan tim bul dibeberapa tem pat ketjon- dongan untuk m em iliki dan menguasai sesuatu w ilajah . U m um nja puak Kowe menetap dibeberapa pendesaan pesisir jakn i Dondo, A e Wora, Kota Djogo, berarti beberapa w ila jah kosong jang ditum angkaa puak Lio diisi oleh puak-puak jang bukan pribum i Lio. T etapi ke- biasaan inipun benar bahw a puak-puak Lio sam bil m engungsi tetap jakin bahw a daerah tertumang itu m ilikn ja sehingga tetap pula me- reka m erangkum hak m ilik atas tanah bersama dengan tem pat-tem pat jang tertum ang itu. Sekalipun daerah-daerah lengang didiam i puak Kowe D jaw a, sambil puak Kowe Sika m em bina pem batasan daerahnja sam pai M ole K eli Samba, Toto Lambo, Kota D jogo, Tonggokeo, sem ua ungkapan ini lian ja nom inal m elulu tanpa effek-effek politik jang luas. Entah ungkapan-ungkapan dem ikian hanja m enjebutkan daerah- daerah simpatisan. Entah djuga pengungsian atau pem entjilan puak Lio itu adalah akibat dari tindalcan puak K ow e D jaw a jang m em bosan- kan karena terlampau tjampur tangan. Sehubungan dengan usaha untuk m em berikan perlawanan bersama terhadap puak-puak Seso Badjo Bima,. entah puak Kowe D jaw a m enuntut terlalu banjak, supaja puak Lio mem bantu lebih giat. A kibatnja puak Lio taw ar hati dan atjuh tak atjuh. Entah sjair ini dapat m em perdjelas tandasan kita:

Kapitan Koda Seduk, Wolon(g) Dondo ganu boga, Wolon(g) Dondo ganu boga, Riwun(g) lilan(g) ganu manu

Tindakan kedjam K apitan Koda, M enggem parkan w ila jah Dondo, M enggem parkan w ila jah D ondo, Rakjatnja liar andai ajam .

Sjair berum us begini adalah sjair belakangan karena nam a djabatan kapitan adalah djabatan Portugis sedjak tahun 155 °- O leh sjair ini dibenarkan bahw a tindakan sekutu bukan dapat dibenarkan dalam segala saat. N am a Koda um um nja nam a D jaw a M uhan. D i D ondo ada tempat-tempat kenangan jang dinam ai M au D jaw a dan N ira D ja­wa. D ari pada tjara perkenalan diantara suku-suku in i terbinalah ungkapan lazim sampai masa kini jakni K ow e D jaw a dan Badjo Bima, untuk nam a seluruh N usa N ipa. D jadi w atas N usa N ip a ada­lah m em budjur dari timur ke barat, tetapi tanah m ilik w arisan puak-

Page 38: Nusa nipa.pdf

puak Lio adalah m elintang dari utara keselatan. D engan d em ik ian puak \volod]ita, Sokoria, W olopau m em bina w atas tanah w arisan m e­reka bahagian utara dengan Badjo Bim a dan selatan dengan M au A lu , waiaupun daerah-daerah perantaraan dan daerah W ew a R ia jan g di- tinggaikan tetap ada diluar tjampur tangan dan urusan m ereka. D jad i pembinaan perbatasan begini adalah nom inal belaka. M en u ru t ke- njataan puak-puak W olodjita, W olopau, Sokoria m enguasai daerah- daerah terbatas pada sekitarnja, karena daerah-daerah la in itu adalah sudah djatuh kedalam kekuasaan puak lain , dan diisi dengan kekuasa- an lain. Djadi pembinaan perbatasan puak-puak in i tidak m em pu n jai pengaruh politik, karena bersifat nom inal belaka.

Inilah pembahasan m engenai bahagian N usa N ipa Barat, ja k n i m e ­ngenai Ata Sigho, A ta W olos, Holor dan Kolor jang ham pir sad ja lce- hilangan tudjuan karena dim asukkan unsur-unsur la in jang k a la u di- tindjau sambil lalu agak terlam pau padat dan luas. A lasan m engapa pembahasan m enjadi selcian luas ialah supaja hubungan dapat d iikuti dengan lengkap dan utuh. D ari pembahasan ini tim bul kesan bah w a setia kawan diantara suku-suku di Nusa N ipa erat dari m asa lam pau. Untuk m enolak m alapetaka jang menimpahi seluruh N u sa perlu di- gembleng kekuatan bersama. Dengan dem ikian diberantas pem bakar- an desa-desa, peram pokan terhadap harta mililc, pentjulikan terhadap penduduk dan perbudakan atas kerdjasama jang eiat.

2 . Ata B'ai — Ata Djao — Ata Ngao

Tiba kita pada pembahasan mengenai masaalah kesukuan di N u sa N ipa Tengah bahagian barat. Dari segi linguistik daerah in ipun m en- tjerminkan heterogenita. Suku Ngadha dinamai A ta B ;ai karen a m em - pertidak dengan istilah b'ai, misalkan b'ai le, jang berarti tidak atau bukan. Tetap istilah pembina diri pertama tunggal bagi puak N gad h a ialah djao, sedanskan istilah pembina diri kedua tunggal ia lah kau .

Suku Nagekeo dibedakan atas penghuni pesisir dan penghuni peda- lam an jakni Ata Keo dan Ata Nage. DaLim pem bahasan selan d ju tn ja kita pergunakan unftkfipun Nagekeo. Pualc Keo m em bina diri pertam a dengan Djao sehingga dinamai Ata Djao. Puak R iung m engutaralcan diri setjara lingustik kepada Ata Wolos di bahagian tim ur N u sa N ip a Barat. Puak Mbai mengutarakan diri kepada puak N age jakn i kepada puak Ata Ngao.

Sedjak masa purba suku Kowe mengenai suku Keo dalam padu an Tonggo Keo. Dalam sjair-sjairnja Sika m enarik Tonggokeo k ed alam daerah pengaruhnja bersama Toto Lambo. Sekurang-kurangnja dae-

Page 39: Nusa nipa.pdf

rah in i m asuk daerah simpatisan Kowe Sika. Sjair berikut memper- djelas hubungan itu : (°)

In ilah sjair pudjaan Kowe terhadap daerah sim patisan Tonggo Keo, sebagai watas jang djauh kebarat jang dipadukan dengan Toto Lam bo jang agalc keutara letaknja. Inilah tempat-tempat singgahan bagi puak K ow e Sika dalam rangka turut memberantas aritjam an-antjam an puak Seso Badjo Bim a dan lain-lain. D juga di Tonggo Keo pengaruh Sika hanja nom inal tanpa akibat politik. Tjeritera-tjeritera lisan m enandas­kan bahw a pemberian bantuan Sika terdjadi sam pai m asa pem erintah­an Radja Puteri D ona M aria da Silva. Bantuan in ipun dari m asa be- lakangan, ketika Sika sudah m em punjai tradisi pem erintahan K ato lik sedjak m asa Portugis. Pada m em berikan bantuan puak K ow e Sika me- njinggahi Kota Djogo, untuk menghadapi serbuan-serbuan antara la in puak Seso Badjo Bima. D i Kowe Sika m asih terdengar ungkapan di- antara kaum adat jang menegaskan bahw a keradjaan Sika berbatasan langsung dengan kesultanan Bima, m alah ada jang m enandaskan bah­w a perbatasan Sika ialah M anggarai. U ngkapan dem ikian bukan l<arenai penghuni tidak sanggup mengetahui keadaan geografi jang tepat me- lainkan karena daerah pengaruh dimasa lam pau adalah dem ikian, jakni bahw a Badjo Bim a itu bertjokol di M anggarai. Puak-puak Kow e D jaw a menganggap m em punjai kewadjiban m uril u ntuk m em beran­tas pengaruh-pengaruh jang bukan pribum i N usa N ipa. D jad i m usuh Kowe D jaw a dimasa lampau bukanlah A ta Sigho atau A ta W olos me- lainkan puak Seso Badjo Bima. Dengan ringkas dapat d ikatakan bahw a m usuh-m usuh itu bukanlah puak-puak di N usa N ipa Barat jang daerahnja diduduki, m elainkan puak-puak pengungsian jang berusalia menguasai Nusa N ipa Barat itu. D jadi diantara puak-puak suku N usa N ipa senantiasa ada kewadjiban m uril untuk saling m em bantu dan

9. E.F. Kleian.Perdjalanan bcrkaki nielintasi bahagian tim ur N u sa Flores, h alam an 5 2 1 .

Pemerintah Sipil, kepulauan Solor.Sedjarah Keradjaan Sika........ D juga Augustinju da G am a hadiahkan sebatang gading kepada tiap kepala di-w ilajah-w ilajah udik sampai Keo djauli melintasi Ende, untuk m em peroleh h ubun gan persahabatan, sehingga lama-kelamaan diperolehnja kekuasaan tertinggi atas mere-

ka itu.

G era le Keo,N ia gita Tonggo Keo, Tonggo Keo parak bura, G anu ladjar wilanda.

B ila anda berada di Keo, Terpandang m atam u Tonggo Keo, Tonggo Keo w adas putih,Seputih lajar Belanda.

Page 40: Nusa nipa.pdf

saling membebasi. D alam usaha in i puak Kowe D jaw a membantu sampai M bai Toa, Tonggo Keo, Seso W ai M okel, Lembor, Bari dan Labuhan Badjo.

3. Ata A lai — Ata Od — Ata Djao

Puak A ta A ku ialah suku Lio dan puak A ta Djao suku Soge. D ua suku ini dinamai Ata Soge W atan Lio Kiw an oleh suku D jaw a M uhan. Ungkapan ini memperdjelaskan bahwa puak Lio gemar menetap didae- rah pedalaman akibat isolasi jang didjalankannja sendiri. Suku Soge lazimnja bermukim dipesisir, menggauli puak-puak pendatang dan mendjalankan kawin m aw in dengan mereka. Dari utara puak Lio sudah mengungsi kepedalaman atau kedaerah pesisir selatan. Alasan-alasan jang rasionil mengenai pengungsian puak Lio telah diuraikan diatas. Puak Soge gemar membina diri pertama tunggal dengan istilah djao seperti lazim pada suku A ta B 'ai dan pada puak Keo pesisir. Puak Lio mengungkap diri pertama tunggal dengan istilah aku, sehingga dinam ai Ata Aku. Tetapi di Kowe Sika mereka dinam ai djuga Ata Kau A ku Alasan pemberian nama ini ialah karena suku Lio m em bina diri pertama dan diri kedua tunggal dengan istilah-istilah aku dan kau. Tulisan dua istilah ini sama dengan tulisan aku dan kau dalam bahasa Indonesia. Nam un utjapan huruf a dan liuruf u sama lem ahnja sebagai huruf a dan huruf u dalam istilah liiu -at dan istilah ma-ut dalam ba­hasa Indonesia. Sjair pengungkap puak Lio sebagai A ta Kau A ku dalam bahasa Kowe Sika sebagai berikut:

M iu ata Mbuli, Kamu puak M buli,Am i ata Nggela le, Kami puak Nggela,M buli Nggela, le, M buli Nggela sana,Kau aku harang djao. Lafalnja kau, aku, djao.

Sudah difahami puak-puak M buli, Nggela, Soge ialah selcutu-sekutu Kowe Sika. Lafal puak M buli Nggela itu sama jakni m em pergunakan istilah-istilah kau, aku sebagai diuraikan diatas. D jadi puak-puak ini sehimpunan dengan puak Lio. Tetapi puak jang m em bina diri pertam a dengan istilah djao ialah puak Soge. D jadi puak-puak jang berlafal kau, aku, djao adalah sahabat-sahabat dan sim patisan bagi puak K ow e Sika. Tetapi puak-puak jang piem bina diri pertama tunggal dengan djao dan diri kedua tunggal dengan kau bukan m elulu puak Soge Lio melainkan djuga puak Ata B 'ai dan puak Nagekeo. Lebih djelas kalau dibedakan antara Ata A ku dan Ata Djao chusus dan A ta A k u serta Ata Djao dalam arti luas. Sebagai selingan pada pengertian A ta A ku

Page 41: Nusa nipa.pdf

dan A ta Djao dalam arti sempit dan dalam arti luas ini, puak A ta Sigho dan Ata W olos menam ai puak Lio dan puak Soge sebagai A ta A ku dan A ta Pawo. M akin dekat kepada perbatasan Kowe Sika nam a djuluk bagi puak A ta Aku jakni bagi puak Lio itu mendjadi A ta Oa. A lasannja ialah karena puak Lio jang bermukim didaerah perbatasan bahasa Kowe Sika mempertidak sesuatu dengan istilah oa jang berarti tidak atau bukan. Istilah mempertidak itu pada suku Lio um um nja istilan iwa. W alaupun ada perobahan nama djulukan bagi puak-puak Lio pada perbatasan linguistik mendjadi Ata Oa, istilah pembina diri per­tama tunggal dan diri lcedua tunggal tetap aku dan kau.

Pembahasan masaalah kesukuan Soge Lio diperingkas karena pem- bahasan sehubungan dengan suku-suku jang sama, sudah kem uka dibawakan jakni mengenai pengaruh puak Seso Badjo Bim a dan Ata Sigho dan lain-lain.

4. Ata Ed(ng) - Ata Au{ng) AiX(ng)

Sambil puak Kowe Sika menamai tetangga sebelah barat Soge Lio Ata Kau, A ku, Djao, puak tetangga menam ai puak Kowe Lio sebagai Ata Eo. M akna istilah eo(ng) sama dengan istilah oa jakni istilah jang mempertidak. Dengan demikian puak Kowe Sika jang bertetangga dengan puak Lio timur dinamai dengan nam a djuluk masmg-masmg Ata Eo dan Ata Oa. Tetapi tetangga sebelah timur Kowe Sika ]akm puak D jaw a M uhan menamai puak Kowe Sika sebagai A ta Aun(g^ Aiin(g) jang bermakna sebagai istilah kau aku dalam bahasa Lio, ialah istilah-istilah pembina diri pertama dan din lcedua tunggal. Tetapi lafal bahasa Kowe Sika dengan dua istilah Aun(g) Aiin(g) m em bina lagi genitivus pem ilikan bagi diri kedua tunggal dan diri pertama tunggal. M akna istilah kesukuan Kowe dan Sika hampir sama dengan m akna istilah Soge dan Lio. Puak Sika menggemari pergaulan terbuka dan pengaruh dari luar sedangkan puak Kowe gemar m em entjil dan ber- ( isolasi sebagai puak Lio. Djadi puak Sika terbuka untuk pergaulandari luar sebagai puak Soge. . . .

D itindjau dari segi historisita istilah Kowe dikenal duluan dan isti­lah Sika. Pembuktian dikutip dari tjara m embina sjair pembatasan N usa N ipa oleh puak-puak dari luar Kowe Sika. U m um nja istilah Kowe jang disebutkan, m isalnja dalam ritus padi, atau djuga dalam sjair pembatasan N usa Nipa. Kemudian dimasa perkem bangan agama Katolik, nama Sika m untjul dengan positip sedangkan nam a Kowe berangsur-angsur disampingkan karena mengenangkan terutam a adat kebiasaan purba jang kufur.

Page 42: Nusa nipa.pdf

N am a Kowe itu sudah terkenal djuga sedjak masa kekuasaan M adja­pahit di N usa Nipa, walaupun istilah Kowe entah tidak disebutlcan dalam Negarakertagama. Sampai kin i paduan istilah Kowe D jaw a u n ­tuk batas timur N usa N ipa tetap lazim. D ari paduan ini dapat diteliti bahwa seluruh bahagian timur N usa N ipa adalah daerah Kowe. Sedjak bertjokolnja kekuasaan Djaw a M adjapahit baharu dipadukan men- djadi Kowe Djawa. Djadi istilah Kowe D jaw a sebenarnja memper- djelas pengaruh unsur asing D jaw a jang bukan pribum i di Kowe N usa Nipa. Nam un sedjak penterapan pengaruh D jaw a M adjapahit di Kowe, sedjak itu kaum adat membawakan perbatasan tim ur nusa sebagai Kowe Djawa. Tetapi pengaruh dari gugusan nusa Solor di Kow e akan diungkap sebagai Kowe M uhan (muhan = nuha-n = pulau). D alam pembahasan selandjutnja istilah Kowe D jaw a dan Kowe M uhan di- pergunakan tanpa membeda-bedakannja, karena dua ungkapan itu menurut geografi adalah identik. Karena itu Kowe M uhan, K ow e D ja­wa adalah sama dengan Kowe Sika dan Lamaholot. N am a K ow e itu tentunja dikenal m endahului masa kekuasaan M adjapahit sehingga dipadukan kepada istilah D jaw a mendjadi Kowe Djawa.

Djuga Pigafetta dalam perdjalanan m engelilingi dunia pertam a kali 15 19 - 15 2 2 memberitakan adanja nam a Krowe jakni dengan istilah Creuo. Djadi istilah Krowe lazim m endahului kedatangan bangsa asing Pigafetta, jang sedjak didengarnja nam a itu m endjadikannja nam a historik.

Ada manfaatnja kalau dibahas lebih mendalam m engenai puak Kowe Sika. M enurut silsilah turunan mereka diteliti dari dua w an ita jang dikenal sebagai wanita purba Sika D ua G oit dan Krowe W ai Bo- la. (10) Sika Dua Goit berarti Sika wanita purba jang belum berbudaja. Sika dinikahi pedatang Sugi Sao putera Rae Radja turunan N usa Sailan (nuhan Selong). Sika Dua Goit disandjung sebagai ibu penum buh puak Sika dan Sugi Sao disandjung pula sebagai pem binanja. Bahasa Sika Dua Goit jang purba dan pribumi tidak dikenal nam anja. Tetapi sedjak pernikahan Sika Dua Goit dengan 'prija pedatang dari Sailan, bahasa pribumi itu dimesrakan dengan bahasa Sailan. Bahasa Sailan itu dalam perantauan dan pengembaraan dari Selong Banggala ke Indonesia sudah mengalami perobahan-perobahan.

Ketika bertolak dari Nusa Sailan, kaum pengungsi itu singgalii banjak tempat jang dalam sjair perdjalanan Rae Radja dibaw akan sebagai Nuba Siang Um a Ladju dan N ian Bali Budju Blutuk, T an a Bawa Rana Malar. Dalam bahasa proza diuraikan bahw a pertiw i

ro. Kutipan dari warisan adat lembaga Kowe Sika koleksi M oang A lexiu s Boer Parera.

Page 43: Nusa nipa.pdf

Rae Radja ialah Nusa Sailan jang terletak menghadapi Banggala. N a ­mun. penentuan letak geografik itu tidak serasi karena N usa Sailan terletak diluar Teluk Banggala. Pelajaran mereka m enudju Burm a sehingga mengarangi Teluk Banggala. Dari Burm a m ereka m enudju M alaka, D jawa, Bali, Sumbawa, tanpa disebutkan N usa Lombok. Lam alah pengembaraan mereka tanpa memperoleh penjam butan ramah oleh pendudulc pribumi. Achirnja berhasil mereka mendarat sebelah timur desa Sika jakni di W atu Tena. Dihubungi mereka pen- duduk pribumi, lalu mereka hidup rukun dan damai. D alam pergaulan hidup disertai dengan kawin m awin, terdjadi pula pemesraan bahasa dan kebudajaan. Dari fakta pemesraan bahasa itu terdjadilah penju rutan terhadap watak kepribumian bahasa Sika D ua Goit, w alaupun ada am alnja pula ialah bahwa bahasa itu dipersegar dan diperkaja. Inilah akulturasi taraf purba antara bahasa Sika D ua Goit dan bahasaRae Radja asal Sailan.

Disamping itu bahasa Krowe terpelihara lcepurbaan dan kepribum r an karena Krowe W ai Boia tidak menikahi prija pedatang dari N usa Sailan. Djadi watak kepribumian bahasa Krowe W ai Bola ditjerm inkan dengan m urni oleh bahasa Krowe. Tetapi bahasa Krowe djuga melam- bangkan pementjilan dan kekolotan jang mengakibatkan kemundur- an. Antara bahasa Krowe dan bahasa Sika tidak ada perbedaan m e­ngenai turunan, karena berasal dari akar jang sama dan tungga . ua bahasa itu mempunjai asal pribumi jang sama. Perbedaan mengenailafal bukan m e n g e n a i akar dan turunan bahasa. Entah lebih tepatdiungkap, bahasa turunan Sika Dua Goit dan bahasa Krowe ai o a mengalami pertjabangan lafalnja. Perbedaan antara bahasa Krowe an bahasa Sika tidak bersifat hakikah atau esensiil. Satu-satun,a perbe­daan ialah bahasa Krowe mentjerminkan kepurbaan jang kolot sedang- kan bahasa Sika mentjerminkan akulturasi dan paduan dengan unsur asing jang memperkaja. Dua lafal itu mengandung m an aat 1 i ang masing-masing. U ntuk pembahasan selandjutnja, penjusun sen in senantiasa pergunakan istilah bahasa Krowe dan bahasa Sica untju^ mengatasi kesulitan teknis, dan berdasarkan hak sedjarah karena istilah Krowe itu ditemukan dalam sumber-sumber tertua mengenai usa N ipa Istilah Sika kemudian akan lebih m utlak karena kem adjuan se­djarah jang direbutnja dan diisi dalam berbagai bidang. Selandjutnja penjusun dengan mutlak pergunakan ungkapan-ungkapan ari masa purba pada suku-suku Soge Lio dan pada suku A ta Ngao dan A ta Djao. Selandjutnja dalam penggunaan istilah Krowe, penjusun abaikan ben- tuk cluster misalkan kr, kl, br, bl, gr, gl dsb. Istilah Kowe dibawa- kan dengan istimewa menurut difton bahasa Lio cs. T jara penggunaan bentuk cluster dan bentulc difton serempak ini adalah tjara jang lazim

Page 44: Nusa nipa.pdf

dalam bahasa Kowe Sika dan bahasa D jaw a M uhan, sedangkan edjaan bahasa Lio cs adalah m elulu dengan bentuk difton. Bahwa istilah Kowe bersama paduan Kowe D jaw a dimasa perkembangan agama Katolilc mendjadi tidak lazim, dan menggantinja m untjullah istilah Sika dengan paduannja Larantuka atau Sika Solor. Dim asa ini ber- ansur-ansur menjurut paduan Kowe D jaw a atau D jaw a M uhan, diganti dengan Sika Larantuka, Sika Solor. Buktinja adalah sebagai berikut:

D jaw a Larantuka, D jaw a Larantuka,Suding apa mora Solor, Dasar apa dengki Solor?Sika nora Solor, Sika dan Solor,Ganu wue nora wari. Semisal kakak beradik.

Sjair ini menjangkuti ikatan batin antara Sika, Larantuka, Solor di­masa Katolik. Sika adalah sahabat Larantuka dan sahabat Solor. Sewadjamja terpelihara persaudaraan antara 3 puak itu. D jadi bila timbul perselisihan antara 3 puak itu maka salah satu dari m ereka ber- hak menjelesaikannja. Setiap kali tim bul sengketa antara Larantuka dan Solor, Sika bertindak sebagai belantik djudjur. U ntuk pem buktian bahwa Sika dan Larantuka m enem puh kedudukan jang la jak atas binaan para paderi dibawakan lagi sjair berikut:

Ratu Sika met buang, Putera kandung radja Sika,Radja Djawa put luiir, ’ Kem anakan kandung radja

Larantuka,Radja Djawa put luiir, Kem anakan kandung radja

Larantuka,Am at moan(g) nokerua. Pengasuhnja para paderi.

Sjair ini mengemukakan bahwa dalam hal agama rakjat radja Sika dan rakjat radja Larantuka tidak terbedakan. D im asa perkem bangan agama Katolik istilah lazim ialah D jaw a Larantuka dan Sika. Tetapi dalam bahasa adat istilah paduan Kowe D jaw a dipertahankan sampai masa kinipun karena mentjerminkan lcepribumian, jakni apa jang di­namai „sara tawa tana".

Dalam tjara penulisan istilah-istilah jang berachiran sengau m isal- kan n digantikan dengan ng. Achir istilah sengau n adalah djam ak bagi istilah Kowe dan istilah bahasa M uhan, Lam aholot jakni djenis bahasa Kowe Djawa. Achir istilah sengau ng adalah chusus istilah Sika. Djadi huruf g ditempatkan oleh penjusun um um nja antara tanda kurung () karena selaras dengan utjapan bahasa Kowe D jaw a. Dengan demikian tidak perlu ditjamkan ulang berulang.

Page 45: Nusa nipa.pdf

Pengistilahan bahasa atau lafal bahasa mendjadi sara Kowe atau sara Sika pertama-tama didugakan penelitiannja dari istilah Sika (Dua Goit) dan Krowe (Wai Bola). Tetapi masih ada hypothese lain lagi. Ada jang menandaskan istilah Sika adalah kenangan dari peristiwa penghalauan musuh-musuhnja puak Hokor. Istilah silcang berarti menglialaukan terutama bangsa unggas, misalkan ajam. (u ) Dalam arti misalnja ialah puak Sika jang sudah berhasil menglialaukan puak Hokor dikatakan „Ata Sika sikang ata Hokor" — puak Sika meng- halaukan puak Hokor. Tempat pemukiman puak Sika bukan ditempat rata dipesisir sekarang, melainkan dilereng bukit jang dinamai Natar Gahar. Tempat ini bertandus, tak berair. A ir minum mereka ialah air rnasin jang ditimba dari perigi masin pula dinamai „W air Beran(g)". Bakat-bakat puak Natar Gahar besar, sedangkan kondisi tanah ti­dak menguntungi untuk perkembangan jang serasi. Karena itu di- rentjanakan untuk menglialaukan puak Hokor ditempat datar jang memiliki air minum jang tawar. Teknik penghalauan terhadap puak Hokor terlampau litjik, lazimnja tidak disebutkan tjara itu. Diungkap dengan tjara jang euphemistik atau bertjara sopan dan pantas dapat dikatakan perang itu adalah sedjenis perang kum an taraf sederhana jang diistilahkan sebagai „dimun[g) Djawa. (dimun-g = mentimun). Ledakan dimun(g) Djawa itu lebih dahsjat dan lebih m enakutkan dari bom atom jang sangat ditakuti karena berisi kotoran kedji-kedji. Arti lurus dimun djawa ialah mentimun, dan arti kiasan ialah tempajan besar-besaran. Dari sini ada jang berkelakar menjamakan dimun djawa dengan atom Sika purba. Seluruh usaha Natar Gahar berhasil jang memuaskan. Puak Hokor terhalau dan puak Natar Gahar merapihkan tempat perebutan barn itu, semendjak waktu mana dinamai Sika = menghalaukan. Djadi Sika ialah desa jang direbut karena hasil peng­halauan. Desa lama pemukiman Natar Gahar ditumangkan, sehingga penghuni mengungsi ketempat pemukiman baru Sika. A irm asin W air Berun(g) ditinggalkan. Peri bahasa purba melukiskan puak Sika jang puak penghalau itu sebagai berikut:

Teri Natar Gahar, Selama pemukiman di Natar Gahar,Dau m inu W air Berun(g), A ir minumku air masin,W air Berun[g) dadi welung, Sampai saat penumangan

W air Berun(g),Natar Gahar hogor loar. Dan ditinggalkan Natar Gahar.

Sjair ini sjair sindiran. Faktanja ialah semendjak puak Natar Gahar menghalaukan puak Hokor itu, mereka puak Sika adalah puak peng-

i i . Tjatatan sama seperti nomor 10, sikang berarti mengusir.

Page 46: Nusa nipa.pdf

gagah. Djadi istilah Sika dalam hubungan in i diteliti dari istilah Sikang jang berarti m enghalaukan unggas. Bertjerm in pada penggalan sedjarah ini nam a Sika tidak perlu ditelaah dari nam a Sika w anita purba jang belum berbudaja jakni Sika D ua Goit.

Kemungkinan ketiga ethimologi nam a Sika dapat disusun sebagai berikut. M isalkan istilah Sika adalah asal bahasa Rom aw i Portugis. M aka dapat diduga istilah Sika itu berasal dari istilah siccus jang ber­arti kering, tandus, tak subur, tidak berair. Istilah ini dapat melulciskan keadaan Sika jang sebenamja, kering, tandus, ketiadaan air. D jadi ada kemungkinan lain bahwa nam a Sika diteliti dari istilah siccus itu. Nam un oleh E. F. Kleian nam a Sika diartikan dengan m enghalaukan, sedangkan Adriaen van de Velde dalam suratnja M ai 16 14 sebagaim ana dilapurkan oleh C.C.F.M. Leroux, Sika diberitakan dengan nam a Chicka disamping Badjo jang diedjakan dengan nam a Baiou (l2J. D em ikian beberapa hypothese mengenai asal m ula nam a Sika.

Djuga istilah Kowe m em butuhkan penelaahan jang serius, kalau-kalau ethimologinja lain lagi disamping asalnja dari nam a w anitapurba Krowe W ai Bola itu. Tidak m ustahil djuga bahw a istilah Kowediturunkan dari istilah koung jang kalau diselaraskan dengan clusterkelompok bahasa Kowe D jaw a m endjadi kloung dan kroung. Istilahkoung berarti lafal bitjara tidak seimbang, alun bahasa jang tidaklemas, karena iram anja tjondong kepada iram a kasar. D jadi utjapanitu adalah tidak tenang, tidak egal atau tidak terbulca. D alam hubunganini puak Kowe dinamai A ta Koung, sehingga selaras dengan clusterjang lazim pada kelompok bahasa Kowe D jaw a itu puak in i dinam aiselandjutnja Ata Kloung dan Ata Kroung. N am a-nam a ini adalahsampai sekarang mendjadi nama djuluk untuk puak Kowe. Perbedaanutjapan bagi istilah Koung berdasarkan cluster tidak m erobah arti dasar.

Dari segi linguistik jang seragam ditelaah djuga nam a untuk lafal Sika. Lafal Sika berirama halus, tenang dan terbuka. Tjondong kepada irama jang anggun dan elegan. Nada lafal S ik a seim bang sebagai alun gelombang jang gemulai. Utjapan jang terbuka, elegan dan agung itu kalau d ileb ih -leb ih k an alcan tjondong kepada lafal jang tjeper. A lu n

12.. C.C.F.M . Leroux.

Tjatatan kaki dalam buku, halaman 59 - 60:

....... Inde (Ende) pesisir selatan Flores, Chicka ( = Sika pesisir selatan).aiou ( _ Badjo, M aum ere pesisir utara Flores, dan bukan Laboean Badjo dipesisir

barat dan G aliau ( = Kajian di Pantjar).

Page 47: Nusa nipa.pdf

bahasa demikian dengan istilah Kowe Sika dinamai senak atau senak sanak. Puak Kowe lazim nja memberikan nam a djuluk kepada puak Sika sebagai.Sika Senak. Dalam taraf berlebihan puak Kowe Sika saling memberikan nama djuluk itu sebagai Krowe Kroung Krenga, Sika Senak Sanak. Djadi nama Krowe dan Sika dapat dilcenal dari alun dan irama lafal masing-masingnja.

Agalcnja.bermanfaat kalau ditelaah kesamaan dan perbedaan antara lafal Kowe dan lafal Sika itu bersama kekajaan rohani masing-masing. Pertama-tama ditandaskan bahwa antara dua puak itu tidak ada per- bedaan esensiil mengenai akar dan dasar bahasa. Ditindjau dari segi keturunan ethnis dan segi linguistik, dua puak suku dan dua puak bahasa itu mempunjai dasar kepribumian setingkat jang dalam lafal Kowe Sika diungkap sebagai tawa tana. M enurut usul asal kelahiran puak Kowe dan puak Sika dapat diteliti dari masa purbanja men- dahului Sika Dua Goit dan Krowe W ai Bola. U sul asal w ilajah ini di N u ­sa N ipa dinamai N uhan U lar Tana Loran berarti pulau ular bahagian tengah. Pengistilahan Nuhan U lar Tana Loran berkala sedjak adanja Ata Bekor ialah manusia jang terbit atau berbangkit dari dalam buana, bukan jang ada demi kelahiran biologis. Dengan demikian dibenarkan ungkapan A ta Tawa Tana jang searti dengan manusia purba pribumi. Um um nja wilajah N uhan U lar Tana Loran membawakan usul asal- nja semendjak Ata Bekor jakni dikenal sebagai Tri Prija Purba ber­nama Gunian(g), Raga, Ria. Sjair purbanja diungkap sebagai berikut.

Pra ia Ria,Soso ia ama Raga,R ia amat Guneng,Raga w ali roing loran(g).

Tanjailah Ria,Usutlah pada Raga,Ria berajahkan Guneng, Raga terbitan rimba raja

Tafsiran sjair ini agak ruwet. Untuk sementara ditelaah sebagai ber­ikut. Edjaan nama Ria dan Raga seperti biasa. Tetapi edjaan nam a Guneng asalnja menurut ethimologi dari istilah Guniang paduan dua istilah gu = purba, dan nian(g] = buana. Paduan nam a Guniang ber­arti manusia penghuni buana purba. Menurut urutan lcepurbaan, G u­niang atau Guneng mendahului Ria dan Raga. Dengan istilah ber- susun lebih lazim guniang diungkap dengan nian(gj gun(g| berarti masa purba atau buana purba. Djadi menurut kelahiran dan usul asal­nja puak Kowe dan puak Sika berasal dari Prija Purba Gunian(g), m elalui Ria dan Raga. Dari Raga diterbitkan bapak-bapak pem bina berbagai puak dengan kondisi mereka masing-masing untuk perkem­bangan belalcangan sedjak Sika Dua Goit dan Krowe W ai Bola. D jadi

Page 48: Nusa nipa.pdf

ibu akar untuk asal m ula suku bangsa Kowe Sika berteras pada Prija Purbakala Guniang dan asal m ula lafal bahasa mereka ialah dari tuturan purba Guniang jang dapat ditandaskan sebagai Sara Guniang. Djadi lafal Kowe dan lafal Sika adalah pertjabangan dari bahasa G u ­niang atau Sara Guniang itu. Ungkapan jang lebih lazim dinam ai Saia Nian(g) Gun(g). Djadi teknisnja tidak benar kalau diberikan nam a bahasa Kowe dan bahasa Sika, karena tidak ada perbedaan unsur hakikih padanja, ketjuali perbedaan-lafalnja. D jadi dinilai m enurut dasar dan akar bahasa, dua kelompok bahasa itu adalah identilc ialah Sara Gunian(g) dengan pertjabangan dialek m endjadi Kowe koung dan Sika senak. Perkembangan lafal Kowe dan lafal Sika di- landjutkan berkondisi masing-masing jang berbeda-beda. Lafal Kowe memasuki iklim isolasi, dan mempertahanlcan kepribum ian dan ke- purbaan sehingga mentjerminkan keaslian. Lafal Sika m em asuki iklim akulturasi sehingga sambil m em pertahankan dasar kepribum ian diperkaja lagi oleh unsur asing jang m em bawakan penjegaran. Penjegaran terhadap lafal Sika m em bawakan keuntungan, nam un melemahkan djuga unsur kepribumian. Djadi ditindjau dari segi k e­aslian, lafal Kowe mentjerminkan lebih banjak unsur kepribum ian, namun kerdil sebagai akibat isolasinja. Puak Sika jang m eninggalkan iklim isolasi, turut serta dalam berbagai bidang jang m ana diabailcan puak Kowe. Inilah kondisi-kondisi jang m enguntungi Sika jang turut serta dalam pelajaran, dibidang agama, dan kem udian dibidang pen- didikan. Karena tjara hidup puak Sika jang terbuka, sem patlah di- terapkan watak-watalc jang kosmopolitis terutama dibidang linguistik. Puak Kowe jang menjampingkan kondisi baru, bangga akan kepri­bumian dan kepurbaan sebagai warisan leluhur, nam un tidak sanggup mengedjar dan menandingi puak Sika jang m enikm ati akulturasi.

Berpedoman pada pembahasan diatas dikem ukakan lagi kekajaan bahasa sebagai warisan rohani bagi masing-masing puak. Pada um um - nia puak Kowe memelihara dengan tjermat seni bahasa dua moan(g), kleteng latar, latung lawang. U m um nja seni bahasa ini adalah seni bahasa proza jang terdiri dari kalim at-kalim at berirama, serta padat dengan synoniem dan lebat akan paralelisme. Ada banjak ragam seni bahasa dua moan(g), latung lawang dan kleteng latar itu. D ari pada­nja ada sjair pahlawan atau seni tari ksatrija atau seni tari perang. Ada jang meneliti usul asal suku dan primbon perkem bangan marga- marga. Dari djenis seni itu ada jang berwatak lyriek. Keaslian bahasa seni demikian tidak djelas ditjerminkan oleh lafal Sika. Tetapi djusteru tokoh-tokoh Sika jang memiliki koleksi dua m oang serba lengkap dan sangat bermanfaat. Um um nja para penampung seni bahasa dua mo- an(g) mengutipnja dari pudjangga-pudjangga jang m ahir p ihak Ko-

Page 49: Nusa nipa.pdf

we (13J. Warisan rohani m ilik puak Kowe jang tidak dim ilikijpuak Sika, ditebus dibidang lain. Umumnja puak Sika tjerdas tangkas pada mem- bawakan seni bahasa paeng pendang; pale alet, sora ebang. Inilah seni bahasa hidal, bahasa kiasan dan bahasa amsal jang dim iliki Sika de­ngan tjara jang istimewa oleh pergaulan hidup luas sebagai amal baru bagi Kowe Sika. Bidal-bidal Sika jang indah dan lum ajan terutaiha mengenai bidang pelajaran, bidang perang, agama, geografi dan per­gaulan diluar daerah Kowe Sika sendiri. Semua ini menandakan ke- fasihan istimewa bagi puak Sika.

Dalam pendjelasan ini tersimpul asal dan akar jang sama bagi ba­hasa Kowe Sika. Djadi perbedaan menjangkuti terutama lafal bahasa selaras dengan kondisi masing-masing. Djadi antara bahasa Kowe Sika tidak ada perbedaan hakildh. Jang menjolok pada masing-masing puak ialah bahasa Kowe mendjalankan pementjilan jang bermanfaat untuk mendjamin kem um ian bahasa, sedangkan bahasa Sika menerima akulturasi jang memperkaja dan menjegarkan. Dengan ini telah di- nilai dengan objelctip keuntungan dan kerugian bagi masing-masing puak. Nam un bahasa Kowe Sika jang saling melengkapi itu memper­kaja bahasa jang dinamakan menurut nama Prija putbakala Gunian(g) mendjadi bahasa Gunian(g) atau Sara Gunian(g).

5. Ata Goen Take

Setelah dibahas masaalah kesukuan dan masaalah bahasa Kowe Sika, jang dihimpunkan dalam nama djuluk Ata Aung Aiin(g), me- njusul lagi pembahasan masaalah kesukuan dan masaalah linguistik puak Djaw a M uhan jang dihimpunkan dalam kelompok puak jang bernama djuluk Ata Goen Take. Nam a djuluk Ata Goen Take ber- dasarkan kelaziman, pada puak Muhan, Lamaholot jang membina bentuk genitivus pemilikan untuk diri pertama tunggal dengan istilah goen dari istilah go berarti saja. Djadi bentuk genitivus goen berarti saja punja, ku. M enilik paduan Kowe Djawa sedjak masa kekuasaan Djawa Madjapahit, telah diteliti bahwa unsur D jaw a adalah unsur asing di N usa Nipa bahagian timur, wilajah Kowe. M ungkin seluruh bahagian timur Nusa Nipa dari Kowe Sika sampai Tana W utun Tan- djung Bungan dinamai Kowe dengan menjeluruh. Lalu semendjak unsur asing Nusa Djawa [Madjapahit) bertjokol di Kowe terbinalah

13. Koleksi dua moang mengenai adat lembaga Kowe Sika dikum pulkan agak lengkap oleh beberapa pemuka adat atas perintah almarhum D on Thom as Xim enes da Silva Radja Sika. D ua kolektor utama ialah mendiang m oang Kondi Parera dan moang Alexius Boet Parera (masih hidup).

Page 50: Nusa nipa.pdf

paduan Kowe Djawa. Karena itu m asuk akal kalau pihak Kowe Sika menam ai pengaruh dari gugusan N usa Solor dari segi kesukuan dan segi bahasa sebagai A ta M uhan dan Sara M uhan. D jadi paduan jang lebih purba dari paduan Kowe D jaw a ialah paduan K ow e M uhan. Tetapi puak M uhan dan bahasa M uhan itu oleh penghuni gugusan Nusa Solor dinamai Ata Lamaholot dan Sara Lamaholot. Bahasa Lama- holot dituturlcan dari Krowe T ana W utun sam pai Krowe T ana A i. Puak Tana A i m ahir bitjara sama baik antara bahasa Krowe dan bahasa Lamaholot. Berdasarkan pengaruh elcspansi bahasa Lam aholot itu, pengarang Buku Ata Kiwan, Ernst Vatter m em bedakan bahasa Lam a­holot atas 3 bahagian. Bahasa Lamaholot tim ur dituturkan digugusan Nusa Solor, bahasa Lamaholot tengah dituturkan dari T ana W utun Tandjung Bunga(n) sampai keperbatasan Kowe Tana A i, la lu bahasa Lamaholot barat jang dituturkan di Kowe Tana A i. D alam rangka usaha penjelidikan N usa N ipa dibutuhkan lingkungan bahasa Lam a­holot Tengah dan Lamaholot Barat jang sering-sering d iistilahkan sebagai bahasa M uhan, D jaw a M uhan, Lamaholot. Paduan istilah Kowe Djawa adalah paduan jang bertahan lam a sem endjak pengaruh Djawa Madjapahit. M engingat adanja unsur jang tidak pribum i N usa Nipa, ada puak-puak jang tidak berkenan dinam ai A ta D jaw a, sedang­kan bahasanja tidak dapat dinamai sara Djaw a. Tetapi paduan K ow e Djaw a sebagai partes integrantes bagi N usa N ipa tidak termusnah- kan sampai masa ini.

Sudah dikemukakan tahun 1279 M adjapahit berekspedisi kesebelah timur untuk menghukum Dompo Sumbawa. Entah ada gelom bang jang menaklukkan Nusa N ipa bahagian timur dari djurusan Seram, Buru, sehingga sedjak tahun 12,87 nam a N usa Solot, Solor dikenal dalam buku kronik keradjaan M adjapahit, Negarakertagam a. Peristi- w a penghukuman kesebelah timur itu berlaku dalam tahun 135 7 tahun Masehi. Dompo di Nusa Sumbawa bertindak terlam pau m er­deka terhadap Madjapahit. Tetapi semendjak tahun 1453 - 14 5 6 m ulai masa kekosongan kuasa di M adjapahit, karena kuasa dialihlcan kepada tokoh-tokoh lemah. Kesempatan baik untuk merdeka bagi w ilajah- w ilajah bahagian dipergunakan dimana-mana, nam un pem enuhan hasrat itu tidak senantiasa lantjar. Suku-suku N usa N ipa m em baw a­kan tjeritera usul asalnja dari masa D jaw a M adjapahit itu disertakan dengan banjak unsur mythologik. D i Ende pendasaran kekuasaan D ja­wa M adjapahit disiratkan dalam mythos radja pertam a D jari D jaw a. Di Nggela dan Pora dibawakan mythos pembinaan kekuasaan disana oleh seorang radja jang dinamai Radja Djawa. Puak Sika menandas- kan lcedudukan mereka terhormat adalah oleh usaha Bata D jaw a atau Djati D jawa. Puak Badjawa membawakan pendasar keradjaan N gadha

Page 51: Nusa nipa.pdf

sebagai Djawa Meze. Di Larantuka dibawakan m ythos peluntjuran Sira Demon oleh Burung Garuda digunung Ilimandiri. Kota Laran­tuka dinamai dengan nama purbanja Lewonama Djaw a dan penghuni- nja dinamai Ata Djawa. Djadi ada pertanda-pertanda djelas mengenai timbulnja keradjaan-keradjaan ketjil Djawa M adjapahit di N usa Nipa. Fakta pengalihan kekuasaan Djawa M adjapahit dari N usa Solor ke Nusa Nipa pesisir diperdjelas sebagai berikut;

Lewonama(ng) Djawa, Lewonamang Djawa,Reta Watumea Mere, Di Batumea Mere,Reta Watumea Mere, D i Batumea Mere,Djong Djawa ola tiwang. Labuhan kapal-kapal Djawa.

Lewonama dalam hubungan ini djangan disamakan dengan Lavuna- ma di Nusa Solor. Dari bahagian timur Nusa Nipa, pengaruh Djawa Madjapahit itu dialihkan lcebahagian barat dan kebahagian tengah. Dari segi politik, Dompo jang senantiasa memberontak tidak dapat didjadikan batu lontjatan bagi Djawa Madjapahit, untuk menjebarkan pengaruhnja ke Nusa Nipa dari djurusan barat. Djadi lebih masuk akal kalau ekspedisi M adjapahit disiaplcan dari N usa Solor dan dari Lewonama Djawa. Tetapi terbuka kemungkinan bahwa Dompo senan­tiasa mengulang serbuan-serbuan untuk menggilas kekuatan M adja­pahit di Nusa N ipa di Kowe Djawa. Inilah jang membuka kem ung­kinan pembojongan puak Seso dan puak Badjo Bima sebagai sajap kanan dan sajap kiri. Dan serbuan-serbuan mereka itu diperhebat dengan merosotnja kekuatan dan pengaruh Madjapahit. D jadi Kowe Djawa sering menghadapi serbuan-serbuan Seso Badjo Bima, sambil dibantu sekutu-sekutu mereka Soge Lio, Riti Tonggo dan sebagainja. Alcibat pertemuan antara timur dan barat Nusa N ipa ini terbinalah watak heterogenita diwilajah tengah Nusa Nipa.

Berbitjara tentang pengaruh Djawa perlu dibedakan antara tang- gapan unsur Djawa Puken atau Djawa Puu jakni D jaw a asli, dan unsur Djawa jang tersimpul dalam paduan unsur Kowe Djawa. Lazimnja penjelesaian definitip diselesaikan dibahagian Nusa N ipa Tengah dengan pengertian antara djarak W aimokel sampai pesisir M buli (Mau Alu) untuk menghadapi puak Seso, dan antara djarak Mbai, Kota Djo- go, W ewa Ria malah sampai Badjo Geliting untuk menghadapi puak Badjo Bima dipesisir utara. Namun sedjak punalinja kekuatan M adja­pahit dengan definitip, beberapa kekuatan potensiil nekad mengisi lowongan. Hasrat ini mungkin dianut oleh Kowe Djawa. N am un hasrat itu tidak terpenuhi dengan leluasa karena bekas m ilik D jaw a M adjapahit di Kowe Djawa diperebutkan antara Ternate dan Goa Makasar, kemudian oleh Badjo Bima. Dalam usaha perebutan itu

Page 52: Nusa nipa.pdf

Ternate berhasil di Kowe D jaw a sedangkan bagi bahagian Tengah dan Barat Nusa N ipa Goa M akasar menggondol keuntungan-keuntungan. Namun sedjak V.O.C. Belanda m endjalankan tjampur tangan jang mendalam di Nusa N ipa Tengah dan memberantas pengaruh Goa, bahagian Barat Nusa N ipa ditjopot dari tangan Goa dan diserahkan kepada Badjo Bima jakni kepada Sultan Bim a tahun 1660, 1661.

Pengaruh Ternate di Kowe D jaw a ditelaah sebagai berikut. Kowe Djawa dalam beberapa hal mendjuruskan diri kepada M aluku, Ter­nate jakni ke Kei Tim u, jang disandjung atas beberapa peri, sebagai Kei Lera Matan, Tim u M atan Lera Gere, T im u Tawan. H ubungan ini mengakibatkan keseragaman alun bahasa Kowe Djawa. Perbatasan antara Kowe Djawa di Wae U la (Lowo Nipa) tidak m utlak kalau di- tindjau dari segi linguistik. Djadi perbatasan antara dua puak jang bernama djulukan Ata Goen Take dan A ta A ung Ating adalah per­batasan pembina genitivus possesivus dan istilah penidalc atau pe- njangkal. Dalam bahasa Djerman ungkapan Goen Take diterdjemah- kan sebagai berikut: mein und nein, dan ungkapan A ung A u ng di- ungkap dengan dein und mein. Keseragaman bentuk genitivus antara bahasa Kowe Djawa = D jaw a M uhan dan Kowe Sika diperdjelas dengan tjontoh-tjontoh berikut:

Kowe Sika1. widin(g) taran(g)2. ular loen[g)3- ular iiir4 - djarang matanfg)

Djawa Muhan(g)1 . w iti taran2. ula koten3. ula ikung4. djaran m atan

Indonesia1. tanduk lcambing2. kepala ular3. ekor ular4. m ata kuda

Tem jata dari tjontoh-tjontoh genitivus biasa bahasa Kowe D jaw a ada keseragaman, djadi bukanlah bentuk genitivus terbalik, satu terhadap jang lain (1J). Djadi garis pembatasan antara Kowe D jaw a di W ae U la adalah garis pembatasan administratip, bukan garis pem balik genitivus. Garis ini perlu ditjarikan ditempat lain.

Achirnja diberikan rangkuman mengenai linguistik dan nam a purba suku-suku. Dibahagian barat N usa N ipa, berm ukim puak-puak suku Ata Sigho dan Ata Wolos atau A ta Kolor, A ta Holor. D iselingkan lagi pengaiuh pengungsian puak-puak Seso jang menggedjala dipesisir selatan dan puak-puak Badjo Bim a jang menggedjala dipesisir utara.

14- Tjontoh-tjontoh jang diberikan berbentuk Genitivus kam i pergunakan dan perluasnja berpedoman pada pengarang Ernst Vatter dalam bukunja „A ta K iw a n " dibawah M asalah Ras, Bahasa, Kebudajaan digugusan N u sa Solor dan A lo r — h ala­man 276.

Page 53: Nusa nipa.pdf

Dua puak ini sudah diistilahkan sebagai gelombang Seso jang m em ­bina sajap kanan dan gelombang Badjo Bima jang membina sajap kiri.

.Tetangga jang terdekat kepada Ata Wolos ialah Ata 'Bai lalu Ata Nage dan Ata Keo jang dibedakan antara Keo pesisir dan Keo pe- dalaman. Puak Riung berorientasi kepada puak Ata Wolos dalam gaja bahasanja. Puak Mbai mengutarakan dirinja kepada puak Nage.

Puak Soge Lio dibahagian tengah Nusa Nipa dinamai A ta Soge Wa- tan Lio Kiwang. Puak Soge digolongkan pada kelompok A ta djao sebagai puak Ata 'Bai dan puak Keo pesisir. Djadi dapat diistilahkan puak Soge itu masuk puak Ata Djao dalam arti sempit puak Ata 'Bai dan Ata Keo pesisir digolongkan pada puak Ata Djao dalam arti luas. Puak Lio oleh puak Kowe Sika dinamai Ata Kau A ku dan puak Lio bahagian timur oleh puak Soge dinamai Ata Oa.

Puak Kowe Sika ialah puak Ata Aung Aling dan puak D jaw a M uhan dinamai Ata Goen Take. Puak Kowe mempunjai keseragaman bentuk genitivus jang berkebalikan dengan bentuk genitivus pada puak Soge Lio cs. Bentuk genitivus puak-puak Suku jang mendiami Nusa Nipa sebelah barat terhadap Kowe Djawa sampai ketempat pemukiman puak Ata Sigho dan Ata Wolos adalah bersamaan dengar bentuk ge­nitivus bahasa Melaju, Indonesia.

Sebagai selingan achir dititipkan satu dua hal jang tidak bersifat mutlak. Nama-nama djuluk jang berikut tidak ditudjukan kepada segi linguistik melainkan ditindjau dari segi keadaan alam jang serba m i­nus. Puak-puak Soge Lio menganggap puak Kowe Sika tidak menikmati kelimpahan anugerah alam, jakni kesuburan tanah dan kelimpahan air sungai. Demikian djuga puak Rodja dan puak Kua atau puak Palue menderita kekurangan jang sama. Untuk memperdjelas kekurangan- kekurangan jang diderita puak-puak bersangkutan dengan menjeret maka kepada puak Kowe Sika dan Rodja ICua diberikan nama-nama djuluk berikut:

Kowe ae noe, Kowe kemiskinan air,Sika ae iw a; Sika ketiadaan air,Rodja ae tona, Rodja kehabisan air,Kua ae duna. 1 Kua tidak kebagian air.

C. Pem beiian nama puiba kepada tetangga Nusa Nipa

Pertama-tama diolahkan nama purba bagi tetangga terdekat Nusa Nipa. Selama banjak abad Nusa Solor berperanan penting. Usaha melokalisir Nusa Solot, Solor ke Nusa Nipa berpedoman pada Solot Um aili, inti purba Nita kandas karena kekurangan bukti. D ua Nusa

Page 54: Nusa nipa.pdf

sepergugusan dengan N usa Solot ialah N usa Lomblen dan Adonara, di- nam akan masing-masing dengan N usa K aw ela dan N usa Tado N aran. Edjaan Pigafetta untuk N usa Kawela ialah Lombatta dan N usa Ado- nara Serbite. Nam un nam a pribumi purba bagi N usa Adonara murig- kin N uha Tado N aran sepaduan dengan ungkapan Tana W utun m en­djadi:

Tana W utun Tandjung U djung Tanah TandjungBungan, nan indah,

N uha Tadon Ado naran. Tetangga N usa Adonara.

Nusa T jilik di Nusa N ipa Tengah dinam ai N usa Kua atau N usa Kisa. Entah dinamai djuga Nusa Rodja jang diedjakan salah oleh pem etaan tua sebagai Nosa Radja. Inilah N usa Palue, pengungsian W olo Rodja di Ende. Karena kalah perang puak Kuii dihalaukan sehingga mengung- si melalui Kowe Djaw a dan m elintasi pedalam an Lio. Puak-puak jang selamat ialah puak jang mengungsi ke Kowe D jaw a, sedangkan puak pengungsian kepedalaman Lio dipunahkan m isalnja di Lepem busu jang dikenangkan dalam tubu Kua atau batu usul asal Kua dan N ua Kua jakni perkampungan mereka. D i Unggu N ua Puli m ereka di­punahkan dengan meninggalkan kenangan nam a N ua Kua. D i Keli Ndota puak Kua dim usnahkan didesa tjilik N u a Kua djuga. Entah mereka didjerat dalam liang lahat jang sama dinam ai Gom o Kua. Pengungsian Kua ke Kowe Sika entah berm ukim sem entara di Tana Rodja N ita Utara dekat perbatasan dengan Lise Endo M baw e, lebili tjondong kepada M au Koro. Setelah m engalam i berbagai tekanan h i­dup itu puak Kua achirnja berm ukim definitip di N usanja jang dina­m ai N usa Kua atau Nusa Palue itu.

Nusa Tjilik di Teluk Ende dinam ai N usa Ende berperanan utam a selama banjak abad djuga. U ntuk dibedakan dari N usa Gede, N usa itu dinamai sumber Portugis sebagai Endeh Ilha M inor dan N usa Gede dinamai Endeh Ilha Grande. Artinja ialah T jilik dan Gede. N am a N usa Ende tidak diberitakan buku Kronik Negarakertagam a, tetapi diberita- kan oleh Pigafetta, namun dengan nam a .Ende itu dim aksudi bahagian timur N usa Nipa jakni wilajah jang sedjak masa M adjapahit dikenal sebagai Kowe Djawa.

U ntuk menamakan Nusa Ende dibawakan djuga nam a Iain sebagai N usa Eru Mbinge jang berarti tidur berwaspada. Kewaspadaan N usa Eru M binge ditudjukan kepada puak-puak penjerbu jang bukan asli Nusa N ipa ialah puak Djawa Goa, puak Badjo Bim a atau Seso Badjo Bima. Entah Nusa Eru Mbinge itu m endjalankan politik pem entjilan terhadap N usa Gede. Pementjilan ini adalah akibat harga diri jang angkuh dan tinggi, jang dapat diungkapkan sebagai pem entjilan jang

Page 55: Nusa nipa.pdf

tjemerlang. Inilah jang dimaksudi dengan djenis politik „Splendid Issolation".

D i Teluk Ipi atau Teluk N ipi [nipi = mimpi) ada N usa Koa jang entah ada hubungannja dengan puak Rodja Kua. Nusa T jilik di T an ­djung Bungan dinamai Nusa Mas atau Nusa Wea. N am un ungkapan Kowe Sika bagi Nusa Mas senantiasa Nusa N ipa sendiri jakni N uhan Bahar. Sjairnja sebagai berikut:

Djong lohor lau mai, Berlabuh kapal dari barat,Buang nora gore heret, Membawakan harta keemasan,Buang nora gore heret, M embawakan harta keemasan,Lodong reta Nuhan Bahar. Dipunggah di Nusa Mas.

Sjair ini melukislcan kekajaan Nusa Nipa dimasa purba. Kejakinan masa lampau mengatakan mas adalah anugerah ular sakti. Berhubung tempat pemukiman ular sakti ialah Nusa Nipa, maka harta kekajaan itu m ilik Nusa Nipa djuga. Berdasarkan hukum kompleksita Nusa N ipa akan berarti Nusa Mas djuga atau Nusa Wea.

Usaha berikut memberikan nama-nama pribumi kepada nusa-nusa gugusan N usa Tenggara. Dari masa purba Nusa Sumba dikenal dengan nama Nusa Wio. Sjair berikut memperdjelas adanja nam a W io itu:

Kapitan(g) Siku, Kapitan Siku,Gelit gole Ngalu Iia, Nekad njusur Tandjung la,Gelit gole Ngalu Iia, Nekad njusur Tandjung la,Lobo Wio groo groo. Gempur Wio didjarak dekat.

Inilah sjair pelukis seorang Kowe Sika menghadapi Wio entah dalam persekutuan dengan Soge. Sjair belum seberapa tua karena nam a dja- batan kapitan adalah berkala sedjak pengaruh Portugis, sesudah tahun 1550 Masehi. Tudjuan utama ialah menetapkan fakta adanja nama Nusa Wio bukan menetapkan tahun perang Wio.

N usa Sumbawa jang dimasa Madjapahit dikenal dengan nama Dompo dinamai Java Minor dimasa Portugis. Dari pengistilahan ini disimpulkan pengaruh agak mendalam Nusa D jaw a terhadap Nusa Sumbawa seliinga disandjung sebagai Nusa Djawa Tjilik.

Sjair-sjair Kowe Sika menamai Nusa Sumbawa itu N uhan Sambawa. Tetapi sjair perdjalanan Rae Radja dari Nusa Sailan ke Nusa Nipa, mengungkap Nusa Sumbawa sepaduan dengan Nusa Bali. Nusa Lom­bok tetangga terdekat bagi Nusa Sumbawa dan Nusa Bali tidak disebut- kan dalam sjair Rae Radja. Ditjeriterakan Rae Radja dalam perdjalanan mengembara pada banjak tempat jakni dari Seloii(g] Banggala, ke Birma, Malaka, Nusa Djawa. Karena penampungan di N usa D jaw a tidak memuaskan, maka Rae Radja bersama pengiring-pengiringnja

Page 56: Nusa nipa.pdf

meninggalkan N uba Siang U m a Ladju sebagai tem pat singgahan achir di N usa Djawa. Perdjalanan dilandjutkan, m engam bil d jurusan Nusa Bali, N usa Sumbawa, achirnja ke N usa N ipa. M unglcin lokalisasi terachir N uba Siang U m a Ladju adalah tidak tepat. N uba Siang ber­arti pesisir Siam. U m a Ladju adalah utjapan jang tidak tepat u ntuk M aladju, M alaju atau M elaju. Tentu dimalcsudi djazirah Malalca jang dikenal Nusa N ipa sebagai Tana Bara atau Tanah Barat. In ilah T an ah M elaju jang dengan edjaan sekarang ialah M alaya. D jadi U m a Ladju ialah Tanah M alaka jang bertetangga dengan Siam atau T hailan . Dalam bahasa Kowe Sika ungkapan Siang Sina adalah identik dengan Sina Malaka. Seringkali dirangkum sebagai Siang Sina M alaka. D jadi ungkapan Nuba Siang U m a Ladju sebagai tempat persinggahan achir Rae Radja mendjelang menjeberang ke N usa Bali adalah geografik mengelirukan, kalau dengan ini dimaksudi Semarang. Tem pat ter­dekat kepada Nusa Bali untuk menjeberang bukanlah Sem arang me- lainkan dekat Blambangan. Suatu kem ungkinan lain u ntuk membe- narkan kejakinan bahwa N uba Siang U m a Ladju sesungguhnja terletak di Nusa Djawa, sebagai tempat singgahan achir untuk m enjeberang ke Nusa Bali, dapat diduga sebagai berikut. Setiba di N usa D jaw a Rae Radja berikan nama kepada tempat pem ukim an baru itu sebagai Nuba Siang Uma Ladju djuga, jakni untuk m engenangkan tempat- tempat singgahan mereka sesudah m eninggalkan Sailan Banggala ialah. Nuba Siang Um a Ladju. Dengan dem ikian nam a in i sebagai persing­gahan achir dapat dibenarkan. N am un tetap dirasakan aneh djuga nam a Siang untuk tempat singgahan sesudah Birma. Entah N uba Siang itu disebutkan hanja karena Siang mendjadi tetangga dekat k e­pada Um a Ladju jakni Selat M alaka. N usa Bali dan N usa Sum baw a

isandjung tinggi oleh Rae Radja dipadukan dalam sjair jang indah:

N ian Bali Budju Blutuk, N usa Bali berbentuk serasi,Tana Bawa rana malar. Tanah Sum bawa bersirat indah.

Dasar pudjaan Rae Radja terhadap Nusa Bali dan N usa Sum baw a ti ak diketahui. Entah karena penjebaran Hinduism e jang m ekar di N usa Bali, serta unsur-unsur Hinduisme ditem ukan djuga di N usa Sumbawa. Ungkapan lain dalam bahasa Kowe Sika untuk m enjebut Nusa Bali ialah Buang Baling. Puak Buang Baling berkelompolc agak besar di Romanduru dan Eha Ohe.

Anehnja ialah tidak disinggung dengan satu patah katapun tentang usa Lombok. Sebagai tetangga terdekat bagi N usa Sum baw a dan usa Bali, Nusa Lombok dapat diketahui Rae Radja. Edjaan nam a

ombok agak aneh bagi puak-puak di Nusa Nipa. Entah dim asa purba nama Nusa Lombok agak lain. Dapat ditelaah m isalnja dari paduan

Page 57: Nusa nipa.pdf

nama-nama Seso Badjo Bima. Sebagaimana telah diketahui Seso Badjo Bim a adalah puak pembojongan Nusa Sumbawa ke N usa N ipa. Puak Kowe Sika menandakan puak Seso Badjo Bim a sebagai m usuh jang kontinu. M entalita permusuhan dapat diteliti dari sjair berikut:

Diperdjelas dalam sjair ini korban-korban kontinu pada menghadapi serbuan-serbuan puak Seso Badjo Bima. Dengan satu kali perlawanan ketenteraman belum dipulihkan. Agaknja puak penjerbu itu mempu- njai kekuatan potensiil jang padat sehingga untuk menghadapinja dibutuhkan perlawanan jang gigih dan berulang kali. Bagi puak Kowe Sika ada kewadjiban m uril untuk bersatu padu dengan puak-puak lain se Nusa N ipa untuk memberantas antjaman dari puak jang tidak pribumi N usa Nipa. Entah serbuan-serbuan dari puak paduan Seso Badjo Bim a perlu dipisahkan atas.dua gelombang jakni gelombang Seso dan gelombang Badjo Bim a mendjadi sajap kanan dan sajap kiri. U ntuk kedjelasan diulang dengan ringkas. Puak Seso setelah mening- galkan Badjo Bima di Nusa Sumbawa mereka menudju kebahagian selatan Nusa N ipa jakni kewilajah Badjo dekat Seso(k) sebelah barat Nangalili dalam ketjamatan Lembor. M adju kebahagian timur di W ai M okel membina pendesaan Seso W ai M okel kem udian ke Aimere dan memasuki daerah pedalaman Ngadha bersebar pada banjak tem- pat. Lebih ketimur jakni kebahagian tengah sekitar Ende entah m e­reka terhalau masuk kepedalaman Ndona jang dikenal sebagai puak Sigho. Djadi Nusa Eru Mbinge tidak berhasil dilandai puak Seso. Achirnja puak jang madju lebih kedjurusan timur dan m em ulaikan pendesaan M au Alu dan Oto Seso dekat W olodjita berhasil dimusnah- kan djuga.'Gedjala jang djelas dipesisir selatan ialah dimana ada puak Seso dan pendesaan mereka akan terdapat djuga nama-nama tempat sebagai Lembor dekat Seso(k) Badjo di Manggarai Barat Selatan. Watu Lamba dan Leko Lambo dekat W ai Mokel. Sekitar Nusa Eru Mbinge wilajah barat terdapat gunung jang oleh puak Kowe Sika diungkap se­bagai Toto Lambo jang agak keutara letaknja. Dekat pendesaan Seso di M au Alu, Oto Seso terdapat bukit dan tempat penindjauan di Nggela jang bernama W awo Lambo dan N ira Lambo. Puak Badjo Bim a sebagai gelombang lcedua dan sajap kiri menggedjala terutama dibahagian utara Nusa Nipa, dari Labuhan Badjo ke Bari, Reo. M adju kebahagian tengah sampai ke Kota Djogo, Sinde, W ewa Ria, dan lebih djauh ke-

Hae ane Seso,Lore ane Badjo Bima, Seso Badjo Bima,Hae laeng lore laeng.

A ku nailc m endaki Seso, Turun lintasi Badjo Bima, Seso Badjo Bima,Sering harus kutempuhi.

Page 58: Nusa nipa.pdf

timur sampai ke Badjo Geliting, ke Badjo W utun dan pulau Besar. Antara gelombang Seso dan gelombang Badjo Bim a ada tendens u ntuk kerdjasama jakni puak Seso berusaha dari bahagian selatan meng- hubungi puak Badjo Bim a diutara.

Setelah membuat pemisahan djelas m engenai puak Seso dan puak Badjo Bima, perlu dilandjutkan hypothese chusus m engenai pu ak Seso. Akan tempat asal puak Badjo Bim a sudah terang dari nam a-nam a itu ialah Nusa Sumbawa. Sekalipun serbuan-serbuan gelom bang Seso dan gelombang Badjo Bima dari djurusan sam a jakni dari djurusan N usa Sumbawa, namun belum perlu disim pulkan dua puak itu berasal ke- lahiran jang sama jakni pribumi N usa Sumbawa. D jadi puak Seso entah bukan puak pribumi asal N usa Sumbawa. Entah puak Seso ada­lah puak Sasak dalam pembojongan, karena didesak puak Bali. D alam pembojongan mereka puak Seso mengungsi ke N usa Sum baw a dim ana mereka ditampung dengan damai. Dari puak Seso itu ada jang m eng­ungsi lebih djauh kesebelah timur jakni ke N usa N ipa bahagian barat selatan, dengan pendesaan-pendesaan sebagaim ana telah difaham i. Djadi puak Seso jang dikenal di N usa N ipa entahlah identik dengan puak Sasak dalam pengungsian. Kalau ditanjakan N usa asal puak Seso itu maka tempat kelahiran pribum i mereka ialah N usa Seso. D jadi nusa suku Sasak jakni N usa lo m b o k itu selaras dengan edjaan puak- puak penghuni Nusa N ipa ialah N usa Seso. D jadi N usa Seso adalah identik dengan Nusa Lombok identik pula dengan N usa suku Sasak. Entah nama Sasak itu dapat ditem ukan dalam edjaan nam a desa Sesok di w ilajah Badjo, ketjamatan Lembor. Kalau hypothese ini benar bah ­w a Nusa Lombok adalah identik dengan N usa Seso, serta puak Seso identik dengan puak Sasak dalam pengungsian, m aka sjair K ow e Sika lebih mendjelas bagi peminat mengenai Seso Badjo Bima. K alau sjair Seso Badjo Bima ditindjau sehubungan dengan sjair Rae Radja, N ian Bah Budju Blutuk, Tana Bawa Rana M alar, m aka dengan in i diungkap tiga n usa utama gugusan Nusa Tenggara Barat jakni N usa Bali, N usa Lombok dan Nusa Sumbawa:

i. N usa Bali jangbernama djuluk

N usa Sumbawa jangbernama djuluk

3- N usa Seso atau NusaLombok sepaduan

Satu Nusa Tetangga lain ialah Nusa Tim u. N am a jang sudah lazim Tim or bukan nama pribumi. Nam a Tim or perlu disaring. Pertam a diduga bahwa nama Timor adalah utjapan tidak serasi untuk nam a

Nian(g) Ball Budju Blutuk.

Tana Bawa Rana M alar.

Seso Badjo Bima.

Page 59: Nusa nipa.pdf

Tim ur jang sering dilakukan bangsa asing. N am a in i adalah nam a pribum i Indonesia, jang m enundjukkan nam a arah. Kem ungkinan kedua ialah nam a Tim or adalah istilah asal rum pun bahasa Rom aw i jakni bahasa Portugis atau bahasa Latin. A rti istilah Tim or dari bahasa asing ialah ketakutan, keseganan, disertai perasaan perbudakan. Istilah Tim or jang berarti begini untuk dinam akan N usa besar ini adalah tidak luhur benar, dan tidak serasi dengan iklim kem erdekaan bangsa Indonesia. N am un kalau nam a Tim or disaring dari istilah T im ur jang salah diutjapkan, m aka artinja memang benar m enurut geografi, tetapi tidak perlu dibuntuti kesalahan mengutjap bangsa asing. U ntu k edjaan puak-puak di N usa N ipa nam a N usa itu senantiasa N usa T im u m e­nurut letak dan djurusan mata-angin. N usa ini dan penghuninja di Kowe dikenal sebagai N uhan T im u dan A ta Tim u. U nsur N usa Tim u dan N usa Kei jang bermukim di Nusa N ipa dinam ai A ta Kei Tim u, jakni penghuni Romanduru, Eha, Ohe, Kloang Rotat di Iwang Gete. Selandjutnja puak-puak Lamaholot dibahagian tim ur N usa dan diba­hagian daratan Tana W utun Tandjung Bungan banjak jang berasal dari Kei T im u sehingga mereka menam ai dirinja:

A ta T im u M atan Lera gere, Puak kajangan sang surija,A ta Kei Lera M atan, Puak Kei kajangan sang surija,A ta T im u tawa, Puak singsingan fadjar,A ta Kei Tim u. Puak Kei Tim u.

Nam a-nam a djuluk megah itu menandaskan djurusan datang puak itu adalah dari djurusan Nusa Tim u dan N usa Kei, jang dapat diben- kan nam a sandjungan sebagai The,Rising Sun. Pigafetta m em bawakan nam a N usa Tim u mirip kepada tulisan Tiongkok ti-wu. Puak Kowe Sika mendjadikan Nusa Tim u tempat singgahan dalam perdjalanan

■ bertudjuan perang atau perdagangan, m isalkan perang M aubara Lika- sang, perang Kesar Wetar dan pelajaran ke Irian. Tjontoh pendjelas

sebagai berikut:

Lamen(g) Sika didi dodo, Giatlah ksatrija* Sika,Lobo M aubara lau, M engalahkan M aubara,M aubara lau, M engalahkan M aubara,Belut bui gadi nawang. Unggullah sendjatanja.

Sjair m elukiskan keuletan Sika. Nam un jang diutam akan ialah bahw a Nusa Tim u itu adalah tempat pergi datang lazim. Selandjutnja h u ­bungan batin antara Nusa Tim u dengan puak-puak K ow e D jaw a dipererat kemudian oleh pemukiman puak pengungsian M alaka D jo­go W arilla di Oekusi.

Page 60: Nusa nipa.pdf

Satu sjair la in jang bernada sama, jang m em perdjelas bahw a N u sa Tim u adalah dikenal baik di N usa N ipa ialah sjair K ow e Sika jang berikut:

Lamen(g) Sika didi dodo, Lobo Kesar W etar reta, Kesar W etar reta, Leron(g) ene sape wau.

G iatlah ksatrija Sika, M engalahkan Kesar W etar, M engalahkan Kesar W etar, T idak sam pai sehari.

Kesar Wetar ialah Nusa tjilik sebelah tim ur N usa T im u. N usa la in jang dikenal dari zaman ke zaman ialah nusa Sawu dan nusa Rote. D justeru di Sawu masih terpelihara m ythos pengem baraan arw ah Radja M adju-pai. n*\

D. Pem beiian nama kepada nusa-nusa besai dan daeiah-daerah di- ■luai Indonesia

Pembahasan berikut berusaha m em berikan nam a-nam a purba se- kedar mungkin kepada nusa-nusa besar di Indonesia dan daerah- daerah luar. Dari gugusan nusa-nusa M aluku tidak banjak jang dikenal dengan nama purbanja. N usa Seram dikenal dengan nam a sebagai Serang atau Sera. Puak Kowe Lio m enam ai puak-puak Seram sebagai Serang Kaet dan Sera Lana jang berarti penjam un atau peram pok, dan pentjulik. D i D jaw a M uhan puak Serang dikenal sebagai Serang Go- rang, Ada puak jang memadukan puak Seram dengan puak G oa m en ­djadi Sera Goa, karena dua puak itu identik dirnata rakjat sebagai perampok, pentjulik atau sebagai pedagang budak-budak. D im asa ampau hal merampok, m entjulik dan berdagang budak dinilai sebagai arija terhormat malah menandakan keperkasaan puak bersangkutan.

“ sa telah dikenal dengan paduan nam a Kei T im u, jang telah 1 s sePaduan dengan Kei Tim u djuga. Puak Kowe m enam akan

Nusa Kei Timu sebagai Naga Natar jakni pendesaan dan pengistanaan radja naga. Sjaimja sebagai berikut:

° T* a N aSa/ O Ibunda Naga,na au tahi loran(g), Ibunda disamudra dalam,na au naga natar, Ibunda penghuni istana naga,

Lau Kei tana Timu. Di N usa Kei Tim u.

*5- C.C.F.M . Leroux.

Pelajaran de Elcano m engelilingf N usa Tim or ....... halam an 4 1.rwa ra ja Madjoepai, ajah asal radja Sabu masih mengembara di Kotika, ketem pat

mana ra jat dari waktu ke waktu membuat perziarahan.

Page 61: Nusa nipa.pdf

Penetapan kiblah ke N usa Kei Tim u pada m em bawa persadjian hew an sakti reptilia naga, memperdjelas tempat asal ritus itu disekitar Laut Arafura sebagai bawaan puak Kei T im u ke N usa N ipa. Entahlah tempat asal m ula ritus persadjian kepada naga lebih djauh lagi dari Kei T im u, m isalkan di Nusa Irian, atau digugusan nusa M elanesia dan M ikronesia. Lebih djauh dapat didugakan persadjian naga ber- pusat di Tiongkok, tetapi disebarkan ke Samudra Pasifika sedjalan dengan penjebaran keram ik Tiongkok jang um um nja beragam hias lukisan naga. (1Gj Djadi ada kem ungkinan penjebaran penjem bahan kepada naga adalah sebaran Tiongkok, m elalui samudra Pasifika ke Irian, dilandjutkan ke Irian, Kei Tim u achirnja sampai ke N usa N ipa.

Entah cultus naga telah disebarkan ke Nusa N ipa oleh kelom pok Kei T im u atau oleh puak Kei Lera Matan. Penjebaran cultus naga itu dipermudah oleh pengaruh Ternate digugusan N usa Solor, jang me- luas sampai lcfebahagian daratan timur N usa N ipa jakni kedaerah Kowe Djawa. Pengaruh Ternate atau pengaruh M aluku itu meng- gedjala terutama dalam tiga hal, ialah dibidang linguistik, sebagai kelompok bahasa Ambon Timor. Pengaruh dibidang tanggapan m e­ngenai H akikah M utlak ialah Duad Lera W ulan, jang di Kowe D jaw a diungkap sebagai N ian Tana Lero W ulan dan Lera W ulan Tana Ekan. Pengaruh ketiga ada dibidang penjembahan kepada hew an sakti rep­tilia naga. N am a purba bagi N usa Irian dikenal diantara puak Kowe Sika sebagai Tana Marege. Sjaim ja ialah:

H ai ata ranin(g), Beranikah seorang,Tam a Tana Marege, M enem puhi Tana Marege,Tam a Tana Marege, M enem puhi Tana Marege, ■Berat dota watu mita. Korbannja tak terpikul.

Sjair ini m elukiskan kurban-kurban jang kepalang banjak, jang harus ditempuhi untuk sampai ke Irian. Dapat dikatakan usaha itu mus- tahil dengan daja upaja jang serba sederhana penghuni N usa Nipa. D jiw a nekad djuga akan dilandai kepalang berat. N am a M arege agak mirip kepada edjaan untuk Maroke atau M erauke. Penghuni Tana Marege dilukiskan sebagai berkulit hitam atau berwarna ku lit jang tidak putih. Dem ikian peribahasa jang dikenal hingga kini ialah „m itak marege". Kalau sjair-sjair mengenai N usa Irian atau Tana

16. P.P. A rnd t S.V.D.M ithologi, Agam a dan M agi di W ilajah Sika (bahagian tim ur Flores Tengah].

II. Upatjara-upatjara ibadah.Upatjara ibadah sekitar pertanian - Pertanian pada um um nja - halam an 225.

Page 62: Nusa nipa.pdf

Marege adalah. sjair w arisan puak K ei T im u, m aka sem endjak puak Kei T im u berada disana, sempat m ereka m elajari djuga w ilajah-w ila- jah Irian, M elanesia, M ikronesia pada djarak jang lebih dekat dari pada N usa Nipa.

Nusa Sulawesi tidak dikenal dengan nam a chususnja. Lazim nja d i­kenal dengan puak Goa, Tello, M akasar jang m endatangi N u sa N ipa. Puak Sika pernah berhadapan dengan puak G oa dalam perang, karena pihak Goa m enuntut pembajaran upeti tanda takluk. Sjair jang ber- sedjarah itu berumus sebagai berikut:

U ng Goa(ng) mai, Semu terhadap Goa,Sika ung Goa(ng) m ai, Sika sem u terhadap Goa,Sika plari tesu, Sika bersembunji,Goa(ng) djoka tena nelar. G oa m undur keham paan.

Sjair ini m elukiskan kelitjikan Sika m enghadapi peram pokan G oa jang menuntut upeti tanda takluk. Semu jang dilakukan Sika m endjeru- muskan Goa. Siasat Sika berhasil sehingga peram pok-peram pok G oa menderita kerugian besar. M ereka jang tidak ditum paskan bergegas mundur dan menarik diri untuk m enjelam atkan njaw a. D idesa Sika masih ada tempat jang dinam ai kota G oa jakni tem pat penim bunan majat-majat perampok Goa. Peristiwa in i terdjadi dim asa belakangan kira-kira tahun 1601 atau 1602 M asehi. (17) Istilah D jaw a jang dipadu- kan pada puak Goa tidak dim aksudi puak D jaw a A sli m elainkan hanja untuk mememihi hukum aliterasi. Banjak tempat di N usa N ip a me- warisi kenangan-kenangan sajuh dari masa kekuasaan G oa m isalkan Kota Goa dan Lia(ng) Goa.

Disamping puak Goa di Kowe Sika dikenal lagi puak Tello. A gakn ja sikap Tello terhadap Kowe Sika agak lunak dan bersahabat, jang dapat disimpulkan dari sjair berikut:

Ratu Tello no, Pesan Radja Tello,Uran(g) wawa ia duna, H udjan sana kepalang kurang,Uran(g) wawa ia duna, Hudjan sana kepalang kurang,Pare W air odi mate. Padi sawah kelak binasa.

17- B.J.B. Visser M .S.C.

M isi Katolik di Indonesia 1511-16 0 5 .Dibawah Bendera Portugis dan Spanjol - halam an 300• Dengan gigih penduduk Sika membalas serbuan laskar M akasar, sehingga ter- paksa mereka mundur sambil meninggalkan lebih dari 100 n jaw a jang gugur. D jad i Sika tetap menguasai keadaan dan kehilangan hanja beberapa njaw a. D o ra Joao buangkan harapan menduduki Sika lalu berangkat mengadu untung ketem pat Iain.

Page 63: Nusa nipa.pdf

Djelas dari sjair ini hubungan baik antara Tello dan ICowe Sika. Entah karena hudjan kepalang lcurang dan perusahaan kebun rakjat teran- tjam kebinasaan radja Tello mengundang kaum adat dari N usa N ipa untuk membawakan bantuan, dan untuk mengatasi kesukaran itu. Kendatilah di Nusa N ipa puak-puak Suku terkenal m ahir mendatang- kan hudjan oleh membawakan sadjian-sadjian dan dengan doa per- mohonan. Dalam hubungan ini kekurangan di N usa Sulawesi diim- bangi oleh bantuan dari Nusa Nipa. i

N usa D jaw a dikenal dari abad ke abad dengan nam a jang tidak ber- obah. M alah Nusa D jaw a pernah berkuasa selama beberapa abad di N usa N ipa jakni dalam pemerintahan D jaw a M adjapahit. Sesudah pudar pengaruh M adjapahit timbul keradjaan ketjil-ketjil jang kisah pertumbuhan diresapi oleh tjeritera mythos jang pelik. Beberapa nam a geografi kenangan dari masa pengaruh Djaw a m isalkan paduan nam a Kowe Djaw a, D jaw a Tiw a, M au Djawa, Benteng Djawa, D jaw a One, N ira Djaw a, Kuwu D jaw a dan lain-lain. Pengaruh D jaw a dikenal da- huluan di Nusa N ipa mendahului pengaruh-pengaruh Goa, Tello, Seso Badjo Bima.

Dari bahan makanan pokok dikenal sebagai m akanan puak D jaw a ialah djagung. Puak Lio menamai djagung itu djawa. Puak Kowe Sika menam ai djagung a-djawa jang berarti m akanan orang D jaw a jang lazim nja dipersingkat dengan adja. Istilah ini dipergunakan dengan istim ewa oleh puak Sika. Seringkali dipadukan nam a Sina D jaw a untuk mengungkap sifat asing jang bukan pribumi N usa N ipa. D i D jaw a M uhan ada puak jang menamai dirinja turunan Sina D jawa, nam un dengan ini mungkin dimaksudi turunan M alaka jang lazim dipadukan sebagai Sina M alaka. U ntuk memberikan tjontoh paduan Sina D jaw a dibawakan sjair berikut:

Kiok kaok reta une,A ta Sina djata kapa Sedon(g) pekok waw a tana, Ata D jaw a loru lorun(g).

Hiruk pikuk dalam rumah, Orang T jin a pintal benang, Bunji njaring dihalaman,Orang D jaw a bertenun sarung.

Sjair memperdjelas sifat orang T jina dan orang D jaw a itu senantiasa sibuk bekerdja. Mereka mahir mentjahari nafakah atas tjara berbagai. Usaha menghimpun nafakah itu membutuhkan ketabahan. Teladan keradjinan itu dapat dipertjontoh dari orang Tjina dan orang Djaw a.

Dua Nusa Besar lain Sumatra dan Kalim antan tidak dikenal N usa Nipa dengan nam a jang chusus. U m um nja nam a dua nusa itu disekali- guskan dengan Sina M alaka, Tana M elaju atau Tana Bara. Tetapi nusa

Page 64: Nusa nipa.pdf

in i dapat dikenal tidak langsung m isalkan N usa Sum atra dikenal dengan nam a Bonang Kebo. (1S) D i Krowe Sika ada w arisan pusaka dinamai bala langat, gading tungku untuk perapian, lam bang kebe- saran. U m um nja bala langat terdiri dari dua batang gading depaan ber- susun sebagai tjula badak. (1!>) Entah warisan in i baw aan M inangkabau atau bawaan puak jang berasal dari daerah Kroe atau Krue di Beng- kulen Sumatra Selatan.

Sebagai selingan diberikan lagi pengetahuan geografi serba seder- hana mengenai dunia luar Indonesia. Tanah T jin a dikenal sebagai Sina dari masa lampau. Tetapi dari sjair-sjair tidak dapat d isim pulkan dengan tepat entah dengan nam a Sina itu dim aksudi Sina Puken atau Sina Puu, entah pula Sina jang sering dipadukan seperti Siang Sina M alaka. Senantiasa puak-puak N usa N ipa m ahir m engutarakan diri ke Tiongkok. Negeri Djepang dan Filipina tidak dikenal dengan nam a jang chusus. India dan Sailan dikenal di Kowe Sika dari perdjalanan atau pengembaraan Rae Radja, hingga menetap di Sika. Tetapi sub- kontinen India tidak dikenal dengan nam a chususnja. U m um nja d i­kenal dengan nama Banggala. Sjair perdjalanan Rae Radja tidak me- njebutkan nama Banggala dan Selong dengan djelas. Tetapi puak Sika senantiasa mejakinkan asal dinasti Sika adalah dari N usa Sailan. Sebagai letak geografi jang berdekatan dengan N usa Selandia dibawa- kan sjair pudjaan terhadap keperkasaan ,Sika jang berani m enem puh Banggala:

18. J A .] . Verheijen S.V.D.

Tanggapan mengenai Hakikah M utlak pada suku M anggarai' — halam an 14.etsa Sedjarah Kebudajaan. dan w atak perangai suku M anggarai.

. . . . . . Ditem ukan dibahagian tengah daerah M anggarai beberapa puak jang pendasar-nja sebagai perorangan berasal dari luar (Bugis, Goa, Makasar, Serang, Sum ba, Bim a

an oneng (Benang) Kobo jang ditafsirkan dengan M inangkabau). Tetapi dengan mengetjualikan puak achir ini djumlah puak-puak itu um um nja beranggota sedikit orang, malah berarti kurang dan hanjalah lokal .......

19. Bala langat adalah bahan warisan pendapuran, jakni perlengkapan pendapuran, se agai am bang kebesaran pada radja-radja. M enurut keterangan M oang A lexiu s

° r i - 3r? ra ^ an ^ oanS Laro Ohe Romanduru, bala langat adalah w arisan purbam; 1 ra *a ^ an radja N ita masing-masing. Bahan warisan bala langat adalahsa a satu ahan bukti untuk kebesaran dan keluhuran turunan. Istilah langat balaum um nja igunakan sepaduan dengan liat toa sehingga lengkapnja sja ir m endjadiiat toa angat bala. Bentuk'bala langat sebagai tjula badak terdiri dari dua batang

ga m g esar depaan. Liat toa ialah moko jang digunakan sebagai batu tungku ke-esaran. D ua bahan purba ini melambanekan kelim pahan panen dan kebesaran turun

temurun.

Page 65: Nusa nipa.pdf

Hai ata ranin(g), Beranikah seorang, M enem puhi Banggala, M enem puhi Banggala, Samudra djum pahi sungai.

Abo Banggala wawa, Abo Banggala wawa, T ahi tadji nora wair.

Inilah sjair warisan Rae Radja orang ungsian ke N usa N ipa jakni ke Kowe Sika. Tidak dapat dibuktikan entah semendjak Rae Radja m e­netap di N usa N ipa dibuat kem udian pelajaran kepertiwi Sailan se- hingga dalam kesempatan belakangan dibuat sjair Banggala itu. N am a daerah-daerah dunia luar lain tidak dikenal, karena pengetahuan geo- grafi memang sangat terbatas.I Pembahasan seluas ini agak menjimpangkan dari pada tudjuan po- kok ialah m eneliti dengan tjermat nam a purba N usa N ipa sebagai warisan purba. N am a Nusa N ipa jang dilazimkan m endahului penje- lidikan dan pembuktian, dapat dikenal bersampingan dengan nam a Nusa-nusa Tetangga. Nusa Tim or dikenal sebagai N usa Tim u. Nusa Sumba dikenal dengan nama purbanja Nusa Wio. N usa Bali dan Nusa Sumbawa dikenal dalam paduan nama jang dibawakan sjair Kowe Sika, „N ian Bali Budju Blutuk, .Tana Bawa Rana M alar", dan chusus Nusa Sumbawa dinamai N usa Sambawa dan Nusa Bali dinam ai djuga Buang Bali. N usa Lombok nama purbanja dapat diteliti dari paduan N am a Seso Badjo Bima, mendjadi N usa Seso jang mengingati kita akan puak Sasak. N usa Tjilik-tjilik selceliling Nusa N ipa ialah N usa Solot atau Nusa Solor, Nusa Adonara sebagai N usa Tadonara dan Serbitte. N usa Lomblen mendjadi Nusa Kawela atau N usa Lombatta. Nusa Ende bernama purba Nusa Eru Mbinge. N usa Palue dikenal dengan nama Nusa Kua, Nusa Kisa atau Nusa Rodja.

Selesai memberikan nama purba kepada nusa-nusa sebanjak-banjak- nja, usaha menjusun pembahasan N usa N ipa bahagian pengantarpun selesai. Tiba saatnja untuk m ulaikan pembahasan mengenai bahagian inti. D jadi setelah selesai membahas bahagian persiapan dalam Bab Pertama, dibuka pembahasan mengenai Bahagian Inti dalam Bab Ke­dua.

Page 66: Nusa nipa.pdf

BAB II. BA H A G IA N IN TI

Bahagian Inti karangan sebagai dilihat pada djudul Buku ialah N usa Nipa Warisan Purba. Tiba pengarang pada ambang pem buktian ada­nja dan alasan pemberian nama Nusa N ipa kepada nusa pem ukim an ini. Nam a Nusa N ipa dari awal pembahasan telah dilazim kan tanpa bulcti-bulcti. Kini pengarang beralih kepada bahagian lcedua buku ini untuk berangsur-angsur memberikan bulcti jang dituntut sebagai utang berat. Bulcti itu akan diladenkan dengan pantas, nam un bukan dengan serempak pula. Pembahasan alcan diberikan tahap demi tahap, satu demi lain penjorotan; supaja achirnja tiba pada tempat jang ditudjui ialah Nusa Nipa jang wadjar itu.

A. Tanggapan geografi sedeihana

Perlu diuraikan tanggapan sederhana pada leluhur untuk menetap- kan letalc geografi Nusa Nipa. M anusia purba di N usa N ipa menetap- lcan letak geografi oleh mengutarakan diri kepada peredaran m atahari. Tjara penentuan mata angin jang lazim untuk menundjulckan arah misalnja arah timur, barat, utara, selatan dan paduannja dikesamping- kan sadja. Tjara jang lebih djamak ialah m engutarakan diri kepada matahari. Dalam hal ini dapat dikatakan leluhur di N usa N ipa adalah heliocentris. Untuk puak Lio, segala daerah jang terletak sebelah tim ur diungkap dengan led]a gedju (tempat lceluar matahari). Daerah sebelah barat ialah ledja mele atau ledja mese dan ledja m olu (tempat m asuk matahari}. Puak Kowe Sika membina arah mata angin sebelah tim ur dengan lero leman (tempat'nailc matahari), sebelah barat diungkap dengan lero meseng [tempat menghilangnja matahari). Sama djam ak diungkap sebelah timur dengan lero bekor dan sebelah barat dengan lero lebek untuk arti dan maksud jang sama. Puak Lam aholot atau Djawa Muhan mengungkap sebelah timur dengan lera gere (tempat timbul matahari) dan lera lodo (tempat masuk matahari). Sam a dja- mak selandjutnja dipergunakan ungkapan lera m atan dan lera helut untuk arti dan maksud jang sama. Puak A ta Sigho dan A ta W olos mengunglcapnja dengan leso par untuk tempat terbit m atahari dan Ieso wa untuk tempat terbenamnja. Variasi-variasi lain tidak merobali- kan pengertian dan tudjuan.

Selainnja pembinaan letak geografis jang disebut heliocentris itu, ma- sih ada tjara pengungkapan letak geografi jang faunacentris. Letak geo­grafi jang faunacentris menjepadankan penentuan arah dan djurusan kepada anggota-anggota hewan reptilia, entah djuga didjuruskan k e­pada hewan unggas dan hewan ikan. U m um nja bahagian-bahagian

Page 67: Nusa nipa.pdf

Nusa disepadankan dengan anggota-anggota hew an jang tidak boleh ketiadaan, karena mendjadi partes integrantes padanja. Anggota-ang- gota termaksud, m isalkan kepala, ekor, sajap, sirip, dubur, tangan jang dim iliki oleh fauna itu, setjara metaphorik dianggap ada pada N usa sebagai partes integrantes. Karena itu ada ungkapan chas tentang N usa m isalkah ulu eko pada suku Lio. (-0) Suku M anggarai m em bina baha- gian-bahagian N usa dengan istilah ulu dan iko selaras dengan kepala dan ekor pada hewan. Puak Kowe D jaw a m enjebut anggota-anggota jang sama pada hew an untuk Nusa tetapi dalam susunan berkebalikan. M isalkan ungkapan ulu eko pada suku Lio, dan ulu iko pada suku Manggarai, jang berarti kepala dan ekor, bagi puak Kowe D jaw a m en­djadi ekor dan kepala. Djadi A ta Muhan(g) m enjebutnja ikung koten dan A ta Kowe Sika menjebutnja iiir loen(g) artinja ekor kepala.

Pada puak Kowe D jaw a masih ada ungkapan-ungkapan chas selain- nja ungkapan ekor dan kepala. D itam balikan lagi sirip dubur, dan D jaw a M uhan mengatakannja ewa wada, jang diungkap oleh Kowe Sika sebagai etin(g) ewan(g}. U ntuk mengungkap kebulatan Nusa, puak D jaw a M uhan menjebutnja ikung koten ewa wada, dan puak Kowe Sika menjebutnja iiir loen[g) etin(g) ewan(g). Selebihnja puak Kowe Sika menitipkan lagi paduan kepik kekor jang berarti sajap ekor. Djadi untuk pembulatan Nusa jang lengkap dari segala segi dan sisi, puak Kowe Sika menjebutnja iiir loen(g), etin(g) ewan(g), kepik kekor, tetapi dalam susunan terbalik mendjadi kepik kekor, iiir loen(g), etin(g) ewan(g).

Penjebutan anggota-anggota hewan sebagai partes integrantes ada­lah semisal dengan bahagian-bahagian pada Nusa sebagai partes inte­grantes djuga, memberikan alasan untuk menduga bahw a hew an jang dimaksudi bukan melulu hew an reptilia u lar m elainkan m ungkin djuga hewan unggas, hewan ikan. Djadi dimaksudkan anggota-ang­gota jang banjak, sehingga ekstensi hewan-hewan itupun luas djuga. Sebaliknja kalau ekstensita itu dipersempit segera akan diperoleh pengchususan. Djadi pengluasan ekstensita m endjuruskan kepada genus, sedangkan persempitan terhadap ekstensita m endjuruskan ke­pada species. Um um nja ungkapan jang heliocentris disepadankan dengan ungkapan jang faunacentris, seliinga mendjadi sebagai berikut:

20. U n tu k para peminat kami perkcnalkan 2 sumber jakni:1. m ythos pentjiptaan dunia dari koleksi warisan adat lembaga Kowe Sika m ilik

M oang Alexius Boer Parera.2. mythos pentjiptaan jang dibawakan Suban di Lekung dari buku P.P.Arndt S.V.D .

jakni buku Agam a di Flores Tim ur, Adonara dan Solor.

Page 68: Nusa nipa.pdf

U lu ledja gedju, Eko ledja mele.

kepala ditimur, ekor dibarat.

Ulu eko ialah unsur faunacentris. Ledja gedju ledja mele unsur he- liocentris. Kalau diselaraslcan dengan letak geografik, ungkapan ini mendjadi timur dan barat. Ungkapan penundjuk letak geografik itu dalam bahasa Lio mendjadi timu dan wara. Ungkapan tim ur dan barat untuk bahasa Manggarai ialah par kolep. Berpedoman pada ungkapan jang heliocentris ini tiap suku di Nusa N ipa sanggup m enentukan le­tak geografik bagi tempat pemukim an masing-masing. U ntuk djelasnja disertakan beberapa ungkapan berikut:

1. ulu gheta ledja gedju, eko ghale ledja mele

2. loen(g) reta lero leman(g), iiir le lero meseng

3. koten rae lera matan, ikung lau lera helut

4. ulun awo par, ikon sale kolep

Ungkapan-ungkapan ini memperdjelas perbatasan-perbatasan jang su­dah diuraikan ialah Kowe D jaw a didjurusan timur dan Badjo Bim a didjurusan barat. Terselip lagi keterangan arah pada suku Lio, gheta, ghale sebagai istilah-istilah penundjuk arah tim ur dan arah barat. Is- tilah-istilah penundjuk arah sama pada suku Kowe Sika dipergunakan ungkapan reta, le dan pada suku Djaw a M uhan istilah rae, lau. Pada mengungkap sirip dan dubur oleh suku D jaw a M uhan diselingkan lagi istilah-istilah penundjuk bahagian atas dan bahagian bawah. D em ikian ungkapan ewa wada untuk sirip dan dubur disertakan lagi keterangan tempat teti dan lali jang berarti bahagian atas dan bahagian baw ah. Dengan lengkapnja bahasa D jaw a M uhan m engungkapkan sebagai ewa teti wada lali. Teti dan lali ialah istilah penundjuk arah mata- angin jakni arah utara dan arah selatan. Djadi N usa jang m em punjai situasi demikian adalah Nusa Nipa, jang dalam edjaan D jaw a M uhan dinamai Nuha Ula.

Bagi tanggapan kolot penghuni N usa N ipa ini, tem pat kediam an mereka ialah djuga kosmos mereka. Situasi N usa kita m engarah ke­pada sikap baring hewan raksasa jang m em punjai segala tanda penge- nal sebagai jang telah dikemukakan jakni m em punjai segala anggota sebagai partes integrantes. Djadi N usa in i bertjiri sebagai jang berlcepala dan berekor, bersirip dan berdubur, bersajap dan bertangan. Entah inilah ular raksasa atau ular buana jang identik dengan buana sendiri,

ungkapan Lio cs.

ungkapan Kowe Sika.

ungkapan D jaw a M uhan.

ungkapan M anggarai.

Page 69: Nusa nipa.pdf

•ialah nusa jang m emisahkan dua laut mendjadi laut djantan dan laut betina. Idea ini adalah tunggal walaupun unsur djantan dan unsur betina diungkap atas beberapa djenis dialek kesukuan. D engan dem i­kian laut djantan dan laut betina itu diungkap berbahasa Lio sebagai Mesi H aki dan M esi Fai. Bahasa D jaw a M uhan mengunglcap dua laut itu sebagai Tahek Lake dan Tahek Wae. Edjaan Kowe Sika m endjadi Tahi Lai, Tahi W ai atau Tahi Dua. Suku Ngadha m engungkapnja de­ngan Bata Bani untuk Laut Djantan dan Bata Ngongo untuk Laut Betina jang berarti Laut Galak dan Laut Bisu.

D i Riung Laut Djantan dinamai W ai Wirong Rona dan Laut Betina dinamai W ai W irong W ina. D i Manggarai, m enurut keterangan be­berapa orang, tidak ada nama-nama jang terperintji jang membedakan dua djenis laut itu. Nam un dengan logis dan dapat dibenarkan kaum adat, dua laut itu dapat dinamai Tatjik Rona untuk Laut D jantan dan Tatjilc W ina untuk Laut Betina. Dengan ungkapan-ungkapan bahasa- bahasa kew ilajahan jang sekian banjak itu, nam a dua laut itu diberi- kan jakni untuk laut selatan sebagai laut djantan dan laut utara sebagai laut betina.

Letak N usa N ipa membudjur dari timur kebarat, m engarah kepada situasi baring seekor hewan raksasa, berkepala kedjurusan tim ur dan berekpr kedjurusan barat. Inilah situasi letak kedjurusan naik m ata­hari dan kedjurusan tenggelamnja. Selaras dengan ungkapan Kowe D jaw a hewan raksasa jang berbaring berkepala kedjurusan tim ur dan berekor kedjurusan barat itu, mempunjai djuga sirip dan dubur, sajap dan ekor, sehingga mengarah kepada species tertentu. Tetapi suku Lio cs mengunglcap hewan raksasa atau nusa itu m enurut genusnja ialah N U SA NIPA.

B. Beberapa djenis ular

Ulasan mengenai tanggapan geografi sederhana m em berikan kesan bahwa letak geografi untuk Nusa diselaraskan dengan baringan pada hewan raksasa sehingga diistilahkan sebagai letak jang faunacentris. Anggota-anggota jang disebutkari pada hewan raksasa sepadan benar dengan bahagian-bahagian Nusa sebagai hewan raksasa dalam situasi baring. Sudah kita terdjurus kepada berkesan bahw a hewan raksasa memberikan alasan untuk pembahasan baru m engenai djenis-djenis ular jang biologik dan djenis ular sakti jang m agik dalam tanggapan uraat.

D jadi diusahakan supaja ditemukan hubungan tepat dan jang m a­suk akal untuk mendapat alasan jang benar untuk pemberian nam a N usa N ipa bagi tempat pemukiman kita.

Page 70: Nusa nipa.pdf

i , D jenis ular biologik

M endjelang pembahasan m engenai djenis-djenis u lar sakti dan mengenai ungkapan-ungkapan chas N usa N ipa perlu diperdjelas dulu- an beberapa djenis ular biologik. D alam notisin ja m engenai V ipera Ruselii dan mengenai beberapa djenis u lar di Flores, oleh pengarang J.K.P. van Hoesel (21) diberikan daftar m engenai djenis u lar python reticulatus dan python timoriensis (Peters), ditangkap di N uabosi 7 Kni diluar _kota Ende. Pandjang m asing-m asing python 3 m eter. Dalam bukunja Ophidia Javanica oleh pengarang sam a dikem ukakan perbedaan jang sangat tepat. „Python reticulatus atau puspo lcandjeng, bahagian kepala diatas berwarna tjoklat kekuningan dengan sebuah garis hitam, jang membudjur dari m ontjong kebelakang kepala. Lu- kisan kulit dipunggung bertjorak serupa jakni m ata djala jang bulat. Warna-warna jang utama tjoklat dan kuning. Badannja kurang gem uk dari python molurus. Pandjang python jang terbesar 8 sam pai 10 m e­ter. Ketjemerlangan sisik badannja m enam bah keindahan lculitnja jang beraneka w am a itu. D isam ping tikus, python djuga m akan bina- tang berdarah panas jakni luwak, kera, burung merpati, ajam , angsa. Seekor python jang amat besar dapat m enelan m angsa jang lebih besar, babi, rusa, kambing, domba. Serbuannja am at tjepat. M angsa dibelitnja sekonjong-konjong. Kesem patan untuk m enggigit tidak di­berikan. Kurban ditjekik sehingga tidak bernafas lagi. B iasanja tu lang belakang tidak dihantjurkan. Seekor python jang besar sanggup m e­nelan seorang analc ketjil dengan mudah. Python did jinakkan dengan mudah asal sadja tidak diusik. Python sangat peridi lekas m em biak. Banjak python didjual hidup-hidup kepada kebun binatang lu ar negeri karena keistimewaan sebagai ular terpandjang didunia dan karena keelokan kulitnja untuk tudjuan pam eran." (22)

Pendjelasan tentang python molurus tidak dikutip karena tidak di- butuhkan dalam karangan ini. Karena itu kam i langsung beralih kepada pendjelasan tentang python timoriensis (Peters). D iterangkan lisan oleh ahli pengenal ular fr. Vianey, djenis python m olurus tidak

2 r - J.K.P. van Hoesel.Lacerta, tah u n ke 16 n'omor 4 - 5 , D jan uari-P eb ru ari 1958.Tjatatan mengenai Vipera Ruselii dan beberapa djenis ular lain di Flores.

22. J.K.P. van Hoesel.

Kementcrian Pertanian. Lembaga Pusat Penjelidikan alam — Kebun R aja Indonesia — Museum Zoologicum Bogoriense,Ophidia Javanica, 1959 — halaman 24-2,5.Dua U lar Pembelit Raksasa, 7. Python reticulatus, Puspo kandjeng.

Page 71: Nusa nipa.pdf

ditem ukan di Nusa N ipa dan di Nusa Tenggara. Tetapi djenis python lain jang ditemukan di Nusa Nipa dan di N usa Kawela, Lombatta, Lom- blen, ialah python timoriensis (Peters). D jenis python timoriensis di­tem ukan hanja di Nusa Tenggara, chusus di N usa N ipa dan di N usa Kawela. W arnanja bergaris tjoklat tua dan hitam. Pandjangnja 4 meter, kepala tak bergaris, m akanannja djenis binatang berdarah panas, tikus, unggas, dan lain-lain. Dalam perbendaharaan ular di S.P.G.K. Ndao ada sebuah tjontoh python timoriensis jang ditangkap di W aibalun 3-6-1966. Sekian pendjelasan tentang python timoriensis (Peters) mirip kepada pendjelasan lisan fr. V ianey jakni pengarang J.K.P. van Hoesel.

Tudjuan pengutipan seluas ini mengenai python, ialah supaja di- tim bulkan kesan pada pembatja bahwa rakjat sederhana um um nja terharu pada m elihat kehebatan python atau ular raksasa. A da jang sekian segan sehingga membawakan persadjian. Ada senim an dan

/ seniwati jang mengutip lukisan warna ular python atau tjoralc pantja- warna untuk didjadikan tulada (23) dibidang seni ikat dan seni tenun atau seni sulam. Sehelai sarung wanita atau selembar kain salempang prija dewasa, warna dan serba serbinja disepadankan dengan tjorak warna ular. Terutam a tjorak mata djala dan serba serbi pada lukisan w arna ular didjadikan motip peniru seni ikat, seni tenun, seni anjam. Sarung sebagai pakaian chusus untuk kaum wanita dalam bahasa Kowe Sika dinam ai utan(g), dalam bahasa Lio dinamai lawo, dan dalam bahasa D jaw a M uhan dinamai kewatek. Kain salempang prija dalam bahasa Kowe Sika dinamai sembar, dalam bahasa Lio dinam ai luka. T jorak w arnanja dikembalikan kepada tjorak w arna ular python. Dalam seni ikat dan seni tenun ada seniwati jang m endjadikan aksi rajap u lar jang bergelombang akan tulada, ada pula jang m eniru sikap statis pada ular. M anusia jang menemui python ia ketakutan atau di- penuhi keseganan. Tetapi kesan warna, lukisan kulit dan selang seling warna mendorong seniwati atau seniman m engutipnja dan mengabdi- kannia kepada seni ikat, seni anjam, seni tenun dan seni sulam . Karena itu ada wanita jang terharu oleh keindahan warna, m em ilih w arna berbelang-belang untuk ikat lawo atau utan[g). Ada jang mengutip lukisan m ata djala dipunggung ular, ada jang m enjesuaikan ikat be- nang dengan aksi gerak, ada pula dengan sikap statis. D jadi dalam

2 3. M oang Guru Lado Gamapung.Tulada ialah istilah teknik ikat dan teknik tenun chusus pada suku Sika u ntuk m o­tip, asalnja m ungkin dari istilah bahasa Indonesia teladan, jang berarti pegangan atau penuntun, pedoman dan pertjontohan. Istilah sama ini untuk selandjutnja di- pakai dalam pembahasan buku ini.

Page 72: Nusa nipa.pdf

banjak bidang seni ular didjadikan sumber inspirasi lcaja raja dibidang seni ikat, seni tenun, seni anjam dan seni sulam-menjulam bagi kaum wanita. Kaum prija mendjadikannja tulada dibidang seni anjam rautan bambu gedek pendinding rum ah jang dalam bahasa Kowe Sika di­namai kelang biasing. Dem ikian djuga dibidang seni pahat, seni ukir dan seni pelajaran. Tentu sadja tidak dapat dimutlaklcan.

Entah bernilai inspiratip djuga kalau dibawakan peribahasa berikut jang bernada euphemistis, jang dikem ukakan oleh M oang Saka, U m aili Romanduru wilajah Iwang Gete. Peri bahasa jang dibawakan itu me- rangkum segala djenis pakaian dari daerah kebudajaan Kowe, Sika. Bunji peribahasa itu ialah:

Utang Nipa biha wikir, Sarung N ipa tjabik-tjabik,Kletang Nepa beta rating. Lampin N epa tjompang-tjamping.

M akna pribahasa ini adalah sebagai berikut: „U tang k le tan g ' adalah lcata penghimpun untuk segala djenis pakaian. „Beta roting" berarti tjompang-tjamping, sebagai ungkapan euphemistis. „N ip a N epa me- nurut asalnja adalah istilah bahasa Lio dari daerah kebudajaan tetang­ga sebelah barat Kowe, Sika. N ipa Nepa berarti dalam bahasa Lio itu, ular jang indah warna kulitnja. Lazim nja orang langsung djuruskan pikirannia kepada N ipa Sawa atau python reticulatus dan python ti- moriensis. Dalam hubungan ini di Lio m asih tetap dikerdjakan sarung iang dinamai lawo nepa m ite atau lawo nepa tea jang berarti sarung hitam berpantjaragam, atau sarung merah (tjoklat tua] jang berpantja- ragam djuga. Lawo nepa mite dinamai djuga, law o denu selaras de­ngan djenis sawa denu ialah python timoriensis.

Istilah Nipa Nepa jang masih djelas artinja dalam daerah kebuda­jaan Lio itu tidak diungkap dalam lcelengkapannja sebagai law o nipa nepa, melainkan diungkap dengan persingkatan law o nepa. D jadi origonja masih ditemukan dalam seni bahasa Kowe Sika untuk meng- ungkap idea, jang sama ialah „utang N ipa N epa" jang dalam daerah kebudajaan Kowe, Sika diartikan dengan nam a Sarung. A rti dasar bagi istilah N ipa Nepa tidak lagi dikenal di Kowe Sika, nam un dari pada tjorak sarung jang dinamai „utang kelang nagasaw aria" dapat disim- pulkan bahwa jang dimaksudi ialah N ipa Nepa djua, karena naga­sawaria berarti djuga python untuk Kowe, Sika.

Dari daerah kebudajaan chusus Kowe, Iwang Gete ada djenis sarung jang dinamai „utang Lian L ia" jang tidak lagi dikenal arti orisiniln ja. Karena itu pengarang dugakan bahwa „utang Lian L ipa" itu adalah utjapan jang rusak dan menjimpang untuk „law o N ipa N ep a" jang tidak lagi lazim dibidang seni ikat dan seni tenun Lio, jang lcini lebih

Page 73: Nusa nipa.pdf

r

djam ak dikenal sebagai lawo nepa jang berdjenis law o nepa tea, dan law o nepa mite atau lawo nepa denu. Sedjalan dengan nam a-nam a sarung buatan Lio ini, masih terdapat djenis sarung buatan Sika jang dinam ai „utang rea nepa” jbandingkan Tjatatan kaki I, nom or 50b).

Tafsiran mengenai besar ketjilnja sosok ular jakni m engenai pan­djang pendeknja dan gendut kurusnja ular sangat berbeda m enurut tanggapan kaum adat. Ada jang mengemukakan pandjang ular antara 9 - xo nleter. Jhr. B.B.C.M .M . van Suchtelen Contr. B.B. mengemuka- kan 9 djenis ular didaerah Ende Lio antara lain nipa sawa jang pan- djangnja 12 meter I24}. Dalam pertjakapan dengan beberapa kaum adat diberilcan pendjelasan-pendjelasan terlampau berbeda m engenai pan­djang python. Ada jang m elukiskan pandjang keliw at dan tidak m asuk akal. Ada jang memberikan ukuran sekian pendek sehingga irasiom l bagi ular raksasa jang dewasa, dan tidak kerdil. Idea python dianut di- seluruh N usa Nipa. Didaerah Kowe Sika python dinam ai sawaria se- dangkan di Soge Lio dinamai nipa sawa, di M anggarai phyton dinamai nepa sedangkan di Ngadha dinamai sawa djuga. N am a chas untuk python agaknja tidak ada di D jaw a M uhan. U m um nja dikem ukakanmereka naga sadja.

Ada kaum adat menandaslcan besar python sampai 13 meter. Se- baliknja dari kaum adat pula python dilukiskan hanja pandjang an­tara 30 - 50 centimeter. Pendjelasan jang berbeda-beda m engenai pan­djang python sangat mengelirulcan. Perlu ditjarikan djalan keluar jang baik untuk mengimbangi dua pendapat berbeda m engenai pandjang python. Ditindjau dari segi magi atau segi sakti tiap pendapat itu dapat dibenarkan dan halal dianut pula. Python terpandjang tentunja hebat dan mengesankan, nam un python jang sependek-pendeknja dianggap padat saktinja malah hebatlah saktinja. Perlu dibuat hypo these untuk mendekati objektivita.

Hypothese pertama memisalkan python jang berukuran sependek- pendeknja itu dibawakan berdasarkan tanggapan subjektip. M enurut realita tidak kedapatan ular raksasa biologis dan berusia dewasa dan norm al nam un mentjapai pandjangnja hanja sekian antara 3 ° dan 50 centimeter. Djadi sosok ular raksasa jang sekian pendek adalah tanggapan salah dari sipembawa tjeritera. Tetapi tjeritera kaum adat

24. ]hr. B.B.C.M .M . van Suchtelen Contr. B.B.Berita-berita Biro Pemerintahan Tanah Seberang. III. Geologi - K. Fauna........ D ari djenis-djenis ular dikenal 9 djenisnja nipa. Antaranja jang terbesar nipasawa jang mentjapai pandjang 12 meter. Kulitnja berbintik-bintik sebagai tjorak kain batik. Djenis nipa sawa bertjorak hitam putih ialah djenis sawa denu dan djenis berwarna hitam kuning ialah sawa lero atau sawa rero jang tidak berbisa.

Page 74: Nusa nipa.pdf

mengenai ular raksasa jang berukuran hanja sekian terlam pau um um , sehingga perlu ditjarikan penjelesaian jang agak lain. D jadi hypothese jang berdasarkan subjektivism e tidak dapat diterima, kalau disepadan­kan dengan sosok ular jang sangat mempengaruhi kejakinan kaum adat.

Hypothese kedua untuk ular setjilik itu adalah karena tanggapan keliru mengenai djenis ular. M isalkan ular oligon bitorquatus jang umumnja hanja sepandjang 40 - 50 centimeter disam akan dengan python atau ular raksasa. M enurut ulcuran pandjang m em ang memu- askan namun daja sakti tidak dibenarkan pada djenis u lar ini selaras dengan kejakinan kaum adat.

Hypothese ketiga ialah bahwa djenis ular raksasa termaksud adalah djenis ular raksasa jang wadjar jakni nipa sawa djuga, tetapi dilihat dalam taraf usianja jang belum sempat mendjadi besar untuk me- ningkat kepada tahap dewasa. Kesempatan m elihat ular raksasa atau python dalam taraf usia ini adalah sangat djarang, m alah ada jang menganggapnja einmalig jakni hanja satu kali jang tidak m engulang lagi. Djadi ada kemungkinan, kaum adat maksudi ketampalcan u lar dalam taraf usia neonati, jakni dalam taraf usia jang belum dewasa, atau belum remadja. Tersimpul disana kem ungkinan m elihat u lar sawa jang dimaksudi itu namun dalam tingkat usianja jang djauh dari taraf dewasa, remadja sedangkan ular itu tetaplah python jang ber- bakat untuk mendjadi raksasa. Hypothese ini sanggup m eniadakan unsur irasioml mengenai tanggapan sekitar ular sawa jang berukuran sekian tjilik mendjelang usianja remadja atau dewasa itu. Saat dilihat* nja nipa sawa dalam taraf usianja neonati itu djarang sehingga di­nam ai kesempatan jang einmalig. Lalu taraf u lar keram at dalam usia ini dianggap membawakan rezeki kepalang besar, karena sifatnja jang sakti dan magik. Djadi penglihatan nipa sawa dalam taraf usia neonati adalah penglihatan dalam taraf pengetjualian. D jadi hypothese ketiga mengenai usia ular neonati adalah dugaan jang mendekati kebenaran dan meniadakan unsur irasionil. Dalam hal ini tidak ada perbedaan genus melainkan hanja ada perbedaan graduil dalam perkem bangan jang bergantung dari perkembangan biologik usia djenis ular raksasa itu. Berdasarkan kedjarangan penampakan, maka oleh kaum adat di- namakan bermutu sakti dan magi jang padat djusteru pada python atau nipa sawa dalam tingkat usia jang neonati.

2. D jenis ular sakti

Ditjeriterakan bahwa disekitar Kinde, (Tjinde, Sinde) dan W ew a Ria pesisir utara ditemukan banjak sawa denu dan sawa lero. N am un

Page 75: Nusa nipa.pdf

djangan gegabah tafsirkan pemberian nama Nusa N ipa itu berdasarkan num erik adanja banjak ular biologik itu. Tafsiran ini kalau dibenar- kan m aka tidak djuga mendjadi alasan satu-satunja. A lasan kedua ia­lah pemberian nam a Nusa N ipa itu berdasarkan kejakinan akan ke- saktian dan kekeramatan pada ular. Berdasarkan dua alasan in i nam a N usa disederhanakan mendjadi dwi nam a jakni N uhan U lar, N uha U la dan N usa Nipa.

Ada kejakinan rakjat mengatakan m elihat ular sakti, nipa sawa berarti bertuah kepalang. Hal bertuah itu oleh suku Lio dinam ai radju ria atau radju nggae. D i Kowe Sika dinamakan sage sang nagasawaria. Pada um um nja suku-suku di Nusa N ipa mengetahui hal bertuah ke­palang pada hew an sakti reptilia ular. Sekalipun dimasa ini umat m enganut dengan merata kejakinan terhadap keTuhanan Jang M aha Esa, tetapi belum lagi termusnah dengan umbi alcarnja, tanggapan mengenai ular sakti atau hewan keramat reptilia itu. D i Lio dibedakan djenis nipa sawa itu atas nipa sawa denu dan sawa lero. Sawa denu bertjorak warna jang tjondong kepada warna tjoklat tua kehitaman. Sawa lero bertjorak warna jang tjondong kepada warna tjoklat jang kuning terang. Tjorak dan lukisan warna sawa lero sebagai tjorak kain batik. Semua djenis nipa sawa itu tenang dan tidak m entjelakakan kalau tidak diusik. Bagi orang baik penampakan ular sakti itu m em ­bawakan perbaikan nasib, bagi pendjahat penampakan itu m entjelaka­kan. Seringkali kaum adat menilai nipa sawa sebagai djelm aan leluhur pewarta pertanda baik. Lazimnja dibawakan persadjian kalau seorang m engalam i penampakan. Terlalainja persadjian itu m entjelakakan, serta keuntungan jang dialamatkan dibatalkan djuga.

Pemenuhan persadjian itu untuk wilajah Lio dapat dilihat pada pemasangan tonggak-tonggak persadjian jang dinamakan' saga. Saga itu banjak djenisnja misalkan saga kowa jang berbentuk perahu, saga au jang dibuat dari bambu aur, saga kuku mbeku dibuat dari djenis pohon sakti kuku mbeku. Padanja dikeratkan lukisan ular jang ber- lagak naik keatas saga untuk menikmati persadjian diatas tempat jang berbentuk kowa atau perahu itu. Kalau saga dibuat dari teras pohon nangka, maka saga itu dinamai saga naka. Ada kalanja dipahatkan lukisan hiasan emas pada saga naka, bersama hew an sakti m isalkan degi atau biawak, mori atau buaja, dan sawa jaitu python, sebagai peng- alamat dan pembawa keuntungan. Bahan-bahan mas itu dilukiskan sebagai bergantung dimontjong atau diekor hewan sakti bersangkutan. D ibanjak desa di Lio masih kelihatan saga-saga itu dan kentara banjak didesa Wolotopo dibahagian pantai.

Didesa jang sama ini dibawakan tjeritera dongeng m engenai pah- law an Da jang kepalang bertuah pada hewan sakti. D iberikan nam a

Page 76: Nusa nipa.pdf

djulukan kepada pahlawan D a sebagai: D a radju ria se-ngasu m bulu lim arua, berarti D a jang kepalang bertuah m alah sam pai 17 0 kali ber­arti tanpa kesudahan. Peti djenazah pahlaw an D a atau bhaku n ja di- simpan dengan utuh dibahagian depan pelataran keda atau rum ah adat Wolotopo. Peti djenazah itu berukir antara la in naga berpasang djantan betina dan sawa djuga dem ikian pasangnja.

W alaupun m akna pembahasan m engenai hew an sakti pada suku Kowe Lio ham pir seragam, nam un beberapa hal chusus m em butuhkan pembahasan jang terpisah. Berdasarkan perbedaan tem pat kediam an hewan-hewan sakti itu mereka dibedakan djuga sehingga diberikan nam a djuluk bagi masing-masingnja. U lar sakti ungkapan Lio ia lah nipa sawa, sedangkan ungkapan K ow e Sika m endjadi saw aria. D i Kowe Sika sawaria m enerim a nam a djulukan sebagai saw aria ilin g karena tempat pem ukim an bagi saw aria didaerah pedalam an. Tetapi nam a djuluk bagi naga ialah naga tahi karena dianggap tem pat ke- diamannja adalah disamudra. Entah nam a djulukan saw aria ilin g me- nandakan asal pribumi hewan sakti ini, sedangkan nam a d julukan bagi naga tahi m enundjukkan asal asing bagi naga. N am u n di K ow e Sika dikenal djuga akan apa jang dinam akan naga tana m aran jang di Lio diungkap sebagai naga m adja ialah naga tanah kering. D u a ungkapan itu bersama m engandung arti naga pedalam an.

Puak Ngadha mengenai djuga hew an sakti saw aria nam un leb ih di­kenal dengan nam a sawa. D i D jaw a M uhan cultus saw aria tidak di­kenal. Jang lebih djamak ialah cultus naga, dikenal sebagai naga koten pito atau naga berkepala tudjuh.

Suku Manggarai mengenai beberapa djenis naga, w alaupu n pe-. ngaruhnja tidak terlampau besar, m isalkan naga tana jang m engaw al tanah supaja senantiasa berkondisi bailc, naga golo pengaw al batu tjompang sebagai tempat persadjian resm i dan naga beo jang menje- rasikan keadaan kampung halaman. D i M anggarai n ipa saw a d ikenal dengan nam a spesifik Nepa. Inilah sam bil lalu m engenai hew an- hewan sakti reptilia jang mempengaruhi hidup rohani suku-suku di N usa Nipa. Naga itu dikenal di D jaw a M uhan dengan nam a d ju luk naga koten pito ikung ewa teratu, jang berarti naga berkepala tudjuh dan berekor serta bersirip ratusan jakni tak terbilang. D ibaw ah in i pem ­bahasan chusus mengenai nagasawaria tanggapan Kowe Sika.

2a. H ew an sakti tanggapan K ow e Sika — Nagasawaria

M enurut kelazim an Kowe Sika m erangkul dua djenis hew an sakti sebagai nagasawaria. Pada nagasawaria puak K ow e Sika harapkan ber­tuah jang diungkap sage sang nagasawaria. Pengertian sage sang itu

Page 77: Nusa nipa.pdf

dalam bahasa Lio diungkap sebagai radju ria atau radju nggae. A da satu pertanjaan jang diadjukan ialah entah istilah nagasawaria m enjim - pulkan hanja dua hewan sakti atau lebih dari dua, m isalkan tiga hew an sakti, sehingga dapat dipisahkan selaras dengan tanggapan Lio m en­djadi nipa naga, nipa sawa dan nipa ria. Paduan istilah nagasawaria itu untuk tanggapan Lio dapat menjimpulkan suatu trias. U ntuk me- masulckan dengan lantas unsur trias itu dalam tanggapan Kowe Sika halnja tidak mudah. Dibutuhkan tjara penelitian tahap demi tahap sehingga dalam tahap pertama dianggap hanja adanja unsur kembar dalam paduan istilah nagasawaria mendjadi istilah naga dan istilah sawaria.

ar Ular sakti naga

Tafsiran Kowe Sika mengenai ular sakti naga amat meruwetkan. U m um nja naga ditafsirkan sebagai hewan sakti hebrida atau hewan sakti bastar. M akin naga dilukiskan sebagai djanggal dan irasionil m akin orang jakin terhadap daja sakti jang padat padanja. Naga itu dilukiskan sebagai hewan sakti berkepala 7, berekor 8 atau djuga ber- telinga 7. M engenai lukisan naga seseram ini pelajaran rakjat masih m em iliki sjair sebagai warisan rohani pembuktinja:

Kora kora ulu eleng, Kora kora kebingungan,

Kora-kora ialah alat pelajaran djenis perahu. Djentar entah istilah Portugis jang artinja tidak diketahui lagi. Entah djentar menjangkuti urusan pemerintahan. Tetapi para pelaut jang kebingungan m enikm ati perlakuan jang baik oleh radja demi segan terhadap pertanda perahu mereka ialah naga-kepala tudjuh. Djadi demi pertanda hew an sakti itu mereka jang kemalangan menikmati perlakuan jang wadjar.

Satu sjair pembakar semangat ksatrija sehubungan dengan kejakin­an mengenai naga bertelinga tudjuh dibawakan di Kowe Sika sebagai berikut:

Bendi aung inan(g) pira, Berapa putjuk bedilmu,Pasak naga tilun[g) pitu, Penembak naga telinga tudjuh,Naga tilun(g) pitu, Penembak naga telinga tudjuh,

Naga lau loen(g) pitu, Ratu no lau bawo, Reta djentar wali une.

Pertandanja naga kepala tudjuh, Diundang datang oleh radja. Memasuki ruang djentar.(?)

Lahin(g) daa naa pitu. Lukanja berganda tudjuh.

Page 78: Nusa nipa.pdf

Naga

tilun pitu,

Naga

bertelinga tudjuh,

hewan

keramat.

(pendjelasan gam

bar 8

dihalaman

245)

Page 79: Nusa nipa.pdf

Naga tilun(g) pitu atau naga bertelinga tudjuh adalah hew an keram at hebrida. U ntuk menempuri hewan sakti dem ikian sjarat-sjaratnja berat. D ibutuhkan keuletan jang ksatrija. Arti m isal ialah untuk m eng­hadapi karija berat dibutuhkan daja tahan tak gojah. D an lukisan naga pada puak Lamaholot ialah lukisan seseram-seramnja:

N aga koten pito, N aga berkepala tudjuh,Ikung ewa teratu. Berekor, bersirip ratusan.

Ungkapan hyperbolik ini menegaskan banjaknja ekor dan sirip pada hewan sakti hebrida naga jang tak terdjumlahkan. U ngkapan sepadat ini memperdjelas daja sakti padanja.

Moan(g) kepala Ette turunan Romanduru U m a Ili menegaskan, naga dapat dilihat dengan mata. Dem ikian djuga sawaria. H ew an ke­ramat ini m endjinak kepada manusia m achluk-m achluk dari alam ruhaniah jang dinamai ata ha lape. A ta ha lape atau m achluk-m ach­luk halus itu dinamai ata pele sina [25) oleh suku M anggarai. Naga m enam pakkan diri sebagai analc andjing dem ikian M oan Ette m e­landjutkan tjeriteranja. Naga jang bersosok tubuh anak andjing ber- bidang dada belang-belang dan pantjawarna. Persadjian pada kesem- patan penampakan Naga perlu dilunasi segera, jakni babi jang utuh belum bernoda ataupun tersajat. Karena naga m em bawakan bertuah kepalang maka sadjian jang wadjib itu harus seimbang pula m utu dan m ahalnja, dan dilunasi dengan serins dan saksama. K alau ketiada- an hewan besar dan berbiaja mahal, hewan ketjilpun halal dipersem- bahkan, nam un hewan tjilikpun harus dipikul 4 orang dewasa untuk melambangkan keagungan dan keluhuran. Persadjian sem atjam inidiridlai hewan sakti naga.

Hewan sakti sawaria menampak diri sebagai ajam djago berbalung. Sosok sawaria mirip kepada sosok badan ular. Persadjian wadjib kepada sawaria dilunasi atas tjara sama. Tjiri-tjiri chas pada penam pakan ialah kalau sosok badan hewan-hewan sakti itu utuh tanpa noda sajatan, pertanda itu pertanda baik. Tetapi kalau salah satu anggota tersajat atau terpantjung tanda itu mentjelakakan. Kalau naga nam pak sebagai kuda, ajam, andjing nam anja mendjadi naga djarang, naga manu, naga ahu. Daja sakti tidak berselisih oleh perbedaan penglihat-

25. J.A.J. Verheijen S.V.D.Tanggapan mengenai Hakikah M udak pada suku M anggarai — halam an 2 x 1. A rw ah alam, 'darat, naga, teno, „ata pele sina" manusia dari alam lain, m achluk

halus.

Page 80: Nusa nipa.pdf

an. Persadjian kepada naga andjing dilaksanakan pada m asa pengolah- an tanah ladang barn, atau m endjelang penuaian panen, sebagai ala- m at kelim pahan.

Lazim nja bahan sadjian bagi hew an sakti itu terdiri dari hati, djan- tung jakni bahagian terluhur dan bahagian in ti pada kehidupan sehingga m elam bangkan pengorbanan jang total. Selandjutnja diserah- kan bahagian sajap, kuku, telinga, bulu hew an jakni bahagian extre- mitates jang m elam bangkan keanteroan djuga. D ju m lah persadjian adalah sebagai berikut: 7 tum puk nasi, tudjuh teguk arak, 7 buah pinang, 7 buah sirih, 7 tum puk tem bakau irisan, 7 kerat djantung. Persadjian sirih dan pinang m elam bangkan peradaban. Dem ilcianpun dengan tembakau, kapur, karena setelah perdjam uan lazim nja ' orang berpuan dan bersirih sebagai lajanan penutupnja. Persadjian jang serba tudjuh itu m ungkin m elam bangkan setjara simbolilc akan bilangan kepala 7 pada naga, sehingga berm ontjong 7 pu la jang se- rem pak harus disuapi, jang m enandakan perlakuan jang sam a pan- tas. Bilangan 7 adalah djuga bilangan keram at atau b ilangan m agik. Bilangan 7 jang dipadukan dengan bilangan 8 m endjadi pitu w a lu m enundjukkan kebulatan dan keutuhan, nam un u ntuk m enjatakan djum lah tak terbatas. Persadjian jang berm akna sim bolik d jum lah 7 melambangkan persadjian jang tak terbatas m utu dan nilain ja. D ari pihak manusia persadjian itu m elam bangkan usaha habis-habisan, m enandakan mentalita sebulat-bulatnja. D jadi tjara in i m em bulatkan suatu totalita. Usaha segiat ini dengan pem erasan tenaga habis-habisan menandakan mentalita jang m urni sehingga diridlai hew an-hew an sakti terutama hewan sakti naga.

Sebagai selingan dibawakan lagi lcejakinan Kowe Sika m engenai tempat pemukiman naga di N usa Kei T im u:

O Ina Naga, O Ibunda Naga,Ina lau tahi loran(g), Ibunda disam udra dalam,Ina lau Naga Natar, Ibunda penghuni istana naga,Lau Kei Tana Tim u. D i Kei N usa Tim u.

U ntuk puak Kowe Sika hewan sakti naga ialah hew an hebrida atau hew an bastar jang seram. Tetapi pelukisan naga pada puak D jaw a M uhan adalah jang seseram-seramnja. Lalu oleh pem astian tem pat pem ukim an naga dinusa Kei T im u dari djurusan Laut A rafu ra di- sim pulkan bahwa penjembahan naga di N usa N ipa adalah berasal dari ledja gedju dari djurusan Kowe D jaw a jakni dari sebelah tim ur. Tetapi suku Kowe D jaw a m enerimanja dari Kei T im u jang oleh puak D jaw a M uhan diungkap sebagai Kei Lera M atan.

\

Page 81: Nusa nipa.pdf

Nag

a ko

ten

pito

Nag

a be

rkep

ala

tudj

uh,

hew

an

kera

mat

. (p

endj

elas

an

gam

bar

9 di

hala

man

24

5)

Page 82: Nusa nipa.pdf

D i Hewokloang Iwang Gete, suku Lepo Kirek entah suku pemudja hewan keramat naga. Suku Lepo Kirek mewarisi bhea ata kahe lam et jang seram mengenai naga jang diungkapnja sebagai Naga W atu Bura atau Naga Wadas Murni. Nama Naga tidak dibawalcan dengan lang- sung nam un dalam hubungan disimpulkan bahwa naga djua jang di­maksudi dalam bhea atau kahe lamet itu. Bhea dim ulaikan dengan nama kepala suku jang disegani: M isalnja:

Niong Pelasi, Niong Pelasi,Loen(g) pitu tilun(g) walu, Kepala tudjuh telinga delapan,Watu bura met, Putera wadas putih,Mada rebut put, A hli waris gerbang besi,Hae reta telang reta, M endjulang naik berkandjang,Liu baku wara wair. Butuhkan bekal tabah hati.

Niong Pelasi ialah nama seorang bapak keluarga turunan pem udja naga rhilik turun temurun Lepo Kirek. Suku ini m engem ukakan hewan sakti naga sebagai warisannja. Anggota-anggota suku adalah perkasa dan tabah, kokoh semisal wadas dan sebagai gerbang besi. Untuk menghadapinja dibutuhkan keuletan kepalang. Satu gedjala achir ialah bahwa djusteru wanita-wanita Lepo Kirek m em iliki spe- sialita melakukan seni ikat sarung ber-tulada pasangan naga djantan betina. Inilah djenis utang kelang naga, jakni sarung jang bermotip naga. Djenis sarung ini berikat sosok tubuh naga. D jenis utang atau sarung ini berbeda dengan djenis sarung naga lalang pada puak Sika. Lazimnja nama sarung ini dipadukan sebagai berikut naga lalang w i- w ir mitang jakni sarung djedjak naga berpinggir hitam . Sarung naga lalan(g) djauh lebih purba dari sarung naga. Ada lagi sarung w anita jang dinamai kelang nagasawaria. Tetapi ikat utam a pada sarung de­mikian adalah sosok tokek atau kelang telce. Dalam hal in i tokek dapat djuga bertindak menggantikan naga atau atas nam a naga. Di- tindjau dari segi kompleksita tokek sebagai hewan sakti dapat ber­tindak menggantikan hewan sakti naga dan hewan sakti sawaria. Seni ikat sarung adat ada jang mendjadikan buaja sebagai ragam ikat atau tulada-nja. Ragam ikat dan ragam tenun jang ber-tulada buaja dilaku- kan terutama oleh puak Krue atau Kroe di Bengkulen Sumatra Selatan. Supaja djangan mengelirukan antara puak Krowe di N usa N ipa dan puak Kroe atau Krue di Nusa Sumatra Bengkulen, biarlah dihentikan pembahasan lebih landjut mengenai puak itu. fang diutam akan ialah adanja hubungan kausal mengenai hal mendjadikan hewan-hewan sakti sebagai ragam ikat antara puak Krowe di N usa N ipa dan puak Kroe atau Krue di Nusa Sumatra itu. Kesamaan ini berdasarkan k e­jakinan animisme jang menganggap hewan-hewan sakti itu leluhur,

Page 83: Nusa nipa.pdf

sehingga idea dan kenangan kepadanja diabadikan antara la in dibidang seni ikat dan seni tenun.

U tang naga di Hewoldoang itu telah ditandaskan sebagai hasil seni perkembangan belakangan. Entah ikat itu adalah tiruan lukisan-lukis- an naga pada bahan warisan keram ik Tiongkok jang agak banjak di- tem ukan di Hewoldoang. Pada wanita suku Lepo Kirek ada djuga jang menggunakan ikat sosok ular pada lungsinja. Sosok ular pada lungsi itu adalah sekian pand jang. sehingga menguasai keseluruhan dari udjung lceudjung. U lar raksasa pada ikat utang sawaria itu dileterkan dengan nam a ular Utah sebagai dapat dibatja pada sarung itu sendiri. D jenis ikat inipun djenis belakangan semendjak wanita-wanita mahir batja tulis.

Lain dari pada itu ikat sarung wanita jang mempergunakan hew an sakti ular mendjadi tulada atau ragam utama terdapat di Nggela. Lawo termaksud dinam ai law o gamba, jang um um nja dihiasi dengan segala. Pada lawo gamba jang tjontohnja pada pengarang, diikat terutama bahan-bahan mas, lcalung mas, mas bersusun, pohon mas dan berbagai hewan sakti antara lain N ipa sawa jang diikat dengan huruf jang dapatdibatja terang ialah Nipa.

Selcalipun ada sarung jang dinamai utang naga, nam un sarung naga- sawaria jang lebih asli dan lebih purba. Disam ping itu sarung Sika jang dinam ai utang naga lalan(g) djuga lebih purba dari pada sarung Hewo- kloang jang dinamai utang naga itu. Utang naga lalan(g) ialah ikat jang menggunakan rajapan dan menggokan serta tjakaran ular naga jang sudah berdjalan lalu, nam un jang tinggal membekas ditanah se­bagai tjetalcan jang selesai.

a2. U lar sakti Sawaria

U ntuk tudjuan m eneliti pengertian kembar pada istilah Nagasawa- ria sudah diuraikan bahwa naga adalah pengertian tunggal. K in i me- njusul pendjelasan mengenai sawaria pertama dalam arti tunggal djuga. Kem udian ale an diusahakan m eneliti m akna kem bar dalam istilah sawaria sendiri, sebagai tjerminan idea chas Lio sawa dan ria. D jadi dalam tahap ini tanggapan Kowe Sika tentang sawaria akan diuraikan sebagai tanggapan tunggal pada suku Lio m engenai N ipa sawa. Sebagaimana berulang kali ditandaskan sawaria m engandung pertanda baik jakni tanda bertuah kepalang. Sawaria itu m endjam in kelim pahan panen, mendjamin pembiakan hew an peliharaan dan pembiakan kelahiran anak-anak. Diberikan sawaria rezeki baik kepada pedagang dalam pelajaran. Selandjutnja pembahasan m engenai saw a­ria ham pir sedjalan dan paralel dengan pembahasan m engenai hew an sakti naga, berdasarkan kompleksita antara keduanja.

Page 84: Nusa nipa.pdf

Gambar 10.Sagesang nagasawaria, bertuah pada hewan keramat, Sisa Mitan, Umaili.Ipendjelasan gambar 10 dihalaman 245)

Page 85: Nusa nipa.pdf

Ditandaskan Pater L.F. Calon S.J. Pastor Sika tahun 1892, ular sakti sawaria kadang-kadang kelihatan di N ita berbalung sebagai ajam djago (~G). Kam i perdjelaskan peranan sawaria berpedoman pada m ythos dua saudara kakak beradik Sisa M itan Hila Bura selama ber­mukim di U m a Ili dekat Solot purba, jang kemudian dihalaukan Sika sehingga mengungsi ke N ita dan ke Romanduru dan sebagainja. A jah mereka Desa Raga. Sisa menerima nam a djulukan Mitan(g) karena menerima pertanda baik dari hewan sakti sawaria. Karena sadapan Sisa dikawali sawaria malca hasilnja lain dari pada kalau diusahakan Hila Bura jang tidak menerima pertanda baik dari sawaria. Bedanja usaha Sisa M itan dan usaha Hila Bura, ialah air sadapan nira sikakak langsung mendjadi hitam sebagai arak bermutu tertinggi. Pendjelmaan nira langsung mendjadi arak m inum an keras dan bermutu itu berarti usaha-usaha sebaliagian besar telah dipermudahkan. Sedangkan usaha siadik tetap m engikuti tiap tahap usaha dan hasilnja menurut per- kembangan biasa. N iranja bertetes putih memasuki bambu penadah- nja, perlu ditempuh setiap tjara mengolahnja untuk mendjadikan niranja itu m inum an arak keras dan bermutu. Tudjuan achir tertjapai djuga nam un tahap demi tahap sedangkan Sisa M itan itu usaha-usaha- nja dipersingkat sehingga rezekinja serba mudah. Sisa jang kakak dinam ai djulukan Mitan(g) karena niranja bertetes hitam [mitang) sedangkan H ila Bura bernama djuluk demikian karena niranja tetap bertetes jang putih, sehingga membutuhkan pengolahan jang makan walctu lama. Perbedaan dalam menghimpunkan nafakah ini menen- tukan djuga perbedaan dalam pengaruh dan kuasa serta penghargaan. Dengan dem ikian Sisa M itan berkembang mendjadi radja dan Hila Bura tidak berderadjat demikian walaupun disegani. Inilah bantuan sawaria pertanda baik jang dialami Sisa M itan itu.

M enjusul lagi tjeritera jang meranting jang tjondong kepada hal berlebihan. Nam un ditjeriterakan bahwa atas bantuan sawaria kekaja- an Sisa M itan menghimpun dengan segera. Perian bam bu penadah nira jang langsung mendjelma mendjadi arak itu adalah perian gading. T ali gantungan adalah utasan-utasan kalung mas. D aun tutupan ada- lah mas murni. Pagar kandang babi adalah batang-batang gading. Tem pat makan babinja adalah belahan gading-gading.

26. L.F. Calon, Sikka 4 Oktober 1892.Sumbangan untuk ilm u pengetahuan Dialek Sikka, bahagian L,Daftar tambahan S, 1 17 2Sawaria, djenis ular terbesar diwilajah ini, hampir sedepa pandjang. Kepala berbalung sebagai ajam djago. Kadang-kadang kelihatan di Nita.

Page 86: Nusa nipa.pdf

Sekali peristiwa ketika m enuruni pohon sadapan sam bil ia dibeliti ular sakti sawaria, terlihat olehnja batang-batang padi jang runduk berisi disekeliling pohon sadapan, sam bil lingkaran digelungi sawaria. Dim ontjong sawaria bergantungan bidji-bidji m as dan kalung-kalung mas dan sebagainja. Terlam pau banjak untuk disebutlcan. N am un dari mythos ini dapat disim pulkan sesuatu kebenaran dasar ia lah bahw a Sisa M itan atas usaha-usaha jang djtidjur m endjadi orang jang disegani, dan sekalipun tidak dinikm atinja harta kekajaan seperti dilukiskan dalam mythos, nam un Sisa M itan dan turunannja tergolong jang hartawan. Senantiasa dikisahlcan djuga bahw a Sisa M itan djuga jang mendapat padi bagi Kowe Sika. D alam usaha Sisa M itan mendapatlcan padi itu, nam a beliau dipadukan dengan M olu Todang. M enurut tjeritera jang diturunlcan dalam rum ah adat keradjaan N ita disim pan padi jang dinam akan pare ngen(g) jakni padi asal, nam un sem ua w a­risan adat itu sudah punah.

Karena keadaan Sisa Mitanfg) jang adjaib itu, iapun m endjadi bunga bibir orang banjak. T im bul iri hati p ihak Sika jang m engusahakan pem usnahan terhadap U m a Ili, oleh m engutus mata-m ata berbahaja Lelen(g) Klede isteri Lupa Ledjo, bunda Koda M irong, turunan M uhan N usa Solor.

Sikap iri hati Sika akan m eningkat kepada perang. M engingat ge- djala perang m akin mendjelas, Sisa M itan m endatangkan bala bantuan dari D iaw a M uhan, jang dipelopori oleh D jaw a Palang Am a. H ila Bura jang diutus untuk mendjemput balabantuan, lengah dan bertangguh di Rom andum , lalu mengutus iparnja Raga Poke m endjem put bantuan dari Diawa Muhan. Bala bantuan didatangkan, nam un karena tidak mengenai akan keadaan tempat dan suasana, m udahlah pasukan-pa- sukan disuapi Sika. D jadi dengan pasukan D jaw a M uhan jang serba siap, untuk membantu U m aili achirnja dipakai untuk m eruntulilcan U m aili. Inilah sindiran sedjarah bagi U m aili, karena sahabat jang di- undang datang itu meruntuhkan lagi sahabat pengundangnja. In ilah akibat kelitjikan pihak Sika. Sjair kem enangan Sika dalam perang U m aili bernada angkuh, sebagai berikut:

D jaw a Palang Ama, Ksatrija D jaw a Palang,Lobo U m a Ili le, M enghantjurkan U m a Ili,Raga Poke Amang, Pahlaw an Raga Poke,Poar le bati pitu. M em bunuh tudjuh serempalc.

Semendjak Sika berhasil m enghantjurkan U m a Ili dan m em atahkan kekuatan Sisa M itan, tak ada lagi kekuatan potensiil jang m enandingi- nja. Berangsur-angsur Sika menempat dirinja ketingkat jang djaja,

Page 87: Nusa nipa.pdf

sam bil mempergunakan segala kondisi baik jang tersiap baginja. Per­kembangan Sika dan N ita selandjutnja tidak dipersoalkan. Jang di- butuhkan ialah adanja mythos mengenai sawaria sebagai djenis ular sakti jang membawakan pertanda baik menurut kejakinan rakjat ( ). Entah dari mythos sawaria ini sering dibawakan gubahan sjair in i:

N awang uma loran(g), M engawal ditengah ladang,Glodjok nawang uma loran(g) Sang raksasa mengawal ladang,Bui ai pua M enanti dibatang pohon,Koeng bu i’ ai pua. Bergelung tunggu dipohon.

Ada djuga kejakinan bahwa hasil panen akan berlimpah-limpah kalau ular sawaria mengawal diladang. Panen padi akan berkelimpahan karena dikawal oleh saktinja sawaria atau glodjok itu. Sjair ini dikisah- kan djuga kepada pemuda jang terlampau tjinta terhadap kekasihnja sehingga pantang mundur dari rumah kekasihnja. Sebagaimana sawa­ria m endjinak kepada padi, demikian ia mendjinak kepada tiap usaha jang bertjara terhormat, misalkan penjadapan nira jang dilakukan Sisa M itan jang langsung mendjelma mendjadi arak bermutu. M ythos sawaria dengan Sisa M itan bukanlah mythos jang satu-satunja ada. Puluhan tjeritera kaum adat menjangkuti segi magik ini. M ythos lam jang mirip benar dengan mythos Sisa Hila di Um a Ili itu ialah myt os M buli di Djopu, mengenai Ngudu Laba. M enurut tjeritera, kalung mas pandjang depaan jang dianugerahkan nipa sawa kepada Ngudu Laba, entah masih tersimpan dirumah adat. Warisan jang dikisahkan itu belum pernah dilihat oleh pengarang sendiri. Turunan Ngudu Laba m enurut tjeritera masih menetap didesa Djopu sebagai tempat radju nggae. Kesamaan mythos antara Uma Ili [Nita, Romanduru) dan Djo pu M buli dapat m en u n d ju k k an ikatan kawin m awin antara Krowe U m a Ili dengan Lio Mbuli. Seorang pembawa tjeritera memperluas lagi perang Um a Ili antara turunan Sika dan turunan Nita, sampai menandaskan pula bahwa puak Lio dan Wio turut tjampur tangan. Nam un demi lcetiadaan bukti-bukti jang djelas, lebih bermanfaat kalautjeritera itu disampingkan.

Sekian luas pembahasan mengenai sawaria sebagai tanggapan jang tunggal. Menjusul lagi usaha untuk meneliti kemungkinan paduan istilah antara nipa sawa dan nipa ria pada istilah sawaria itu selaras dengan tanggapan Lio jang diabaikan di Kowe.

27. L.F.Calon, Sikka 4 Oktober 1892. Sumber jang sama — halaman 77 s)a*r 2 99-

Page 88: Nusa nipa.pdf

a3. U lar G ete — N ipa Ria

Dalam pem akaian istilah bahasa K ow e Sika istilah saw aria adalah pindjam an istilah Lio. W alaupun istilah saw aria m em punjai hale pakai di Kowe Sika sebagai pengertian tunggal nam un istilah asli K ow e Sika bukanlah istilah sawaria. N am a asli Kow e Sika ia lah glodjok u n tu k m enjebut ular raksasa. Tetapi sedjak dilazim kan istilah saw aria m aka istilah Kowe Sika glodjok disampingkan. D juga nam a sebagai u lar puna dan ular bale wolon(g), jang m elukiskan sosok raksasa dan dasjat, dikesam pingkan m alah dilupakan. H anja kadang-kadang m u n tju l lagi dalam salah suatu sjair jang djarang dibawakan kaum adat. D jad i lebih tepat bagi bahasa Kowe Sika kalau istilah saw aria digantikan dengan istilah glodjok, ular bale wolon(g), u lar puna. Sjair pem bukti tentang adanja u lar puna dan ular bale wolon(g) sebagai berikut:

Pano ora lero detu, K udjalan diw aktu siang,Regang ora ular puna, Terdjum pah olehku u lar puna,U lar puna bale wolonfg}, U lar puna penguasa bulcit,Kasang kasang geru ita. D jarang kualam i.

Selaras dengan tanggapan Kowe Sika ular puna, u lar bale wolon(g), g lo­djok sama saktinja dengan ular saw aria jakni dengan n ipa saw a tang­gapan Lio. Djadi ular puna dan lain-lain dapat m engim bangi u lar sakti ungkapan *Lio sebagai N ipa sawa. U lar peliharaan digunung keram at Dobo di Kowe dianggap hew an bersakti. D justeru gunung jang keram at karena ular puna jang sakti itu m em iliki perahu perunggu. Peri bahasa berikut memperdjelasnja:

Dobo ular penin(g), Dobo u lar peliharaan,U lar puna etan(g] mitan(g). U lar puna berdendeng hitam .

D alam hubungan ini ular puna tidak kurang saktinja dari n ipa sawa. D jadi disimpulkan bahwa istilah sawaria itu tunggal oleh pem akaian, nam un m enurut asalnja adalah istilah pindjam an dari bahasa tetangga jakni bahasa Lio. Kini diteliti istilah sawaria untuk m enetapkan ada­nja unsur N ipa Ria diantara suku Kowe Sika. Istilah u lar gete jang dibawakan sjair-sjair Kowe Sika senantiasa m enjangkuti Soge Lio. Djusteru didaerah Soge Lio dianut idea jang djelas tentang N ipa Ria. Tem pat keram at karena pengaruh ular gete atau nipa ria lazim nja dibawakan di Kowe Sika, ialah Dondo, Dondo Lande, Soge. In ilah daerah-daerah jang oleh suku Lamaholot dipadukan sebagai Soge Watan Lio Kiwang, untuk membedakan unsur Lio jang m em entjil

Page 89: Nusa nipa.pdf

dan m endiam i daerah pedalaman, dan unsur Soge jang m enggauli puak-puak pedatang dan berani m endiam i daerah-daerah pesisir, jakni daerah selatan. Tentang alasan pem entjilan puak Lio sudah dibahas diatas. Puak Soge dipesisir selatan lebih terbuka untuk pergaulan asing. Djusteru puak Soge Lio jang menganut tanggapan N ipa R ia se­hingga dalam pembitjaraan mengenai ular gete, suku Kowe Sika lazim ­nja m endjuruskan kiblah ke Soge Lio jakni ke Dondo, Dondo Lande, Soge di Ende (28). Tempat-tempat keramat bagi N ipa Ria ialah gunung Lepembusu dan gunung Ia dekat gunung Pui atau gunung M edja. Pendapat itu diperdjelas dengan tjontoh jang berikut:

Gete w aw a Dondo, Ria ghale Dondo, Seram lah raksasaDondo,

U lar gete waw a N ipa Ria ghale N ipa Ria di Dondo,Dondo, Dondo,

U lar gete w aw a N ipa Ria ghale N ipa R ia di Dondo,Dondo, Dondo,

G a naha m ela Ka dau mogo tema. M akannja m enelanteman[g). bulat.

M enelaah sjair ini dan sjair berikut djelaslah perbedaannja antara ular gete, nipa ria, sawaria. Djadi istilah sawaria sebagai istilah tunggal dalam .pem akaian Kowe Silca menurut asalnja dari bahasa Lio, dapat dibedakan antara nipa sawa dan nipa ria. D jadi sawaria untuk pe­m akaian Kowe Sika adalah istilah pindjam an dari kebudajaan tetangga jakni dari bahasa Lio. Djadi istilah ular gete jang dibawakan sjair di­atas bukan dimaksudi hakikah jang diungkap dengan istilah sawaria, m elainkan adalah setingkat dengan tanggapan nipa ria. Sjair ,,ular gete w aw a Dondo" mengiaskan tuntutan m utlak jang dapat dibuat hanja oleh seorang jang berkuasa mutlak pula. Hak untuk m enuntut dengan m utlak ada pada nipa ria jang tidak bergantung pada apapun. Hak bertindak pada sawaria atau nipa sawa adalah hak berian jang bergantung dari nipa ria jang menurut mythos m em iliki daja dan kuasa mentjipta. Sjair berikut menguraikan ular gete atau nipa ria jang menelan Ine Loo Sae. Dondo Lande adalah daerah pengaruh N ipa Ria jang terletak diwilajah Lio utara. Lengkapnja sjair adalah sebagai berikut:

28. Sjair ini sering dibawakan oleh Band Garuda Maum ere, nam un 3 sjair ini berturutan mengenai ular raksasa Dondo, Lande, Soge, dibawakan kepada penjelidik oleh D ua Theresia da Olo Parera da Gomez Sika, Maumere.

Page 90: Nusa nipa.pdf

U lar gete DondoLande,

M ela Ine Loo Sae, N ara Pedo bida(ng), Bati ular gete

Dondo Lande.

N ipa R ia DondoLande,

Mogo Ine Loo Sae, Sau nara Pedo,W ela N ipa R ia

Dondo Lande.

N ipa R ia D ondoLande,

M enelan Ine Loo Sae, Sendjata saudara Pedo Bu n u h N ip a R ia

D ondo Lande.

U ntuk tudjuan pokok sjair ini, jang ditelaah ialah arti lurusn ja, b ah ­w a m enurut fakta adanja sjair ini, m aka ada pula tanggapan m engenai ular gete atau nipa ria. A rti m isal jang dipautkan dalam sjair in i tidak m endjadi tudjuan pokok. A rti kiasan ialah bahw a N ip a R ia m em pu ­njai tuntutan m utlak dan berat-berat. M enelan Ine Loo Sae, entah dimaksudi salah suatu peristiwa n ikah jang disertai dengan pem belisan terlam pau tinggi dan tak terbajar atau tak terlunasi. Bagi prija jang berasal dari tempat jang disegani jakni tem pat pem ukim an N ip a R ia, hal kurang mampu m elunasi pem belisan entah m endjadi buah m ulut. Karena tidak mampu membajar dengan bahan harta, m aka pelunasan belis entah dibajar dengan penjerahan w ila jahn ja , kepada penuntut jakni kepada Pedo. Dalam peri bahasa in i nam a N ip a R ia jang m en­djadi buah m ulut sedangkan jang tidak m am pu adalah m an u sian ja bukan Nipa Ria. Dalam hubungan ini kelem ahan dan ketidak m am - puan ada pada prija pemudja N ipa R ia bukan pada N ip a R ia sendiri. Djadi bila memutuskan untuk m elakukan sesuatu tindakan jang pen- ting, djanganlah libatkan orang jang disegani, supaja nam a m ereka tidak dinodai, bila terbukti orangnja tidak tjukup berdaja tahan. Sjair berikut membawakan lagi idea m engenai N ipa R ia dalam ungkapan bahasa Kowe Sika.

Gete le Soge, Ria ghale Soge, Seram lah sangraksasa Soge,

U lar gete le Soge, N ipa R ia ghale Soge, N ipa R ia di Soge{— Ende)

Toe pita iur, A ku nde eko, K utahan ekornja,Ene keo ene neo. Iwa meko rewo. T ak gerak sedikitpun.

Sjair ini melukiskan watak jang suka m enguar-uarkan bakat pemba- waan, sehingga mengarah kepada N ipa R ia jang berkesanggupan m u t­lak. Nam un kalau diketahui kelem ahannja tidak tahan udji. T u d ju an pokok bagi pengarang ialah menandaskan adanja u lur gete = n ipa ria. Kias dan misal jang tersimpul dalam nja adalah sekunder. D jelas- lah bahw a tempat N ipa Ria ialah Dondo, Dondo Lande, Soge = Ende, ringkasnja ditempat-tempat jang dinam ai di D jaw a M uhan sebagai Soge W atan Lio Kiwang. Tjeritera-tjeritera purba m engatakan ditem pat-

Page 91: Nusa nipa.pdf

tempat itu terdapat banjak ular keramat setjara num erik dan besar djum lahnja. D itekankan nada dalam pembahasan ialah adanja idea N ipa Ria. D jadi tidak dimaksudi untuk m elukai hati, m isalkan kalau terkandung kias jang tidak enak. Diutam akan ialah ular gete tanggapan Kowe itu identilc dengan N ipa Ria tanggapan Soge, Dondo, Lande, dan bahwa hakikah-hakikah termaksud m em iliki kesanggupan m utlak, ma- ka dalam hubungan in i tidak mungkin dimaksudi dengan istilah sawa­ria. M enurut hak pakai istilah sawaria itu tunggal untuk tanggapan Kowe Sika, nam un dari segi ethimologi istilah sawaria adalah istilah paduan dari dua pengertian berlainan jakni N ipa Sawa dan N ipa Ria selaras dengan tanggapan Lio. Djadi dua istilah jang dipadukan itu ialah istilah sawa dan istilah ria mendjadi sawaria. Kalau dibedakan menurut species, maka nipa sawa tanggapan Lio identilc dengan ular puna, ular bale wolon(g), glodjok menurut tanggapan Kowe Sika. Teta­pi istilah N ipa Ria adalah identik dengan U lar Gete. Kesanggupan nipa sawa dan ular puna bergantung dari N ipa Ria dan U lar Gete. Dapat dikatakan bahwa djenis hewan sakti nipa naga, nipa sawa ada­lah sebagai duta-duta bawahan bagi N ipa Ria. Dengan dem ikian ular puna, ular bale wolon, glodjok adalah djuga bawahan terhadap U lar Gete. Hakikah N ipa Ria adalah unsur purba dan pribumi pada suku Soge Lio. Dalam arti tertentu N ipa Ria adalah H akikah M utlak se- hingga hakikah itu bukanlah ens a se atau hakikah m utlak dalam arti sempit.

Pada beberapa tempat di Kowe dibawakan mythos pentjiptaan buana antara lain oleh Moan(g) Subu N ita penjumbang utam a bagi P.P. ArndtS.V.D. dalam usahanja menjusun Ethnografi Kowe Sika. Moan(g) Subu bawakan N ipa Ria dalam paduan nama sebagai Deot N ipa R ia Tana. D isam akan olehnja Hakikah Nipa Ria dengan Tulian Buana. Istilah Deot edjaan Kowe entah sama dengan istilah deos edjaan Sika. Istilah deos itu ditelitilcan dari istilah bahasa Latin deus. D jadi istilah deos, deot adalah warisan Portugis untuk mengungkap H akikah M utlak agama terwahju jang monotheistik. Istilah deos, deot telah dikeluar- kan dari rumus doa bahasa Kowe Sika, sehingga m asih dipakai hanja dalam bahasa sjair, sepaduan dengan istilah Am apu, mendjadi Deot Amapu. Istilah Amapu kini telah dilazimkan untuk m enam ai A llah terwahju bagi puak Kowe Sika.

Tjara menempatkan istilah Deot Am apu pada N ipa Ria itu me- njam aratakan kuasa mentjipta, kuasa Hakikah M utlak jang diwahju- kan dengan kuasa mutlak menurut arti tertentu, jang sesuai dengan kodrat N ipa Ria. Hakikah Pentjipta jang berkuasa m utlak dalam arti sempit ialah Deot Amapu sendiri, sebagai Tuhan Jang M aha Esa, A llah jang diwahjukan dalam Alkitab. Tetapi H akikah Pentjipta m enurut

Page 92: Nusa nipa.pdf

kodrat, disalurkan dalam N ipa R ia sebagai H akikah Jang p alin g kuasa dalam djenisnja sebagai dikem ukakan oleh pem baw a m ythos. D jad i pem bawa m ythos m enim ba dari dua sumber. Sum ber pertam a dari lingkungan kaum monotheis K ow e Sika jang u m u m n ja m enganut agama Katolik sedjak masa penjebaran agam a oleh paderi-paderi Por­tugis. Sumber kutipan Moan(g) Subu jang lcedua ia lah ke jak in an pu ak Soge Lio m engenai N ipa R ia sebagai H akikah Pentjipta m enurut kodrat ialah pentjipta dalam arti luas, Puluhan tahun silam puak Soge Lio belum m enganut agama m onotheistik dengan m erata, karen a ban jak dari mereka menganut kejakinan purba leluhur dan taat kepada adat kebiasaan mereka. D jadi dimasa lam pau jakni m asa berab ad 'silam , dua puak itu dipengaruhi dengan lceras oleh kejak in an akan N ip a R ia sebagai hakikah m utlak, dan sebagai hakikah tertinggi. D jad i D eot N r a Ria Tana jang dibawakan Moan(g) Subu adalah tanggapan jang synkretik jakni paduan dari dua unsur jang tak m un gkin dim esralcan ialah kebudajaan Katolik jang m onotheistik dan kebudajaan Lio purba jang polytheistik.

U ntuk kelengkapan dibahas Moan(g) Subu tanggapannja m engenai pentjiptaan. Deot N ipa R ia Tana ia lah pentjipta jang berm ukim di- buana iang m em enuhi seluruh N usa. U ngkapan K ow e D jaw a me- ngatakan N ipa Ria m em enuhi tana iiir loen(g) atau tana ilcung koten. Deot N ipa Ria Tana ialah penggerak dunia, kalau terdjadi gem pa bum i. Batu, tanah adalah identik djuga dengan D eot N ipa R ia. Pem akaian istilah batu, tanah jang dalam bahasa Kowe Sika disusun berlcebalikan sebagai tana watu, lazim nja diartikan sebagai kosm os atau nusa. D eot N ipa Ria itu bertindak sebagai penjelenggara. Segala sesuatu d ibuana adalah tjiptaan Deot N ipa Ria Tana. D jadi D eot N ip a R ia T an a ada­lah buana sendiri. Dalam hubungan ini oleh pem baw a m ythos d ike­m ukakan tanpa saringan tanggapan jang samar-samar m engenai H a­kikah M utlak dengan tanggapan kristen jang djelas m engenai D eot Amapu. N ipa Ria dibawakan sebagai tokoh ideal dan tokoh pentjipta selaras dengan tanggapan purba m ythos Lio. H akikah D eot A m apu m enurut tanggapan kristen adalah H akikah M utlak atau H akikah Pentjipta jang riil. Sebaliknja N ipa Ria adalah tokoh pentjipta daria am mythos, sehingga N ipa Ria adalah tokoh m ythos jang diidealisir- kan.

D ibaw akan lagi tanggapan m engenai A m apu D u nia atau D ew a uana sebagai A llah Pentjipta Buana. Tetapi anehnja ditegaslcan mo-

snjg) Subu Am apu Dunia identik dengan petir, gemuru jang m enum - angkan pepohon dan jang menimpahi m anusia dengan m aut. A m apu unia berm ukim diangkasa. D ialah pengim bang hudjan, panas oleh-

n ja m anusia memperoleh ketjukupan panen. Diusahalcan oleh A m apu

Page 93: Nusa nipa.pdf

D unia agar tetap terpelihara perimbangan antara m anusia. Am apu dunia m enentukan kehidupan dan kem atian bagi manusia. Tanggapan ini tidak tegas benar karena Am apu dunia dinilaikan hanja sebagai gedjala alam atau sebagai personifikasi gedjala alam itu.

H akikah ketiga ialah Maro Wulan(g) jang tidak dapat digolongkan atau ditafsirlcan. Tetapi Am apu Maro Wulan[g} m enjinari dunia dan m endjadikan dunia ini awet untuk didiami (~sb}- Pendjelasan ini m en­djuruskan kepada idea matahari jang senantiasa m enjinari, mengawet- kan; mendjadikan dunia matang mendjadi pula tempat pemukim an. Tetapi suku Kowe Sika lazim nja memohon bantuan kepada Am apu Lero W ulan, atau kepada Deot Lero W ulan, bukan kepada Am apu M aro W ulan. Dengan rumus Lero W ulan atau A in Deot Lero W uj<*n puak Kowe Sika memandjatkan doa restu dan menjampailcan isi kalbu kepada H akikah M utlak. Puak D jaw a M uhan seringkali mengangkat isi batin kepada H akikah M utlak dengan doa sebagai Lera W ulan Tana Ekan. D an puak Kei T im u menjebutlcan Hakikah M utlak jang sama dengan rumus Duad Lera W ulan. D alam hubungan ini istilah Deot dan Duad mungkin dapat dipisahkan djuga. Djadi ada kem ungkinan bahwa istilah Deot edjaan Kowe jang pada um um nja dianggap sebagai edjaan tidak serasi untuk istilah deos, entah dalam dasar purbanja adalah berasal dari istilah Duad sebagai pengaruh Kei T im u jakni Duad Lera W ulan, karena istilah Duad berarti Tuhan Pemilik. Entah dalam hubungan lebih landjut tanggapan ana deo jang artjanja tersimpan dalam rumah-rumah adat Lio adalah djuga suatu utjapan jang menjim-pang bagi tanggapan Duad itu.

Terhadap tanggapan mythos Moan(g) Subu jang serba ruw et itu, dapat diberikan kritik berikut untuk diperbaiki. M ythos jang dibawa- kannja itu dalam bentuk trias jakni Deot N ipa Ria Tana, Am apu D u ­nia dan Am apu Maro W ulan itu mengatjaukan. W alaupun bagi N ipa Ria T ana dikenakan gelar luhur dari lingkungan agama m onotheistik Kristen jakni deus, deos, pembawa mythos termaksud tidak berhasil menegakkan idea monotheistik jang bersih atau idea Tritunggal Maha- kudus. T idak djuga ia berhasil menegakkan Trim urti H induistik iakni Brahma, W isjnu dan Sjiwa, dimana W isjnu adalah identik dengan

-28b. P.P. Arndt S.V.D.M ithologi, Agam a dan M agi di W ilajah Sika (Bahagian timur Flores Tengah) Ba­

hagian Pertama.Kepertjajaan dan tanggapan: Paduan lengkap N ian Tana Lero W ulan.D unia dan bahagiannja - Pentjiptaan dan mythos kedjadian - halam an 5 Arwah-arwah — B. Arwah-arwah Leluhur.N ip a Ria Tana, Am apu M aro W ulan — halam an 159.

Page 94: Nusa nipa.pdf

U lar Buana Ananta, tempat pem baringannja sendiri, lam bang ke- abadian. Entah djuga Moan(g) Subu dipengaruhi oleh suatu idea la in jang m em bahagikan kosmos dalam tiga daerah, jakn i daerah anglcasa, daerah buana dan daerah dunia baw ah, dim ana dunia angkasa di- lam bangkan dengan burung enggang dan dunia baw ah d ilam bangkan dengan ular (2£>). Tetapi djuga alam pikiran sem atjam in i tidak ter- lampau djelas bagi Moan(g) Subu, w alaupun idea N ip a R ia atau U la r raksasa dapat m endjuruskan untuk berpikir kepada penguasa dunia bawah. Sekurang-kurangnja idea itu tidak lengkap dan tidak bulat benar. D jadi m ungkin tidak dim aksudi'M oan(g) Subu dalam trias my* thos diatas. Agaknja lebih tepat kalau dikatakan Moan(g) Subu dipe­ngaruhi oleh idea jang lazim pada suku Lio jang segan terhadap n ipa naga, nipa sawa dan nipa ria. D jadi dalam m ythos pentjiptaan, Moan(g) Subu tidak djelas dipengaruhi oleh idea kristen Tritunggal, atau oleh idea Trim urti dalam Hinduisme, lebih djelas ia dipengaruhi o leh idea trinipa pada suku Lio antaranja N ipa R ia berperanan terutam a, sebagai pentjipta dalam mythos.

Sebagai kesim pulan tidak dapat diberikan gelar originalita kepada Moan(g) Subu berdasarkan m ythos pentjiptaan itu karena w atak syn- kretis tanggapannja. D jasa baik Moan[g) Subu ialah terpeliharanja idea N ipa Ria sebagai warisan jang berharga, jakni idea N ipa R ia jang identik kepada Buana, dan berdasarkan tanggapan purba jang tidak membuat pemisahan djelas antara buana dan nusa, m elainkan meng- anggapnja identik pula, m aka dapat disim pulkan bahw a N ip a R ia adalah identik pula dengan Nusa. D jadi N ipa R ia adalah identik de­ngan Buana dan dengan Nusa.

Dengan demikian telah selesai dibahas unsur trias jang tersim pul dalam istilah nagasawaria, sebagai ungkapan lazim pada puak Kow e Sika. Djadi istilah naga berdiri sendiri. Tetapi istilah saw aria adalah paduan istilah sawa dan ria jang lazim dalam ungkapan Lio sebagai nipa sawa, nipa ria. Karena telah ditem ukan bahw a tanggapan nipa sawa bahasa Lio adalah setingkat dengan glodjok, u lar puna dan ular bale wolon, maka Nipa Ria adalah setingkat dengan U lar G ete sebagai telah dibuktikan diatas. Paduan unsur trias nagasawaria dalam tanggap­an Kowe Sika adalah terdjurus kepada ungkapan jang spesifilc atau jang

29. A .N .J. van der Hoop.

Indonesische Sierraotieven - halaman 274Indonesian Ornam ental Design — Levensboom, Pohon Hajat, T h e Three o f LiveC X X IX . W arisan rohani beberapa suku D ajak: ........ Beberapa suku orang D a jak per-tjaja pada dewa benua atas dilambangkan dengan burung enggang (Gam bar L X X V II dan dewa benua bawah dilambangkan dengan ular air (Gam bar X C V I dan C) ........

Page 95: Nusa nipa.pdf

m enurut species. Tetapi paduan Trinipa dalam bahasa Lio in i adalah didjuruskan kepada ungkapan jang generik atau m enurut genus. D jadi ungkapan spesifik nagasawaria bahasa Kowe Sika m em berikan dasar ungkapan Trinipa pada bahasa Soge Lio. D isini terdapat kuntji rahasia- nja untuk membuka tabir dengan bantuan Kowe Sika Soge Lio. D jadi ditutup pembahasan mengenai Hewan Sakti tanggapan K ow e Sika Nagasawaria, untuk dimulaikan pembahasan baru m engenai warisan rohani puak Soge Lio.

2b. H ew an sakti tanggapan Soge Lio — Trinipa

Djelas dari pembahasan diatas Trinipa m enjim pulkan nipa naga, nipa sawa, nipa ria. Ditandaskan djuga bahwa istilah Nagasawaria Kowe Sika menjim pulkan idea Trinipa. Ungkapan nagasawaria mem­buat pemisahan m enurut species sedangkan Trinipa m embina suatu unita m enurut genus. Kuntji wadjar untuk menemukan tabir Trinipa untuk sampai kepada nama N usa N ipa ialah istilah Kowe Sika naga­sawaria. Berdasarkan pemisahan djelas pada Soge Lio mengenai Tri nipa sebagai nipa naga, nipa sawa dan nipa ria, m aka ethimologinja tidak berliku-liku dan bersimpang siur seperti pada tanggapan Kowe Sika. D jenis nipa sawa dibedakan lagi atas sawa lero dan sawa denu. Sawa lero ialah python reticulatus dan sawa denu ialah python timori- ensis. Ditjeriterakan bahwa sawa lero atau python reticulatus banjak ditem ukan didaerah sekitar W ewa Ria dan di Tjinde atau Kinde. Python timoriensis seperti telah diuraikan djuga ditemukan di M om dan di W aibalun. Djadi sawa denu itu agak terbatas djum lahnja. D ari Trinipa itu N ipa Ria jang terutama dan disandjung sebagai H akikah M utlak Pentjipta. Idea N ipa Ria itu dikenal dalam bentuk m ythos pada beberapa tempat dan diantara beberapa puak penghuni Kowe Sika. Pembahasan jang mendalam telah dibawakan diatas djuga.

b i. U lar Sakti Naga - N ipa Naga

Pantjawarna djuga djenis-djenis naga tanggapan suku Lio, sehingga pembahasan simpang siur djuga. Sosok badan naga dilukiskan sebagai berikut oleh suku Lio. Ada kaum adat jang menandaskan sosok badan naga mirip kepada sosok badan kuda atau biawak. D i Kowe sosok badan naga diselaraskan dengan sosok badan anak andjing, ajam djago berbalung. U kuran besar diperdjelas berbeda-beda. Ada jang memberikan sosok raksasa dan gigantik, ada jang m elukiskan sosok badan jang hebrida atau bastar. Ada kaum adat m elukiskan sosok badan naga hanja sebesar tapak tangan orang dewasa. Tetapi sosok

Page 96: Nusa nipa.pdf

Naga

eko peka,

Naga

berekor kem

bar, hew

an keram

at identik

dengan N

usa.

(pendjelasan gam

bar n

dihalaman

24s)

Page 97: Nusa nipa.pdf

r "

badan biologik jang benar tidak dapat diberikan. U kuran besar dan ukuran tjilik sama djanggal dan sama irasionil. D em ikian haln ja lukis- an m engenai sosok hew an sakti sawa lero dan sawa denu. U kuran badan gigantik m elukiskan keseraman, tetapi sosok tjilik menandas- kan daja sakti jang padat. Um um nja diperdjelas kaum adat daja sakti pada naga lebih hangat dari pada daja sakti pada sawa. Perbedaan antara nipa sawa dan nipa naga hanjalah graduil jakni m engenai ke- padatan daja sakti mereka sadja. D jadi ada pelukisan jang identik antara nipa naga dan nipa sawa. D ua djenis hew an sakti itu adalah litjik sebagai Proteus dalam alam dewata bangsa D junani. D ew a Pro­teus dapat m endjelma dalam segala rupa dan dalam segala sosok. Dengan dem ikian salah satu aspeknja dapat diketahui nam un tidak sanggup dibulatkan mendjadi kesatuan jang utuh. Proteus itu litjik sehingga nam pak dalam berbagai peri. Pengetahuan terhadap salah satu seginja adalah benar, nam un pemerian jang m em bulat lengkap tidak tertjapai. D em ikian halnja naga dan sawa dalam tanggapan ka­um adat. Salah satu aspeknja diketahui, sedangkan keanteroan tetap samar-samar. Beberapa ungkapan tentang nipa naga warisan pribumi Lio adalah sebagai berikut:

naga djara, naga kuda,eko toke pembu. ekornja tegak lurus.

U ntuk djenis nipa naga jang berekor spiral atau berbentuk pilin ber- lingkar diungkap sebagai berikut:

naga tutu, naga petaibelit,eko lengge woe. ekornja berpilin.

Sebagaimana ular raksasa dinamai djuga ular pembelit dem ikian di- katakan bahwa ada djuga djenis naga pembelit. Ekor naga pem belit berpilin atau berlingkar sebagai spiral. D ua peri bahasa tersebut diatas adalah warisan mendiang Pater Paul Arndt S.V.D. Kalau tanggapan nipa naga dipadukan dengan tanggapan nipa sawa, puak Lio mem- bawakannja sebagai berikut:

naga eko peka, naga berekor tjabang,sawa lari lea. python berbalung kuning.

Peribahasa ini tidak memperdjelas djum lah pertjabangan ekor naga, entah berganda dua entah pula berganda banjak. Lukisan naga begini selaras dengan lukisan naga jang hebrida atau bastar jang dianut puak Kowe Djawa. Sebagaimana telah diketahui bahagian tim ur N usa N ipa mengungkap naga sebagai hewan sakti bertelinga j , berekor delapan,

Page 98: Nusa nipa.pdf

bersirip ratusan, berm ontjong 7, bertangan 2. D alam tjara m elukis jang hebrida tersimpul daja sakti jang padat. D aja sakti pada n ipa naga lebih hangat dari pada daja sakti pada nipa sawa. Seorang jang bertuah pada nipa naga ia bertuah jang lcepalang, m elam paui h a l bertuah pada nipa sawa. Sjaratnja bertuah pada nipa naga harus d ipenuhi segera, karena w ataknja kepalang hangat dan mendesak.

b 2. U lar Sakti — N ipa Sawa

Pembedaan tanggapari m engenai nipa sawa ialah sawa lero dan sawa denu. N ipa sawa dianggap bersalcti, sanggup m endjam in kelim pahan panen, pembiakan hewan peliharaan, m endjam in kelah iran anak-anak dan harta kekajaan besar. D alam usaha dagang, rezeki m enghim pun dengan segera. Selandjutnja tafsiran Lio m engenai N ip a Saw a sedjalan dengan tafsiran Kowe Sika jang dikem ukakan diatas, sehingga tidak perlu dipandjang lebarkan. Perbedaan hanja m engenai paduan istilah , jakni tanggapan Koyre Sika kurang diperintji sedangkan tanggapan Lio diperintji dengan djelas, jakni n ipa naga, nipa saw a dan n ipa ria.

Dibidang seni tenun dan seni ikat lukisan w am a dan tjorak ku lit nipa sawa didjadikan motip bagi ragam hias dibidang seni ik at dan seni tenun itu. Dibidang seni ikat dan seni tenun K ow e Sika dinam ai tulada. Pengaruh lukisan w arna dan tjorak ku lit u lar sakti dibidang seni ikat dan seni tenun terutama seni ikat dan seni tenun law o sarung wanita, dan seni tenun luka kain salem pang bagi kaum prija. T entu sadja pengaruh ular sakti dibidang in i tidak dapat diartikan terlam pau mutlak. Dibedakan dibidang seni ikat dan seni tenun Lio antara dua djenis lawo atau sarung wanita jakni law o nepa tea dan law o nepa m ite. Lawo nepa tea meniru ragam w arna dan tjorak ku lit saw a le io atau ku lit python reticulatus. Lawo nepa m ite m eniru ragam w arna dan tjo­rak kulit sawa denu atau python timoriensis. Law o nepa m ite dinam ai djuga lawo denu. Istilah nepa berarti berbunga-bunga atau berpantja- warna, selaras dengan pantja w arna dan serba serbi tjorak k u lit dan ragam kembang pada nipa sawa jakni sawa lero dan saw a denu. Law o nepa tea lazimnja dinamai sarung berwarna m erah dengan segala serba serbinja. Nam un warna m erah jang dikem ukakan itu dalam realita sebenarnja tjondong kepada warna tjoklat dan w arna ku n in g pada nipa sawa lero sendiri. Dan lawo nepa mite jang dikatakan berw arna hitam dalam realitanja bukan djuga hitam m elainkan berlcesan w arna tjoklat tua jang tjondong kepada warna hitam. D jadi law o nepa m ite m entjerm inkan kesan warna pada nipa sawa denu, sehingga kesan w ar­na pada law o nepa mite adalah tjoklat tua dan serba serbinja. Lukisan kulit jang gemar ditiru pada lawo nepa ialah tjorak m ata djala pada

Page 99: Nusa nipa.pdf

Saw

a la

ri

lea,

U

kr

kera

mat

be

rbal

ung

iden

tik

deng

an

Nu

sa.

(pen

djel

asan

ga

mba

r 12

diha

lam

an

245)

Page 100: Nusa nipa.pdf

punggung nipa sawa. Lazim nja dikatakan bahw a law o nepa tea itu digem ari kaum w anita gadis dan law o nepa m ite digem ari kau m w a ­nita tua. N am un dalam praktek dua djenis law o itu dipakai o leh kau m gadis dan kaum berlepas gadis. D itandaskan pula bahw a tekn ik ikat lawo nepa m ite adalah spesialita w anita puak M bu li N ggela, seperti djelas dari peribahasa ini:

law o nepa mite, Sarung nepa m ite (hitam},raw i ata M buli Nggela. Spesialita M buli N ggela.

D alam pem bitjaraan dengan kaum adat tidak djarang dikem ukakan mereka bahw a lawo nepa m ite adalah spesialita desa Pora. U m u m n ja soal adat kebiasaan N ggela dan Pora tidak m enundjuklcan selisih jang chas, nam un m asih dibuat perbedaan antara dua puak jang berdesa bersampingan. U ntuk m untjul keluar lazimnja. Pora N ggela disekali- guskan sebagai jang identik. Sehingga m engenai law o nepa m ite di- m ana nam a Nggela disebutkan dengan eksplisit, setjara im plisit nam a Pora turut dimaksudi.

N ipa sawa lero hidup-hidup, m udah bereaksi sehingga dianggap berani. N ipa sawa denu um um nja tenang sehingga dianggap djinak. U m um nja dua djenis nipa sawa in i djinak dan tidak m entjelakakan kalau tidak diusik.

Seorang pemilik tegal dan ladang m enilai sebagai tanda bertuah kepalang, kalau tegal dan ladangnja dilaw ati nipa sawa. Ia jak in akan kelim pahan panen. Tuan ladang bukan hanja tidak m engusik n ipa sawa, nam un ia djuga akan m em bawakan persadjian kepada hew an sakti itu.

Dibidang kesenian lain pengaruh ragam w arna dan lu kisan k u lit nipa sawa nampak djuga dengan djelas. D em ikian selain ragam h ias dibidang seni ikat dan seni tenun pakaian, pengaruh n ipa saw a itu m engisi djuga seni anjam tikar, seni anjam rautan gedek pendinding rum ah, pengaruh itu nam pak lagi dibidang seni tari, seni tandak, upa- tjara panen dan ritus padi, um um nja ritus pertanian. R itus dew i C ri N usa N ipa tidak bebas dari pengaruh Trinipa, antara la in nipa sawa dianggap pengawal dewi Cri. Beberapa nam a luhur bagi dew i C ri ialah di Lio disandjung sebagai Ine Pare. D i D jaw a M uhan pada suku Lam aholot disandjungkan sebagai Tonu W udjo. D i K ow e disandjung sebagai Tuga Dua Nalu, atau D ua N alu Pare. N am a tim angan bagi Ine Pare pada suku Ngadha ialah Sina M ite jang diterdjem ahkan sebagai T jin a Hitam . N am a Ine Pare jang langsung sebagai pem udjaan dan tim angan tidak nampak dengan djelas pada suku M anggarai. U m um nja dibawakan nama W odja jakni nam a jang lazim bagi padi. Tetapi setjara tidak langsung nam a Ine Pare untuk suku M anggarai

Page 101: Nusa nipa.pdf

dapat disimpullcan dari kelazim an berikut. M enurut tjeritera, N epa m endjinak kepada Ata M olas, sebagai terhadap saktinja. M enurut kelazim an sakti bagi Nepa ialah dewi Cri karena ular sakti um um nja m endjinak kepada dewi Cri atau Ine Pare itu. D jadi m endjinaknja N epa kepada A ta Molas disimpulkan m endjinaknja N epa kepada D e­w i Cri. Dalam hal ini A ta M olas identik dengan D ew i Cri. D jadi ata

" M olas ialah sakti Nepa, atau Dewi Cri bagi suku Manggarai.

b 3. H akikah M utlak — Nipa Ria

M enurut teknik pembagian pokok pembitjaraan N ipa Ria dirang- kum dalam trias Trinipa. Djadi N ipa Ria adalah anggota dari pada trias termaksud. Tetapi m enurut nilai dan deradjat N ipa R ia djauh m elam paui deradjat nipa naga dan nipa sawa. Sambil antara nipa sawa dan nipa naga terdapat perbedaan graduil, N ipa Ria mengandung tendens untuk berbeda esensiil dengan dua djenis nipa lain itu. Alas- annja ialah karena mythos membawakan N ipa Ria sebagai H akikah pentjipta atau hakikah mutlak, sekurang-kurangnja ada tendens ke- arah ens a se.

Perlu N ipa Ria itu disaring dengan baik, supaja djangan diambil kesim pulan jang mengelirukan. Istilah ria sebagai kata adjektip atau kata keadaan, berarti besar, luhur. Ria bewa berarti besar, tinggi. N am un paduan dua adjektiva i t i adalah berasal dari ungkapan w iw i ria, lema bewa jang berarti tjerdas, tangkas berbitjara, atau m em iliki kefasihan istimewa. Dengan ini dimaksudi tokoh jang berpengaruh besar dan berperanan utama. Ungkapan ria bewa dalam hidup ma- sjarakat Lio dalam desa-desa menandaskan kedudukan utam a dan terhormat bagi mereka jang tjerdas, fasih dan tangkas sehingga di- serahi urusan bagi' desa dan marga. Dalam m endjalankan tugas para ria bewa dibantu oleh staf ata laki sebagai para pemuka adat.

Pensifatan kata adjektiva ria bagi nipa sehingga mendjadi N ipa Ria arti lurusnja ialah ular besar, ular raksasa. Tetapi ditindjau dari segi deradjat dan keagungan, N ipa R ia dianggap pem ilik daja mentjipta sehingga berderadjat sama sebagai dewa-dewa. Djadi kedudukan Nipa R ia adalah sebagai pentjipta, sehingga nipa naga dan nipa sawa tidak lebih dari pada pengalamat amal jang diberikan N ipa R ia sebagai instansi jang lebih tinggi.

U m um nja ditandaskan nipa naga, nipa sawa djarang dilihat. Pe- nam pakan salah satu dari pada dua hakikah sakti itu senantiasa me- njangkuti hal-hal jang menggemparkan, jang berarti selamat atau tjelaka bergantung kepada tjara-tjara ketam pakan mereka. Tetapi bila ada pertanda baik maka penampakan itu diistilahkan di Kowe Sika

Page 102: Nusa nipa.pdf

sebagai sage sang nagasawaria, dan di Lio d iistilahkan sebagai radju ria atau radju nggae. D alam pelajaran ada orang jang m em pergunakan salah satu dari pada pertanda baik itu naga atau sawa. T etapi ada pu la jang m em pergunakan berdua atau bertiga pertanda baik itu serem pak jang diungkap sebagai nagasawaria. Tetapi diperdjelas pula bahw a N ipa R ia tidak dapat dilihat. Entah dengan in i dilukiskan w atak roh an ijah N ipa Ria itu. Kaum adat jakin bahw a N ipa R ia sanggup u n tu k sem ua dan m em berikan semua, w alaupun tidak dilihat. D alam ilcatan Tri- nipa, N ipa Ria disandjung dan diidealisir sebagai H akikah M u tlak Pentjipta, nam un bukan dalam arti sempit, sehingga baik kalau di~ tandaskan bahw a N ipa Ria m engandung tendens ens a se. Sebagai pendjelasan bahwa N ipa R ia mengua^ai batin kaum adat, sjair berikut ini dapat memberikan pentjerm inan jang w adjar:

Tati ngere N ipa Ria, Segan sebagai N ip a Ria,G a ngere V ara bani. D ahsjat sebagai V ara bani.

Berpedoman pada ungkapan ini disim pulkan bahw a kaum adat jak in akan kebaikan jang dapat diberikan N ipa Ria. Entah dim aksudi bahw a N ipa Ria itu radja segala ular, sehingga segala u lar m enerim a kesakti- an dari pada N ipa Ria. U ntuk m engliim punkan m uril tinggi bagi tu­runan jang disegani dirumuskan bhea seram-seram dari lingkungan ular sakti dan ular bisa. Ada petuah jang m engadjak kepada kebaikan bermutu dimana N ipa Ria didjadikan pedom an atau ukurannja.

Tetapi Ada M utlak atau ens a se selaras dengan adjaran agam a ter- w ahju ialah A llah Pengasih Penjajang. ICaum adat u m u m n ja m eng- anut hakikah samar-samar w alaupun diakui sebagai jang lebih kuasa dan lebih mampu. Dengan kesanggupan kodrati m ereka itu, tidak ber­hasil mereka meningkatkan kejakinan itu pada tingkat ilah i jang djelas untuk menamai hakikah itu m endjadi A llah atau Tuhan. D jad i kaum adat tidak mampu menempatkan kejakinan m ereka itu pada bidang lebih luhur ialah pada bidang ilahi. Kejakinan m ereka itu m endjelm a kebidang ilahi hanja kalau diw ahjukan oleh A llah sendiri. D jad i k e­jakinan terhadap Hakikah M utlak kaum adat tidak tegas did juruskan kepada ens a se dalam arti jang sempit m endjadi deus om nipotens. D e ­ngan demikian kejakinan mereka itu tidak dapat dianglcat kepada ordo lebih tinggi jakni kepada ordo jang adikodrati. A kibatn ja pendjelm aan kejakinan mereka tersalur kepada N ipa Ria, bukan kepada A lla h M a- haluhur, Tuhan Mahakuasa m elainkan terlabuh pada N ipa R ia jang disegani. D jadi N ipa Ria adalah ens a se dalam sensu lato dalam arti luas atau arti misal, bukan ens a se dalam sensu stricto dalam arti sempit atau dalam arti sebenamja.

Page 103: Nusa nipa.pdf

Gam bar 13.Kompleks Keda Kanga, Wolotopo, rum ah adat dan pelataran. (pendjelasan gambar 13 dihalaman 246)

Page 104: Nusa nipa.pdf

Kami bawakan tanggapan seorang pemuka adat jakni Ata Laki Babo Kaki di Pei Benga desa dilereng gunung Lepembusu. Sjair pudjaan terhadap tempat keramat itu sebagai berikut:

Buu Suru Lepembusu, Kanga ria tenda bewa, U lu Kowe Djawa,Eko Badjo Bima.

Buu Suru Lepembusu,Pelataran megah bale agung, Kepala kedjurusan Kowe D jaw a, Ekor kedjurusan Badjo Bima.

Perbatasan timur Nusa N ipa ialah Kowe D jaw a dan batas baratnja Badjo Bima. Perbatasan barat jakni Badjo Bim a itu disam akan dengan Laka Laba, sebagai nama-nama jang identilc. Buu Suru ialah nam a djuluk bagi gunung Ebu Lobo. A rah djalan N ipa Ria ialah m em budjur dari Barat ke T im ur melintasi Buu Suru dan Lepembusu. N ipa R ia identik dengan Nusa Nipa, sehingga bahagian-bahagian N usa adalah identik dengan anggota-anggota N ipa Ria, sebagai partes integrantes. Djadi ulu nipa ria bertepatan dengan ulu nusa nipa dan eko nipa ria bertepatan dengan eko nusa nipa. Letak geografi N usa N ipa ialah u lu ledja gedju eko ledja mele adalah identik dengan Kowe D jaw a dan Badjo Bima, Laka Laba. Tanggapan Kowe agaknja m enandaskan bahw a anggota-anggota tubuh hakikah hidup bem jaw a bertum buh paling achir, sehingga tumbuhnja anggota-anggota pada badan itu m enandas­kan kebulatan dan taraf selesainja perkembangan. D jadi tjaranja me- njebutkan anggota-anggota Nipa Ria berarti m enjebutkan keseluruhan Nusa Nipa. Dengan demikian dapat difaham i ungkapan-ungkapan pada suku-suku di Nusa N ipa:

iiir loenfg] ekor kepala ungkapan Kowe Sika.ikung koten ekor kepala ungkapan D jaw a M uhan.ulu eko kepala ekor ungkapan Soge Lio cs.ulu iko kepala ekor ungkapan M^anggarai.

T jara menjebut anggota-anggota adalah seragam bagi puak Kowe Djaw a jakni tjara kebalikan terhadap ungkapan Lio cs dan tjara ung­kapan pada suku-suku Manggarai. Ada bhea jang m enjebutkan hanja anggota-anggota Nusa tanpa nam a lengkapnja, karena anggota-ang­gota bermakna pars pro toto. M enjebut anggota-anggota sam a seperti memperdjelas keseluruhan, karena keseluruhan lengkap atau mem- bulat karena anggota-anggota. D jadi ada bhea jang m enjebutkan dengan eksplisit nama Niisa N ipa sedangkan ada pula jang m enjebut- kannja dengan implisit, sedangkan tudjuan adalah sam a dan diketahui djuga. Djadi Nusa Nipa butuhkan anggota-anggota jakni K ow e D jaw a

Page 105: Nusa nipa.pdf

rum

ah

adat

. Lu

kisa

n na

ga

dari

b

hak

u

jakn

i sa

rkof

ag

pahl

awan

Da

Ra

dju

Ria

. (p

endj

elas

an

gam

bar

14,

15 di

hal.

246)

Page 106: Nusa nipa.pdf
Page 107: Nusa nipa.pdf

dan Badjo Bima. Sebaliknja m enjebutkan anggota-anggota Kowe D jaw a dan Badjo Bima ialah N usa N ipa djuga. Tjontohnja djelas sebagai berikut:

Rum us doa ini tidak menjebutkan nam a Nusa Nipa, tetapi serempak diketahui persadjian ini adalah persadjian kepada N usa N ipa, karena perbatasan jang dem ikian jakni Kowe D jaw a dan Badjo Bim a ialah N usa Nipa. Djadi dalam hubungan ini persadjian kepada N usa Nipa adalah identik dengan persadjian kepada N ipa Ria. Rum us penutup doa bermakna kutukan terhadap tiap orang jang perusak keutuhan N usa N ipa, dari Kowe D jaw a sampai Badjo Bima. Suku Kowe lazim nja mengutuki pendjahat dengan penimpahan ketjelakaan oleh salah satu ular buas dan berbisa:

puput blut, disembur ular senduk,m ea doga. ditinipahi ular kemea.

Suku Lio m enjum pahi pendjahat-pendjahat dengan kutukan kedjam jakni penimpahan ketjelakaan oleh ular berbisa djuga m isalnja.

nipa role, dibeliti ular,b 'ara iri. ditimpahi ular b'ara.

U m um nja penjumpahan terhadap pendjahat ialah agar ia ditim pahi malapetaka oleh serbuan atau belitan ular bisa. Selaraslah dengan kejakinan rakjat bahwa ular sanggup m enim pahkan segala m ala­petaka kepada pendjahat, tetapi terhadap orang baik akan ada amal kebaikan pula. Karena itu ada permohonan restu pernaungan bagi orang perdjalanan sebagai ditandaskan diatas:

Taii ngere N ipa Ria, Segan sebagai nipa ria,Ga ngere b'ara bani. Dahsjat sebagai b ara bani.

D jadi dalam kejakinan kaum adat dimasa purba, ada ular berpertanda baik bagi orang baik tetapi ada jang mendjadi pertanda buruk bagi jang bermuril bedjad. Dengan demikian Trinipa dianggap, pem bawa rezeki baik. Oleh karena itu dirumuskan doa perm ohonan kepada N ipa Ria atas orang-orang baik, sedangkan bagi pendjahat tak ada k e­baikan melainkan ada hanja pengutukan:

U lu gheta Kowe Djawa, Kam i paa m iu ka,Eko ghale Badjo Bima, Kam i rewu m iu rue.

Kepala jang di Kowe D jaw a, Kepadamu kam i perundjuk sadjian, Ekor jang di Badjo Bima,Bagimu kuserahkan santapan.

Page 108: Nusa nipa.pdf

A ta eo kolu m bou ulu, Terhadap pengatjau' dibahagiankepala,

Soke kolo kai, Penggalkanlah kepalanja,A ta eo rai ramba eko, Terhadap peram pok dibahagian

ekor,Gete lim a kai, Tutuhkan tangannja,Pusu kai tu leka tubu, Sadjikan djantungnja dibatu

keram at,Lema kai tu leka fii kanga. Lidahnja kurbankan kepelataran.

Tubu musu, keda kanga ialah rangkum an bagi seluruh tempat keram at desa-desa dalam m asjarakat Lio. In ilah tempat-tempat ibadah w arisan purba. Djadi m urkah penghuni akan ditim pahkan keatas penjeleweng- an-penjelewengan. Pendjahat akan m endjadi m angsa N ipa Ria, sebagai pem ulihan kedjahatan itu. M enurut pendjelasan kaum adat Lio objek- objek ibadah tubu musu, keda kanga telah dim ulaikan digunung k e­ram at Lepembusu tempat pem ukim an N ipa R ia itu. Tubu m usu atau m usu mase lazim nja didirikan pada bahagian depan pelataran dan dim uka keda. M usu mase lazim nja terdiri dari batu-batu besar, dem i­kian djuga seluruh keda kanga bersama rate jakni pem akam an le lu h u r dan para pahlawan. Keseluruhan m engesankan m asa m egalith. Tetapi kesan itu sekali-kali tak nam pak di tubu m usu Lepem busu djuga di- bekas keda kanga. Tubu Lepembusu sakti karena kepurbaan, tetapi bekasan jang megalith tidak nam pak dim anapun. Kanga Lepem busu dinamai kanga ria karena kepurbaan dan karena deradjatnja jang lu h u r dan keramat sehingga dinamai V isa atau V isa kia. Kanga ria dianggap berkala sedjak masa awal m ula buana. Tem pat persadjian tetap dapat ditundjuk letaknja nam un batunja tjilik-tjilik, sebagai sim bul-sim bul belaka karena watak megalith sama sekali tidak m em bekas di Lepe­mbusu. Entah kanga ria dari masa purba jang berkesan m egalith itu sudah punah atau telah tertimbun bermeter dibawah tanah dalam peredaran masa dari abad ke abad, jang selaras dengan ungkapan Lio:

Sai N usa Nipa, Sedjak N usa N ipa,B'ara tana. Sedjak awal m ula buana.

Ditindiau dari segi kepurbaan kanga ria atau pelataran itu m ungkin telah tertimbun. Hanja penggalian jang dapat raenem ukan realita. N am un adjakan untuk penggalian itu m ungkin lantjang. Karena di- tindjau dari watak jang suka merawati objek purba dan keram at pada suku Lio, tak masuk akal bahwa objek-objek warisan itu telah dibiar- kan binasa atau tertimbun. Tubu m usu Lepembusu m asih teraw at dengan baik, nam un batu pertanda pada bekas kanga ria ukuran besar

Page 109: Nusa nipa.pdf

hanjalali sebagai genggaman orang dewasa. Agaknja batu itu sim bul dan pelam bang semata-mata, w alaupun tetap ditandaskan kaum adat bahw a tubu m usu kanga ria dan sao keda di Lepembusu bernilai nor- m atip sebagai model untuk semua lain. D jadi pembangunan kanga ria, sao keda dan tubu m usu berkala semendjalc masa hidup di Lepembusu dari masa sangat purba. Sebagaimana ditandaskan bahw a tempat pe­m ukim an N ipa R ia ialah gunung Lepembusu, m aka tempat jang ber- m akna sancta sanctorum bagi N ipa R ia ialah di Keda Kanga dan musu mase Lepembusu djuga. Djadi penjebaran keda kanga dan m usu mase berarti penjebaran terhadap penjembahan terhadap N ipa R ia djuga. Pembatasan N usa N ipa membudjur dari tim ur ke barat jakni dari Kowe D jaw a ke Badjo Bim a djadi penjebaran keda kanga djuga akan bersebar seluas itu. Pembatasan jang m embudjur dari tim ur ke barat adalah pembatasan nusa sedangkan pembatasan jang m elintang dari utara ke selatan ialah hak m ilik kesukuan atau puak suku. Dengan dem ikian pembatasan antara Kowe dan Lise diungkap sebagai ber­ikut:

U lu Endo M bawe, Kepala di Endo M bawe (utara),Eko Kodja Ndale. Ekor di Kodja N dale (selatan).

D jadi ungkapan dengan mempergunakan tempat Jang terdjauh keutara dan terdjauh keselatan jakni di M esi Fai dan M esi Haki ialah pem ­batasan jang m em isahkan hak m ilik dua suku itu.

M engenai hubungan antara N ipa R ia dan N usa N ipa seorang pe- m uka adat A ta Laki Ria di Kuru Kota Detulceli m elahirkan pendapat- nja sebagai berikut:

N ipa R ia m bale lam u, N ipa Ria m endjelm a djadi lum ut,Lamu m bale tana, Lum ut m endjelm a djadi tanah,Kita mera leka tana, Kita berm ukim ditanah*Ina mera leka longgo Berarti berm ukim dipunggung

N ipa Ria. N lPa R ia-

M irip kepada tanggapan A ta Laki R ia itu buana kediam an m anusia adalah djelmaan N ipa Ria identik dengan N ipa R ia sendm . Atas dasar ini ada identita antara N usa dan N ipa Ria. Pada memberi nam a ke­pada Nusa tidak dibedakan antara N usa N ipa, N usa N ipa Ria N usa Ria. Entah dalam nama Nusa Ria ini terdapat hubungan kausal dengan sebutan Portugis „Ilha Grande” untuk N usa Gede. Sudah diperdjelas tanggapan jang konfuus mengenai nagasawaria pada suku Kowe Sika, kalau dibandingkan tanggapan pada puak Soge Lio. N am un djusteru kontam inasi istilah nagasawaria itu adalah kuntji pem buka rahasia

Page 110: Nusa nipa.pdf

Tubu m

usu, batu

usul asal

Tiga djenis

saga, tem

pat persad

jian.

(pendjelasan gam

bar 16

dihalaman

246)

Page 111: Nusa nipa.pdf

untuk menemukan nama-nama pribumi N usa m enurut species. Inilah segi fauna jang disorot hingga berhasil menemukan nam a bagi Nusa Gede ialah N usa Nipa. Den§an ini diperdjelas nam a Flores jang ira- sionil disangsikan dan ditentang. Djadi dengan kuntji ini nam a nusa mendjadi nama jang spesifilc sehingga dapat dibinakan nama-nama berikut: N usa N ipa Naga, Nusa N ipa Sawa dan Nusa N ipa Ria. Dari tiga nam a ini jang paling seram ialah Nusa N ipa Ria. D jadi istilah nagasawaria Kowe Sika m enjimpulkan Trinipa Lio. Tetapi dalam pe- m akaian istilah jang spesifik dikesisikan, sehingga nam a menurut genus jang berlaku. Oleh karena itu nama N usa Gede, bukanlah nam a jang menurut species melainkan menurut genus. Djadi nama-nama itu tidak mendjadi Nusa N ipa Naga, Nusa N ipa Sawa atau N usa N ipa Ria melainkan bernama Nusa N ipa sadja. Dengan demikian dikesisi- kan nam a menurut species itu sehingga nam a jang generik Nusa N ipa jang berlaku. Setinglcat dengan nam a N usa N ipa akan berlaku djuga nam a N utja Nepa jang mirip kepada edjaan Ata W olos dan A ta Sigho. Pada tingkat dan kedudukan jang sama akan ditempatkan edjaan ba­hasa Kowe D jaw a ialah N uhan U lar dan N uha U la. Djadi tiap nama m enjim pulkan unsur hewan sakti. Dengan im dibatalkan nam a lra-

sionil dan djanggal.Alasan kedjanggalan nama floralistik „Flores" ialah karena nama

Nusa disalurkan kebidang flora, sedangkan sewadjarnja harus disahir- kan kepada bidang fauna jang mythologik. Djadi kedjanggalan adala akibat salah pilih. Djadi nama Flores itu adalah nam a terdjemahan salah oleh bangsa asing terhadap nama Tandjung Bungan mendjadi bunga, tanpa diberikan arti jang wadjar, jakni bunS^n berarti indah, djuita, permai. Djadi tempat labuhan terbaik adalah. Pante N ipabukan Tandjung Bunga.

Ditandaskan diatas, tempat pemukim an N ipa Ria di m usu mase, keda kanga Lepembusu sebagai norma untuk segala tempat keramat. Tetapi objek religius itu sewadjarnja berwatak megalitik, dalam kenja- taan tidak lebih dari pada batu tjilik-tjilik sebesar genggaman tangan orang dewasa. W atak megalitik itu lebih djelas pada keda kanga di- desa-desa Lio jakni pada kompleks keda kanga, tempat pemukim an N ipa Ria di musu mase lodo nda jakni dihimpunan batu-batu keramat. Djadi terbukalah kemungkinan nam a kanga ria di Lepembusu bukan berdasarkan w atak megalitik melainkan karena w atak kepurbaan dan kepribumian, serta watak keutamaan sebagai model normatip bagi segala keda kanga. W atak gigantik tidak diperdjelas oleh batu-batu di Lepembusu sebagai objek-objek religius. D jadi demi kepurbaan dan m utunja jang demikian, terpelihara ungkapan sedjak masa purba „ka- nga ria tenda bew a" sebagai lambang keagungan pelataran jang m egah

Page 112: Nusa nipa.pdf

dan bale agung. U ngkapan in i m endjuruskan kepada ungkapan D jaw a M unan „korke baleng" sebagai kom pleks ibadah.

A da kejakinan rakjat N ipa R ia berm ukim di M u su M ase, tetapi ada pula jang m ejakinkan Ine Pare berm ukim disana. H ubungan kausal itu dibenarkan kalau diterim akan pengaruh N ipa jang am at utam a dalam m ythos padi atau dewi Cri jakni Ine Pare. Kuasa dan kesang­gupan N ipa Ria sebagai ens a se dalam arti terbatas. D jad i N ipa Ria bukan Deus Creans atau A llah Pentjipta dalam arti m utlak. Idea N ip a Ria adalah petikan dari kisah pentjiptaan m ythologik. D aja kesang­gupan N ipa R ia beredar sekitar kodrat tjiptaan, sekalipun dianggap sebagai jang sehebat-hebatnja. D iantara genusnja N ipa R ia paling sanggup dan paling padat pengaruhnja. D jadi N ipa R ia m enundjuk- kan perbedaan graduil dengan N ipa Sawa dan N ipa N aga, bu kan lah perbedaan jang essensiil.

N ipa Ria adalah radja segala ular jang m em punjai daja kesanggupan sepadat-padatnja. D jadi daja sakti segala u lar adalah bergantung dari pada daja sakti N ipa Ria. D jadi N ipa N aga, N ipa Saw a bergantung pada N ipa Ria, dan mereka bertiga m em bina apa jang diunglcapkan sebagai trinipa. Pada trinipa itu berkompleks hakikah-hakikah sakti lain , m isalkan D ew i Cri, harta permata, w arisan harta keem asan, padi dan lain-lain.

D ari tjara berutuhnja hakikah-hakikah berbeda, nam un jang sam a dalam kesaktian maka salah satu anggotanja itu dapat bertindak meng- gantikan anggota-anggota lain. Dengan dem ikian terbuka lcemung- kinan adanja kompleksita diantara nam a-nam a bagi N usa N ipa. Kom- pleksita nama-nama itu kalau diteliti dari bidang fauna dapat disim- pulkan dari adanja kompleksita m engenai anggota-anggota jang turut menjerasikan pembinaan nam a bagi nusa. Dengan dem ikian usaha mem bina nam a nusa atau kosmos dikem ukakan oleh suku JCowe Sika anggota-anggota jang dapat disepadankan kepada beberapa djenis fauna djuga, bukan hanja kepada hewan reptilia. Sudah dikem ukakan tjara pemerian buana atau Nusa, kosmos ini m endjadi serasi dan lengkap oleh anggota-anggotanja m isalkan:

Nian(g) kepik baa nora kekor, M aka buana bersajap dan berekor, Tana etin(g| baa nora ewan(g), Tanah bersirip dan berdubur, Genang iiir nora loen(g), Lengkap berekor dan berkepala,Genang etin[g) n0ra ewan(g). Sempurna oleh sirip dan duburnja.

Ungkapan in i melukiskan taraf selesai, sem endjak adanja angota-ang- gota sebagai partes integrantes pada hew an jang dim aksudkan. Kesim- pulan terdekat kepada pemilihan nam a untuk nusa atau buana ialah sosok hewan reptilia ular, sehingga nama nusa diungkap sebagai:

Page 113: Nusa nipa.pdf

N uhan U lar, N usa Ular,T ana loran(g). W ilajah Tengah.

Djadi kalau disorotkan dengan kom pleksita anggota-anggota buana tidak perlu ditarilc kesim pulan m utlak bahwa satu-satunja hew an jang dim aksudkan ialah hewan ular. Kalau penjorotan itu didjuruskan kepada anggota-anggota jakni dubur, sirip dapat disim pulkan dengan ini nam a N usa diduga dari djenis binatang sakti berenang m isalkan hew an sakti reptilia Naga Laut. D jadi terbuka kem ungkinan demi ada­nja kom pleksita antara ular. dan naga, nam a N usa ini dapat dinam a: kan N usa Naga.

Dalam mythos padi N ipa Sawa berkompleks dengan Ine Pare atau dengan D ew i Cri. Dalam arti luas ular sakti berkompleks dengan unsur betina sebagai saktinja m isalkan dengan gadis. Selandjutnja ular bersak- ti dianggap penganugerah harta kekajaan emas, sehingga disim pulkan ular berkompleks djuga dengan harta mas warisan. Dalam hal tertentu salah satu dari anggota-angogta berderadjat sama, beitindak saling berganti. D jadi ular-bersakti, padi, gadis, dewi Cri, harta warisan purba ialah anggota-anggota dalam unsur kesaktian jang sama. M ereka saling membutuhi, sanggup m embawakan akibat adjaib jang sama. Salah satu dari padanja bertindak atas nam a anggota-anggota lain, atau ber- tindak atas nam a keseluruhan. Tetapi anggota-anggota tetap berbeda- beda m enurut hakikah masing-masing jakni ular berbeda dengan w a­nita, w anita lain dari pada harta keemasan, harta m as djuga bukanlah ular dan seterusnja. Pada benda-benda itu terdapat identita m engenai daja kemampuan atau ada kesamaan virtuil. .H Tjontoh pendjelas

30. Prof. C .C . Berg.Petikan dari Sedjarah Hindia Belanda II, berbentuk Stensilan untuk kebutuhan Kur-

sus B I Sedjarah Djakarta.Tjatatan kedua: Kepertjajaan akan pertambatan dari segala jang ada dapat tertjapai, „perasaan pcrsatuan kosm is". Tanggapan-tanggapan I a in . dinam ai dengan istilah „berpikir kom pleks", tanggapan m ana dipadukan dengan notisi, dogma identita vir­tuil dari apa jang digolongkan bersamaan karena memang benar nisbah antara be­berapa anggota pada satu kelompok atau kompleks dianggap sekian bererat-eratan, sehingga dalam keadaan tertentu dapat mereka bertindak satu m enggantikan ,ang lain dalam arti jang lengkap. D alam hidup harian keadaan demikian tidak meng- ge'djala, nam un m ungkin dalam kantja m ythos dan upatjara.

Dalam mythos padi, ular menggedjala sebagai permata, permata menggedjala sebagai gadis dan gadis menggedjala dalam berbagai djenis tum buhan, tanaman. Pen- djelmaan sekian mungkin oleh karena adanja perbedaan riil antara ular dengan per­mata, antara permata dengan gadis, antara gadis dengan tum buh-tum buhan. N am u n benda-benda ini adalah identik setjara virtuil sebagai anggota-anggota jang m em bina kelompok jang sama dalam sistim klasifikasi selaras dengan tanggapan um at, jang

mewarisi mythos padi.

Page 114: Nusa nipa.pdf

kom pleksita u lar sakti dengan w an ita atau gadis nam pak dari tjara kebiasaan A ta Sigho dan A ta Wolos. N epa bagi suku M anggarai ia lah ular sakti, sebagaim ana di Lio dikenal djenisnja dalam nipa sawa, atau di Kowe dikenal dengan ular puna, glodjok, u lar bale woloii(g). M e ­nurut keterangan beberapa orang N epa itu tidak bergegas m eninggalkan liangnja atau tempat pem ukim annja, kalau tidak berulang kali di- lum asi dengan adjakan-adjakan atau dengan godaan oleh m enjebutkan nam a A ta M olas, jakni nam a gadis djuita sakti bagi N epa. K arena itu um um nja N epa diadjak keluar dari liangnja oleh para pengundjung dengan adjakan: tjonga bokak, A ta M olas! A ngkatlah leherm u gadis djuitam u ada! A ta M olas atau gadis djuita ialah kom pleks bagi N epa atau ular sakti. Inilah sakti baginja. Pada m enjebutkan kom pleksita antara ular sakti dan wanita, ular sakti dengan dew i Cri,. terutania naga, sawa, nipa ria dengan harta w arisan m asa purba, dapat diadju- kan pertanjaan: Entahkah anggota-anggota berkom pleksita itu ber- kala semendjak masa jang sama berdasarkan pertepatan w aktu, dalam arti entahkah kompleks-kompleks itu sam a purba, sehingga tak ter- pisahkan satu dari pada jang lain, m isalkan asap tidak dapat dipisahkan dari pada apinja atau bara tidak dapat ditjeraikan dari pada api. Per- tanjaan ini tidak mudah didjawab, jakni entahkah anggota-anggota kompleksita berutuh sedjak awal m ulan ja atau entah m ereka berada susul m enjusul satu anggota dem i anggota jang lain. D jaw aban atas pertanjaan ini adalah djluar kesanggupan penjusun.

Agaknja lebih bermanfaat kalau diadjukan pertanjaan um um jang berikut. Sedjak zaman m ana berkala penjem bahan terhadap hewan- hew an sakti jang membawakan hal bertuah kepalang, sehingga dapat didjawab ekstensita anggota-anggota kom pleksita. D jaw aban atas per­tanjaan itu bukan mustahil. D alam karangannja m engenai penga­ruh kapal, perahu dizaman kebudajaan m egalith A sia Tenggara dan di Laut Selatan, oleh Dr. A .G. Vroklage.S.V .D . ditandaskan pengaruh liewan-hewan sakti sebagai berikut! (31) Zam an M egalith dibedakan atas Zam an Megalith purba dan Zam an M egalith M uda. A ntara dua Zam an ini pula terdapat awal m ula penjem bahan terhadap hewan- hewan sakti. A w al Zam an M egalith purba m akan w aktu 1.500 tahun sebelum Masehi. Djadi Zam an M egalith purba m akan w aktu 1.200 tahun sampai disusul oleh Zam an M egalith M uda. D jadi Zam an Me-

3 1 - Dr. B.A.G . Vroklage S.V.D.Anthropos, M adjalah Internasional untuk ilm u pengetahuan bangsa-bangsa dan bahasa.

M akna perahu dalam kebudajaan M egalith (Batu Besar) A sia Tenggara dan Laut Se- atan. Bahagian Rangkum an — halam an 753 -7 5 4 -

PERPUSTAKAAFi ^ A K U L T A S S A 9 TR?

Page 115: Nusa nipa.pdf

rgalith M uda lebih dekat kepada tahun M asehi ialah 300 tahun men- djelang kelahiran N abi Isa.

Dugaan pengarang Vroklage S.V.D. dalam djenak dua zaman ini hewan-hewan sakti lazim didjadikan bahan magi diperahu-perahu. D i­masa itu hewan sakti lazim didjadikan objek pemudjaan ialah ular sakti sendiri, burung enggang. Bahan-bahan ini ialah djuga bahan pe- nangkis mara bahaja dalam pelajaran. Dalam hubungan ini dapat di- faham i beberapa sjair pemudjaan terhadap pelajaran pada puak Kowe Sika. Kapal-kapal atau perahu-perahu jang m enaruh pertanda luhur hewan-hewan sakti menikmati pudjaan luhur. Bagi suku Kowe pertan- ~da penangkis mara bahaja terutama ialah nagasawaria. Bagi suku Lio hewan-hewan sakti itu ialah N ipa Naga, N ipa Sawa dan N ipa Ria. Tiga hewan keram at itu telah disimpulkan sebagai Trinipa. Bukan hanja di­masa lampau melainkan masa inipun dipergunakan bahan-bahan ma- gis penangkis mara bahaja dimana nagasawaria berperanan utam a di Kowe Sika. Djadi sedjak Zam an praSedjarah jakni Zam an M egalith Pur­ba, meningkat kepada Zam an Sedjarah bagi Nusa N ipa, um ur pemudja­an hewan-hewan bersakti k in i berusia 3.500 tahun. Selama zaman me­galith purba dan zaman megalith muda serta selandjutnja dimasa M a­sehi inipun kebiasaan memudja nagasawaria dan unggas salcti masih berlaku jang didjadikan bahan-bahan magilc utama. Djadi kebiasaan memudja hewan-hewan sakti sudah purba benar di N usa N ipa. D an berdasarkan kenjataan nama Nusa N ipa ditelaah dan nam a hewan- hewan sakti, hewan mythologik dan objek-objek M egalith M enhir dan dolmin untuk penjembahan ular-ular sakti, dapat disim pulkan nam a N usa N ipa sendiri djuga sudah purba benar jakni sudah berusia antara 3 500 sampai 2.500 tahun. Karena itu ada alasan m em berikan nama kepada Nusa ini sebagai „N usa N ipa Warisan Puiba” U ntuk m an - buktikan pemakaian hewan-hewan sakti sebagai bahan penangkis mara bahaja, maka oleh Kowe Sika dibawakan sjair berikut:

Djong le N usa Tonda, Kapal di Nusa^ Tonda,N aga lalan(g) plari walon(g), D jedjak naganja membelok,Urin(g) kelan(g) naga, Buritan pertandanja naga,Waan(g) nagasawaria. Hainan pertandanja nagasawaria.

N am a Nusa Tonda tidak diketahui dengan tepat. Entah dimaksudi En­de, Soge. Jang diutamakan ialah peluldsan seram nja kapal ,ang m ena­ruh pertanda hewan keramat. Pemilik kapal disegam dan dipandang oleh pertanda-pertanda demikian. Kapal lajar jang m entjahan nafakah dengan pertanda ini akan menim bunkan harta kekajaan. U ntu k suku- suku Nusa N ipa pertanda hewan bersakti digunakan bukan h an ja di- bidang pelajaran melainkan djuga dibidang pertanian, jakni dim usim

Page 116: Nusa nipa.pdf

pengolahan tanah, dim usim panen, m alah dilum bung padi dan di­tem pat penjim panan harta w arisan, peranan hew an-hew an sakti itii am at besar.

Pada m em buat perdjalanan darat dan pada m elakukan usaha berat- berat lain , senantiasa ditjarikan pertanda baik dan tam pan dari hew an-hew an keram at. Karena itu dibaw akan persadjian kepada hew an m agi itu m alah ada jang m em eliharanja. D jad i persadjian kepada N ipa N aga, N ipa Saw a dan N ipa R ia berkala sedjak Z am an M egalith. D ibidang seni tenun dan seni ikat hew an -hew an sakti berperanan utam a karena didjadikan ragam hias, m otip, atau tulada sebagaim ana diungkap oleh K ow e Sika. D engan dem ikian di K ow e Sika dikenal akan djenis-djenis sarung w anita, m au b ik in an K ow e m aupun bikinan Sika m asing-m asing sebagai berikut:

utan(g) kelan(g) nagasawaria ialah sarung K ow e jang sangat ber- pantjaragam.utan(g) naga lalan(g)" ia jah sarung Sika jang bertjoralc d jed jak djalan naga.

Sebagaim ana telah diutarakan diatas utan[g) ia lah sarung chusus u n ­tuk pakaian w anita Kowe Sika. D i Lio palcaian chusus itu d inam ai Lawo. Suku Lio djuga m endjadikan tjorak, w arna dan lu k isan ular sakti untuk ragam ikat dan diabdikan kepada seni tenun. D u a djenis law o Lio jang beragam ikat dem ikian ia lah :

law o nepa mite atau law o denu ia lah sarung beragam ikat n ipa sawa denu.Lawo nepa tea ialah sarung jang beragam ikat n ipa saw a lero.

W arna law o nepa mite ialah tjoklat tua tjondong kepada w arn a h i­tam berpantjaragam, sedangkan law o nepa tea berw arna tjoklat ke- kuningan sehingga dinam ai sarung merah.

D jadi pakaian wanita ada jang bermotip tjorak lukisan h ew an m agi ular atau naga. Inilah djenis sarung adat berm utu tinggi. Sarung K o­w e nagasawaria mengesankan lukisan ku lit jang berpantjaw arna m au dari ular sakti m aupun dari naga, sehingga sarung itu berpantjaw arna dalam tingkat jang sepadat-padatnja. Sarung nagasaw aria K ow e tjon ­dong kepada lawo nepa denu atau law o nepa m ite pada suku Lio. D ju ­ga djenis sarung nagasawaria itu dapat diberi w arna m erah sehingga m irip kepada lawo nepa tea jakni sarung jang berkesan w arn a m erah. A lasan m engapa ragam hias pada seni ikat jakni m otip sarung ada jang dipetik dari hewan sakti ular ialah karena orang ingin bernaung dan m enjentosakan diri terhadap bahaja-bahaja. O rang berjakin antjam an- antjam an bahaja dapat ditangkis dengan hew an-hew an sakti. A palagi sebagaim ana hew an magi disegani m aka suku-suku jang m endjalan- kan seni tenun atau seni ikat beragam tjorak w arna dan lu kisan ku lit

Page 117: Nusa nipa.pdf

serta serba serbinja dari hew an sakti, m ereka sendiri ingin disegani. D engan dem ikian dalam dasam ja tersimpul l a $ idea jang telah di- kem ukakan:

T ali ngere N ipa Ria, Segan seperti N ipa Ria,G a ngere b'ara bani. Dahsjat sebagai b'ara bani.

A lasan lain jang mendorong kaum adat m endjadikan hew an sakti ular akan ragam hias dalam seni ikat dan seni tenun ialah kejakinan animis- me. Djadi dalam seni m enjulam , seni ikat dan seni tenun tersimpul m entalita jang luhur jakni untuk m em elihara ikatan batin dengan le­luhur. Lazim nja hewan sakti dianggap leluhur sendiri. D jadi m akin se- tia suatu marga m enimba seni tenun seni ikat dan sebagainja m akin nam pak w atak kepurbaan seninja, m akin djelas pula turunannja se­hingga disegani oleh umum. Dengan dem ikian hewan magi buaja di- djadilcan tulada atau ragam hias pada seni ikat dan seni tenun suku Krue atau Kroe di Bengkulen daerah Lampung. D an hew an sakti buaja itu adalah hewan warisan purba animisme pada marga Krue ini. Dan untuk puak Krowe (Kowe) di Nusa N ipa hew an animistis jang diang- gapnja keram at dan didjadikan ragam hias dalam seni tenun dan seni ikat itu ialah nagasawaria. Djuga dibidang seni lain pengaruh animisme nam pak djuga jakni dibidang anjam rautan bambu pendinding rumah, seni anjam tikar dan sebagainja. Dapat dikemukakan lagi djenis sarung atau law o pada suku Lio jang menandakan adanja sangkut paut dengan hewan sakti animisme ialah lawo nepa mite dan lawo nepa tea sebagai-m ana telah diperdjelas diatas.

Agaknja terlampau lantjang kalau ditandaskan bahwa berdasarkan fakta bahwa hewan-hewan sakti dari masa m egalith itu didjadikan ra­gam hias dalam seni tenun dan seni ikat atau seni menjulam , disimpul- kan asal m ula serumpun antara puak Krue atau Kroe di Bengkulen Sumatra dengan puak Krowe, Kowe di Nusa Nipa. Tidak dimaksudi penelitian dibidang ini, karena jang diutamakan ialah bahw a bidang seni itu mempergunakan bahan-bahan warisan Zam an M egalith untuk didjadikan ragam hias dan dasar normatip bagi marga tertentu. Inilah benar kalau ditandaskan bahwa pernjataan seni pada puak-pualc Nusa N ipa tertudju kepada bahan-bahan warisan M egalith jang mengisi za­m an purba, sedjak 1.500 tahun masa prasedjarah sehingga, usianja sam­pai k in i meningkat 3.500 tahun. Berdasarkan kenjataan bahwa hewan sakti ular dan unggas berkala sedjak Zam an M egalith dan berdasarkan pula kenjataan bahwa nama Nusa Nipa harus diteliti dari bidang fauna jakni dari bidang hewan magi jang um um nja berkala sedjak masa M e­galith ini melalui pemudjaan dan persadjian rakjat, maka disimpulkan bahwa nama itu sedjak Zam an M egalith sudah lazim djuga. Djadi ada

Page 118: Nusa nipa.pdf

alasan untuk mengatakan bahw a nam a N usa N ipa m em punjai h ak usia setua itu. Dengan dem ikian selesailah pem bahasan m engenai hew an- hew an sakti jang dipadukan sebagai Trinipa jakni N ipa N aga, N ip a Sawa dan N ipa Ria selaras dengan kejakinan Lio, jang di K ow e Sika dipadukan sebagai Nagasawaria.

C. Ungkapan-ungkapan chas m engenai N usa N ipa

Sudah dibahas terlampau luas m engenai pokok-polcok U lar Biologik, U lar Sakti pada suku-suku Kowe Sika, Soge Lio. D alam pem bahasan itu senantiasa ditekankan tjara-tjara m enentukan letak geografi jang selaras dengan anggota sosok tubuh ular. D an untuk m em bulatkan- kesan itu telah didahulukan pokok pem bitjaraan m engenai Tanggapan Geografi Sederhana. Ternjata dari pem bahasan itu bahw a tiap suku di N usa N ipa m em punjai tjara jang identik untuk m engungkap letak geografi itu, jang oleh penjusun dinam ai tjara heliocentris, geocentris dan faunacentris. Karena itu pembahasan jang m enjusul in i m engenai Ungkapan-ungkapan Chas Nusa N ipa, m udah diikuti dan tidak m em ­bawakan kesulitan, kalau peminat berpedoman dengan baik pada pem- bahasan-pembahasan diatas, karena kuntjin ja sudah ditem ukan.

Ada banjak bhea atau kahe lam et sebagai ungkapan-ungkapan sakti mengenai Nusa Nipa. Ada jang m enjebutkan dengan langsung nam a N usa Nipa, ada jang tidak m enjebutkan nam a itu dengan langsung. Jang disebutkan langsung ialah anggota-anggota atau bahagian-bahagi- an nam un dengan mengungkap bahagian-bahagian sebagai partes in- tegrantes itu dimaksudi djuga Nusa Nipa. Kita baw akan bhea atau kahe lam et itu susul-menjusul sebagai warisan terhorm at suku-suku bersang- kutan. Um um nja kahe lamet atau bhea itu m enjim pulkan pudjaan pa- dat terhadap leluhur sebagai para pembina marga, dalam rum us bahasa magis. Bhea itu memperdjelas keseganan jang dinilcmati tjakal bakal berdasarkan turunan luhur m isalkan karena harta w arisan jang di- timbunkan mereka, berdasarkan kelahiran jang m em biak dan kedu- dukan jang djaja. Dengan demikian besarlah pengaruh turunan jang bersangkutan. Bhea itu membakar semangat, dibawakan dalam kesem ­patan terbatas dan pantas.

Bhea lazim nja disusul oleh woge ialah djenis tarian ksatrija disertai gerak raga tangkas, beriring djenis lagu gam elan nggo w ani. T arian ksatrija woge seram dan dahsjat untuk m enantang m usuh dan meng- hasut perang. Djadi bhea dan woge ialah seni tari pem bakar sem angat ksatrija untuk menghadapi musuh dengan gigih pantang m undur. Dalam bahasa Kowe Sika bhea dinamai kahe lam et dan woge dinam ai

Page 119: Nusa nipa.pdf

loro. Pada m em bawakan bhea dan m em pertundjukkan woge, pelakon bersendjata tum ba = tombak, sau = kelewang perang, bhaku = peri- sai sebagai penangkis terhadap serbuan musuh. Bhea dan woge ialah upatjara tari religius sehingga dilakukan dengan serius. Rum us bhea didaraskan pada kesem patan peralatan adat. Berpantjawarnalah ruinus- rum us bhea itu. T idak kurang bhea jang mengungkap keperkasaan dan kedahsjatan marga-marga jang hanja setingkat dengan w atak seram hewan-hewan bersakti m isalkan naga, sawa, nipa ria. Sudah dikem ukakan beberapa kali rumus bhea penjim pul keseganan dan kedahsjatan m isalkan:

T aii ngere N ipa Ria, Segan sebagai N ipa Ria,G a ngere b'ara bani. Dahsjat sebagai b'ara bani.

Beruntunglah sempat penjusun kum pulkan banjak bhea. Ada jang langsung menjebutkan nam a N usa N ipa sebagai kata pembukanja, ada jang menjebutkan nam a itu dengan tidak langsung, m elainkan hanja dengan tjara implisit. Beberapa dari bhea itu dikemuk'akan de­ngan rum usnja jang lengkap. Kamus bahasa Lio Djerm an (3 ) me- nelaah arti lurus dan arti kiasan istilah nusa jang berarti pulau atau kosmos. A rti kata nusa jang m enjim pulkan seluruh kosmos m isalkan:

M bedja se-Nusa N ipa, Seluruh N usa Nipa,N usa N ipa b'ara tana. N usa N ipa antero buana.

Inilah ungkapan jang ditemukan dalam buku Kam us penm ggalan m endiang Pater Paul Arndt S.V.D. U nsur ini kita tem patkan disam ­ping ungkapan-ungkapan chas mengenai Nusa N ipa jang akan diba­w akan satu persatu sebagai bahan pembukti, jakni untuk m elunasi utang bukti jang berat sebagaimana ditandaskan dibahagian Pengantar

Buku-ini. , , . . , , 1 ,M akna kosmos dalam hubungan pembahasan m i adalah terbatas.

U ntuk leluhur purba kosmos mereka ialah nusa dan pertiwinja. D,adi Nusa N ipa ialah kosmos bagi mereka itu, jang dapat diistilahkan se­bagai suatu mikrokosmos. Sudah djelas dari penguraian m engenai N ipa Ria atau Deot N ipa Ria Tana, bahwa dalam arti tertentu dibenkan karija ilahi kepada tokoh mythos itu sebagai pentjipta ,ang berdaja

32,. P.P. Arndt S.V.D.Lionesisch-deutsches W orterbuch - halam an 303 dibawah istilah n u s a

- N usa N ipa berarti nusa dan buana.- M bedja se-Nusa N ip a berarti seluruh buana, seluruh dunia, dan penghum .- N u sa N ipa B'ara Tan a berarti djuga seluruh dunia, sedjak aw al m ula buana.

Page 120: Nusa nipa.pdf

kesanggupan m utlak. N usa N ip a ia lah buana tjiptaan N ip a R ia jang identik dengan N ip a R ia sendiri. K alau dipadukan N u sa N ip a dengan N ip a R ia terdjadilah ungkapan lengkap N usa N ip a R ia sebagai telah difaham i. D jadi tokoh m ythos N ipa R ia m endjelm a m endjadi N u sa sehingga buana atau kosm os in i adalah N ipa R ia sendiri. T erd ja lin lah perasaan segan terhadap N ipa R ia jang identik dengan lceseganan ter­hadap N usa N ipa sendiri. D alam nam a N u sa N ip a tersim pul w atak sakral sehingga nam a itu djarang diutjapkan, h aram d iutjapkan , se­hingga m endjadi apa jang dinam akan pire o leh kau m adat. Selcurang- kurangnja nam a itu didaraskan dalam kesem patan-kesem patan ter- batas dan pantas. N am a N usa N ipa disandjung tinggi o leh k au m adat jang m ahir m enelaah dengan tepat dan w ad jar akan m akn a dan artinja. A da kaum adat jang karena dasar lceseganan m ereka itu tid ak m en je­butkan dengan langsung nam a N usa N ipa, m ela in kan m en jeb u tkan hanja anggota-anggota atau bahagian-bahagian jan g dalam ke jak in an m ereka anggota-anggota atau bahagian-bahagian itu adalah iden tik djuga dengan keseluruhan atau keanteroan.

Pada m em berikan daja pentjipta kepada N ip a R ia m u n gk in akan tim bul dari padanja ketjondongan m em berikan kuasa m entjip ta m u t­lak kepada N ipa Ria. D jadi perlu ditanjalcan kedudulcan w ad jar bagi N ipa R ia. Adakah N ip a R ia itu m em ang H akikah Pentjipta dalam arti m utlak atau kuasa pentjipta itu terbatas dalam arti tertentu jak n i dalam arti m isa l D engan dem ikian tidak dibenarkan b ah w a N ip a R ia ialah D ua Nggae sebagai Ada M u tlak w arisan Lio. E n tah kah kedu- dukan N ipa Ria sebagai Deus Creans atau deus creatus, jak n i entah ia A llah Pentjipta atau dewa tjiptaan. Lebih tepat kalau n isbah antara H akikah M utlak atau T uhan Jang M aha Esa dan N ip a R ia itu ditetap- kan sebagai nisbah antara causa dan effectus jak n i n isbah sebagai Penjebab Pertama dan akibat penjebab kedua. D an dem i identita antara N ipa R ia dan N usa m aka antara N u sa dan N ip a R ia dianggap tidak ada perbedaan lagi. D jadi N usa N ipa m ilcrokosm os dan N ip a R ia tokoh m ythos untuk tjara berpikir sederhana pada le lu h u r adalah sam a dan setingkat. D jadi H akikah M utlak dalam arti sem pit atau D ua Nggae adalah Pentjipta jang sebenarnja. D engan d em ikian djelas bagi kita ungkapan Lio warisan Pater Paul Arndt S.V.D . (3S):

33- p. Paul S.V.D .A n n a li Lateranensi Vol. IH - halam an 10 1.D ua Nggae, H akikah M utlak dalam w ilajah Lio (Flores bahagian Tengah).IV dibaw akan oleh Seko dari M bengu M aum ere.........D u a N ggae w eti kita ata^oli N u sa N ip a B 'ara T ana, soli kai djaga, artin ja T u h a um entjiptakan m anusia dan seluruh buana, disangganja segala sesuatu.

Page 121: Nusa nipa.pdf

D ua Nggae w eti, T uhan m entjiptakan,N usa N ipa B 'ara Tana. N usa N ipa antero buana.

Istilah atau ungkapan N usa N ipa B'ara Tana ialah ungkapan chas pada suku Lio untuk m embina seluruh N usa N ipa. U m um nja diterdjemah- kan sebagai seluruh kosmos. D ibawah ini dibawakan bhea jang dengan langsung m enjebut nam a Nusa N ipa sebagai kata pembuka. Beberapa dari ungkapan-ungkapan itu dibawakan sebagai bukti tentang adanja N usa N ipa. Banjaklah bhea dem ikian jang diketahui dengan luas, oleh- n ja disim pulkan N usa itu dimasa .lampau pasti dikenal dengan luas djuga. Kam i baw akan bhea termaksud susul menjusul. Desa di Kowe Sika m ewarisi bhea peluhur nam a Nusa N ipa jang m dah: ]■ )

N usa N ipa, Nusa Nipa,U lu ledja gedju, Kepala ditempat terbit sang sun,a,Eko ledja mele. E k °r ditempat terbenamn,a.

T ak lain udjud ungkapan ini dari pada memberikan penandasan ringkas bahwa letaknja Nusa N ipa berkepala kedjurusan danberekor kedjurusan barat, ledja gedju ialah Kowe D,awa, led,a mele

^ A u ^ k i° B f t r P a t i berasal dari Rate Mangga Wonda Ndori Lio meng- ungkap Nusa dengan bhea ringkas jang benkut: ( |

N usa Nipa, Nusa, ^U lu da gheta, Kepala kedjurusan timur.

■ Eko da ghale. Ekor kedjurusan barat.

Pendjelasan tentang letak geografik sama seperti ungkapan diatas dan selaras dengan pendjelasan umum. Bhea Nusa N ipa inilah mend,adi penemuan pertama sebagai buah bungaran dan pendorong kelangsung- an penjelidikan, sampai kepada taraf selesainja.

Ata Laki Leo Langi Ngalupolo menjumbangkan bhea dan warisanpurba sebagai tertjantum dibawah ini:

34. Siair sederhana ini disumbangkan oleh salah seorang kaum adat di Lekebai Maumere. Dalam kesempatan berdiskusi temjata bahwa N u sa N ip a bukanlah suatu hal jang djanggal, melainkan adalah jang selaras benar dengan alam fikiran kaum

adat. , , ,35. Bhea atau sjair ini dibawakan oleh A ta Laki Bata Pati dan telah dimuat dalam

buku berdjudul „N usa Tenggara Setengah Abad karja M isi S.V.D. dalam pembahasan jang berdjudul „Flores atau Nusa N ip a?" karangan Pater Piet Petu S.V.D.

Page 122: Nusa nipa.pdf

N usa N ipa, N usa N ipa,U lu beu eko bewa, Kepala d jauh ekor m em andjang,U lu gheta Kowe D jaw a, Kepala kedjurusan K ow e D jaw a,Eko ghale Badjo Bima. Ekor kedjurusan Badjo Bim a.

U ngkapan ini tidak m em butuhkan pendjelasan pandjang-pandjang. N usa ini dilukislcan sebagai u lar raksasa jang kepalanja d jauh ked ju ­rusan tim ur dan ekornja kedjurusan barat.

M asih diselingkan satu bhea jang langsung m enjebutkan nam a N usa N ipa, dipetik dari seorang kaum adat dengan bantuan saudara Tote Saze Boawae:

N usa N ipa, N usa N ipa,U lu Kowe D jaw a, Kepala di K ow e D jaw a,Eko Laka Laba, Ekor di Laka Laba,U lu Legu Meze, Kepala di Legu M eze,Eko Saga Lewa. Elcor di Saga Lewa.

Bhea N age in i terdiri dari dua bahagian. Bahagian pertam a m enjim pul- kan pudjaan m enjeluruh terhadap N usa N ipa, sebagai m ilik bersam a bagi segala suku dan bahagian kedua m engandung pudjaan lokal N age sebagai m ilik chusus suku N age sendiri. M akna ungkapan K ow e D ja ­w a tidak lagi membutuhkan pendjelasan. Perbatasan N u sa N ip a sebe- lah barat um um nja dibawakan dengan Badjo Bim a, atau Ledja M ele. N am un dalam bhea diatas in i ungkapan Badjo B im a diganti dengan Laka Laba. D i Lio ungkapan Laka Laba adalah identik dengan ung­kapan Badjo Bim a (36). D jaw aban atas pertanjaan dim ana tepat ter­letak Laka Laba akan didjawab dibarat N usa N ipa, tanpa pem astian M anggarai tim ur atau M anggarai barat.

Bahagian kedua bhea itu ialah U lu Legu M eze untuk m enentukan batas Nage dilereng gunung Ebu Lobo dan Eko Saga Lew a m enetapkan batas Nage dibahagian utara.

Selandjutnja dibahas lagi bhea jang berum us tidak langsung m e­ngenai N usa N ipa, nam un dalam hubungannja adalah N u sa N ipa

A t t , . ngkapan La^ a La^a identik dengan ungkapan Badjo Bim a, d ibaw akan olehw a JL * ® ak ° Kaki dari Pei Benga. N am a Laka Laba dibaw akan djuga didesa Boa-Wae, * Sika d*kenal dengan ungkapan Leka Lambo. Tetapi ada djuga jang m eng-ung apan dengan Loka Lambo sebagai him punan dan labuhan perahu-perahu. Entah

engan ini dimaksudi perahu-perahu perang puak-puak Seso Badjo Bim a jan g seringarus lhadapi K ow e D jaw a dan djuga sekutu-sekutu K ow e D ja w a jakn i Soge Lio

dan Tonggokeo.

/

Page 123: Nusa nipa.pdf

djuga jang diraaksudi dengan im plisit. D idesa M ulakoli, lereng teng­gara gunung Ebu Lobo dibawakan bhea indah sebagai sum bangan berharga. Rum us bhea in i berasal dari m endiang A m e T ue W ea sam ­pai ketangan kam i dengan bantuan siswa M ax Kela S.P.G.K. N dao.

U lu W au W atu M utu, Kepala kepesisir W atu M utu,Eko W au M au Badjo Bima, Ekornja kepesisir Badjo Bima,Lim a sapapa M esi Haki, Sebelah tangan di Laut D jantan,Sapapa w ali M esi Fai. Sebelah lain di Laut Betina.

Bhea ini tidak m enjebutkan nam a Nusa N ipa, nam un paduan baha­gian-bahagian timur dan barat senantiasa m emaksudi setjara im plisit N usa N ipa djuga. Didjelaskan bahwa W atu M utu berarti tempat ber- batu-batu, w ilajah jang terletak di Kowe D jaw a jakni di T ana W utun. U ngkapan Badjo Bim a telah difahami. Sumbangan baru bhea lm ialah penjebutan tangan kiri dan tangan kanan bagi N usa didjurusan Laut D jantan dan Laut Betina. Berdasarkan pengetahuan jang sudah djelas m engenai djenis-djenis N ipa Naga sebagai naga kuda, naga andjing, naga ajam, peluldsan Nusa dari M ulakoli itu entah dim aksudi Nusa N aga, olehnja diperdjelas makna tangan k in dan tangan kanan pada N usa. Djadi nam a Nusa Naga mendjuruskan kepada species. Lengkap- n ja dapat dirum uskan sebagai N usa N ipa Naga.

D iselingkan lagi bhea chusus Sika berumus bahasa Soge Lio- Tidak m entjengangkan karena puak Sika chusus senantiasa beronentasx ke­pada tetangga sebelah barat jakni kepada puak-puak Soge Lio Soge M buli, Soge Num ba, Num ba Rodja, Koli Kemo - Kota Kemo, Nggela Pora N dori Ndale sampai ke Tonggokeo. Inilah sekutu-sekutu Sika dipesisir selatan, um um nja berpentjar sebelah timur dan barat M ole K eli Samba. Sekutu-sekutu Sika dipesisir utara ialah Dondo A e Wora, Kaburea, Sinde = Kinde, Kota Djogo, Toto Lambo dan M bai T ow a ( ).U m um nja hubungan persahabatan itu bertudjuan menghadapi ser­buan-serbuan puak-puak Goa, Badjo Bima, atau Seso Bad,o Bima. Rum us sjair jang menundjukkan setia kawan ialah.

36b. E.F. Kleian.Perdjalanari berkaki melintasi bahagian timur Nusa Hores, - halam an 5*9 - 5 3 * di- edjakan sebagai Toa. D i Kowe Sika diedjakan M bai Tow a, jang terletak dekat Kota Djogo jang di Kowe dianggap sebagai m ilik Kowe sedangkan pengarang E.F. Kleiansendiri menandaskan ............. Djuga mereka mentjeriterakan kepada kam i sed,arahKota Djogo jang mendjadi perbatasan antara keradjaan Sika dan wilajah kekuasaan

Sultan Bim a."

Page 124: Nusa nipa.pdf

Ego(ng) N atakoli, Ego(ng) N atakoli,M ole K eli Samba, M ole Keli Samba,U lu Kowe D jaw a, Kepala di Kowe D jaw a,Eko Leka Lambo, Ekor di Leka Lambo,U lu ata mae gete, Kepala djangan dipantjung,Eko ata mae sete. Ekor djangan dipenggal.

Rum us bhea in i terlampau padat, sehingga perlu dipisahkan antara unsur lokal jang mendjadi inti kekuasaan Sika dan unsur keanteroan sebagai m ilik bersama segala suku di N usa N ipa. U nsur lokal m ilik Sika itu tersimpul dalam rumus:

Ego(ng) Natakoli, Ego(ng) N atakoli,M ole K eli Samba. M ole K eli Samba.

Egofng] ialah gunung sebelah timur Kowe Sika. D esa N atakoli terletak dilereng gunung tesebut sebagai pertahanan tim ur bagi keradjaan Sika. Daerah inti m ilik keradjaan Sika purba m enju su r'pesisir tanpa Paga, Nita, Kangae. Kemudian keradjaan ketjil-ketjil itu dileburkan m endjadi daerah jang berbatas sebelah tim ur dengan W ae U la , sebelah barat dengan Mase Ndale, Kodja N dale dan Endo M baw e. K em udian keradjaan ketjil-ketjil itu dileburkan m endjadi keradjaan Sika sadja. Perbatasan barat keradjaan Sika, M ole Keli Samba itu jakni di N dori agak aneh. Daerah M ole Keli Samba jang berbatasan dengan M buli adalah m ilik Mangu jang berm ukim di Rate M angu N dori T im u r berbatasan dengan Lise. Karena pemberontakan Peba Ranggo di Keli Samba, maka M angu atas desakan Kowe Sika m engundang tiga ber- saudara jang dinamai Nusa Telu dari Dondo jakni N usa Babu, N u sa W ula dan Nusa Poru Nggele. Bantuan Dondo dan Sika bagi M angu berhasil baik. M angu menang perang dan Peba Ranggo dikalahkan. Tetapi selesai perang Dondo tidak mau pulang m elainkan m enuntut pembalasan dengan penjerahan w ilajah, sebagai pem ukim an baru bagi mereka di Ndori. Puak Kowe Sika sudah dim esrakan dengan puak Ndori sendiri, entah masih dapat ditem ukan unsur-unsur itu didesa Lema dan di Lungga. U m um nja puak Kowe Sika sedjak m asa itu tidak terbedakan lagi dengan puak Lio asli. Sebaliknja puak D ondo kem u ­dian memperoleh pengaruh besar terutama dibawah binaan Sanggu. Dari pihak Sanggu ada jang m engem ukakan rumus bhea diatas adalah rumus perdjandjian antara Sika dengan Sanggu.

Ditindjau dari segi inti Sika jang sekian tjilik, nam un m em ilik ru­mus bhea jang sekian djaja, dapat disim pulkan dua h a l jakn i entah Sika mengandung aspirasi imperialis purba terbatas dalam tiga hal

Page 125: Nusa nipa.pdf

jak n i gospel, gold and glory. H al kedua ialah. bahw a Sika ingin m em ­pu n jai persahabatan dan setia kaw an jang luas, sehingga tiap puak sim patisan dirangkum kan dalam ikatan persahabatan itu. Pen jusun tjondong m enjim pulkan rum us sjair m egah itu bertudjuan m erangkum segala daerah sim patisan, jakni m enjim pulkan setia kaw an jang luas.U n tu k m em bulatkan inti tjilik kekuasaan Sika entah dapat diungkap beg in i:

Ego(ng) N atakoli, Ego(ng) N atakoli,-M ole K eli Samba, M ole K eli Samba,Sika M ata W utun, Pertiwi Sika T andjung M ata,T an a rogon(g) tena tulin(g). Pem ukim an terdjal tjuram.

M ata W utun ia lah tandjung tjilik bersama teluknja di Sika jang ber­nam a M ata djuga. Tanahnja terdjal-terdjal tidak m engandung bakat perkem bangan serasi. Inilah inti tjilik direbut dari puak H okor jang berhasil dihalaukan. Kondisi baik untuk berkem bang sangat terbatas, nam un puak Sika sudah m engolahnja sekian sehingga disegani, djauh m eninggalkan puak Kow e jang lebih besar dan num eric e 1 banjak. O leh m endjalankan beberapa peperangan jang m enguntungi dan dem i ikatan persahabatan dan setia kaw an luas itu, Si a a am banjak hal tak dapat dikedjar saudaranja Kowe. Entah sjair berikut dapat m em perdjelas usaha Sika m enghubungi bahagian arat usa

N ipa:

Pergi kutem puhi Sungai Bari, >Kem bali kukarungi Sungai Bari,Dem i pertanda jang m alang,Sungai Bari tak pasang.

A da kelazim an berlajar kebahagian paling barat N usa N ipa jakni ke Sela M olo dan Sela Sape jakni Selat M olo dan Selat Sape, m ehwati Reo dan Bari. Sjair menandaskan bahw a ada djuga kem alangan ]ang m elanda usaha-usaha menempuhi Teluk Bari. D ari sjair ini tidak i ^sim pulkan entah Sika dalam usahanja itu memperoleh sesuatu pe- ngaruh politik atau kekuasaan nominal. Entah sjair ini adalah sjair pelajaran melulu. Ada kem ungkinan pula bahw a puak Kowe D jaw a dimasa belakangan suka mengundjungi daerah-daerah jang disinggahi Djogo W arilla dalam tahun-tahun pengembaraan, di N usa N ipa dan tetangga. Tempat-tempat seperti telah dikenal ialah Kota Djogo dipe­sisir utara, Sape di N usa Sumbawa, Kota Kemo di N usa Ende, N um ba,Paga, Sika, Konga, M enanga di N usa Solor, Oikusi di N usa T im u,

Hae ane Bari W air, Lore ane Bari Wair, Mitan(g) ene molo, Bari W air ene lema.

Page 126: Nusa nipa.pdf

kem udian W odjongtai di Larantuka, W ureh di N u sa A donara, ach irn ja di W uring dekat M aum ere. Kota Larantuka dinam ai di Sika sebagai Lew onam ang, Lewohadjong. Sjair Sika m engenai Lew ohadjong m u n g­k in dengan in i dim aksudi Lohajong:

W atu reta Lewohadjong, Batu di Lohajong (Larantuka),H ai kota hai klasang, Siapa m enjusunnja,A pi reta Lewotobi, A pi di Lewotobi,Hai prupi hai plelir. Siapa m enghidupkannja.

Sjair in ipun bernilai perintisan untuk m engikuti tem pat-tem pat pe- ngem baraan Djogo W arilla. Perlu dibedakan taraf perintisan pen je­baran agam a K atolik oleh aw am antara la in D jogo W arilla jan g kem u ­dian disusul oleh Augustinjo da Gam m a. K em udian taraf stabilisasi oleh para paderi. D jadi taraf pertam a adalah usaha D jogo W arilla dan pengikutnja jang diikuti Augustinjo jang m endahului usaha stabilisasi agam a Katolik. O leh karena itu Djogo W arilla dan A ugustin jo da G am ­m a berdjasa untuk mempersiaplcan usaha penjebaran agam a itu. D jad i sjair itu inginkan djawaban bahw a kerapihan Lohajong dan d iluarn ja m isalkan w ilajah gunung api Lewotobi telah diusahalcan oleh D jogo W arilla dan mereka jang sehim punan dengannja ia lah G u stin ju dan turunan mereka. N am un pengaruh itu sem ata-m ata h an ja pada taraf rintisan, karena stabilisasi usaha orang lain . Setelah m em isahkan bhea atas bahagian N usa jang m enjeluruh dan bahagian in ti m ilik S ika jang lokal, lalu diselingkan kata pem buka N usa N ipa m aka tadjam lah ungkapan untuk seluruh N usa:

N usa N ipa, N usa N ipa,U lu Kowe Djawa, Kepala di K ow e D jaw a,Eko Leka Lambo, Ekor di Leka Lam bo,U lu ata mae gete, Kepala djangan dipantjung,Eko ata mae sete. Ekor djangan dipenggal.

Letak geografik w ilajah Kowe D jaw a tidak butuhkan pendjelasan lagi. Jang butuhkan pendjelasan ialah Leka Lambo. A gakn ja istilah Leka itu adalah tulisan jang sudah m enjim pang dari pada utjapan jang djitu. Ungkapan Leka Lambo dan Laka Laba senantiasa dianggap iden­tik dengan Badjo Bim a dibahagian barat N usa N ipa. Seldndjutnja sem ua ungkapan in i identik dengan eko ledja m ele, jakn i bahagian barat, tempat terbenam matahari. M ungkin ungkapan Leka Lam bo di Kowe Sika, Laka Laba di Pei Benga dan Boawae itu benam ia ada­lah Loka Lambo, jang berarti tempat him punan dan onggok besar. D jadi ungkapan Loka Lambo dapat diartikan dengan tem pat h im punan

Page 127: Nusa nipa.pdf

perahu-perahu besar puak Badjo Bim a. D alam rangka usaha Seso Badjo B im a u n tu k m enggem pur N usa N ipa, Loka Lam bo berarti tem pat him - punan perahu-perahu perang, atau angkatan laut Seso Badjo Bim a. D engan dem ikian ungkapan Loka Lam bo itu wadjar, nam un dibaw a­kan salah oleh utjapan-utjapan bahasa daerah jang lokal. Ban jaklah tem pat bernam a Lam bo atau jang sedjenisnja jang dipadukan salah. D isekitar pantai M bu li jakni Nggela M au A lu dim ana ada unsur Seso disana ada tem pat-tem pat bernam a N ira Lambo dan W aw o Lambo. T id ak m ungkin tempat-tempat in i m endjadi batas barat N usa N ipa, dipadukan kepada Kow e D jaw a, karena sjair Sika m em bina inti pe- ngaruhnja sam pai M ole K eli Samba jang bersam pingan dengan pantai M buli. D em ikian Toto Lambo dekat Kota D jogo M bai jang di D jaw a M uhan dinam ai Toto Lambo K ulunun tidak dapat didjadikan batas barat bagi N usa karena di M ulakoli dan Boawae m asih dibawakan sjair-sjair jang m engatakan bahw a Leka Lambo itu lebih kebarat eta nja, dan identik dengan Badjo Bima. D jadi Leka Lambo per u i tjarikan diw ilajah jang lebih kebarat lagi jakni ke W ae M okel dekat T andjung Bendera dim ana ada tempat-tempat jang bernam a W atu Lambo, dan Leko Lambo. Tem pat-tem pat ini sebenarnja dapat m en­djadi perbatasan barat jang m em berikan djalan keluar bagi sjair-sjair N usa N ipa di Boawae dan M ulakoli. N am un kejakinan um um m e. ngatakan Leka Lambo m asih kebarat letaknja m alah ada dim ti per­tahanan Seso Badjo Bim a sendiri ialah di N usa Sumbawa.

M aldn djauh kebarat N usa N ipa sendiri istilah jang sedjems diternu- kan di Lembor dim ana ditem ukan lagi kelurahan Badjo dan djuga desa Seso(k). Semua tempat ini ditem ukan diw ilajah barat N angalih jang di Kowe diungkapkan djuga sebagai Seso Rendo N angalih. U ng­kapan teraehir ini akan dibahas kemudian. Pada m em perhatikan nam a tempat ini, dapat dikatakan bahwa ham pir segala u n su r ja n g ditjari dan dipersoalkan itu ditem ukan dibahagian barat N usa N ipa, jakni sekitar N angalili. D jelas bagi kita bahwa ungkapan Leka Lambo, Laka Laba jang perlu diralat dengan Loka Lambo ditem ukan dipesisir M buli, disekitar Mbai, disekitar W ae M okel, dan disekitar N angalili. Entah dapat disim pulkan sebagai berikut. D im ana puak-puak Kowe D jaw a dan sekutu-sekutu mereka itu menghadapi puak Seso Badjo Bima tempat-tempat itu dinam ai Lambo, sehingga ungkapan Loka Lambo itu berarti tempat him punan perahu-perahu perang puak mu- suh. Sjair Kowe jang dibawakan alat penangkap suara m enam akan Loka Lambo itu Oka Lambo, nam un istilah Oka itu tidak lam dan pada ungkapan salah bagi istilah Loka, sehingga ungkapan jang tepat seharusnja Loka Lambo. Dengan dem ikian perbatasan barat bagi Kowe D jaw a jakni perbatasan N usa N ipa dapat dibina sebagai berikut:

Page 128: Nusa nipa.pdf

U lu K ow e D jaw a, Eko Laka Laba, Eko Leka Lambo, Eko Loka Lambo, Eko Badjo Bima.

N u sa N ipa, N isa N ipa,Kepala di K ow e D jaw a,Ekor di Laka Laba, Ekor di Leka Lam bo, Ekor di Loka Lam bo Ekor di Badjo Bim a.

Sem ua nam a in i adalah identik dengan led ja m ele (Lio cs), sam a pu la dengan lero m eseng (Kowe Sika), dengan lera helut (D jaw a M uhan) dan identik lagi dengan sale kolep (Manggarai). D ari segala ungkapan jang identik ungkapan ledja m ele dan unglcapan-ungkapan jan g sede- radjat adalah ungkapan jang paling purba. D jad i kalau tiap ungkapan in i disepadankan dengan ungkapan K ow e D jaw a, m aka dapat dib ina bhea jang seragam dan sedjalan:

N usa N ipa, N usa N ipa,U lu K ow e D jaw a, Kepala di K ow e D jaw a,Eko Leka Lambo. Ekornja ke Leka Lam bo.

D an kalau ungkapan itu dipasang selaras dengan hasil-hasil hypothese jang m enjim pulkan Leka Lambo m aka diperoleh ungkapan lengkap sebagai berikut:

N usa N ipa, N usa N ipa,U lu Kowe Djawa, Kepala di K ow e D jaw a,Eko Loka Lambo. Ekornja di Loka Lam bo.

M akna dua ungkapan ini tidak berselisihan dengan ungkapan-ung- kapan bahasa Lio jang lain untuk bahagian barat ia lah Laka Laba jang entah salah diutjapkan sedjak m asa am at lam a dan ungkapan Ledja M ele sebagai tempat terbenam m atahari. D jadi ungkapan Loka Lam bo adalah identik dengan ungkapan Badjo Bim a sehingga ben arlah pula ungkapan berikut ini:

N usa N ipa, N usa N ipa,U lu Kowe Djawa, Kepala di Kowe D jaw a,Eko Badjo Bima. Ekornja di Badjo Bima.

U ntuk lengkapnja dapat diungkaplcan lagi bhea jang d ibaw akan di Nage, Boawae mengenai Nusa N ipa jang berum us:

N usa N ipa, N usa N ipa,U lu K ow e D jaw a, Kepalanja di K ow e D jaw a,Eko Laka Laba. Ekornja di Laka Laba.

Page 129: Nusa nipa.pdf

N am u n dari segala bhea jang dibawakan m engenai N usa N ipa, m ung­kin bhea jang paling purba ialah bhea jang heliocentris jang berulang kali telah dibaw akan ialah:

U ngkapan jang paling belakangan ialah Eko Badjo Bima, sebagai reaksi terhadap K ow e D jaw a jakni sikap jang reaksioner unsur kekuasaan D jaw a M adjapahit di Dompo Sumbawa. Dompo di Sum bawa memang m em bangkang terhadap kekuasaan M adjapahit sehingga berusaha pula untuk m enindas pengaruh D jaw a M adjapahit jang disebarkan dari Kowe D jaw a arah kedaerah barat N usa N ipa. Dom po Sumbawa kem udian dinam ai di Nusa N ipa sebagai Badjo Bim a atau Seso Badjo Bima. D an unsur kekuasaan D jaw a di Kowe dinam ai Kowe Djawa. Kem udian m enjusul pengaruh Goa dan Ternate untuk menggantikan kekuasaan D jaw a M adjapahit jang sementara merosot. Tetapi kem u­dian pengaruh Goa di Barat digantikan dengan pengaruh Badjo Bima. Bahagian timur N usa N ipa lepas dari Ternate m asuk dalam pengaruh kekuasaan Portugis lalu Belanda, sedangkan N usa N ipa Barat tetap dalam pengaruh Badjo Bim a sampai awal abad ke 20 ini.

N am un kalau diteliti pengungsian puak Badjo Bim a tahap demi tahap ke N usa N ipa mendjelas beberapa hal ini kepada pemmat. Puak Badjo Bim a itu senantiasa dipadukan sebagai puak Seso Bad,o Bima oleh puak Kowe Sika. D itindjau dari segi geografik desa pengungsian achir bagi puak Badjo Bim a dari Sumbawa ialah desa pesisir Badjo. U nsur Badjo Bim a jang mendjuruskan pengungsiannja keselatan Nusa Nipa, bahagian barat ditemukan diw ilajah Badjo dimana terdapat djuga desa Seso(k). W ilajah Badjo bersama desa Sesofk] kim m asuk w ilajah

ketjam atan Lembor.U nsur Seso Badjo Bim a sebahagian mengungsi dari Badjo Sumbawa

kebahagian barat N usa N ipa jakni ke Labuhan Badjo, lalu mengambil■ djurusan keutara menudju Bari, Reo dan seland,utn,a sebagaimana telah difaham i Inilah puak Badjo Bima jang entah perlu digolongkan gelombang kedua. Djadi gelombang pertama ialah puak Seso Bad,o Bim a jang setelah berada diselatan um um nja dinamai gelombang Seso, jang menggedjala pada banjak tempat sepandjang pesisir selatan N usa Nipa, dengan ketjondongan untuk madju keutara m enghubungi puak Badjo Bima. Puak Seso agaknja pernah m em punjai suatu kekuatan dan kekuasaan potensiil jang berhasil dipatahkan oleh kerdjasama puak- puak suku di Nusa Nipa. Pemastian terhadap tempat inti kekuatan mereka amat sukar diberikan; hypothese jang mendekati kebenaran

N u sa N ipa,U lu Ledja Gedju, Eko Ledja M ele.

N usa N ipa,Kepala ditempat terbit surja, Ekor ditempat terbenamnja.

Page 130: Nusa nipa.pdf

dapat digam barkan diatas. D iduga puak Seso adalah gelom bang peng­ungsian N usa Lom bok sehim punan dengan puak Sasalc jang sedjalan dengan puak Badjo Bim a, nam un agak m endahului puak Badjo Bim a. D jadi diduga pula puak Seso ialah puak pengungsian N u sa Seso atau pulau orang Sasak = Lombok, m endahului puak Badjo Bim a. Puak Seso adalah orang Badjo pem badjak laut. Puak Bim a ia lah djuga orang Badjo pem badjak laut. Puak Seso jang m engam bil d jurusan selatan kew ilajah Badjo dim ana terdapat desa Seso(k). D em i pengungsian dari djurusan jang sam a puak Seso dan puak Bim a dari desa pelabuhan Badjo itu m aka um um nja dua puak in i tidak tadjam dip isahkan se­hingga um um nja diungkap dengan paduan Seso Badjo Bim a. In ilah m usuh kontinu jang sering dihadapi K ow e D jaw a. D engan dem ikian m asuk akal kalau puak Kowe Sika m em bina bhea N usa N ipa, disertai nasihat atau harapan bersatu padu sebagai berikut:

U lu ata mae gete, Kepala djangan dipantjung,Eko ata m ae sete. Ekor djangan dipenggal.

D jadi penghuni N usa N ipa perlu m em bina kerdjasam a jang luas untuk m enghadapi puak-puak pedatang jang m em badjak, m eram pok, mem - bakar dan memusnahkan. Petjah-belah oleh pertarungan sangat meng- ham bat persatuan. Penggemblengan persahabatan dan kerdjasam a ada­lah berkala sedjak masa purba N usa N ipa, w alaupun seringlcali diper- surut oleh pengaruh-pengaruh jang bukan pribum i N usa N ipa. D ari segala puak pengungsian, pengungsian Seso Badjo Bim a jang paling gigih dihadapi, sehingga dari Kowe D jaw a dikenal akan ungkapan- ungkapan Tau Badjo atau Rea Badjo. Sjair K ow e m em perdjelas per­law anan jang kontinu terhadap puak Seso Badjo B im a ialah :

Hae ane Seso, Pergi kutem puhi Seso,Lore ane Badjo Bima, Kem bali kuhadapi Badjo Bim a,Seso Badjo Bima, Seso Badjo Bima,Hae laen(g) lore laen(g). Sering harus kutem puhi.

M akna sjair Seso Badjo Bim a ini djelas, m endjadi m usuh kontinuN usa N ipa dimasa lampau. Bahaja antjaman gelom bang Seso dan ge-ombang Badjo Bim a adalah dari djurusan barat, entah dari puak Sasak1 ^ombok dan puak Bim a di Sumbawa. U ntu k m em perdjelas tang-

gapan geografik sederhana masa purba diusahakan untuk m enem ukannam a-nama tempat jang memperdjelas usaha itu. D jad i puak Sesose agai gelombang pertama jang m engambil djurusan pem bojongan

eselatan, m embina inti pertahanan di Badjo dim ana terdapat desaSeso(k) diw ilajah jang waktu achir dikenal sebagai K etjam atan Lem- bor.

Page 131: Nusa nipa.pdf

T egasnja tudjuan penjusun ialah m enghubungkan Lem bor dengan Lam bo u ntuk m enundjukkan bahw a dalam perkem bangan m asa ber- abad itu senantiasa ada kem ungkinan salah pengedjaan dan utjapan, sehingga achirnja ham pir tidak dikenal lagi hubungan-hubungannja. U nsur Seso dalam pengungsian m em asuki pertama-tama daerah Lem ­bor dan kelurahan Badjo dipesisir selatan. Pengungsian mereka adalah sedjalan dengan puak Badjo Bim a jang m enjusur pesisir utara N usa N ipa. Puak Badjo Bim a itu adalah puak pem bojong belakangan sebagai gelom bang kedua. Dengan dem ikian unsur Seso diselatan bergerak dari barat ketengah dan ketim ur N usa N ipa, sehingga berhasil m em ­bina beberapa inti pertahanan Seso sebagaim ana telah diuraikan. Tandasan in i dapat diperkuat lagi dengan sjair N angalili sebagai ber­ikut in i:

T im u inan(g) gete ha, Laskar raksasa dari timur,Le n a Seso Rendo, M enim bulkan.panilc di Seso Rendo,W arat w aw a N angalili, T ofan di N angalili,Plari papak pita lalan(g). M entjegah dan m enghalanginja.

Seso N angalili dalam sjair ini tentunja harus ditjari dan ditemukan dibahagian barat N usa N ipa iadah di Seso(k) Badjo dalam ketjam atan Lembor. Sjair ini menandaskan suatu antjam an jang menggemparkan dari tim ur N usa N ipa, jang nekad m em usnahkan Seso Badjo Bima nam un dihalangi oleh pertahanan Seso Rendo N angalili diw ilajah Badjo djuga. Dengan dem ikian ada alasan kuat untuk membenarkan Seso Badjo Bim a adalah sebenarnja puak Seso jang berm ukim di Badjo dalam. w ilajah Lembor itu. Dengan ini selesailah pembahasan m enge­nai ungkapan chas mengenai N usa Nipa.

Penjusun selingkan penandasan jang tidak bersifat pokok, dengan m engem ukakan bhea N usa N ipa penemuan jang sulung sebagai buah bungaran dalam rangka penjelidikan. Bhea ini bem ada um um nam un berm akna pendorong untuk m ulaikan penjelidikan kepada N usa N ipa warisan purba ini (37).

Nusa N ipa, N usa N iPa'U lu da gheta, Kepala didjurusan timur,Eko da ghale! Ekor didjurusan barat.

37. N usa Tenggara setengah abad karija S.V.D.

Bandingkan halam an 77, 78.

Page 132: Nusa nipa.pdf

In ilah bhea jang dibawakan A ta Laki Bata Pati turunan M angu di Rate M angga, jang m endjadi langkah pertam a dan pendorong bagi pen je­lidikan. T ahun penem uan kalau tidak salah 1954 di W onda. Sedjak penem uan itu desa W onda setjara kelakar disandjung-sandjung bagi sisw a didikan S.M .A.K. Sjuradikara, dengan ungkapan „ I love W onda best'7 aku kepalang tjintai W onda. In ilah ungkapan ringkas pindjam an dari isi sanubari Rabindranath Tagore pentjinta dan pem bina pertiwi- n ja India: „ I '11 be born in W onda again and again w ith all her w ret­chedness, poverties and misseries, I love W onda best" (3S). In ilah ikatan penjim pul penem uan itu.

Penem uan itu sudah dibahaskan dengan sederhana dalam m ata- peladjaran Sedjarah di S.M .A.K. Sjuradikara. D alam hubungan itu desa W onda disandjung-sandjung bagi para sisw a u n tu k m enim bulkan m inat pada para siswa dengan ungkapan penjim pul berbahasa Inggeris Rabindranath Tagore, jang m em perpadat tjintan ja terhadap pertiw i dengan mengatakan „ I love India best". D em ikian desa W onda jang m entjiptakan kesempatan penem uan bhea sulung N u sa N ip a ditandai dengan utjapan jang padat pula „ I love W onda best". Sem angat jang hangat memang ada nam un kesem patan untuk realisasi senantiasa terurung. D alam pada itu ada dorongan-dorongan m uril supaja me- landjutkan dan m enjelesaikan penjelidikan N u sa N ipa. U n tu k men- tjipta kesediaan luas dari kaum adat supaja rela m em buka rahasia- rahasia adat, dan supaja banjak pem inat diturut sertakan m aka pe- njelidik menempuh tjara penjelidikan jang terbuka. D alam pada itu banjak peminat sudah memperoleh pengetahuan jang luas dan bulat mengeni N usa N ipa warisan purba. Segi jang m enguntungi dari pada tjara penjelidikan terbuka itu ialah aspek-aspeknja m akin djelas dan kem ungkinan terhilang penggalian nam a N usa N ipa W arisan Purba diperketjil. Djadi tanpa penerbitan buku N usa N ip a W arisan Purba, banjak peminat sudah m engetahui dengan agak baik, sehingga tidak dibutuhkan penerbitan buku untuk tudjuan ini. H am a sekedar untuk mensedjarahkan nam a prasedjarah jang sekian lam a terpendam itu m aka diterbitkan buku jang berdjudul N usa N ipa W arisan Purba.

D iadjukan pertanjaan jang bermanfaat. A tas dasar apa nam a N usa N ipa disampingkan oleh para pengarang sedjarah? Entah ada sentim en

3 • Kutipan ungkapan tokoh besar Rabindranath Tagore jang m entjintai ibu per­tiwi India dengan sebulat hati dan ichlas adalah sebagai berikut: 'II be born in

n la again and again, with all her wredchedness, poverties and misseries, I love ndia best" — Dikutip dari buku Stensilan Sedjarah India berdjudul R abindranath agore u ntuk kebutuhan B. I Sedjarah di Djakarta.

Page 133: Nusa nipa.pdf

agam a jang m em pengarubi sehingga nam a N usa N ip a disam pingkan dan dibiarkan m erana dari abad ke abad? Tentu tidak ada hak untuk m elantjarkan penudulian tak berdasar. Entahlcah nam a N usa N ipa di- haram kan oleh petugas-petugas agam a Katolik bangsa Portugis, karena tidak selaras dengan tanggapan monotheisme? Entahkah berdasarkan alasan in i nam a N usa N ipa jang polytlieistik itu diabaikan. Rum us pertanjaan-pertanjaan m em ang bersifat inti sari dan terasnja.

Sebagaim ana ditandaskan nam a N usa N ipa ditelaah dari nam a N usa N ipa R ia, tokoh m ythos jang bertendens pentjipta m utlak. M ythos N ipa R ia m enjebar agak luas dan menguasai batin, sehingga ada jang m em baw akan persadjian serta m enjandjungnja sebagai Pentjipta da­lam arti m utlak. Djusteru praktek in i diharam kan agama m onotheis­tik, atas dasar Dasasila, sebagai undang-undang agama. Bertoleransi dalam hal jang prinsipiil in i berarti m em perkuat um at dalam keja inan purba. D jadi sikap lunak berarti m em biarkan N ipa R ia m endjadi pe- saing bagi H akikah Ilahi jakni terhadap Deus Creans atau H akikah Pentjipta M utlak. A gar supaja kejakinan m onotheistik berurat akar dibatin um at, sjarat m utlaknja ialah memberantas pengaruh Nipai Ria, dan segala praktek-prakteknja. Sekalipun nam a nusa adalah Nusa N ipa jakni nam a m enurut genus bukan m enurut species jakni N usa N ipa Ria, nam un pengaruh dan kenang-kenangan kepada N ipa Ria tidak akan dikikis habis dari kejakinan rakjat. Kesim pulan jang logis ia lah para petugas agama imam-imam Portugis tidak dapat b e rb u a t^ la in dari pada memberantas dan m enjam pingkan nam a Nusa N ipa W arisan Purba itu jang terlampau dimesrakan dengan unsur-unsur polytheistik dan paganistik. D jadi keharusan mutlaknm ialah m em ­berantas idea N ipa Ria dan N usa N ipa sendiri.

D jaw aban jang diberikan.ini agaknja amat tepat nam un m ungkm alasan itu bukanlah dasar jang menentukan. Entah alasan berikut m i lebih dapat m asuk akal dan diterima. Tersam ping atau terlupanja nam a N usa N ipa W arisan Purba itu bukan karena pemberantasan positip terhadapnja oleh kaum agama monotheistik m elainkan karena kaum adat sendiri jang merahasiakan nama N usa N ipa berdasarkan w atak nam a jang sakral. Djadi penghalang utam a dari p a d a pengabaian nam a itu ialah nam a N usa N ipa an sich jang lazim nja dirahasiakan untuk lingkungan asing jang tidak m ahir m enilainja dengan wadjar dan jang tidak segan terhadap watak sakral nam a itu. N am a N usa N ipa ialah warisan purba dan warisan leluhur jang disebutkan hanja dalam kesempatan terbatas dan pantas. N am a jang berwatak sakral itu disam paikan kepada umat hanja dalam kesempatan m em bawakan sadjian, atau bila dipohonkan restu para dewa atas um at dan usaha- usaha um at m isalkan dalam upatjara pengolahan tanah, pengum pulan

Page 134: Nusa nipa.pdf

panen, upatjara m enolak m ara bahaja dan sebagainja. K aum adat berkebiasaan u n tu k m erahasiakan w arisan-w arisan adat sehingga se­gala n ila i itu tidak akan dibuka kepada linglcungan orang asing jang tidak m enila in ja dengan w adjar. U m u m nja kalau dibutuhkan satu atau beberapa rahasia w arisan purba dibuka kepada lingku ngan luar, m aka lazim nja harus dipenuhi sjarat-sjarat berat. T in dakan atas tang- gung djaw ab perorangan adalah tindakan jang m enodai lcehorm atan bangsa atau marga. T indakan ini tidak dapat d im aafkan . D em i adanja sangsi-sangsi jang berat m aka tidak ada kaum adat jang akan m em - buka rahasia itu kepada lingkungan asing. D jadi alasan tersam pingnja n am a N usa N ipa W arisan Purba bukan terutam a karena sentim en agam a dari petugas-petugas agam a berbangsa Portugis, m elainkan alasan dasam ja adalah karena w atak nam a itu sendiri sebagai nam a jang sakral dan harus diindahkan serta dirahasiakan oleh m arga dan suku sebagai harta w arisan m arganja. D jad i tersam pingnja nam a N u sa N ip a bukan karena diberantas agam a-agam a m onotheistik m isalkan agam a K ato lik atau agam a Islam , m elainkan alasan pokoknja ia lah karen a w atak sakral jang m em butuhkan supaja dirahasiakan.

D engan ini selesai pem bahasan chas m engenai N u sa N ipa. D apat d ialihkan kepada pem bahasan baru.

D . U ngkapan tak langsung sekitar N usa N ipa

U m um nja bhea suku Lio m em baw akan langsung nam a N u sa N ipa. In ilah ungkapan jang eksplisit. T id ak ban jak dari bhea itu jang be- rum us im plisit jakni m em aksudi nam a N usa N ipa dengan tidak lan g­sung. Tetapi pada puak Kowe D jaw a terdjadi jang sebaliknja. Sem ua bhea mereka itu berwatak im plisit atau tidak langsung. U m u m nja disebutkan segala anggota hew an reptilia, tanpa m enjebutkan genus jang dimalcsudi olehnja. N am un penjebutan anggota-anggota adalah sekian lenglcap sehingga mendjuruslcan kepada idea jang sam a jakni idea ular djuga. Inilah dim aksudi dengan Eka Idea jakn i idea N usa N ipa.

>

i . Idea pentjiptaan pada pu ak K o w e Sika

Perlu diperdjelas lukisan pentjiptaan buana selaras dengan tanggapan Kowe Sika. M ythos pentjiptaan in i m engenai kosm os dalam arti sem pit jakni nusa pertiwi. Pem bulatan idea pentjiptaan nusa akan berkesan hewan raksasa djuga. Rum us m ythos pentjiptaan dibaw akan dengan fragmentarilc sebagai berikut:

Page 135: Nusa nipa.pdf

A m a M oa Kopa Rae, Bapak luhur Kopa Rae,Ratu Bita Bantara, Radja Bita Bantara,Karae Radja Reta, Karae Radja Angkasa,Resing Reta Lero Leman(g), Penguasa angkasa tjem erlang,N ora tudi numin(g) ruking Beralat pisaunja bertuah,

rawin(g)R u m i r e m it bem e ta n a , D i lu m a s - lu m a s in ja ta n a h ,Bem e tana kela tana, Tanah dilum as dan digubahnja,Nian(g) kepik baa nora kekor, Buana bersajap berekor,T ana etin(g) baa nora ewan(g), N usa bersirip dan berdubur, G enang iiir nora loen(g], Lengkap berekor bersajap,G enang etin(g) nora ewan(g). Serasi oleh sirip dan dubur.

Beratlah usaha m em berikan tafsir tepat m engenai m ythos pentjiptaan in i Idea pentjiptaan ini m irip kepada idea pentjiptaan A lkitab karena landjutan kisah m entjeriterakan pentjiptaan Adam dan Hawa, Sua- sana Fidaus, pohon kehidupan dan p o h o n pengetahuan baik^ dan d,a- hat N am un pentjipta tidak dibawakan sebagai A llah terw ahju T uhan Jang M aha Esa, m elainkan diganti dengan tokoh m ythos A m a M oa Kopa Rae Pada Kopa Rae dikenakan gelar luhur-luhur m isalkan ge ar Ratu Bita Bantara, Krae Radja Reta. M ythos Kowe senng m em baw a­kan Kopa Rae sebagai sang raksasa penguasa pesisir utara, ,akm suam i

D iD H je r ite r£ !n tapak kaki Kopa Rae masih m em bekas dengan djelas dibatu dihulu sungai dekat desa Kloangpopot jakni W air Puan(g), dekat W atublapi di Iwang Gete. Tetapi dalam m ythos pentjiptaan m i Kopa Rae ialah H akikah Pentjipta. Ratu Bita Bantara entah memak- sudi tanggapan samar-samar m engenai Sjiwa sebagai G uru Kedewaan. Karae Radja Reta ialah H akikah penguasa angkasa. Istilah Karae entah istilah bahasa M akasar warisan Goa, m engingat para Sultan Bone m enjeling gelar Kraeng pada nam a mereka masmg-masmg. Dengan dem ikian istilah Karae m ungkin seturunan dengan istilah Keraeng dalam bahasa Manggarai. Pengaruh m i dapat didugakan ka rena Sultan Goa berkuasa agak lam a di M anggarai. N am a gelai: ke- horm atan Keraeng, kalau dipadukan dengan istilah M ori jakm M on Keraeng, ldni berarti H akikah Pentjipta M utlak jakni nam a pribum i untuk T uhan A llah, Hakikah jang monotheistik.

C m ^ a ^ M a g i dalam wilajah Sika (Bahagian T im u r Flores Tengah).

B. Arw ah-arw ah Luhur. - 2 D jang Gati dan Kopa Rae.

Page 136: Nusa nipa.pdf

Tetapi Rae Radja ialah nam a Bapak asal'penum buh dinasti keradja­an Sika. R ae Radja dan penganut-penganutnja adalah pem bojongan N usa Sailan, jang setelah m engembara lam a dan djauh tiba dan me- netap di K ow e Sika. Dengan pongah puak Sika m em baw akan sjair pelajaran dari- Banggala setelah m eninggalkan nusa Sailan, sam pai ke Burm a lalu N uba Siang U m a Ladju achirnja sam pai ke Sika. S jair pe­lajaran Banggala sebagai berikut:

H ai ata ranin(g), Beranikah seorang,Abo Banggala w aw a, M enem puhi Banggala,Abo Banggala w aw a, M enem puhi Banggala,T ahi tadji nora wair. Samudera m enjabungi sungai.

D alam hubungan ini tidak dibahas fakta keuletan pelajar Sika. Jang ingin diketahui ialah entah ada bawaan w arisan H induism e atau Bud- dhisme dari nusa Sailan dan Teluk Banggala. H akikah Pentjipta ber- tachta di sang surija. Ia tjermat dalam m entjipta itu, bersikap sebagai senim an sedjati. Dibutuhkan pisau bertuah sebagai causa instrum en- tahs supaja mentjapai tud ju an .. H akikah Pentjipta itu m elum askan tanah sebagai causa materialis untuk m entjapai tudjuan. Pada m en­tjipta itu Hakikah luhur itu mengerdjakan tanah dengan tjekatan, dengan gerak tangan jang lintjah. Istilah beme tana kela tana dalam bahasa Kowe Sika berarti mentjiptakan. H akikah Pentjipta itu ia lah causa efficiens jang dalam mentjipta itu bertjara jang agung. Beralat- kan pisau bertuah Hakikah Pentjipta m engerdjakan sem ua dengan rapih dan tjermat. A lhasil karija luhur itu ialah terbitnja causa effectus jang dalam bahasa Kowe Sika diungkap sebagai Nianfg) T an a atau Buana. M aka bentuk N ian Tana atau Buana sebagai causa effectus m em punjai tjiri-tjiri sebagai berikut:

Nian(g) kepik baa nora kekor, Buanapun bersajap, berekor,Tana etin(g) baa nora ewan(g), N usa bersirip, berdubur,Genang itir nora loen[g), Lengkap berekor, bersajap,Genang etin(g) nora ewan(g). Selesai setelah bersirip berdubur.

Ketika causa effectus dalam taraf selesai m enerim a rupaw an begini, m aka tjirinja adalah selaras dengan lukisan sjair in i ialah lengkap

engan bulat karena bersajap, berekor, berkepala, berdubur. H akikah jang bertjiri-tjiri demikian mengesankan bahwa rupaw annja adalah rupa hewan, entah hewan reptilia ular dalam arti generik atau hew an naga dalam arti spesifik. Nam un pentingnja ialah bahw a hakikah jang ditjiptakan itu adalah lengkap dibulatkan dari segala segi dan sisi. Djadi Hakikah Pentjipta sebagai causa efficiens m enghasilkan lakikah tjiptaan jakni causa effectus jang m em punjai kepala, ekor,

Page 137: Nusa nipa.pdf

sirip, dubur. Sosok hew an reptilia jang m em butuhkan anggota-anggota dem ikian m engesankan dan m endjuruskan kepada hew an reptilia ular. Entah idea in i berlaku djuga bagi kom pleksita u lar bersakti, jang tidak lagi diuraikan dalam hubungan ini. D alam m ythos serm gkali H akikah Pentjipta dan tjiptaan atau hasil pentjiptaan dianggap identik, tanpa dibedakan asal dan deradjat masing-masing. M aka Nian(g) T an a jang ditjiptakan A m a M oa Kopa Rae adalah m irip kepada hew an reptilia jang dalam bahasa Kowe dinam ai:

Nuhan(g) U lar, N usa N ipa, N usa U lar,T ana 'Loran(g). Tana One One. Pertiwi Tengah.

Rum us in i m irip kepada letak geografi bahagian kediam an suku Kowe Sika di N usa bahagian timur tengah. U ngkapan mengenar w ila jah ke­diam an puak Kowe Sika sebagai Nuhan(g) U lar Tana 'Loranjg) dibawa­kan oleh Bapak Boer Parera nam un ungkapan m i dikenal ham pir di- seluruh K ow e Sika. Inilah sumbangan puak Kowe Sika jang m em bawa­kan ungkapan tak langsung mengenai N usa N ipa, nam un m em beri­kan djuga sorotan sama m engenai Eka Idea jang telah difaham i ialah

idea ular.

2. Idea Pentjiptaan pada puak Djawa M uhan

M ythos pentjiptaan buana selaras dengan tanggapan D jaw a M uhan, Lam aholot m enjim pulkan djuga idea hew an reptiha. Rum us pentjip­

taan adalah sebagai berikut. ( )Ema peen djadi pulo, Ibunda kerdjakan sepuluh tjiptaan,Bapa peen dewa lema, Bapa lakukan lim a rupa,D jadi pulo kenaing gait, Sepuluh tjiptaan jang serasi,D ew a lem a kenetang getang, Lim a rupa serba lengkap,Djadi pulo ikung koten, . Sepuluh tjiptaan > -e k o r ,

D ew a lema ewa wada, Lim a rupa bersirip berdubur,Ikung lau koten rae, Ekor dibarat kepala drtimur,Ewa teti wada lali, Sirip diatas dubur dibawah,T ahek lake nolo wae, Laut djantan dan betina,lie one nolo wohon. Gunung gem unung serba lengkap.

40. P.P. A rnd t S.V.D.Studia Instituti Anthropos, vol. I-A gam a di Flores Tim ur, Adonara dan Solor - halam an 4. H akikah M utlak. Lera W ulan Tana Ekan.

Page 138: Nusa nipa.pdf

Istilah-istilah em a dan bapa berarti bunda dan ajah dalam arti, lurus. D alam arti kiasan berdua istilah itu berpadu u ntuk m em berikan dera- djat horm at kepada tokoh jang disegani. Bilangan sepuluh dan lim a dalam hubungan ini adalah bilangan keram at, jang berarti tak terbilang banjaknja. T jiptaan adalah hasil karija jang diusahakan oleh hakikah jang disegani sebagai ema dan bapa. T jiptaan jang berpantjawarna ada­lah serba lengkap karena sudah ada padanja anggota-anggota sebagai partes integrantes ialah kepala, ekor, sajap, dubur, sirip. Situasi baring atau situasi letak hewan tjiptaan raksasa itu ialah ekornja arah kebarat, kepalanja arah ketimur. Djusteru oleh adanja anggota-anggota in i m aka tjiptaan mendjadi serasi dan lengkap. A kibat dari pada sikap baring hewan raksasa itu ialah pemisahan dua laut jang berkelam in djantan dan betina. Djadi tjara mengungkap nusa pada puak D jaw a M uhan adalah m irip kepada tjara m enjebutkan anggota-anggota hew an. D a­lam bahasa D jaw a M uhan atau bahasa Lam aholot, hew an raksasa itu diselaraskan dengan hew an reptilia ular, jakni U la N aga jang berke­pala 7, jang identik dengan nusa,-sehingga dinam ai N uha U la. D em i letaknja w ilajah D jaw a M uhan, Lam aholot sebelah timur, m aka w ilajah itupun diungkap sebagai N uha U la T an a Koten. U ntu k disepadankan dengan ungkapan Tana W utun Tandjung Bungan dibinakan sjair leng­kap sebagai berikut:

N uha U la Tana Bungan, N usa N ipa Pertiwi Indah,N oon ikung noon koten, Berekor, berkepala,N oon ewa noon wada, Bersirip, berdubur,Ikung lau koten rae, Ekor kebarat, kepala ketim ur,Ewa teti wada lali. Sirip diatas, dubur dibawah.

Inilah nusa jang situasinja berkesan kepada kita sebagai u lar raksasajang beranggota lengkap sebagai dibawakan dalam sjair ini. Sedjalandengan ungkapan Lamaholot dibina lagi sjair Kowe Sika jang selaras kepadanja:

N uhan U lar Tana Loran(g), N usa N ipa Pertiwi Tengah, epi aa nora kekor, Bersajap dan berekor,tin(gj baa nora ewan[g); Bersirip dan berdubur,enang iur nora loen[g}, Lengkap berekor dan berkepala,enTang etin(s) nora ewan(g), Selesai oleh sirip dan duburnja,

ur e ero meseng, Ekornja kebahagian barat,oen(g) reta lero leman(g). Kepalanja dibahagian timur.

Ungkapan ini mirip kepada sjair pentjiptaan oleh Am a M oa Kopa Rae. a am ubungan ini djelaslah ungkapan-ungkapan jang im plisit me-

Page 139: Nusa nipa.pdf

ngenai N u h a U la dan N u han U lar. D jadi suku-suku K ow e D jaw a meng- ungkap N u sa N ipa setjara im plisit, agak berbeda dengan tjara lazim pada puak Soge Lio, Nagekeo dan lain-lain. Tetapi bagaim anapun tjara m engungkap itu pada puak Soge Lio cs dan pada puak K ow e D jaw a, idea jang dianut m ereka tetap tunggal ialah idea u lar djuga. Idea tung­gal itu dianut dari tim ur kebarat N usa, in hoc casu id e a l u!lar sa ti. H an jalah ungkapan idea itu m endjadi kem bar ialah N usa N ipa, N utja N epa, disam ping N uha U la, Nuhan(g) U lar. perbedaan-perbedaan jang kurang berpengaruh m engenai utjapan kata-kata adalah perbedaan jang sekunder sehingga dapat diabaikan. D jadi dibulatkan dua nam a itu m endjadi N usa N ipa dan N uhan U lar. D engan m i selesailah usaha m em baw akan ungkapan-ungkapan tak langsung m engenai N usa N ipa.

E. Garis pem balik linguistik

Pada m enerim a hew an reptilia ular sakti m endjadi nam a untukN usa in i logislah kalau dikenakan anggota-anggota padanja sebagaipredlkat-predikat jal<ni sebagai partes integrantes m isalkan kepala, predikat prea <a , D itjatatkan selandjutnja bahw aekor, sajap dubur, snip ta g , ^ goge

? a la ^ b X s a fo w e D jaw a adalah tjara jang berkebalikan. M isal-

l o t i o m enjebutkan ulubalikkannja m endjadi eko u u. M aka^deng ^

l o r ^ S u T t u T e d ja l a perbedaan linguistik antara bahasa Soge Lio cs lo e n | g ) . a u a t u s j *' c rp n itiv u s b a h a s a I n d o n e s i a , M e l a j u . T e -

ta“ i t X k g e S i s b a h a sa ^ o w e D jaw a adalah bentuk kebalikan- hentuk genitivus bahasa Kowe D jaw a seragam, nam un ber-

k S a h S dengan bentuk genitivus bahasa Soge Lio cs dan bentuk g e n i u s bahasa Indonesia, M elaju, sebagai bentuk genitivus jang

L s a . Bentuk

fe C rp e n d T e U sa n diperluaskan lagi tjontoh pada Bab 1,5 A ta Goen

T a k e , h a l a m a n 4 5 (4 1)-

” 7 T ^ G oen Take dan A ta A u n g A u n g dikutip dari koleksi adat lem baga Ko- w e Sika -iHk M oang A l e x ^ s j ^ r ^ a r e r a . ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^

b. Tjom oh-qontoli mi g ^ ke Manggaraii serta G enitivus ter-

ckerah « belal* ^ dan D jaw a M u h an jang lazim nja dipadukan sebagai

Kowe S a t a adalah perluasan dari tjontoh pendjelas jang telah^diberikan dalam buku „A ta K iw an " oleh Ernst Vatter dibawah i S. M asalah Ras, Bahasa dan Kebu-

dajaan gugusan N u sa Solor dan Alor — halam an 276.

Page 140: Nusa nipa.pdf

K o w e Sika D jaw a M uhan(g) D jerm an1 . widin(g) taran(g) i . w iti taran i . Z iegengew eih2. u lar loen(g) 2. u la koten 2. Schlangenkopf3. u lar ilir 3. u la ikung 3. Schlangenschw anz4. djarang matan(g) 4. djaran m atan 4 - Pferdenaugen

Bentuk genitivus pada bahasa-bahasa tersebut itu jakn i bahasa Kowe Sika, D jaw a M uhan dan bahasa D jerm an adalah seragam , sebagai bentuk berkebalikan terhadap bentuk genitivus biasa bahasa Soge Lio cs dan genitivus bahasa Indonesia. T jontoh berikut in i m em per­djelas penandasan kita:

Soge Lio cs. W olos Sigho Indonesia1 . rangga rongo 1. rangga mbe i- tanduk kam bing2. ulu nipa 2. ulu ular 2. kepala ular3. eko nipa 3, iko ular 3. ekor ular4. m ata djara 4, m ata djarang 4. m ata kuda

Berpedoman pada tjontoh-tjontoh diatas djelaslah bentuk genitivus bagi bahasa-bahasa di Nusa N ipa dapat disederhanakan m endjadi dua djenis jakni bentuk genitivus biasa, untuk bahasa Soge Lio cs, bahasa M anggarai dan genitivus bahasa Indonesia sedangkan genitivus bahasa Kowe Djaw a ialah bentuk kebalikannja, jang seragam dengan geniti­vus bahasa Indo Germania m isalkan bahasa D jerm an. U ntu k men- tjaharikan Garis pemisahan bahasa sebagai garis dem arkasinja jakni Garis demarkasi linguistik, tidak dapat ditetapkan dengan definitip nam un menurut garis besarnja adalah mudah. D apat diungkap bahw a

a lasa owe D jaw a di Nusa N ipa adalah bahasa Pem balik G enitivus lasa pa a bahasa Soge Lio cs, bahasa M anggarai dan bahasa Indonesia, arena itu perlu ditjarikan letak jang geografik Garis Pem isah itu,

w a aupun ti ak m utlak benar. Garis Pembalik Linguistik in i bukan me u u menjangkuti pembalikan genitivus biasa m elainkan menjang- 1 U,n j U^a peniebaran nama pengungkap Idea Ular. D ari G aris Pem-

a i< m guistik kedjurusan timur idea ular itu m endjadi ula dan ular. e api an aris Pembalik Linguistik kedjurusan barat idea ular m en- je m a men ja i nipa, nepa. Karena itu Garis Pem balik Linguistik f 3 p a !tu_ erJnakna djuga Garis Pembalik Genitivus dan mendjadi

xT n L ai ik n iP° - r i a - Oleh karena itu Garis Pem balikr n r aPat ,^ rumuskan sebagai: Garis Pem balik G en itivu s danGans Pem bahk N ipa - U iar. Letak geografik Garis Pembalik Geniti-

/ Pati hagian Pesisir ^b agai dua titik paling berdjauhan n an utara ialah desa-desa Nangablo dan Nangarasong.

Page 141: Nusa nipa.pdf

U ntuk w ila jah pedalam an letak geografik itu ditentulcan oleh dua gu- nung berhadapan jakni Kia M ego dan Kim ang Buleng. D justeru di­tem pat in i terdapat daerah pem isah la fa l antara A ta Oa dan A ta Eo(ng). D jad i penghuni jang berlafal Oa dan Eo(ng) hidup bertebaran sekitar dua gunung jang berhadapan itu dan antara dua desa pesisir dengan pengertian bahw a disana sini m asih ada perbedaan jang kurang ber­arti. A ntara dua gunung terdapat bukit tjilik pengisi tjelah jang mem- bandjar keselatan sekitar N angablo, sungai jang m em belok agak ke- tim ur sehingga berm uara di Nanga. A rah keutara terdapat lem bah M agepanda IColisia dim ana terletak desa Nangarasong sebelah timur- nja. D justeru didesa ini terdapat peralihan berangsur-angsur lafa l Kowe kelafal bahasa Lio dan sebaliknja. Gedjala sam a itu terdapat djuga di N angablo. O leh karena itu dengan m enjam pingkan pengetjualian tak berpengaruh, Garis Pem balik Linguistik dapat ditetapkan berpedo- m an pada beberapa tempat geografik seperti diutarakan diatas dengan m engem ukakan dua desa Nangablo Nangarasong serta dua gunung berhadapan K ia M ego dan Kim ang Buleng. D jadi dapat ditentukan dengan definitip Garis Pem balik itu mendjadi. ( }

Garis Pem balik G enitivus N angablo Nangarasong,Garis Pem balik N ipa U lar Kia M ego Kim ang Buleng.

D ari G aris Pem balik ini terdapat perbedaan ungkapan untuk idea jang sam a karena ungkapan idea tunggal itu m endjadi ungkapan jang kembar. D jadi dari Garis Pem balik itu terpelihara ketunggalan idea ular jang diungkap atas dua peri jakni nipa 'dan ular. D justeru digaris Pem balik in i djelaslah adanja Eka Idea, D w i Nam a. D jadi perbedaan bukan m engenai idea inti m elainkan mengenai tjara mengungkap nam a m endjadi N uh an Ular, N uha U la dan N usa N ipa, N utja Nepa. Kalau perbedaan lafal itu disampingkan, m aka dibenarkanlah istilah D w i'N a m a ialah N uh an Ular, Nusa N ipa dengan tandasan bahwa antara dua nam a pribum i itu Nam a D om inan ialah N usa Nipa.

42. Ernst Vatter.Ata Kiwan. — halam an 276Kutipan dari sumber jang sama sebagai pemastian jang lebih djelas terhadap pe- nandasan pengarang sama, seperti djelas dari tjatatan 4 1b diatas... . . . . Garis batas G enitivus termaksud adalah m elalui bahagian Flores Tengah janglangsung terdapat dibahagian barat daerah bahasa Solor (Lamaholot) dan lebih ke­djurusan barat bahasa Sika dan bahasa Lio menjusul.

Page 142: Nusa nipa.pdf

F. Segi geografik nam a N usa N ipa

Pem bahasan m engenai idea hew an reptilia u lar sakti pada suku M anggarai belum m em uaskan karena terlam pau ringkas. Setjara frag- m entarik dikem ukakan dalam pem bahasan um um m engenai D jenis U lar Sakti. U nsur penjelingan dalam hubungan in i tidak berm akna pem bulatan terhadap idea termaksud. D alam bukunja jang m em bahas Tanggapan m engenai H akikah M utlak suku M anggarai, pengarang P.J.A.J. Yerheijen S.V.D. dengan ringkas m engutarakan penguraian tentang hewan magi, selaras dengan tanggapan suku M anggarai. (4~bJ Perlu diselidiki entah suku M anggarai m enganut djuga kejakinan tentang adanja hew an sakti sebagai w arisan purba. D itandaskan oleh pengarang jang sama itu pengaruh naga tidak besar di M anggarai. D jadi pada suku ini u lar sakti naga dibawakan dengan terbatas dan bertjiri jang tidak seseram tanggapan K ow e D jaw a, m isalkan sosok hebrida dan sosok bastar padanja. Suku M anggarai m enilai naga se­bagai ular sakti. D jenis ular sakti pada suku Lio jakni N ipa Saw a u n ­tuk M anggarai diberikan nam a jang spesifik jakni Nepa. T jeritera rakjat mengatakan nepa tidak bergegas m enam pak dirinja kepada pe- ngundjung kalau tidak dilumasi dengan adjakan-adjakan merapuhlcan tentang A ta Molas, gadis djuita. N epa m endjinak kepada gadis djuita A ta M olas itu. Supaja rela N epa m enam pak kepada pengundjung ia diadjak dengan adjakan-adjakan pelumas „T jon ga bokak A ta M o­las !" Angkat lehermu gadis djuitam u ada. A da paralelism e bernada lem ah mengenai tanggapan sekitar hew an sakti Kowe Sika jakni naga­sawaria dan tanggapan M anggarai m engenai „naganepa".

Sehubungan dengan pokok ini tidak diuraikan pengaruh ular sakti dalam seni bahasa bhea dan seni tari, tidak djuga diuraikan seni tari, seni tenun, seni ikat serta seni anjam . D alam hubungan in i ditekan- kan letak geografik. Dari segi ilm u bum i ditjarikan entah ditem ukan tempat-tempat jang bernama N ipa atau jang din ilaikan sebagai tem pat pemukim an hewan sakti itu. D alam bahasa tuturan harian istilah nipa tidak dikenal artinja di Kowe D jaw a sedjak Garis Pem balik L inguis­tik. D jadi istilah nipa sebagai bahasa daerah jang berarti u lar tidak lagi dikenal di Kowe Djawa, atau lebih tepat kalau diistilahkan, arti istilah nipa sudah dilupalcan. U ntuk mengungkap idea n ipa itu oleh puak Kowe Djawa dipakai istilah ular atau ula. Suku M anggarai dalam

42b. J.A .J. Verheijen S.V.D.

Tanggapan mengenai Hakikah M utlak pada suku M anggarai. Arw ah-arw ah alam, 'darat, naga, teno - halam an 203.

Page 143: Nusa nipa.pdf

• bahasa tuturan m em pergunakan djuga istilah ular sebagai istilah ba­hasa daerah M anggarai. D jadi istilah N ipa itu dalam bahasa tuturan harian adalah istilah spesifik Lio cs jang bertebaran dari Garis Pem ­balik Linguistik sam pai ke W ae M okel M anggarai timur. Tetapi nam a jang spesifik u ntuk u lar sakti jaitu N ipa Sawa dalam bahasa Lio, di M anggarai ia lah n epa, sedangkan bentuk genitivus untuk M anggarai tidak berkebalikan dengan genitivus bahasa Lio cs, m elainkan sama sekali sedjalan. W atak dom inan nam a N ipa, N usa N ipa atau N epa disim pulkan dari adanja banjak bhea m engenai N usa N ipa, im plisit atau eksplisit, dari adanja banjak m ythos m engenai N ipa Ria, serta tem pat keram at bagi ular sakti, dan achirnja dari segi geografik ada djuga tempat-tempat jang dinam ai Nipa. D iantara puak Lio cs, nam a N usa N ipa itu ditem ukan terutama dalam bhea, sedangkan unsur- unsur la in ditem ukan terutama didaerah Kowe Djaw a, dan dengan djelas ia lah segi geografik dim ana ditem ukan tempat-tempat jang ber­nam a N ip a itu.

D idaerah Kowe Sika pengaruh N ipa sungguh besar dimasa purba dalam berbagai m ythos m isalkan m ythos D eot N ipa Ria Tana, mythos N ipa Plaw i dan m ythos N ipa N apa N ipa (481. D jadi unsur Nipa. di­tem ukan serba luas di Kowe Sika. M ythos N ipa R ia ditem ukan di N ita Hokor, T ana A i. M ythos N ipa Plawi ditem ukan terutama di Hokor, jakni dongeng sekitar perebutan dua batu sakti kelim pahan panen. D ua batu itu berkekuatan magik dianggap bersuami isteri. Selandjutnja kisah dongeng N ipa Plawi m enjerupai tjentera tentang w atu boo pada suku Lio. W atu boo ialah djuga batu sakti kelim pahan panen dan pem biakan turun temurun. Batu sakti dem ikian dalam bahasa K ow e Sika dinam ai watu ihin dolo, untuk kelim pahan panen,. dan w atu w ua ae untuk pem biakan kelahiran. Sifat sakti in i dianggap ada pada dua batu N ipa Plawi, sehingga terdjadi perang untuk me- rebutnja M enurut kejakinan rakjat watu ihm dolo atau w atu boo jakni batu kelim pahan panen itu berkompleks dengan u lar sakti naga­sawaria atau dengan N ipa Sawa. Djadi m ythos N ipa Plaw i adalah m enjangkuti dua hal berkompleks pada suku Lio ialah w atu boo dan

43. P.P. A rnd t S.V.D . . . '.1. M ithologie Agam a dan M agi diwilajah Sika Ibahagian tim ur Ilores Tengah).

B Arw ah-arw ah Luhur: Deot N ipa Ria Tana, Am apu M aro W u lan - halam an 159. Tanggapan Lio mengenai N ip a Ria dikenal luas di Kowe sehubungan dengan

deot nipa ria tana.b. M ythos N ip a Plawi dibawakan oleh Pak Jakobus dari Hokor. M ythos ini pem ah

dipentaskan sebagai sandiwara dalam rangka usaha menggali kem bali unsur-unsur

kepribum ian bangsa Indonesia.

Page 144: Nusa nipa.pdf

N ipa Sawa. M ythos N ipa Napa N ipa tersebar pada banjak tempat di­pesisir selatan M aum ere timur, jakni di Klahit, Kowe T an a A i, Ego(ng) Natakoliy m alah sampai kegunung keram at Dobo.

Selandjutnja ditundjukkan tempat-tempat keram at oleh pengaruh u lar sakti peliharaan m isalnja di Bao Bale N ita, tempat persadjian resm i masa purba kepada sawaria atau ular sakti. U lar raksasa jang dipudja di Bao Bale itu ialah ular bale w olon, untuk m em peringati peristiwa bertuah kepalang Sisa Mitan(g) dari u lar sakti itu dim asa m elakukan penjadapan nira, di U m a Ili, inti purba N ita. M endiang Pater Calon S J . Pastor Sika tahun 1892 m enandaskan dengan ringkas bahw a ular sawaria kadang-kadang kelihatan di N ita berbalung sebagai ajam djago (44). U m um nja ular sawaria, glodjok, u lar puna, u lar bale w olon adalah identik sebagai ular sakti dan magilc. Berdasarkan k e­jakinan itu seringkali dibawakan bhea berikut:

U lar puna bale wolon, U lar puna raksasa bukit,Kasang kasang geru ita. D jarang aku djum pahi.

Bersuah dengan ular puna berarti m enem ui rezeki dan kem udjuran kepalang. Oleh adanja persadjian tahunan dimasa purba di N ita, di- sim pulkan bahw a pengaruh ular puna dan N ipa Ria agalc luas. N am un pengaruh Deot N ipa R ia Tana bukan hanja di N ita m elainkan di­tem ukan pada tempat-tempat lain lagi di Kowe Sika jakni di Hokor, Kowe Tana A i jakni di Wera. M ungkin W era jang seringkali di Lio / dipadukan mendjadi Sika W era dim aksudi gunung W eranghila. Gu- nung ini dianggap gunung keram at tempat liang N ipa R ia oleh be­berapa kaum adat di Lio. Djusteru sekitar tempat in i ditem ukan djuga m ythos N ipa Napa N ipa (4Ei). D igunung keram at Dobo Iw an g Gete tersebar djuga m ythos N ipa N apa Nipa. D isana terdapat djuga bahan m agi perahu perunggu, selainnja Dobo itu tempat pem eliharaan u lar sakti. Sjairnja dibina sebagai berikut:

Raga Dara anak, Raga putera ksatrija Dara,Raga Dobo ular penin(g), Raga Dobo ular peliharaan,Raga ata eo teng, Raga utuh tak disentuhi,Poi edo teng doi. Gem papun segan terhadapnja.

44- Lihat tjatatan 26.

45- M ythos Nipa N apa N ipa telah dipindjam kan dari koleksi adat lem baga K ow e Sika m ih k M oang Alexius Boer Parera. M yth o s N ip a N apa N ip a m enjangkuti per- kembafigan suku Gobang di Klahit w ilajah W air Gete. A gakn ja suku G obang itu pem ihk bahan-bahan keramat perahu perunggu digunung keram at Dobo daerah Iw an g Gete. Entah pula dari mythos N ip a N apa N ip a ini diwariskan n am a N atar

di W air Gete bahagian barat Nangahale.

Page 145: Nusa nipa.pdf

Bhea atau kahe lam et in i m elukiskan segannja orang terhadap turunan Raga D ara kelahiran ular sakti peliharaan. T ak seorang berani melan- danja, gem pa hanja m enjentuhinja sedikit. Turunan Raga D ara ialah pem ilik u lar sakti Dobo dan m ungkin djuga pem ilik m ythos N ipa N apa N ipa. D itjeriterakan, m ereka adalah kelahiran ular peliharaan. D jadi idea N ipa R ia tersirat dalam alam pikiran puak Dobo. Entah tepat djuga kalau kebesaran dan keluhuran serta keperkasaan m ereka di- ungkap dengan peribahasa Lio:

Tau ngere N ipa Ria, Segan sebagai N ipa Ria,G a ngere b 'ara bani. D ahsjat sebagai b 'ara bani.

Lebih tegas lagi pengaruh Soge Lio di Dobo sehubungan dengan m ythos m engenai perahu perunggu warisan keram at puak Dobo. Sjair perahu perunggu jang dibawakan sebagai berikut: (40)

Soge ata N um ba, Soge asal Numba,Sage djong gelang reta, M enem ukan perahu perunggu,D jong gelang reta, M enem ukan perahu perunggu,Beli uran(g) nora dara. Penderma hudjan dan panas.

Sudah ditandaskan bahwa puak Soge dimasa purbanja segan akan N ipa R ia ditempat pem ukim annja. Suku Liopun adalah pengabdi N ipa R ia sebagaimana diutarakan di Lepembusu, Dondo Lande. M ythos Deot N ipa Ria Tana jang dibawakan M oang Subu N ita adalah mythos turunan Soge Num ba djuga. A lasan terutama ialah Moan(g} Subu adalah turunan Palue dari puak Kua jang tempat pem ukim an purba­nja ialah W olo Rodja di Soge djuga entah dapat disim pulkan djuga dari ungkapan Num ba Rodja Wolot. W arisan purba di Dobo mengenai N ipa Ria, peliharaan dan persadjian kepada ular sakti, bahan perung­gu perahu sakti adalah bahan-bahan sakti jang berkompleks. Mereka ini adalah m enurut kejakinan purba memberikan kelim pahan panen, harta kekajaan besar dan pembiakan kelahiran. Idea itu mendjurus- kan kepada N ipa R ia Soge jang telah dibahas («]. N usa Palue dan N usa ICua adalah identik dan asal purba mereka adalah dan Rodja di Soge. D jadi dapat dinamai mereka jang sudah mengungsi nam un dapat di- kem balikan asalnja ke Rodja di Soge Ende adalah turunan Soge Rodja. Kalau dihubungkan dengan puak Soge Num ba jang menemukan

46. L.F. Calon.Sum baugan untuk ilm u pengetahuan dialek Sikka, bahagian L,„N aroek Sora" — halam an 59 — sjair 16.

47. Lihat sjair ular gete le Soge — nipa ria ghale Soge, halam an buku 86.

Page 146: Nusa nipa.pdf

perahu perunggu itu, dapat disim pulkan bahw a puak Soge Rodja dan puak Soge N um ba adalah identik. D jadi m ereka in i adalah turunan puak-puak penjem bah N ipa R ia di Soge. D engan dem ikian ditetapkan hubungan kausal antara N ipa R ia jakn i u lar sakti jang disem bah i D obo dengan N ipa R ia jang disem bah di Soge dim asa purba. D isim pul­k an lagi lebih djauh bahw a m ythos N ip a N apa N ipa jang berpenga- ruh djuga di Dobo adalah berhubungan kausal dengan idea N ipa Ria Soge.

Agalcnja m enjolok m ata ialah djusteru digunung keram at D obo di­tem ukan unsur-unsur penjem bahan dari m asa m egalith, jakn i pem u­djaan ular sakti dan pem eliharaan u lar salcti, bahan perunggu perahu sakti jang dinam ai dengan bahasa K ow e Sika sebagai djong gelang. Se- m ua unsur in i adalah dari m asa m egalith purba dan m asa m egalith m u da 1.500 tahun sebelum M asehi dan 300 tahun sebelum M asehi djuga. Objek-objek Zam an M egalith itu ditem ukan djuga pada puak U m a Ili tjabang N ita Rom anduru. Pem udjaan dan pem eliharaan terhadap u lar sakti adalah sedjak U m a Ili jang dilandjutkan di N ita dan Bao Bale. Bahan perunggu sebagai bahan atau objek pem udjaan Z am an M ega­lith M uda terdapat dalam apa jang dinam akan puan toa ia lah djenis moko jang m asih diwarisi puak U m a Ili W ew e N iu r di Rom anduru, tersimpan di Eha. Sebuah gading depaan sebagai kom pleks bagi puan toa atau moko dinamai bala klereng bala — gading bertjabang gading. Pemudjaan terhadap gading entah dari m asa belakangan. N am u n pa- duan pengertian untuk kelim pahan panen dan lain-lain adalah puan toa klereng bala. Didesa pem ukim an sem entara Sisa M itan dekat G uun Bledot, Guru Ledalero terdapat tempat keram at, jang dinam ai liang dua helang berarti gua pem ukim an silum an ulung. D isim pankan di- sana objek sakti kapalc dong son sebanjak tiga buah jang oleh pen- duduk dinamai taka plelir atau kapalc pengipas karena bentuknja se­bagai alat pengipas api, dapur. Taka plelir objek sakti itu telah berhasil diselam atkan untuk museum purbakala Sem inari T inggi Ledalero atas usaha Dr. Verhoeven dan Dr. Darius Nggawa.

U ntuk daerah Kowe T ana A i pengaruh N ipa R ia besar. D alam upatjara penanaman dan upatjara panen padi nam a K ow e Tana Ai senantiasa disebutkan suku Lio dalam rum us doa kepada Ine Pare atau kepada dewi Cri. Dewi Cri itu adalah sakti bagi u lar magi. A da jang m engatakan ular keramat ialah arwah dewi Cri. Entah istilah A i da­lam paduan nama Kowe Tana A i bukan berarti kaju. Istilah A i entah asal istilah bahasa Leti dalam gugusan N usa-nusa dim ana turut ber- gugus nusa Kei Tim u. U ntuk bahasa Leti istilah A i berarti padi kalau diteliti dari istilah are atau istilah palai. Istilah ai dalam bahasa Kowe Sika berarti kaju. D jadi Tana A i bukan berarti tempat penghasil kaju

Page 147: Nusa nipa.pdf

m elainkan tem pat penghasil padi. A rti in i lebih sesuai dengan k e­jak in an purba bahw a T an a A i adalah tem pat penghasil padi bagi K ow e Sika. K alim at-kalim at p'embuka rum us doa kepada Ine Pare atau doa kepada dew i C ri diantara suku-suku Lio ada jang m em buat paduan sebagai berikut:

M ego W ake W ani, M ego W ake W ani,K ow e T an a A i, K ow e T an a A i,Sunda M an u N ai, Sunda M an u N ai,N duaria W ologai. N duaria W ologai.

T afsiran pem bukaan rum us doa kepada dewi Cri in i lebih tepat kalau dibahas seliubungan dengan m ythos padi. U ntu k kebutuhan kita d i­perdjelas hanja lokalisasi tempat-tempat itu. M ego W ake W arn Sunda M anun ai ia lah dua tempat keram at terletak antara gunung K ia M ego dan K im ang Buleng. D jadi ditempat jang ditandakan sebagai Garis Pem balik Linguistik dimasa purba dianggap tempat-tempat sakti bagi dew i Cri Entah dari N ita (Dotat = Ndota) pengaruh dewi Cri disebar­kan kesebelah tim ur jakni ke Kowe Tana A i. D jadi dari daerah Deot N ipa R ia Tana pengaruh dewi Cri disebarkan ke Kowe T an a A i jaknike W eranghila tempat atau Liang N ipa Ria.

D ari M ego W ake W ani, Sunda M anunai pengaruh dew i C n me- njebar kedjurusan barat jakni ke N duaria, W ologai desa-desa besar dilereng gunung Lepembusu tempat pem ukim an N ipa Ria. N am un kejakinan jang belum berobah ialah gunung keram at dew i C n ialah K eli N dota K in i dikesam pingkan pem bitjaraan terlam pau chusus m engenai dew i Cri N usa N ipa atau Ine Pare, karena tudjuan pokok ialah m entjaharikan patokan-patokan pengaruh N ipa Ria, atau ular

sakti pada um um nja.D alam usaha m enem ukan tempat-tempat keram at itu pengaruh

N ipa R ia atau pengaruh ular sakti senantiasa m endjelas, jakni di N ita oleh m ythos D eot N ipa R ia Tana, di Hokor terdapat pengaruh m ythos D eot N ipa Ria T ana dan m ythos N ipa Plawi. Pengaruh N ipa R ia ter­dapat di W eranghila sebagai Liang N ipa Ria. R ingkasnja untuk baha­gian Kowe pengaruh itu dengan pengetjualian tak berarti, dapat di- katakan pengaruh N ipa Ria dan sebagainja m ulai dari N ita sampai ke W ae U la jang berarti Lowo N ipa djuga.

Selaras dengan pendjelasan m endiang Moan(g) Sara, desa N angahale kom pleks M isi, T an a“A i bahagian utara ditepi laut, dim asa purba di­nam ai N atar N ipa, jakni kam pung N ipa. U ntu k m em perkuat tandas- annja Moan(g) Subu m embuat pem isahan dua tem pat jang bernam a N ipa. Sjair jang dibawakan olehnja adalah sebagai berikut:

Page 148: Nusa nipa.pdf

N ipa ha nipa on,N ipa ha N ipa lolon,N ipa ha tuke dadin(g), N ipa ha m ai totan,Tobo N ipa nian bari,N ian tan. tana nebon,Tobo N ipa dei Tona,G u nian giit tana mangan.

Satu N ipa sebelah sini, [pribumi) Satu N ipa sebelah sana, (asing) Satu N ipa sangga berkandjang, Satu N ipa pedatang,Bersilali sedjak awal mula, Semendjak buana berketjambah, Sampai menetap dan bermukim, Sehingga kokohlah buana

awetlah pertiwi.

Unsur N ipa dalam sjair ini terlampau padat. Penelaahan am at ruwet. Dibedakan adanja dua tempat bernama N ipa ialah N ipa N angahale jaitu N ipa Kowe dan N ipa Tana Koten atau N ipa T ana W utun Tan- djung Bungan. Inilah N ipa D jaw a M uhan. Djadi dua N ipa ini adalah Nipa Kowe Djawa.

Tobo nipa berarti duduk bersilah. N ian bari tana nebon diartikan dengan awal m ula ketika buana belum lagi awet dan lengang. Tobo nipa atau duduk bersilah, menandakan sikap duduk jang rapih. Entah perlu diduga adanja hakikah jang hadiratnja m endahului w udjud bua­na, jakni hakikah m utlak perapih dan pengawet buana. H akikah ini- lah pentjipta semua. Tobo nipa atau duduk bersilah adalah sikap rapih dan sikap beristirahat, karena telah dikuasai seluruh keadaan. Kalau tobo nipa dihubungkan dengan kehadiran N ipa Ria di W eranghila Kowe Tana Ai, maka dapat dilukiskan bahw a N ipa R ia menguasai seluruh keadaan, antara lain djuga di N angahale jang bernam a purba Natar Nipa, atau N ua Nipa kalau diterdjemahkan kedalam bahasa Lio.

Bagi hewan sakti ular dalam mythos sikap bersilah ialah sikap ber- gelung dan berlingkar, sebagai sikap istirahat wadjar bagi bangsa ular. Sikap tenang itu tidak nam pak kalau seekor ular raksasa m enim pahi mangsa. Disaat itu nampak w atak kedjam dan seram. Tetapi dalam keadaan sentosa tenteramlah N ipa Ria sehingga dapat dim isalkan se­bagai duduk bersilah dan menikmati suasana rukun pada m anusia. U m um nja sjair Nipa dalam hubungan ini tetap suram dan tak dapat dibahaslcan dengan memuaskan. Satu-satunja m anfaat ialah bahwa unsur N ipa terpelihara olehnja, sehingga desa N angahale ditindjau dari unsur geografik dinamai Natar Nipa. Djusteru dekat N angahale terdapat desa Krowe di Tandjung Darat jang dikenal sedjak masa 1am- pau Djaw a Madjapahit dalam paduan istilah Kowe D jaw a dan dikenal pula dalam pemberitaan Pigafetta mengenai Tanah Butun dan Creuo.. D i Tanah W utun sendiri ada desa Lewo Krowe dekat Lamaodjang, Riangkroko.

Page 149: Nusa nipa.pdf

U saha berikut ini nekad m enem ukan N ipa jang geografik di D jaw a M uhan sendiri. D ekat desa W aibalun sebelah tim urnja ada tem pat jang lazim nja berhasil panen jang banjak dinam ai T ana U la Nepo. Istilah nepo ada hubungannja dengan istilah tobo nipa jang berarti duduk bersilah. D alam arti m isal bagi bangsa ular berarti menguasai keadaan. D jadi tana ula nepo adalah paralel dengan Tana N epa atau T ana N ipa (Sawa). D jadi suasana sakral itu dianggap ada djuga di T an a U la Nepo. D alam hubungan ini dapat dikatakan bahw a idea N ipa R ia terpendam disana. D ari Tana U la Nepo, pengarang ingin m entam asjakan pembatja ke Tana W utun Tandjung Bungan, untuk m enem ukan N ipa jang geografik. Tem pat jang ditudjui dan jang m en­djadi titik singgah untuk penjelidikan ialah Pante N ipa jang dalam edjaan Lio dapat diterdjem ahkan sebagai M au N ipa. Pante N ipa m i iane dari N atar N ipa di Krowe dinamai N ipa Lolon, jang berarti N ipa seberangan terhadap Kowe Tana A i atau Nangahale. Disam ping nam a tempat N ipat di W ai Gete dibedakanlah adanja dua tempat bernama N ipa ia lah N ipa Krowe di N angahale dan Pante N ipa dekat Lewo Krowe, Lamaodjang, Riangkroko di Tana W utun Tandjung Bungan. In ilah N ipa di D jaw a M uhan. Djadi N ipa ada di K ow eiD jaw a, lafau N ipa On di Krowe N angahale dan N ipa Lolon ialah Pante N ipa di D jaw a M uhan. Berdasarkan lcebenaran adanja N ipa jang geografi di Kowe D jaw a itu, maka dibenarkan ungkapan Lio cs jang menandas­

kan:

N usa N ipa, . N usa Nipa,U lu Kowe Djawa. Kepala di Kowe D,awa.

D i Pante N ipa bermukim djuga puak Soge Lio jang dipadukan sebagai Soge W atan Lio Kiwang dan puak Kowe di Lewo Krowe. Selam puak Kei T im u jang lebih banjak dan lebih berpengaruh ada lagi puak Soge Lio jang sudah dimesrakan dengan puak Kei Tim u. D em ikian terdjadi djuga dengan puak Kowe jang kurang djumlahnja. D ennkian puak Soge Lio di Lamaodjang Riangkroko desa-desa depan terhadap Pante N ipa. Selandjutnja didesa Koten terdapat djuga puak jang sama. Puak- puak ini entah puak pengungsian entah berdasarkan ikatan persaha­batan dimasa lampau dikala Kowe D jaw a m em bawakan bantuan se- ring-sering kepada suku-suku di N usa N ipa Tengah dan N usa N ipa Barat. D jadi dapat diduga nam a N ipa sebagai ditem ukan dalam padu­an nam a Pante N ipa adalah warisan samar-samar puak Soge Lio, jang m akin hari m akin memudar, sehingga achirnja dilupakan sama sekali artinja jang tepat bagi istilah Nipa. U nsur N ipa jang terpelihara itu mendjadi unsur jang bem ilai bagi penjelidikan kepada nam a N usa

Page 150: Nusa nipa.pdf

N ipa W arisan Purba. D jadi unsur in i jakni nam a N ipa adalah nam a baw aan Soge Lio jang telah dilupakan artinja. Sedangkan semendjak berada di T ana W utun Tandjung Bungan istilah tuturan harian mereka itu m endjelm a m endjadi ula. D jadi Pante N ipa dapat dinam ai djuga M au N ipa. In ilah unsur jang digali sam pai berhasil. T iba di T ana Ko­ten berarti tiba di Tana W utun atau sampai didjalan buntu untuk berdjalan kaki lebih djauh ketimur. D jadi disaat sam pai di Tana W u­tun, dengan djauh m eninggalkan Garis Pem balik Linguistik, sebagai garis pem isah antara bahasa Kowe D jaw a dengan bahasa Soge Lio cs, dan m eninggalkan daerah N ipa untuk m asuk daerah ular, tiba kita pada tempat jang bukan bernam a ular, m elainkan tempat jang bernam a N ipa.

Perlu dikritik garis Pembalik Linguistik jang telah ditandaskan itu:

Garis pem balik genitivus N angablo Nangarasong,Garis pem balik N ipa ular Kia M ego Kim ang Buleng.

T em jata bahwa menurut realita tidak definitip dipisahkan N ipa dari pada ular. Ternjata N ipa m elintasi Garis Pem balik Linguistik dan m engikuti ular sampai ke Tana W utun, lalu berm ukim di Pante N ipa jang tak termusnah hingga kini. Djusteru di Pante N ipa penjelidikan tiba pada Garis Pengutuhnja di Tandjung Bungan dim ana ular ber- padu dengan nipa. Tunggalnja idea dan w atak kem bar pada nam a nusa, bukan hanja digaris pemisah jang m enurut w ataknja bertem u untuk sementara tetapi berpisah untuk selama-lamanja. Kenjataan ialah setelah ular berpisah resmi dengan nipa di Garis Pem balik itu, tidak terdapat perlutjutan mutlak, karena nipa m engikuti ular, se- lingga berutuh di Tana W utun Tandjung Bungan. Terdjadilah pe- anggaran batas atau pelanggaran Garis Pembalik Linguistik itu, se- ungga ditemukan unsur N ipa dibanjak tempat jakni di Kowe D jaw a, nialah sampai ditempat jang paling ketim ur djusteru didaerah jang paling sengit d ip e rso a lk a n ialah d i T a n d ju n g Bungan. Entah u n g k a p ­an m i dapat dibenarkan jakni N ipa hakikah Soge Lio mendjedjaki

ar hakikah Kowe Djawa, sehingga N ipa didjerat ular di Tandjung ungan. Djadi nama Nipa jang geografik ada di Kowe D jaw a diper-

tegu oleh mythos jang berpantjawarna, ialah m ythos Deot N ipa Ria ana, mythos Nipa Plawi, dan mythos N ipa Napa N ipa. Didaerah ° £ G CS terdapat di bhea seni tari woge dan sjair-sjair.

itilc puntjak dari penjelidikan ialah titik singgah di Pante N ipa andjung Bungan sebagai Garis Pengutuh N ipa - Ular. Inilah djuga

titik puntjak penjelidikan untuk menemukan nam a N ipa jang geo-

Page 151: Nusa nipa.pdf

grafik. D justeru di Garis Pengutuh ini terpelihara ketunggalan idea dan w atak kem bar nam a Nusa. D justru didaerah jang disangsikan ia lah K ow e D jaw a di Tandjung Bunga terdapat unsur N ipa jang geo- grafik jakn i N atar N ipa = Nangahale, Pante N ipa = Tandjung Bu~ ngan. Setelah m engikuti dengan saksama rajapan-rajapan dan meng- gokan-m enggokan ular ditem ukan nam a pribumi jang dom inan ialah nam a N ipa. Berdasarkan penem uan in i disim pulkan bahw a dimasa purba nam a nusa ini ialah N U SA N IPA sebagai nam a doim nan. D jadi oleh m enandaskan nam a N ipa sebagai warisan samar-samar puak Soge Lio sekitar Pante N ipa ditem ukanlah hubungan sebab akibat atau hubungan kausal jang tepat. D jadi berdasarkan kedjam akan pa- kai nam a N usa N ipa sehingga mendjadi nam a jang dominan, ter- dapatlah alasan wadjar untuk m enam akan nusa k ita m i N U SA NIPA

W A R ISA N PU RBA.O leh penandasan unsur N ipa sebagai warisan samar-samar puak

Soge Lio di Lam aodjang dan Riang Kroko dan Koten belum dibenarkan bahw a sesungguhnja puak Soge Lio m embawakan idea barn ke Tana W utun Tandjung Bungan. Satu-satunja variasi jang dibawakan puak Soge Lio ialah ungkapan bam bagi idea sama jakni idea ular pada puak K ow e D jaw a mendjadi idea nipa, olehnja nama N ipa itu mendjadr dom inan, sehingga ada alasan wadjar u n t u k membina nam a nusa mi m endjadi N usa N ipa warisan purba. Dengan dem ikian w adjarlah b jang m egatakan: Nusa N ipa ulu Kowe Diawa. U ngkapan m i dapat di- benarkan karena Kowe D jaw a sungguh m iliki N ipa jang geografik sedangkan puak Soge Lio es m em iliki N ipa jang sakral atau religms diungkap dalam rumus doa persadjian, bhea, sem tan, m ythos. Ring kasnja puak Soge Lio cs m em iliki Nusa N ipa dilidahnja sedangkan puak Kowe D jaw a m em iliki N usa N ipa ditanahnja.

Pensinjaliran unsur geografik N ipa di Kowe D jaw a tidak meruntuh- kan perum usan Garis Pembalik Linguistik di Nangablo - N ^ g araso n g dan di K ia Mego Kim ang Buleng. Penandasan eka idea dan D w i nama tetap berlaku di Garis Pemisah dengan pengertian m akm ketim ur nama N ipa jang m ythologik mendjelma mendjadi nama N ipa jang geogiafik, serta arti dasar dan m akna dilupakan sehingga istilah tuturan hanan berobah dari nipa mendjadi ular. Dem ikian djuga m akm kebarat jakni didaerah A ta W olos dan Ata Sigho istilah nipa m endjelma mendjadi djenis spesifik jakni mendjadi nepa untuk ular sakti sedangkan istilah

tuturan harian mendjadi u lax.M elintasi djurusan timur Garis Pembalik Lm gm stik nam a N usa

N ipa itu mendjelma mendjadi N uhan U lar atau N uha U la, sedangkan m elintasi Garis Pembalik kebarat nam a N usa N ipa tetap N usa N ipa atau N utja Nepa. Tetapi sekalipun puak Kowe D jaw a dan puak Soge

Page 152: Nusa nipa.pdf

Lio cs dibalik Garis Pembalik Linguistik m em punjai nam a masing- masing, nam un idea dasarnja tidak berobah, karena ular tetap nipa dan nipa tetap ular. D jadi dua puak m endjundjung idea inti jang sama ialah idea ular. N am a Nusa N ipa adalah nam a sakral dan disegani sehingga disebutkan hanja dalam kesempatan pantas dan ter* batas, sehingga tidak dikenal oleh lingkungan profan dan kepada m e­reka jang tidak m enilai dengan wadjar. N am un nam a N usa N ipa tetap Nusa N ipa warisan purba. Sampai di Pante N ipa sebagai titik puntjak dan titik singgah dan titik selesai penjelidikan, kita dengarkan dengan tertegun sjair jang ada sebagai bhea D jaw a M uhan jang pongah:

Koten pana doan, Ikung gawe lela,Pana peken lewo, Gawe ian tana,Doan kodi seba lewo, Lela sawa tana,Open sega lewo goen, Koten wulu matan, Beloni bala sina.

Kepala menempuh djarak djauh, Ekor menjusur perlahan,Kedepan m elawati pertiwi,Pergi menemukan wilajah,Djauh menemukan pertiwi, Sentosa menemukan daerah,Tiba aku dipertiwiku,Koten w ulu matan,Beloni bala sina.

Siair ini melukiskan gerak dinamika Nusa N ipa, jakni gerak m adju kedepan sebagai ular jang kepalanja senantiasa kedepan, dibuntuti ekom ja dari belakang. Dilukiskan anggota-anggota Nusa jakni kepala, ekor sebagai partes integrantes, senantiasa dalam aksi gerak kearah jang lebih djaja. Perlu ditjapai persatuan jang tidak berpetjah belah. M utu Nusa N ipa hendaknja sekian dipertinggi sehingga dikiaskan sebagai ,,koten wulu matan beloni bala sina" jakni sebagai harta jang djauh itjan sukar didapat. „Koten Wulu M atan beloni bala sina" adalah

ungkapan jang tidak dapat diterdjemahkan, karena inilah gelar luhur agi bahagian ulu nusa. U ntuk memperoleh kesan wadjar akan ke-

u uran gelar itu dapat diberikan terdjemahan bebas sebagai berikut:

Koten Wulu Matan, Koten bermisal ruasan bambu,Bcloni bala sina. Gading pembantal kepala.

Djadi rnutu Nusa Nipa perlu diperagung dalam arti menjeluruh oleh bersama pengaruhnja dari timur ke barat. Sewadjarnja Nusa

ipa senantiasa kedepan untuk menemukan nilai-nilai baru disegala 1 ang. M aka Nusa Nipa akan diperdjaja mendjadi pertiwi jang ber-

rautu. M endjadilah Nusa Nipa semisal gading raksasa beruas-ruas dan er uku pembantal kepala nan mahal. Djelaslah, tiba di Koten berarti

Page 153: Nusa nipa.pdf

tiba di T an a W utun Tandjung Bungan, jakni di Pante N ipa atau diM au N ipa sebagai bale agung bagi N ipa Ria.

M alah Koten bernilai pembatal kepala bagx N ipa R ia sebagai per- istirahatan jang sentosa. Agung pula Tana Koten bagi penghuni Nusa N ipa, karena m utunja sebagai gading raksasa beruas dan berbuku m em bantali kepala N ipa Ria. Tem pat pem bantil kepala ,ang wadjar itu ia lah Pante N ipa sebagai unsur geografik, warisan samar-samar puak pengungsian Soge W atan Lio Kiwang, penganut ungkapan Nusa N ipa. D engan in i lunaslah utang bukti jang ditjantum kan diatas. Wa- laupun utang telah dilunasi, belum beralasan bertepuk tangan, karena m asih perlu dihadapi udjian-udjian jang serius.

G. Perim bangan antara para pengarang.

Oleh penandasan bahwa Pante N ipa a d a l a h warisan samar-samar puak Soge W atan Lio Kiwang penduduk N usa N ipa telah dlte” u^ n hubungan kausal antara Pante N ipa jang geografik dan N ipa Ria^,ang m ythologik D ari padanja disimpulkan watak ,ang d o m in g bagi nama N usa N ipa itu. D itindjau dari segi djasa, puak Soge Lio tidak bawakan idea baru m elainkan mem bawakan ungkapan bam terhadap nama jang sudah ada ialah N uha U la dan N u h a n U l a r mendjadi N usa Nipa. D jadi tanggapan dasar mengenai ketunggalan idea tidak dirobahkan. H anja terdfadi pergandaan ungkapan terhadap nam a N usa ialah nam a N usa N ipa dan N uha U la b e rs a m p m g a n , atas dasar dan hak^ang sama. A nehnja ialah djusteru ditempat jang dipersoalkan berutuhlah 3 unsur setjara pasifistik iakni di T ana W utun Tand,ung Bungan

1. unsur ular untuk mengungkap nusa mend,adi N uha U la, N uhan

2. unsur nipa untuk mengungkap nusa mendjadi N usa N ipa atau

N utia Nepa.3. unsur bunga(n) untuk mengungkap nusa mend,adi N uha Bungan,

N usa Indah. , , j .D u a unsur pertama jakni unsur ular dan unsur nipa sudah d,e asdiuraikan. U nsur ketiga ialah unsur bungan jang telah diperd,elassam bil lalu, nam un jang masih m em butuhkan hypothese jang men-dekati kenjataan atau realita. D ari awal pembahasan ditandaskanbahw a nam a N usa Flores, jang seham snja m entjerm m kan ked,m taankembang-kembang dalam arti lurus, adalah nam a jang djanggal danirasionil. Dasar kesalahan itu ialah nam a Flores adalah terd]emahansalah terhadap nam a tandjung di u lu tana. Tandjung itu disangkabernam a Tandjung Bunga jang diterdjemahkan dengan lurus mendjadi

Page 154: Nusa nipa.pdf

Cabo da Flori atau Cabo da Flores. Lalu nam a jang diterdjem ahkan ke- dalam bahasa-asing rum pun bahasa Rom aw i jakni terdjem ahan dalam bahasa Latin dan bahasa Portugis, dilazim kan m endjadi nam a resmi. M ulailah w atak irasionil sem endjak saat terdjem ahan salah terhadap nam a itu sampai sekarangpun. D jadi kedjanggalan adalah akibat pe- neropongan jang salah dan keliru. D itjarikan kuntji penem u nam a bagi N usa dibidang Flora sedangkan kuntji rahasia jang sebenarnja ada dibidang fauna, jakni hewan reptilia u lar sakti. D jadi dibutuhkan penjorotan tepat mengenai nam a tandjung. Sudah dari aw alnja pe­ngarang edjakan nam a tandjung sebagai „bu nga” dengan penjelingan n mendjadi Bungan- Istilah bungan itu diteliti dari pada sjair jang telah dikem ukakan:

Tana wutun tandjung U djung Tanah Tandjungbungan, nan indah,

N uha tadon ado naran. Tetangga N usa Adonara.

Peri bahasa jang lazim bagi nam a Tandjung di u lu nusa ialah „T an a W utun, Tandjung Bungan". N am a jang sampai k in i dilazim kan ialah Tandjung Bunga bukanlah paduan serasi bagi Tana W utun, jang ber- arti Tandjung djuga. Paduan serasi itu bagi T ana W utun ialah T an ­djung Bungan. Terdjemahan bagi nam a Tandjung Bungan m endjadi Tandjung Indah. Djadi alasan terdjemahan salah itu, ialah karena nam a bungan tidak diambil alih dengan lengkap dan tepat oleh para penjusun sedjarah. Dengan sembrono diabaikan achiran sengau pada istilah bunga~nr jang agaknja kesalahan tjilik nam un jang m endjadi sumber tjelaan banjak abad dan bahan pem using kepala bagi para ahli sedjarah jang kritis. Pembahasan lebih djauh akan menjusul.

Sudah dirintiskan djalan jang baik, nam un belum perlu kepalang gembira. M asih perlu diimbangi pendapat-pendapat pengarang lain m e­ngenai nama-nama lain jang diberikan kepada N usa N ipa, selainnja nam a Flores jang djanggal itu. Nama-nam a jang dikem ukakan mereka adalah nama jang bersampingan dengan nam a jang telah ditemukan, Nusa N ipa itu.

M isalkan nama-nama lain itu mendjadi tantangan terhadap pe- ^ e/ G^ an ianS sampai kini memuaskan, maka tantangan itu perlu

i a api dengan segan dan sportip. D jangan kita berlangir m injak te- ngik oleh memudji diri jang gegabah dan lantjang! Pendapat-pendapat lain itu perlu ditelaah dengan serius. M isalkan ada perbedaan faham , m aka kebidjaksanaan hendaklah begini, sambil bertuntun pada peri bahasa Perantjis: du choc des opinions jaillit la verite, jang berarti tempur pendapat menimbulkan kebenaran.

Page 155: Nusa nipa.pdf

T ak salah kalau ditandaskan bahw a pantjaragam nam a-nam a N usa N ip a selaras dengan pantjaragam lculit dan lukisan w arna saw a tjin- dai, jang m irip kepada keindahan w arna sutera tjindai. Sekian serba serbi lukisan w arna ku lit sawa tjindai dem ikian serba serbm ja nam a- nam a N usa N ipa. Sebanjak djum lah anggota-anggota sebanjak itu pula sebutan-sebutannja. Tiap nam a jang berselaras dengan w arna dasar dan tjorak ular adalah nam a objektip w alaupun m unglun tidak me- nentukan. T id ak perlu nam a-nam a itu ditim ang sama

Setelah m enem ukan nam a-nama warisan N uhan U lar N uha U la, disam ping nam a-nam a jang sederadjat N usa N ipa, N utja N epa belum- lah tam at usaha penjelidikan itu. A lasannja ialah m ungkm akan m un­tju l lagi nam a-nam a la in berdasarkan hukum kom pleksita, sehingga nam a N usa N ipa akan memperoleh perluasan dan pergandaan m isal­kan nam a-nam a N usa W ea (mas), N uhan Bahar (mas), N usa Far [w nita), N u han D ua (wanita) dan sebagainja jang akan m engim bangi nam a N u sa N ipa. Berdasarkan mythos terbitnja bahan m akanan pokok padi N usa N ipa dapat dinamai N usa Pare atau N uhan Pare. Berdasa kan hew an-hew an sakti pudjaan chusus N usa N ipa dapat dinam ai m enurut species ialah N usa Naga, N usa N ipa Sawa, N usa^N ipaiR u . Tetapi dari segala nam a itu jang lazim bukanlah nam a m enurut species m elainkan nam a menurut genus sehingga mendjadi Nuha U lar N uh a Ula, selaras dengan ungkapan Kowe D jaw a dan Nusa N ipa N utja N epa selaras dengan ungkapan Soge Lio cs dan ™ S kaP“ M anggarai. D ari empat nam a warisan purba jang d o m in g ialah nam a N usa N ipa. W alaupun empat nam a w arisan purba itu adalah nam a inti S W e r a d j a t , nam un berdasarkan watak dominan itu sawadjam ja nam a Nusa N ipa mendjadi nam a djundjungan. M isalkan pem inat se- pendapat dengan penjusun m em ilih nam a Nusa N ,Pa m endjadi nam a resmi dan bertanggung djawab, masih harus dundahkan nam a-nama berian oleh pengarang lain untuk nusa jang sama ini. N am a-nam a term aksud ialah Tjendau, Tjindau, Sendau ( ) jang akan dibahas de-

48. A b d ul Hakim.

D a n ^AchTketerangan jang m^ngatakan bahw a orang tua di Manggarai Tim ur, dalam ham inte Rembong menerangkan bahasa mereka pernah mendengar bahw a nenek m ojang mereka dahulu menamakan seluruh pulau Bunga ,tu pulau Tjendau atau “ u. D isam ping itu hekas gezaghebber Manggarai H J . Heunen jang, djabatannja dalam tahun 1940 di Ruteng, dalam m em onnja m ent,enterakan p ad an a hahwa di Riung, onderafdeeling Ngadha [semuan,a ip u la u Bunga] pada masa-masa dulu orang menamakan seluruh pulau Bunga N usa Sendau Berdasarkan kete- rangan-keterangan ini, pulau Bunga dahulu sangat boleh d,adi dmamai Tjendau,

Tjin dau atau Sendau ....... "

Page 156: Nusa nipa.pdf

ngan serius. M enurut hemat kami nama Tjiendeh, Tjindeh, Kinde,. Sinde dan Ende adalah setingkat dengan nam a Tjendau, Tjindau dan Sendau.

U ntuk sementara disampingkan pembahasan mengenai asal mula nama-nama itu. Sambil lalu perlu disorot ulang pengaruh djenis ular biologik, djenis ular sakti dan sebagainja jang telah dibahas dengan mendalam diatas. Telah ditandaskan dengan istim ewa bahwa tjorak warna dan lukisan kulit ular misalkan lukisan kulit python reticula­tus. Lukisan kulit sawa tjindai m isalnja mendjadi dasar ragam hias pada kain sutera tjindai, jang diantara suku-suku di Nusa N ipa dikenal sebagai side (Badjawa) atau Side salenda (49) untuk suku Lio. Seni ikat dan seni tenun sarung Kowe Sika, Soge Lio ada jang mendjadikan lukisan kulit ular sebagai ragam hias, motip atau dengan istilah Kowe Sika dinamai tulada. Beberapa djenis sarung jang beragam hias lukisan kulit, tjorak warna ular antara lain pada suku Lio ialah lawo nepa tea dan law o nepa mite atau nepa denu. Pada suku Kowe Sika sarung atau utang itu jang beragam ikat warna dan lukisan kulit ular m isal­kan utang nagasawaria, utang naga lalan(g), dan ada diusa sarung jang bernama utan(g) naga karena meniru sosok badan naga. D jenis sarung- sarung ini ialah djenis sarung adat bermutu. Bukti bahw a puak Kowe Sika mendjadikan ular sakti itu sebagai sumber inspirasi, m alah m en­djadi patokan jang menentukan m utunja mendjadi djelas oleh peri­bahasa berikut ini (50J :

Kelang kirek lagar, Ragam hias jang berpantjawam a,Ganu nagasawaria, Sebagai tjorak nagasawaria.

Djadi di Kowe Sika nagasawaria mendjadi ukuran keindahan dan mutu sarung. Dengan • demikian seniwati jang m endjalankan teknik ikat

em ikian disegani sebagai jang bermutu tinggi dimasjarakat, sebagai penghargaan sosial. Djadi hasil karija jang seni wanita mengangkat m utu pribadi wanita bersangkutan.

Tetapi sebaliknja kalau ada djenis sarung jang tidak bermutu akan im isalkan dengan djenis ular jang rendah m utunja jakni jang ber-

h _e &adhu sebagai bahan warisan purba dibawakan kepada kam i denganan uan ene W aso asal M angulewa. Side N gadhu itu telah dipindjam kan dari se­

orang a at jang nam anja tidak sempat kam i ketahui. '50- jair ini dibawakan oleh m oang guru Lado Gam apung.

Page 157: Nusa nipa.pdf

tjorak w arna tjoret-moret. Dengan dem ikian sindiran terhadap m utu seni jang dibawah deradjat diungkap sebagai (o0bJ :

K elang badar lanan(g), G anu ular uta,Ohu tawan(g).

T jorak jang tjoret moret, sebagai tjorak w arna ular hutan, Dan djenis ular sulur ubi.

Bagi puak Kowe Sika ular uta dan ular ohu tawan adalah djenis ular jang paling kurang bermutu, sehingga tidak didjadikan ragam hias dalam seni ikat dan seni tenun. W arna djenis ular itu polos tidak bersulam dan tjoret moret. U lar demikian tidak didjadikan sumber inspirasi. N am un kalau ada seniwati jang bermutu hanja sekian tidak akan m enikm ati penghargaan sosial. Seringkali seniwati mengikuti tjara ikat dan tjara tenun jang tradisionil dari tjakal bakal, berdasar­kan kejakinan animistik. Dari kebiasaan jang tidak pernah dirobah m alah mendjadi diktatorik dan normatip itu, ada jang mentjela seni ikat dan seni tenun itu konservatip. Seringkali djuga seni ikat dan seni tenun jang beragam hias hewan-hewan keramat itu, menjimpulkan djenis kejakinan pada seniwati jang ingin djuga bernaung pada daja m agik hewan-hewan sakti itu.

Penjorotan segi kesenian berpedoman pada ular biologik dan ulai sakti sudah mendjadi terlampau berlebihan. Sangat diutamakan ialah keindahan warna kulit ular keramat. Djadi nama-nama jang dibawa­kan pengarang-pengarang disamping nama N usa N ipa, jang ter­utam a menelcankan keindahan tjorak warna dan lukisan ku lit ular, mempermudah usaha kita menemukan nama Nusa N ipa jang domi- nan. D jadi mereka mendahului usaha menggali nam a N usa Nipa W arisan Purba. Djadi pendapat mereka perlu diindahkan sekalipun aspek usaha mereka tidak ditekanlcan dengan padat. D jadi tugas kita ialah meniadakan watak iTasionil pada nam a Flores oleh mengemuka- kan nama-nama rasionil warisan-purba. Karena salah berlabuh maka pendapat beberapa penafsir sedjarah Nusa N ipa kandas. Dem i kekan- dasan ini nam a N usa mendjadi irasionil. Inilah kesalahan jang men­djadi tanggung djawab bangsa asing, jang salah kalau dibuntuti putera

50b. idem, selandjutnja ibu Theresia da Olo Parera da Gomes dari Sika penjum- bang sjair-sjair indah bagi penjusun menegaskan bahwa sarung rea nepa adalah sama pantjawarna sebagai sarung nagasawaria. Entah djenisnja sama seperti lawo nepa mite atau lawo denu di Lio, bikinan M buli Nggela. M utu mengenai sarung

rea nepa dibawakan ibu jang sama sebagai berikut:Hae le wolong rebu, Kudaki dibukit wadas,A at nulu warit depo, Bibi kemuka, keponakan njusul,

Rea nepa poro palet, Aat geba warit lii.

Rea nepa bersirat indah, Warisan bibi bagi keponakan.

Page 158: Nusa nipa.pdf

puteri pribumi. Terhadap penandasan bahw a ketika pedagang Portugis tiba di N usa ini tidak ditemukan mereka nam a jang pribumi, sehingga diberikan mereka nam a Flores kepada N usa jakni nam a jang dikutip atau lebih tepat nama terdjemahan dari nam a Tandjung Bunga. Ke- salahan pokok terdapat dalam pengambilan alih jang foutip terhadap nama Bunga, seharusnja bungan. Djadi nam a jang t-epat tandjung di ulu tana bulcanlah Tandjung Bunga m elainkan Tandjung Bungan. N am a Nusa Flores adalah nam a jang diberikan dengan gegabah dan lantjang, karena belum matang penjelidikan. N am un pulau in i m em ­punjai nam anja sendiri jang karena w atak sakral padanja, um um nja didiamkan atau dirahasiakan bagi lingkungan luar jang m enilainja tidak wadiar. N am a jang sakral itu tersimpul dalam nam a N usa N ipa jang telah selesai dibuktikan sebagai nam a jang dominan. Kini perlu didjelaskan nama-nama lain jang tidak berwatak dominan nam un benar dan berwatak pribumi djuga. Pantaskah kalau mati-m atian di- pertahankan nama Nusa N ipa djusteru karena penemuan sendiri jang berwatak dominan? Pada mempertahankan hasil karija sendiri itu perlu diindahkan pendapat-pendapat pengarang lain sehingga ditjipta- kan perimbangan jang wadjar antara para pengarang. U ntuk m en­tjapai tudjuan ini dimulaikan pembahasan mengenai pendapat m a­sing-masing pengarang mengenai nama-nama nusa selainnja dari Nusa Nipa.

i. Nutja Nepa, Nutja Lale, Nutja N epa Lale

Udjian pertama ialah nama Nutja Lale jang dianut pengarang J .A J. Verheijen penjelidik adat lembaga suku M anggarai dalam bukunja Tanggapan mengenai Hakikah M utlak pada suku Manggarai. D itan­daskan olehnja bahwa Nutja Lale dipakai di Manggarai untuk me- njebut daerah Manggarai tetapi djuga untuk menjebut seluruh Nusa N ipa ini. Nama Nutja Lale tidak diperintjikan oleh pengarang karena memang belum dibutuhkan pendjelasan jang mendalam. Djadi belum diberikan dasar jang utama pada menjebutkan nama N utja Lale. Kini dibutuhkan penjelidikan jang berdasar karena ditekankan aspek jang chusus. Djadi dimulaikan penjelidikan tertib nama N utja Lale, men­djadi sanggaan terhadap usaha menemukan nam a N usa N ipa, dibi­dang fauna.

Ada penjumbang kami menegaskan bahwa istilah lale berarti djenis pohon bajang jang kulitnja dikerdjakan mendjadi pakaian „tjaw at". Kalau dianuti arti ini, maka dalam penjelidikan orang akan terlabuh lagi dibidang flora jang mendjuruskan kepada kedjanggalan, irasio-

Page 159: Nusa nipa.pdf

nalita. N am a Lale jang berarti dem ikian tidak dapat dianut. D jadi u ntuk m entjapai tudjuan istilah Lale perlu diselaraskan dengan da­sar w arna, tjorak ragam fauna. Istilah lale berarti ragam w arna me- rah. W arna m erah itu elastik dalam tanggapan rakjat. D ibidang seni tenun sehelai sarung w anita akan dinam ai sarung m erah, w alaupun w arn a jang dom inan sebenarnja w arna tjoklat. A da pula sarung di­nam ai hitam sedangkan berwarna tjoklat tua. D i M anggarai seni ikat dan seni tenun sarung belum populer, sedangkan seni m enjulam dan m enenun kain lipa adat jang dinamai mereka itu songke adalah indah-indah dan dapat dibanggakan. Faktor lain jang perlu dikemuka- kan ialah seni anjam tikar, bantal, petji. D ibidang seni tenunan m e­n ju lam dan seni anjam itu w arna lale gemar disiratkan pada tenunan dan anjam an. Seorang1 putera M anggarai mengenakan petji anjam an daerahnja sebagai hasil karija jang dibangga-banggakan. D alam meng- anjam itu tidak diabaikan w arna lale jang disiratkan bersama warna- w arn a lain , untuk m enjerasikan paduan w arna sehingga anjam an m endjadi anjam an jang bermutu. D jadi anjam an tikar atau bantal pe- ngantin m isalkan akan m em punjai m utu jang dipertinggi dim ana w ar­na la le turut m enentukan. Inilah keistim ewaan. U m um nja pada m em ­baw akan persadjian kepada nagasawaria kaum adat m em ilih hewan persadjian jang berwarna merah, m isalkan ajam djago m erah jaitu m anuk lale. D jadi akan ditjarikan untuk tudjuan persadjian m anuk lale jang m asih utuh dan berwarna lale sebagai jang berpertanda baik dan diridai dewa-dewa. Berdasarkan pilihan tersebut pem bawa per­sadjian jakin akan pengabulan terhadap permohonannja. D alam hai ini dan sehubungan dengan w arna pilihan jang diridai para dewa da­pat disim pulkan bahwa anjam an tikar, bantal pengantin berdasarkan kejakinan magik, bertudjuan untuk bernaung dan bersentosa. Djadi seluruh suasana m elukiskan suasana penuh keseganan. D jadi tidak m engherankan bahwa ada ungkapan sebagai lotje lale — tikar merah,tange lale = bantal merah.

Sebagaim ana dikedepankan kesan warna djenis python atau ular biologik adalah warna tjoklat muda, tjoklat tua, nam un lazim nja di­nam ai m erah atau hitam. Tidak djarang pula ditandaskan python ber­w arna kulit kuning. Serba serbi warna itu memang elastik, sukar di- rangkum dengan bulat dan tepat. W am a tjoklat muda atau tjoklat tua m entjondongkan kepada pengungkapan w am a sebagai merah tua, m e­rah muda. M enjangkuti ragam hias pada puak A ta W olos dan Ata Sigho warna pilihan ialah warna lale sebagai w arna jang mengandurrg pertanda bertuah. Karena itu hewan sadjian kepada para dewa diteliti dari hewan, unggas sadjian jang merah m isalnja m anuk lale, mbe lale jakni ajam merah atau kambing merah. W arna lale itu diridai para

Page 160: Nusa nipa.pdf

dewa sehingga dipilih, olehnja pembawa kurban persadjian jakm ter­hadap pengabulan permohonannja itu.

Dalam usaha memastikan hubungan antara Nutja Lale dan Nutja Nepa serta Nutja Nepa Lale, perlu diutamakan warna magik pada hewan reptilia sakti itu. Dalam mythos Nepa Lale identik dengan Nutja Lale, sehingga ada kemungkinan Nutja Nepa Lale adalah pa­duan antara dua tanggapan itu. Djadi kalau ada Nepa jang berwarna Lale, maka selaras dengan kejakinan rakjat, hewan reptilia itu me- ngandung pertanda baik dan bertuah. Djadi hewan ini adalah hewan magik atau hewan sakti. Djadi adanja Nepa Lale berarti adanja per­tanda kemudjuran. Untuk seluruh Nusa Nipa hewan-hewan keramat sebagai sawaria, nipa sawa, nepa, mempunjai kedudukan istimewa dan disegani, malah rakjat jakin akan alamat bertuah jang kelak akan di­berikan misalkan penimbunan harta kekajaan, kelimpahan panen, membiaknja kelahiran.

Sebagaimana diutarakan Nepa mendjinak kepada Ata Molas, gadis djuita sebagai kepada saktinja. Dari padanja disimpulkan Nepa itu berkedudukan istimewa sehingga kalau terdjadi seorang mendjumpai Nepa Lale ia pasti bertuah kepalang. Djadi sewadjarnja kalau nusa pemukiman kita dinamai suku Manggarai Nutja Nepa Lale, sebagai pertiwi jang mengandung pertanda baik dan jang bertuah kepalang. Nama Nutja Nepa Lale diberikan atas dasar riil jakni cum fundamento in re. Lama kelamaaan nama itu dipersingkat mendjadi Nutja Nepa atau Nutja Lale, antaranja Nutja Lale ialah nama tandasan pengarang J.A.J. Verheijen S.V.D. (51J Tetapi lebih tepat ialah nam a Nutja Nepa karena Nepa adalah hewan reptilia sakti sebagai rezeki baik. Nama Nutja Lale mengutamakan keindahan warna pada Nepa olehnja nama Nutja Lale diterdjemahkan sebagai Nusa Indah. Djadi dua nama itu jakni nama Nutja Nepa dan nama Nutja Lale mendjadi Nusa UlaT dan Nusa Indah. Dari dua nama jang berdasarkan realita itu Nutja Nepa mentjerminkan objektivita jang berdasarkan hakikah sedangkan Nutja Lale mengesankan keindahan warna kulit hakikah jang sama sehingga memenuhi tuntutan estetika. Dari dua nama ini pula nama dasar ialah Nutja Nepa. Dari tiga nama jang berdasarkan realita, Nutja Nepa, Nutja Lale, Nutja Nepa Lale, nama jang lazim ialah Nutja Lale, namun nama jang hakikih ialah nama Nutja N epa, dan nama pem-

si. J .A J : Verheijen S.V.D.Hakikah Mutlak pada suku Manggarai — halaman 172.12 M ori Keraeng dan Gempa bumi........ " ^ u hitu wangkan nupung lali agu rangang laat taung N utja Lale hoo lalat"dan kumbang berangkat memeriksa seluruh Nutja Lale.

Page 161: Nusa nipa.pdf

bulat atau nama pengimbangnja ialah Nutja Nepa Lale. Dalam penje- lidikan jang lebih menjeluruh, nama Nusa Nipa adalah nama jang dominan sehingga tjondonglah penjusun lahirkan pendapat bahwa nama Nutja Lale tandasan pengarang J.A.J. Verheijen S.V.D. dan nama Nutja Nepa dan Nutja Nepa Lale sebagai penemuan penjelidik sendiri, diabdikan kepada nama Nusa Nipa sebagai nama-nama pengimbang jang sangat berharga. Dengan ini pengarang terhormat dilajani pula dengan beradab, mengenai nama penandasan sendiri Nutja Lale.

2. Nutja Tjendau, Nutja Tjindau, Nutja Sandau

Nama-nama ini dibawakan Abdul Hakim dalam bukunja berdjudul ,,Dari Pulau Bunga ke Pulau D ewa" [r,2|. Nama-nama ini dibawakan di Rembong, Riung. „Orang-orang dari haminte Rembong, Manggarai Tim ur mengatakan, bahwa nenek mojang mereka menamakan se­luruh Nusa ini pulau Tjendau atau Tjindau, dan di Riung nama untuk seluruh pulau ialah Sandau." Tiga nama ini perlu diteliti. Menurut hemat kam i 3 nama ini dapat disaring dari istilah bahasa Melaju [Indonesia) tjindai sehubungan dengan sawa tjindai, jang berarti djenis python biologik. Dari segi estetika keindahan kain sutera jang beragam bias keindahan warna lukisan kulit tjindai dinamai sutera tjindai. [j:!) Inilah, djenis kain sutera indah jang berbunga-bunga. Djadi djenis sawa tjindai adalah djenis kain sutera tjindai. Djadi perbedaan ung­kapan dan perbedaan tulisan antara tiga nama tjendau, tjindau dan san­dau tidak menjangkal asal ethimologik jang sama, dari istilah bahasa M elaju [Indonesia) tjindai. Perobahan tjara mengungkap adalah lazim untuk istilah-istilah jang berhuruf awal misalkan huruf s, ch, tj, k, jang djamak terdjadi diantara bahasa-bahasa daerah pada- puak-puak di N usa Nipa. Istilah Nepa atau python diantara A ta W olos dan Ata Sigho adalah ungkapan jang lain bagi unsur jang sama jakni sawa

52. Abdul Hakim.Bandingkan dengan tjatatan 48.

53. W .J. Poerwadarminta.a. Kamus U m um Bahasa Indonesia.

Saw a ialah ular jang agak besar (phyton), seperti sawa rendem, sawa tjindai, sawa batu. Dalam hubungan ini diutamakan sawa tjindai. Sutera tjindai ialah sutera jang ber-bunga-bunga. U lar tjindai ialah ular jang kulitnja ber-bunga-

bunga sebagai warna tjindai.b. Otto Karow — Irene Hilgers Hesse.

Indonesisch deutsches Worterbuch — Kamus Bahasa Indonesia — Djerm an ,,sawa” artinja hampir sama dengan arti jang diberikan Kamus U m u m Bahasa Indonesia, tjindai jakni ular tjindai berarti antara lain phyton reticulatus.

Page 162: Nusa nipa.pdf

tjindai. D jadi tidak ada perbedaan hak ik ih antara nam a-nam a jang diketem ukan disini jakni tjendau, tjindau, sandau, nepa. Satu-satunja perbedaan ialah tiga nam a jang dibawakan A bdul H akim adalah nama- nam a turunan istilah M elaju, (Indonesia) tjindai, (■>4) sedangkan istilahnepa adalah istilah pribum i N usa N ipa.

D jadi istilah tjendau, tjindau, sandaii adalah nam a djulukan atau cognom ina bagi nepa. Selandjutnja istilah tjendau, tjindau, sandau sekaligus m enjim pulkan padatan keindahan tjorak w arna dan lukisan ku lit jang selaras dengan sawa tjindai dan sutera tjindai. Disim pul- kan bahw a tiga nam a itu adalah nam a terdjem ahan untuk istilah nepa oleh puak pembojongan orang M elaju. D jadi nam a-nam a tjendau, tjin­dau, sandau, jang dibawakan di Rem bong dan di R iung adalah kurang purba, dan berwatak lokal, nam un dapat diabdilcan kepada istilah nepa. N am un tidak kurang m anfaatnja untuk m elengkapi nam a lebih purba N usa Nipa.

3. Tjiendeh, T jinde, Sinde, K inde, Endeh, Ende

Sehubungan dengan nam a-nama Tjendau, T jin d a u , Sandau dipesisir utara dari Rembong, Riung m asih ditem ukan nam a-nam a seragam sebelah timur Riung dekat M bai Kota D jogo ialah nam a-nam a T ji­endeh, T jinde, Sinde, K inde di T eluk Kaburea sebelah barat M botu N ita di W aka. Nama-nama ini entahlah sedjalan dan seragam dengan nam a Endeh dan Ende untuk Kota Ende dan N usa Ende atau N usa Eru Mbinge. Bertjermin pada pemberitaan beberapa buku oleh beberapa pengarang dan berdasarkan keterangan lisan beberapa pem bantu, da­pat disimpulkan bahwa edjaan dan tjara penulisan nam a-nam a T jien­deh, Tjinde, Sinde, Kinde, Endeh, Ende senantiasa berbeda. Perbedaan- perbedaan itu diperdjelas dibawah ini. Kota Djogo seperti telah diurai­kan adalah inti pertahanan atau perbentengan jang telah didirikan Djogo W arilla untuk mentjegah serbuan Goa, M akasar, Badjo Bim a ke Kowe Djawa. Oleh karena itu Kota Djogo didjadikan tempat pe­misahan antara Badjo Bim a dan Kowe D jaw a dimasa belakangan, untuk pertempuran dipesisir seldtar Toto Lambo, M bai (G5).

H al ini tidak sekian utama dibandingkan dengan nam a berpantja- warna jang diketemukan diatas. H al penting untuk diketahui ialah bahwa istilah-istilah jang dikem ukakan satu demi la in ada sangkut pautnja dengan tjindai atau sawa tjindai sebagai telah diuraikan dalam

54- M em ori H.J. Heijnen tidak sampai ketangan pengarang.55- Bandingkan dengan tjatatan 36b.

Page 163: Nusa nipa.pdf

hubungan dengan nam a-nama jang dibawakan di Rembong dan di R iung itu, Tjendau, T jindau dan Sandau. M enurut tjeritera-tjeritera lisan didaerah Kota Djogo, Kinde dan W ewa Ria M autenda ada banjak sawa lero atau python reticulatus. Inilah ular biologik jang sepengerti- an dengan sawa tjindai. D jadi ada kemungkinan bahwa adanja nume- rik banjak sawa tjindai sekitar Kota Djogo dan W ewa Ria. D jadi pada m ulan ja penghuni pribumi mengenai hanja nam a sawa lero, tetapi oleh puak-puak M elaju jakni puak-puak .Goa, M akasar, Badjo Bima dinam ai sawa tjindai sesuai dengan nam a bawaan mereka. Lam a Ice- lam aan nam a M elaju, Indonesia sawa tjindai itu memperoleh peng- gantian utjapan oleh penduduk sehingga sawa lero itu dinamai T jen­dau, T jin dau atau Sandau di Rembong dan di Riung. D an disekitar Kaburea nam a-nam a tempat, jakni nama teluk, pulau dan gunung dinam ai T jien d eh , Tjinde, Kinde, Sinde untuk pesisir utara. Kemudian dari asal jang sama itu dibina lagi nam a untuk kota, teluk dan nusa Ende jang pada m ulanja dinamai Endeh dan kem udian Ende. Bahwa nam a-nam a Endeh dan Ende ada sangkut pautnja dengan sawa tjindai adalah dugaan jang dengan lantas tidak djelas benar bagi pembatja. Bahw a akan ada jang sangsi mengenai penandasan ini adalah gedjala jang dapat difaham i dan kalau ada jang m enjangkalnja adalah hak tiap orang jang inginkan alasan jang logik.

Sudah dibahas pengarang tentang adanja kejakinan Kowe Sika m engenai Ende jang dinamai Soge oleh puak Kowe Djawa. Sjair Kowe sudah membahas akan adanja ular gete atau nipa ria di Ende sebagai hakikah m utlak dalam arti m isal jang tidak bermutu sebagai ens a se dalam artinja jang mutlak. Tanggapan-tanggapan tidak kritis akan me- njekaliguskan ular gete, nipa ria dengan nipa sawa ialah sawa tjindai. D jadi demi adanja unsur termaksud di Ende, dapat ditandaskan bahwa nam a Endeh, Ende itu bersangkut paut dengan nam a sawa tjm dai djuga, jang m engalam i banjak perobahan utjapan sebagaimana telah dike­mukakan. D jadi nama-nama sebagai Tjendau, T jindau, Sandau, T jien ­deh, T jin de, Kinde, Sinde, Endeh, Ende adalah nam a jang setingkat, diteliti dari nam a jang berethimologik sama ialah dari istilah tjindai atau sawa tjindai. M engenai nania Endeh dan Ende dibutuhkan lagi penelitan chusus jang segera dberikan walaupun berliku-liku.

U ntu k m eneliti perkembangan tjara menulis nam a ende, dikemu­kakan beberapa nam a jang terdapat dalam beberapa buku. Pengarang Jhr. B.B.C.M .M . van Suchtelen Contr.B.B. dalam bukunja, Mededeeli- ngen van het Bureau voor bestuurzaken der Buitengewesten menulis nam a-nama jang menjangkuti ende sebagai berikut. Teluk dan Nusa tjilik dekat Kota Djogo dan Mbotu Nita, ditulis dengan edjaan Tji- e n d e h. Teluknja ditulis sebagai Teluk T jiendeh dan N usa tjilik itu

Page 164: Nusa nipa.pdf

diedjakan m endjadi N usa Tjiendeh. Inilah tulisan edjaan untuk tem ­pat-tempat dipesisir utara. Nam a-nam a tempat dipesisir selatan jakni nam a untuk Tandjung, Teluk, N usa dan Kota diedjakan sebagai En e 1. D jadi Tandjung itu mendjadi Tandjung Endeh, T eluk m endja i e u Endeh, kota mendjadi kota Endeh, dan N usa Eru M binge m en ja 1 Noesa Endeh. Kalau dibandingkan tjara penulisan nam a-nam a tempat diutara dan diselatan oleli pengarang tersebut, dengan perbe aan jang tidak kentara adalah sama, jakni tjindeh dan endeh, sedangkan asar belakang asal m ula nam a itu identik, jakni tjindai dalam paduan sawa tjindai. Djadi latar belakang ialah u lar djuga jakni ular sakti.

Tjara penulisan nam a ende oleh pengarang E.F. Kleian, Eene voetreis over het oostelijk deel van het Eiland Flores, [Tijdschr.Ind.T.L. en c, deel XXXIV), nam a Nusa Eru M binge tetap ditulis N oesa Endeh, se- dangkan teluk dekat Kota Djogo ditulis dengan edjaan T jin de, berarti huruf h pada kata T jiendeh dan Endeh m ulai diabailcan. N am un nam a Endeh untuk tulisan Noesa Endeh m asih dipertahankan. Buku ke 3 memberikan edjaan berbagai-bagai, C.C.F.M . Leroux, D e Elcano's tocht door den Tim or Archipel met M agalhaes schip Victoria. N am a ende diedjakan oleh pengarang itu atas beberapa peri berdasarkan sumber- sumber jang dipetiknja. Tulisan nam a-nam a itu antara lam endeh, ende, Ynde, Inde, dihubungkan dengan istilah sawa tjindai, sukarlah untuk menelaahnja. Nam un m elalui istilah Endeh m asih dapat di­hubungkan dengan istilah T j i e n d e h , sehingga m elalui istilah Tji- endeh segala istilah jang dibawakan C.C.F.M . Leroux dapat dikem- balikan kepada asal ethimologik jang sama ialah istilah (sawa) tjindai jang bersangkut-paut djuga dengan ular raksasa, atau python reticu­latus. Tjeritera-tjeritera lisan (r,c( mengatakan dimasa lam pau ada ular adjaib itu di Gunung Pui atau Gunung M edja, dan djuga dinusa tjilik jakni di Nusa Songo, di N usa Eru M binge. D engan penem uan hubungan ethimologik bagi nam a kota Ende dan pulau Ende, dari istilah sawa tjindai selesai dibuktikan bahw a dari abad ke abad nam a kota Ende dan Nusa Ende senantiasa memperoleh penggantian sebutan. D ari istilah dasar sawa tjindai itu dilazimkan tjara tulisan dan sebutan bagi Kota Ende dan Pulau En^e mendjadi tjindai, T jien d eh , Endeh, Tjinde, Inder Ynde, jang achirnja mendjadi Ende. T ulisan dan utjapan nam a Kota dan N usa Ende kini lazim nja tanpa huruf m ati h, tetapi tulisan dan utjapan sebagai terdjemahan nam a Ende kedalam bahasa dan edjaan Latin masih tetap ditulis dengan huruf m ati h, ialah Diocesis Endehensis.

56. Hubungan dengan sjair „ular gete lc Soge" — halam an buku 86 atau tjata­tan 47.

Page 165: Nusa nipa.pdf

4. T an djung Bunga, Tandjung Bunganl

D alam pembahasan um um mengenai pokok pikiran perim bangan antara para pengarang, telah dikem ukakan agak luas salah terdjemah- an terhadap istilah bungan, sehingga nam a nusa mendjadi djanggal dan irasionil. Istilah bungan jang adjektip telah disamakan dengan is­tilah bunga jang substantip. Djadi kesalahan terdapat dalam hai men- tjam pur aduk dua istilah jang ham pir sama tulisan dan sama asalnja, nam un berbeda artinja, karena istilah bungan ialah kata keadaan sedangkan istilah bunga ialah kata benda. Akibatnja ialah bahwa nam a Tandjung di ulu Tana jang djamak dinamai Tandjung Bunga, adalah nam a jang tidak tepat, karena nam anja jang tepat dan wadjar ia lah Tandjung Bungan. Tandjung Bungan berarti Tandjung Indah. Tetapi setelah ditindjau salah nam a Tandjung Bunga diterdjemahkan dengan Cabo da Flori atau Cabo da Flores. Terdjem ahan bunga men­djadi /lores adalah terdjemahan berbentuk djamak, sedangkan terdje­m ahan berbentuk tunggal ialah flos. Para ahli penjelidik tetap me- nandaskan nam a flores itu gandjil, irasionil sebagai terdjemahan nama Tandjung/Bunga mendjadi Cabo da Flores atau Cabo da Flori itu [ ).

U ntuk m eniadakan kedjanggalan nama Flores itu dibutuhkan be­berapa hypothese. M isalkan nama Tandjung Bunga itu benar dan lengkap. M aka dapat diduga bahwa nam a Tandjung Bunga itu lce- nangan nam a Bunga jang ibu asal suku Kei Tim u, isteri prija penum- buh suku, Suban M ang Kaki Pagong Laga Doni. Berdua suami isteri itu adalah pengungsian dari Kei Lera M atan, Kei Tim u, Kroko Pulcen. Kem udian puak pengungsian Kei T im u mendiami daerah Tana Koten. N am a Bapak asal puak Kei Tim u, mungkin diabadikan dengan nama

57 C .C .F.M . Leroux.Pelajaran de Elcano mengelilingi Nusa Tim or menumpang kapal Magalhaes Victoria. Tjatatan 1 halam an 42. Pemberitaan Pigafetta sekitar gugusan Nusa-nusa antara Nusa

Tim or dan N u sa Djawa."Bersam a ini kam i tjatatkan bahwa nama Flores sebagai .C a b o das frolles

[Tandjung Bunga, Tandjung Flores} sudah ditemukan djuga dipeta bum i FransiscoRodriguez tahun 15 1 2 , selandjutnja lihat peta bum i lembar selingan antara halaman5 6 - 5 7 Portulano" Fransisco Rodriguez tahun 1 5 1 2 mengenai bahagian timur Nusan-tara- Legenda D r G.P. Rouffaer Ilha Solor (Nusa Solor dalam hubungan ini ialahN usa Flores). Cabo das frolles (cabo das flores = Tandjung Flores = Tandiung

Bunga).b. Jhr. B .B.C .M .M : van Suchtelen Contr. B.B.

Berita-berita Biro pemerintahan Tanah SeberangTahun 1544 Tandjung Bunga {Udjung Flores) oleh S.M . Cabot dinamai Cabo de Flores. Seluruh Nusa belum dinamai N usa Flores.

Page 166: Nusa nipa.pdf

Batu Pajung. Nam un nama ibu asal Bunga itu diabadikan bukan dalam nama Tandjung Bunga. Nama peringatan itu bukan di Tana Koten, melainkan di Tana Loran(g) jakni dibahagian tengah Nusa. Tempatnja perlu ditjarikan sekitar Romanduru, Eha Ohe, W olomotong di Kowe Iwang Gete. Desa Romanduru adalah tempat pengungsian puak Uma Ili, dan desa Wolomotong didiami terutama oleh puak-puak Kei Timu. Desa Romanduru dan Wolomotong senantiasa dipadukan mendjadi satu, demikianpun desa Ohe dan Eha. D ua puak U m a Ili dan Kei Tim u liidup rukun dan damai di Romanduru, Wolomotong. Sjair pe- madu kesatuari antara dua desa dan dua puak penghuninja ialah:

Duru puhun(g) gresik meten(g), Kem bangD uru penimbun harapan, Tana Bunga Wolomotong. Pertiwi Bunga Wolomotong.

Berhubung hadirnja puak Kei Tim u di Romanduru, W olomotong dan didesa-desa lain berkelompok agak besar, maka sangat m ungkin nama Bunga dalam paduan diatas adalah nama kenangan Bunga ibu asal puak-puak Kei Timu. Selandjutnja nam a bapak asal puak Kei Tim u, Suban M ang Kaki Pagong Laga Doni diabadikan djuga dalam nama sungai dekat Romanduru Wolomotong jakni Kaki Wair. Djadi djus­teru dekat desa Romanduru dan Wolomotong ditemukan nama-nama kenangan kepada bapak dan ibu penumbuh suku Kei T im u ialah Bunga, Kaki, jakni Tana Bunga dan Kaki Wair. Dapat ditandaskan bahwa sekitar tempat-tempat ini ditemukan batas-batas penjebaran puak Kei Tim u sedjauh-djauhnja ketengah N usa N ipa jang mendjadi titik terhentinja kekuatan mereka. Djadi nam a Tandjung Bunga tidak memenuhi sjarat malah nama jang salah. N am a jang tepat ialah T an­djung Bungan.

Hypothese lcedua ialah nama Tandjung Bunga jang diartikan salah dan keliru. Istilah bunga hendaklah dirobah mendjadi adjektip jakni mendjadi bungan, lalu diterdjemahkan setjara adjektip mendjadiindah, permai ....... jang perlu diselaraskan kedjurusan fauna. Istilahbungan adalah istilah lazim bagi bahasa Kowe D jaw a untuk m eng­ungkap keindahan dan kedjuitaan. Lafal Sika chusus mengedjakannja sebagai bungang, namun arti dasar tidak dirobahkan olehnja. Istilah bungan adalah selaras dengan istilah la le dalam bahasa Manggarai. Paduan nama-nama Nepa Lale mendjuruskan kepada python reticu- latus jang bertjorak warna indah. Dem ikian kata keadaan bungan kalau dipadukan pada istilah ula mendjadi ula bungan. D jadi nam a ula bungan dapat diimbangkan dengan nam a nepa lale. A rti kata adjektip bungan jakni indah, berbunga-bunga, permai, djuita adalah selaras benar dengan usaha kita memberikan penandasan sedjelas boleh

Page 167: Nusa nipa.pdf

dan dengan seluas-luasnja mengenai keindahan warna ku lit dan tjorak lu kisan badan ular biologis, seita ragam hias dibidang seni tenun, seni ikat, seni sulam. Istilah bung on jang setingkat dengan istilah la le dalam bahasa Lio diartikan dengan nepa. Perlu dibedakan istilah nepa berbahasa M anggarai dan istilah nepa berbahasa Lio. Istilah nepa di M anggarai mengartikan ular python reticulatus, sedangkan istilah nepa bahasa Lio berarti pantjaragam atau berbunga-bunga. Inilah ra­gam w arna jang di Kowe Sika dikenal sebagai nagasawaria. Kalau di- tam bahkan istilah N uha, Nuhan(g) pada paduan ula bungan mendjadi- lah ungkapan Kowe D jaw a nuha ula bungan dan nuhan ular bungan. U ntuk m em berikan nam a nusa lazim nja diberikan nama kependekan sam bil disampingkan salah satu dari pada kata-kata paduan. Dengan dem ikian seringkali dinamai nuha ula sadja, atau nuha bungan sadja untuk edjaan bahasa Lamaholot. Dan untuk edjaan bahasa Kowe Sika m endjadi nuhan ular atau nuhan bungan. Arti dasar bagi edjaan dua bahasa Kowe D jaw a tetap sama ialah nnha(n) ula(r) berarti Nusa U lar dan nuha(n) bungan(g) berarti Nusa Indah Ungkapan bentuk pandjang N uha U la Bung an dan bentuk-bentuk nngkas N uha Ula, N uha Bungan adalah selaras dengan ungkapan untuk seluruh Nusa dalam edjaan M anggarai ialah nutja nepa lale mendladi N utja Nepa dan N u S Lale artinja sama dengan arti N uha Ula dan N uha Bungan jakni Nusa U lar dan Nusa Indah. Diungkap dengan bahasa Lio nuha ula bungan diartikan sebagai nusa nipa nepa, dan m enurut kepen­dekan ungkapan akan dinamai nusa nipa atau nusa nepa. Puak Lio lazim nja mengungkap nam a nusa ini dengan nama jang lazim Nusa N ipa Entah dimaksudi djuga Nusa Nepa nam un nam a N usa Nepa itu tidak lazim untuk edjaan Lio. Pembahasan ini dapat membatalkan w atak irasionil nam a warisan asing Flores. N am a N usa jang dipetik dari nam a tandjung jakni Tandjung Bungan sewadjarnja mendjadi N uha Bungan. Terdjem ahan dan pada nam a N uhan Bungan ialah N usa Indah, bukan Nusa Bunga = Nusa Flores.

D jadi dalam realita tidak ada tandjung Bunga. N am a jang sebenar- n ja disaring dari paduan nama Tandjung Bungan sebagai dibawa-

kan in i:

Tana Wutun, Udjung Tanah, (Nusa)Tandjung Bungan. Tandjung nan indah.

Pem akaian istilah Tandjung Bungan tidak tertib karena istilah bungan dianggap identik dengan istilah bunga, jang diterdjemahkan berben­tuk djamak dengan ungkapan Latin, Portugis flores. Sedjak itu mulai- lah masa irasionalita. Istilah bungan berarti indah, djuita terdjemahan jang djelas dan rasionil. Djadi terdjemahan istilah bungan jang adjek-

Page 168: Nusa nipa.pdf

tip dengan flos, flo ies jang substantip jang berarti kem bang, bunga adalah terdjem ahan salah. Terdjem ahan istilah bunga m endjadi flos, flores adalah terdjem ahan m enurut flora. Tetapi kata adjektip bungan harus diterdjem ahkan dengan indah, djuita sam bil ditudjukan kepada djurusan fauna. D jadi N usa ini akan berarti N usa Indah jang didjurus- kan kepada fauna, m isalkan didjuruskan kepada sawa tjindai. Lalu keindahan sawa tjindai adalah sama seperti keindahan sutera tjindai.

Istilah bungan itu dapat diperdjelas dengan kata-kata asing sebagai berikut. Dalam bahasa D jerm an istilah bungan dapat diterdjem ahkan m isalkan dengan istilah buntfarbig jang berarti pantjaragam , indah. D jadi arti jang tepat bukan bunga jang dalam bahasa D jerm an diter­djem ahkan sebagai die Blume(n), kembang, bunga-bunga. Terdjem ah­an istilah bungan dalam bahasa Inggris ialah colored bukan flowers. Terdjem ahan kedalam bahasa Italia, Portugis ialah colorato, jang ber­arti indah, berbunga-bunga. Istilah colorato diteliti dari bentuk supi- num coloratum jang dibina dari katalcerdja colorare, artinja m ew araa- kan atau mewarnai. D jadi istilah colorato diartilcan sebagai berwarna atau mewarnai dengan warna indah sehingga m endjadi perm ai. Ter­djemahan jang tepat dalam berbagai bahasa itu m engandung kesan keindahan warna dan kedjuitaan jang serasi. D jadi nam a Tandjung di Ledja Gedju ialah: Tandjung Bungan, atau N galu Nepa. Paduan sjair jang telah difahami ialah:

Tana Wutun, U djung T anah, (Nusa)"Tandjung Bungan. Tandjung nan Permai.

Istilah Tana W utun berarti tandjung. Tandjung Bungan ialah nam a 'V H memudja Tana W utun. Tetapi Tandjung Bungan iden-

ti Tana Koten identik pula dengan U la Koten. Djadi lebihserasi <a au diungkap selaras dengan ungkapan berbahasa seni:

Tana Wutun, Udjung Tanah, (Nusa)an *Un§ U la Bungan. Tandjung U lar Permai.

Kalau istilah Tandjung dikesisilcan ungkapan diperpadat dalam nada bahasa seni pula:

Tana Wutun, Udjung Tanah, (Nusa)U la bungan. u k r permaL

ebih tepat tandjung itu dinamakan Tandjung U lar Permai, jang sama m ja engan Tandjung Nepa Lale. D jadi Tana W utun identik de­

ngan an jung U la Bungan, Nusa N ipa Nepa, dan N uha U la Bungan- a am a rasa Kowe tandjung ialah Tana Wutun(g), sehingga dapat di-

Page 169: Nusa nipa.pdf

ungkap seperti T ana Wutun(g) U lar Bungan, dan Nusa N ipa N epa m en­djadi N u h a U la Bungan. Dalam bahasa Lio tandjung diterdjem ahkan dengan N galu. Tandjung Bungan diterdjemahkan dalam bahasa Lio m endjadi N galu Nepa. Istilah bahasa Lio nepa berarti indah, atau pantjaragam istilah nepa dipadukan kepada nusa mendjadi N usa Nepa, sehingga diterdjem ahkan dalam bahasa Indonesia mendjadi N usa In­dah djuga dan terdjemahan dalam bahasa M anggarai mendjadi N u ­tja Lale.

T elah diatasi segala kesulitan mengenai alasan mengapa terdapat kedjanggalan dan irasionalita nam a N usa itu. D jadi nam a Tandjung Bunga jang lcini lazim dan d. in u t merata bukan bernama tepat Tan- djung Bunga m elainkan Tandjung Bungan. M isalkan nam a Tandjung Bungan dari m ulanja diterdjemahkan dengan tepat, maka nama Nusa in i sedjak masa purba adalah N U SA INDAH . Nam un dengan terdje­m ahan tepat ini belum diperdjelas latar belakang sebagai dasar bela­kang religius, sehingga lebih tepat kalau dipilihkan nama-nama Kowe D jaw a ialah N uha Ula Bungan atau Nuhan(g) Ular Bungan(g). Nam a in i dapat mengimbangi nam a Nutja Lale jang dibawakan pengarang J A J Verheijen S.V.D. jang oleh pengarang buku N usa N ipa diungkap dengan lengkap sebagai N utja Nepa Lale. Ungkapan pandjang dalam bahasa Lio telah dibawakan sebagai Nusa Nipa Nepa jang walaupun mengandung isi jang lengkap nam un tidak lazim- Pada puak Lio edjaan untuk N usa m elulu Nusa Nipa, sedangkan nama sarung atau lawotenunan Lio dinamai Lawo Nepa.

D alam rangka penjelidikan untuk menemukan nama-nama jang inti bagi Nusa N ipa ternjata istilah lale dari djurusan Badjo Bim a dan istilah bungan(g) dari Kowe Djaw a menjimpulkan keindahan untuk nam a-nam a jang inti, sehingga nama Nusa mendjadi N U SA INDAH. D jadi nama-nama Nusa jang dibawakan Abdul Hakim dalam buku- n ja adalah nama-nama pribumi jang diteliti menurut ethimologmja adalah asal bahasa M elaju, Indonesia jakni berasal dari istilah tjindai atau sawa tjindai. Tetapi nama-nama ini mungkin nam a bawaan puak- puak jang bukan pribumi asal N usa Nipa, walaupun adalah benar nam a-nama bahasa Indonesia asli. Nama-nama itu adalah nama-nama disamping nama-nama inti ialah Nuha Ula (Bungan), Nuhan(g) Ular Bungan(g) jang lazim pada puak-puak Kowe Djawa, nam a Nusa Nipa, N utja (Nepa) Lale selaras dengan edjaan pada suku Soge Lio dan Siglio Wolos. Nam un dari segala nama-nama inti jang dominan adalah N usa N ipa, karena mengisi bidang seni bahasa, bhea, mengisi bidang mythos, dan bidang geografik. Tidak kurang pula tempat-tempat ke­ramat jang banjak dan ada jang masih dikenal dengan pengaruh ular. Dengan demikian diperkenalkan sekali lagi nama pilihan pengarang

Page 170: Nusa nipa.pdf

berdasarkan dom inannja ialah N U SA N IP A D engan dem ikian dibe- narkan pula, bahw a nam a N usa in i tetap pantjaragam berdasarkan hukum kom pleksita. Tetapi dari nam a-nam a jang banjak itu dapat disederhanakan mendjadi dua nam a utam a dan inti jakni Nuhan(g) U la i dan Nusa N ipa, untuk m erangkum idea, jang sam a dan tunggal atas dua peri, sehingga dapat dipadatkan sebagai Eka Idea, D w i Nam a.

D ari pantjaragamnja nam a-nam a itu disim pulkan bahw a N usa ini m em iliki banjak nam a tim angan nam un nam a N U SA N IPA adalah nam a jang dom inan. A ch im ja ditandaskan bahw a 3 unsur jang uta­ma, w alaupun * disangsikan serempak ditem ukan dengan rukun di K ow e D jawa ialah:

1. unsur ular untuk mengungkap N uh a U la dan Nuhan(g) Ular,2. unsur N ipa untuk mengungkap N usa N ipa dan N utja N epa,3. unsur Bungan untuk mengungkap keindahan N usa m endjadi

Nusa Indah.Tiga unsur ini bertudjuan tunggal ialah m engungkap nam a N usa de­ngan tepat sehingga ditiadakan unsur irasionil itu. Sudah ditandaskan sedjak Garis Pem balik Linguistik terdapat ketunggalan idea, jang di- ungkap atas dua peri ialah idea dasar u lar m endjadi ular dan nipa. Djusteru di Garis Pem balik Linguistik terdapat ketunggalan idea, jakni terpeliharanja Eka Idea dan D w i Nam a. Tetapi tem jata pula setelah dibuat Garis Pemisahan dan m akin m asuk kedjurusan tim ur daerah Kowe Djawa, Nipa turut serta dalam m ythos, dalam kenangan tempat- tempat bersakti, jang achirnja beralih kepada unsur geografik, m isal­kan N ipa On di Kowe Tana A i jakni Nangahale, dan N ipa Lolon di Tana W utun Tandjung Bungan. Djadi garis pem isah itu tidak m ut­lak, karena N ipa melanggar perbatasan w ilajahn ja di Garis Pem balik Linguistik, kedjurusan ad quem, sehingga N ipa itu m endjadi dominan. Hanja atas dasar ini nama N usa N ipa diterima sebagai w arisan purba atau warisan pribumi dari N usa sendiri. D jadi dapat dikatakan sedjak dibuat Garis Pemisah itu N ipa m em buntuti ular sampai m em asuki daerah larangan baginja ialah Kowe D jaw a, sambil m eninggalkan djauh akan Garis Pemisah sampai ketitik singgahnja T ana W utun dan menetap hingga kini di Pante Nipa. N am un sebelum sam pai ke N atar N ipa di Nangahale, Pante N ipa di Tandjung Bungan, sudah ada nam a tempat depan di Waigete ialah Nipat. N am a tempat N ipat in i ber- sangkut paut dengan mythos N ipa N apa N ipa jang tersebar di W aigete jakni di Klahit, Glak, Ego(ng). D jadi bila ada pem inat ingin m enem u­kan nam a N ipa jang geografik, maka tempat wadjar untuk menemu- kannja adalah di Kowe Djawa. Dengan berturut-turut akan disinggahi atau dilalui tempat jang bernama N ipat di W aigete (Krowe), N atar N ipa di N angahale (Krowe Tana Ai), Pante N ipa di Tandjung Bungan

/

Page 171: Nusa nipa.pdf

jakn i dekat Lewo Krowe djuga nam un jang lazim nja dinam ai D jaw a M uhan. D jad i nam a N ipa geografik jang ditjahari oleh puak Soge Wa- tan Lio K iw ang cs ada di Kowe D jaw a jang lazim nja disandjung se­

bagai:

N usa N ipa, Nusa Nipa,U lu led ja gedju. Kepala dikajangan sang suiija.

a t a uN usa N ipa, Nusa N iPa’U lu K o w e Djawa. Kepala di K ow e Djawa.

D justeru di Pante N ipa tibalah penjelidik pada titik puntjak penjeli- dikan. D isin ilah djuga taraf selesai penjelidikan oleh memperkenalkan nam a N U SA N IP A jang dominan, nam a m ana setmgkat dan se era- djat dengan nam a N uha Ula, Nuhcm(g) U lai. Inilah pertanggungan djawab m engenai djudul buku N usa N ipa W arisan Purba^Im lah nama hiburan terhadap keletihan menggali warisan purba dan hanbaan pertiwi. D engan dem ikian lunas utang bukti, demi kelantjangan pe­ngarang jang dari m ulanja dengan m utlak ™ ef ^ n? k “N U SA N IPA. D an sambil menjam pingkan unsur lokal pada bhea Sika „Ego(ng) N ata Koli, M ole Kelisam ba", pengarang kem ukakan u n s u r

um um m engenai seluruh Nusa sebagai perbatasan kosmos berukuran

tjilik , m utandis mutatis:

N usa N ipa, N usa N *Pa>U lu Kowe Djawa, Kepala di Kowe Djawa,Eko Loka Lambo, Ekor di Loka Lambo,U lu ata mae gete, Kepala djangan dipant,ung,Eko ata mae sete. Ekor djangan dipenggal.

Inilah bhea penggalang persatuan. Kiranja persaudaraan dan setia ka- w an sedjak m asa purba dipertahankan dalam kehormatan im a s a t n , Bersama in i selesailah pembahasan mengenai B ah o p in ^ B >*u. K ita m ulaikan bahagian kelengkapan untuk m em bulatkan pengetahu-

an kita tentang N U SA NIPA.

Page 172: Nusa nipa.pdf

B A H A G IA N K ELEN G K A PA N

Bahagian Inti sebagai usaha pokok penjusunan buku N usa N ip a W arisan Purba k in i selesai. U ntuk m enetapkan nam a-nam a pribum i jang wadjar sebagai nam a-nama inti disam ping nam a N usa N ipa, di­baw akan bahan pembukti jang lum ajan. N am a N usa N ipa itu populer berdasarkan hak pemakaian jang dominan. U saha penjelidik ialah m em perkenalkan nam a Nusa N ipa tanpa bertendens m em batalkan n a­m a Flores janghistorik sedjak tahun 1636. Penjelidik hanja perkenalkan nam a Nusa N ipa jang diterapkan diseluruh N usa pada berbagai bidang, dan jang telah dilazimkan oleh para leluhur dari m asa purba jakni „Sai N usa N ipa B'ara Tana” . Kalau diterim akan hypothese bahw a hewan-hewan keramat jang disembah leluhur sedjak zam an m egalith purba 1.500 tahun sebelum tahun M asehi, m aka nam a N usa N ipa entah berkala sedjak m asa itu sehingga usianja entah m endjelang 3.500 tahun. Ada berbagai ungkapan sjair perbatasan agak purba bagi Nusa Nipa, mengenai Kowe D jaw a dan Badjo Bima. N am un ungkapan lebih purba entah dim iliki oleh puak A ta Oa di Lekebai tetangga lang­sung N ita sebagai daerah perbatasan bahasa Kowe D jaw a dan bahasa Soge Lio. Disinilah terdapat garis pem balik linguistik atau garis pem ­balik bentuk genitivus dan garis pem balik N ipa Ular. D em i pertim- bangan ini dan demi kedudukan Solot, U m aili, N ita sebagai daerah pemisah antara dua kebudajaan jakni kebudajaan berbahasa Kowe D jaw a dan Soge Lio cs maka kerangka sedjarah dim ulaikan dengan Solot, U m aili; N ita itu. Daerah perimbangan itu antara lain Lekebai m em iliki rumus bhea sangat purba:

N usa Nipa, N usa N ip3/U lu ledja gedju, Kepala dikajangan sang surija,Eko ledja mele. Ekor ditempat terbenamnja.

Ungkapan sjair perbatasan Nusa N ipa setua ini berwatak heliocentrik.lsimpu can bhea jang dirumuskan sedjak masa leluhur belum me-

ngena a an batas geografik bagi Nusa, sehingga satu-satunja faktor menentu can ialah matahari- Oleh karena itu ungkapan-ungkapan pem-

ma semangat ksatrija berbahasa Kowe Sika m engatakan:

T im u tawa au tawa, Sang surija terbit aku timbul,Lero lema au lema. M atahari naik kuturut serta.

Page 173: Nusa nipa.pdf

U ngkapan in i seragam dengan adjakan madju pantang mundur, atau nailc berkandjang. D engan ini dibuka ruang baru untuk memperdjelas beberapa bahan selingan sebagai bahagian kelengkapan.

A. M esi H aki — M esi Fai, T ahek Lake — T ahek Wae

Rum us bhea Mulalcoli, Nage m em bawakan dua laut jang mengapit N usa N ipa sebagai unsur djantan dan unsur betina. Rum us bhea itu sudah diuraikan, nam un pendjelasan mengenai dua Laut berkelamin djantan dan berkelam in betina belum didjelaskan. U ntuk kedjelasan- nja rum us itu dikem ukakan lagi:

Kepala dipesisir W atu Mutu, Ekom ja dipesisir Badjo Bima, Sebelah tangan di Laut Djantan, Sebelah lain di Laut Betina.

U lu w au M au W atu M utu,Eko w au M au Badjo Bima,Lim a sapapa M esi Haki,Sapapa w ali M esi Fai.

T afsiran bhea tidak diulangi. Jang butuhlcan pendjelasan ialah ung­kapan M esi H aki, M esi Fai. U ntuk tudjuan pendjelasan sama dibawa­kan lagi unsur djantan dan unsur betina dalam sjair pentjiptaan kos- mos puak Lamaholot. /5SI

Em a peen djadi pulo,Bapa peen dewa lema,Djadi pulo kenaing gait, D ew a lem a kenetang getang, D jadi pulo ikung koten, D ew a lem a ewa wada,

Ibunda kerdjakan sepuluh tjiptaan, Bapak lakukan lim a rupa,Sepuluh tjiptaan jang serasi,Lima rupa serba lengkap,Sepuluh tjiptaan berekor, berkepala, Lima rupa bersirip berdubur,

58. U ngkapan jang sama terdapat djuga dalam buku: Perdjalanan de Elcano me- ngelilingi N usa Tim or menumpang kapal Magalhaes Victoria, karangan C .C .F .M .. Leroux halam an 3 2 - 3 3 . Ungkapan bahasa Lio untuk djantan dan betina bagi dua laut itu ialah M esi Haki dan Mesi Fai, diungkap dalam semua bahasa daerah di N u sa N ipa, sebagaimana sudah djelas dari atas. Bahasa Kowe D jaw a mengungkap- nja sebagai T a h i Lai, Tah i D ua atau Tahi W ai, selandjutnja sebagai Tahek Lake, Tahek W ae. Bahasa Manggarai mengungkapanja sebagai Tatjik Rona, Tatjik W ina. Sedjalan dengan ini terdapat ungkapan dalam bahasa daerah di Tim or jakni Tasi

Fetoh dan Tasi M aneh.Inilah kutipan dari buku karangan C.C.F.M . L e ro u x ....... „Lau t Tim or jang membasahipesisir utara bernama Tasi Fetoh (tasi = laut', fetoh = wanita) sebagaimana diberi­kan oleh H J . Grijzen, dinamai demikian oleh penduduk pribumi karena keadaan- nja jang serba tenang. Sebaliknja Laut India dipesisir Selatan dinamai Tasi M aneh (maneh = prija, lelaki, djantan) karena keadaannja jang serba galak sehingga me- lukiskan daja kekuatan prija, karena tiupan angin tenggara dimusim kemarau ....... "

Page 174: Nusa nipa.pdf

Ikung lau koten rae, Ewa teti wada lali,Tahek lake nolo wae, lie one nolo wohon.

Ekor kebarat kepala ketimur, Siripnja diatas duburnja dibawah, Laut djantan dan betina,Gunung gem unung serba lengkap.

Dalam hubungan ini ditekankan nada pada unsur djantan dan unsur betina jakni Tahe Lake, Tahek Wae ialah Laut Selatan dan Laut Utara. D jadi ada dua sjair berbeda mengenai Laut D jantan dan Laut Betina. K ini ditaniakan alasan-alasan. Ungkapan Kowe membedakan Laut D jantan dan Laut Betina sebagai Tahi Lai dan Tahi Dua. Ungkapan- ungkapan Nage Keo selaras dengan ungkapan Soge Lio. Karena pem- berian nama Flores kepada Nusa itu djanggal, m aka pemberian nama kepada Laut Flores, Laut Sawu akan djangggal djuga. M ungkin ada peminat jang lantjang memberikan nam a kepada Laut Flores sebagai Laut Nipa dan Selat Flores mendjadi Selat Nipa. Nam a-nam a demi­kian benar nam un tak lazim karena Laut Flores m isalnja dalam bahasa daerah bernama M esi Fai, Tahek Wae, Tahi Dua. Djadi memberikan nama Mesi Nipa kepada Laut Flores akan m enjalahi tradisi jang mem- pertahankan nam a M esi Fai, dan lain-lain. Oleh penem uan nam a Nusa N ipa belum perlu bersikap kepalang revolusioner, oleh membatalkan nama-nama jang sudah m em punjai hak pakai jang historik. Tugas m uril ialah melakukan penjelidikan jang baik, untuk m enem ukan nama-nama warisan purba jang wadjar. D jadi puas kiranja kalau di- tundjukkan alasan kedjanggalan nama Nusa Flores. D em ikian djuga sikap terhadap nama-nama M esi Haki, M esi Fai. U m um nja tiap suku di Nusa Nipa tahu memberikan nam a jang wadjar, jang berlcesan unsur djantan unsur betina. Djadi perlu diselidiki dengan serius mengapa tiap suku di Nusa Nipa menganut pendapat jang sama. U ntuk itu disusun beberapa hypothese untuk mendekati kebenaran m elalui tjara m ytho­logik dan methaphorik.

i . Tafsiran m etaphoiik

Hypothese pertama memberikan tafsiran m isal atau tafsiran meta-phorik, oleh memperhatikan gedjala alam pada masing-masing Lautitu. Laut Selatan itu galak, Laut Utara tenang. Sifat galak mengarahkepada watak prija dan sifat tenang mengarah kepada w atak wanita,sehingga dimasukkan unsur prija dan unsur wanita. Dengan dem i­kian Laut jang oleh ketenangan mengarah kepada watalc w anita di­nam ai M esi Fai, dan demi kegalakan gedjala alam Laut Selatan di­nam ai M esi Haki. Ungkapan Kowe D jaw a m enam ai masing-masing

Page 175: Nusa nipa.pdf

Laut sebagai T ah i Lai, T ah i D ua dan sebagai Tahek Lake, Tahek W ae. [58]

D i Z am an T engah bangsa Eropah mengurung-urungkan hasrat m e­reka u n tu k m engarungi Samudera-samudera karena sim pang siurnja tjeritera-tjeritera dan m ythos m engenai keadaan alam jang membaha- jakan, diperhebat oleh tjeritera-tjeritera hangat tentang adanja arwah- arw ah jang berkeliaran di Samudera. Keadaan tenang di Samudera jang dilajari M agalhaes dalam pelajaran m engeliling dunia 15 19 - 1 5 22/ dari Eropah m engarungi Samudera Atlantika, menembusi Selat jang kem udian dinam ai Selat M agalhaes, mendjelang tiba di Filipina, di­nam ai olehnja Samudera Pasifik. Istilah Pasifilc adalah turunan bahasa R om aw i dari istilah pacificus berarti tenang, sentosa, suka damai. D jadi pem berian nam a kepada Samudera mendjadi Samudera Pasifika adalah berdasarkan gedjala alam jang tenang dan sentosa, tidak galak ataupun bergelora.

Landjutan kisah perdjalanan M agalhaes ialah setelah tiba di Fili­pina beliau gugur dalam bentrokan dengan penghuni pribumi. Pe­lajaran dilandjutkan oleh Sebastian de Elcano jang didampingi Piga­fetta pentjatat kronik pelajaran. M endahului M agalhaes sudah berlajar m engarungi Samudera India Vasco da Gam a, jang m enem ukan djalan laut ke India tahun T498. Djadi Samudera-samudera Atlantika, India dan Pasifika ditem puhi para pelajar di Zam an Tengah Sedjarah Eropah. Kapal M agalhaes Victoria dalam pim pinan Sebastian de Elcano sudah m engundjungi djuga bahagian timur N usa N ipa, sekurang-kurangnja sudah m enjinggahi sekitar N usa ini, jakni N usa Lombatta w alaupun tidak dipisahkan dengan djelas dari N usa Solot. D ari sini kapal Victoria m engarungi Laut Kidul kem bali m elalui N usa D jaw a, sesudahnja m e­njinggahi N usa T im u atau Tiwu.

U ntu k N usa N ipa, Samudera India dan Samudera Pasifika berada pada titik persinggahan sedjauh-djauhnja, dengan nam a Laut Sawu dan Laut Flores. D jadi Samudera India jang galak dilandjutkan ke N usa N ipa oleh Laut Sawu, nam un ketika sampai ke N usa Nipa, bahagian Selatan itu dinamai M esi Haki atau Laut Djantan. D em ikian Samudera Pasifika sampai ke N usa N ipa dengan nam a Laut Flores nam un ketika tiba pada titik jang sedjauh-djauhnja dinam ai M esi Fai

atau Laut Betina.

59. U ngkapan mengenai unsur prija dan unsur betina bagi laut Saw u dan laut Flores mendjadi M esi H aki, M esi Fai dan Tahek Lake, Tahek W ae bukanlah ungkap­an berasal dari Lio berbentuk sjair melainkan ungkapan M ulakoli Nagekeo dan ungkapan Lekung Flores Tim ur jang dibawakan oleh Bapak Suban jang ditanjai M endiang Pastor Penjelidik P.P. Arndt S.V.D.

Page 176: Nusa nipa.pdf

Selandjutnja nama-nama Tahek Lake — Tahek Wae, Tahi Lai Tahi D ua adalah nama-nama jang setingkat dengan nama M esi Haki dan M esi Fai itu. Inilah nama jang metaphorik berdasarkan gedjala alam pada masing-masing Laut itu. Disusullcan lagi beberapa tafsiran mytho- logik mengenai dua Laut itu m elalui mythos kawin m awin, mythos pohon mas dan mythos padi. Dari tiap mythos ini dapat disimpulkan alasan pemberian nama Djantan, Betina, prija, wanita kepada masing- masing Laut itu.

2. Tafsiian m ythologik

Dibawah ini dikemukakan dua mythos kawin m awin, jakni mythos penjimpul nama-nama M esi Haki dan M esi Fai. Unsur-unsur mytho- logik itu bernilai sebagai dasar belakang religius, jang dapat mengan- dung unsur historik jang lemah. M ythos kawin m aw in disiratlcan sebagai berikut.

a. M ythos nikah A m e M esi M ite — Ine Koli Wen

Mythos nikah ini disumbangkan Am e Tue Wea di M ulakoli dengan bantuan M ax Kela berbentuk sjair ringkas. D i Zam an Purba demikian kisah mythos itu telah dilangsungkan pernikahan antara prija purba M esi Haki dan wanita purba M esi Fai. Djadi pengantin prija itu peng­huni pesisir selatan dan pengantin wanita itu penghuni pesisir utara. Nam a pengantin prija ialah Am e M esi M ite dan penganti wanita itu Ine Koli Wea. Bertindak sebagai penghubung nikah itu raksasa Djou Kopu dan Kawi Lewa. Tidak diperdjelaskan entah berdua pengantin itu masing-masing berajahkan salah satu dari dua raksasa itu, atau adalah wall bagi kedua pengantin itu. Pengantin prija berasal dari Laut Selatan dinamai Ata Mesi. Sebagai prija peminang kepada Ine Koli Wea, pihak prija itu dinamai Ata Haki. D ua nama djulukan Ata Mesi dan Ata Haki itu kemudian dipadukan mendjadi Ata M esi Haki, se-

menurut tempat kediamannja dinamai Ata M esi Haki, dan Laut itu dinamai Mesi Haki. M elalui proses jang sama, Ine Koli W ea se­bagai pilihan Ame Mesi Mite, demi asalnja akan dinamai A ta Mesi, dan demi kedudukannja sebagai wanita dinamai sebagai Ata Fai. Se­bagaimana tiap penghuni dari pesisir utara dinamai Ata M esi Fai, demikian Ine Koli Wea akan dinamai Ata M esi Fai djuga. D an sebagai nama' tempat dan nama Laut utara itu, Laut jang dimaksudi akan di­nam ai M esi Fai. Djadi adanja unsur djantan dan betina pada dua Laut itu adalah oleh mythos nikah Am e M esi M ite dan Ine Koli Wea. Entah atas dasar sama ini diberikan nama-nama berunsur djantan dan

Page 177: Nusa nipa.pdf

betina pada puak Kowe D jaw a dengan nam a masing-masing sebagai T ah i Lai — Tahi D ua dan Tahek Lake — Tahek Wae.

b. M yth os n ikah W io - Kowe

M ythos n ikah W io - Kowe memberikan hypothese kedua untuk m enjim pulkan alasan unsur djantan dan unsur betina bagi dua Laut. Pernikahan W io - Kowe bukan menjangkuti nikah antara prija wanita senusa m elainkan m enjangkuti pernikahan prija wanita bernusa lain- lain , jakni prija dari N usa Wio atau Sumba dan wanita dari N usa Nipa. Pengantin prija berasal dari djurusan M esi Haki dan pengantin wanita dari djurusan M esi Fai. M ythos Kowe sendiri menam akan N usa Nipa in i djuga N uhan Dua atau Nusa W anita. Diterdjemahkan dengan bahasa Lio mendjadi Nusa A ta Fai atau ringkasnja N usa Fai. Dari tjara pengistilahan ini tersimpul kenjataan Nusa Nipa, pem ah meng- anugerahkan w anita kepada Nusa Wio. Berdasarkan tempat kediaman prija W io itu di Nusa Wio maka dari N usa N ipa prija itu dinamai Ata H aki, A ta Wio. Diungkap selandjutnja A ta Haki Ata N usa Wio jang kem udian dipersingkat sebagai Nusa Wio ialah Nusa Ata Haki jang achirnja dinamai N usa W io identik dengan Nusa Haki. Bidji ratapan Kowe kadangkala membawakan ungkapan N uhan Dua dan N uhan Lai, jang berarti N usa Prija dan N usa Wanita.

T jeritera lisan Kowe Sika mengatakan prija Wio datang berperahu ke N usa N ipa, mendarat di Wolo Wio dekat Um a Ili purba di Kowe. Ata Laki B. Sea Naga di Wolofeo, Detusoko membawakan tjeriteranja, bahw a sesudah prija Wio mendarat di Wolo Wio U m a Ili, ia landjut- kan perdjalanan ke Rane N ita kemudian ke M au Koro dipesisir utara, dekat Tandjung Sada Watu M anuk. Tjeritera ini agak ruwet. Nam un dapat disim pulkan bahwa kedatangan Wio itu waktu belakangan, setelah inti pendesaan Um a Ili dimusnahkan Sika, lalu puak U m a Ili jang mengembara itu, masing-masing menetap ditempat pengungsian N ita dan Romanduru. Landjutan mythos ialah prija W io melandjut- lcan perdjalanan ke M au Koro dekat Tana Rodja w ilajah Nita, jakni diperbatasan dengan Lise disungai tjilik Endo M bawe, atau Nanga M bawe. D itanjakan ialah ketika prija Wio berlajar dengan perahunja ke M au Koro dipesisir utara adalcah ia menjusur pesisir selatan arah ke T ana W utun Tandjung Bungan atau entahkah ada selat diantara N ita dan Ili Gai sehingga perahu itu menembusi selat sebagai djalan tersingkat kepesisir utara. Dengan demikian lembah antara Maumere dan Lela m erupakan Tana Betan(g) atau Selat jang m emisahkan gu­nung Ili G ai dan Kimang Buleng. Djadi dataran tinggi W adjong Aur Nangalim ang sebagai daerah delta untuk ke Alok - Maumere. Dugaan

Page 178: Nusa nipa.pdf

in i terlampau berani dan tak berbukti sehingga dapat dianggap m urah dan dikembalikan kepada sipenandas. Berpedoman pada m yt os se m ua dugaan mendjadi benar, nam un kalau diteliti dasar e cangnja, realitanja tak nampak. Djadi dataran tinggi W adjong Aur, sebagai tjekungan selat jang menghubungkan Lela dan N angalim ang se agadaerah delta bagi Alok - M aum ere (00a).

Ada baiknja kalau dikemukakan tjeritera-tjeritera rakjat mengena lokalisasi N ita dimasa purbanja. Sampai k in i dibawakan tjeritera a w a dimasa purba perahu-perahu m elajari N ita sampai djau i epe a laman. Tempat masuk ialah dari Lela dan dari Nanga. Pua c u ran jang mengungsi ke Nita, memasuki N ita dari djurusan Lela, er ajar sampai ke Kligong Boga dekat Tebuk, Nita. M ereka datang berpera u, berdajung gading besar. D jadi untuk puak pedatang dari djurusan timur jakni dari D jaw a M uhan tempat berlabuh bagi m ereca ia a Kligong Boga bahagian timur desa Nita. Puak Soge jang mengungsi ke N ita dari djurusan Nanga sebelah barat Lela, berlajar m enu ju W ukak berlabuh di W atu Tena karena perahu mereka mendjelma mendjadi batu. Dari W ukak puak Soge m emasuki N ita dan berm ukim disana. Djadi bagi pedatang dari djurusan barat tempat labuhan bagi mereka ialah Watu Tena sebelah barat desa N ita (fl0). Agaknja pelajar­an itu melalui batang sungai, kalau bukan ada teluk dalam jang sam­pai dekat Nita, dari djurusan selatan.

Kini mendjadi pertanjaan, kalau dari djurusan selatan perahu m udik sampai ke Nita, entahkah ada tanda-tanda jang m em ungkinkan h u ­bungan jang sama untuk N ita dari pesisir utara jakni dari A lok ke Nanga Limang dan Tirang Badjo, m elalui Koting, W adjong A ur m e­masuki Kligong Boga, W air Woga Gete U m a Ili dan ke Lela? N anga­limang ialah daerah delta untuk sungai W air Pelit Nita. Tirang Badjo entah lebih tepat kalau diterdjemahkan dengan T iw ang Badjo, sehing-

6oa. Dr. G.I.L. Kemmerling. •„Gunung-gunung api di Flores" - Lapuran-lapuran Vulknnologis dan seismologis No. 10 - Dinas Pertambangan Hindia Belanda - Pertjetakan N .V . M aks & v.d. Klits, Ban­dung 1929 halaman 78:...... -Tiekungan didataran tinggi Nita, 320 m, mendjadi pemisah antara daerah pegunungan di Maumere Tengah. Djelaslah, mendjelang naiknja N u sa (Flores), tje-kungan ditempat itu dulu kala adalah suatu laut genting (selat) ....... "„D jadi dataran tinggi Wadjong Aur, sebagai tjekungan merupakan selat jang m eng­hubungkan Lela dan Nangalimang sebagai daerah delta bagi A lo k —Maumere.

60. p.p. Arndt S.V.D.

Hubungan masjarakat diwilajah Sika (bahagian tim ur Flores Tengah) halam an 98- Ditandaskan bahwa marga Kokek berasal dari wilajah M uhan tiba di N ita, berlabuh di Kligong Boga dekat Tebuk, dan marga Geron Pun tiba di N ita dari Soge Ende berlabuh di W atu Tena dan Wukak.

Page 179: Nusa nipa.pdf

ga berarti pelabuhan puak Badjo dimaksudi puak-puak Badjak Laut. M ythos m entjeriterakan bahwa prija Wio itu m elandjutkan pelajaran dari N ita ke M au Koro. Jang mendjadi persoalan ialah entah prija Wio dari Lela atau Wolo W io dekat Lela sebelah barat m em asuki N ita sam pai ke Kligong Boga, lalu berlajar kepesisir utara memasuki daerah delta N angalim ang, m enudju A lok atau Krowe Uman(g| W uring lalu ke M au Koro. M enurut keadaan sekarang M au Koro agaknja tidak utam a, m ungkin dimasa lam pau entah pem ah berperanan baik, se­bagai tempat pengum pulan hasil-hasil bagi para pedagang, olehnja prija W io berminat djuga m engambil djurusan Koro.

Penelitian m engenai lokalisasi N ita purba menjimpanglcan perhati- an terhadap m ythos n ikah Kowe W io. N am un untuk m engikuti djalan pem inang W io itu perlu dibuat hypothese demikian sekalipun sarfgat gojah karena tak berbukti. K ini dikesampinglcan dugaan jang terlam- pau berani itu. Inti m ythos ialah dari antara bahan dagang belian Wio antara la in ada andjing betina, jang dimuat keperahu. Sedjak dimuat keperahu andjing betina m eraung dan m elolong jang mengharukan. W io m endua hatinja ketika berandjak berlajar ketengah laut. Diambil W io seutas kalung m as jang dikenakan pada lelier andjing. Serentak terhenti raung dan lolong andjing itu, malah m endjelma mendjadi gadis diuita. W io kem udian m engawini gadis djuita itu jakni gadis Kow e djelm aan jang adjaib. Inilah dimaksudi dengan m ythos nikah W io-Kowe. (61) Pelajaran pulang dari M au Koro sama rahasia seperti datangnja Wio. Entah dalam pelajaran pulang mereka berdiam untuk sem entara w aktu di Krowe Uman(g) antara W uring dan Alok. Krowe U m ang berarti kebun w anita Krowe, entah dimaksudi tempat berkarang dikala air surut. D ipesisir utara terdapat beberapa tempat jang dinamai Krowe, jakni Krowe Uman(g), Krowe di Tandjung Darat, Lewo Krowe di T an a W utun Tandjung Bungan dekat desa Lamaodjang, Riangkroko, Pante N ipa. Sedjak pernilcahan W io dengan Kowe dapat dikatakan W io datang dari N usa kediam annja M esi H aki mendjemput isterinja di K ow e N usa N ipa atau N usa A ta Fai, N usa Fai. U ntuk N usa N ipa M au Koro terletak diutara sehingga wanita Kowe jang dikawinkan kepada prija jang datang dari djurusan selatan dinamai A ta M esi Fai

61. Tjeritera jang sam a mengenai andjing betina jang m endjelm a mendjadi gadis jang djuita itu dibawakan pada banjak tempat dengan variasi jang agak berbeda nam un dasarnja adalah sama. Tjeritera jang ham pir bersamaan itu dibawakan djuga di Saga dan di W atuneso. D i N ita purba turunan lum s dinasti radja haram m akan daging andjing dan haram pula menjantap hidangan sajur putjuk beringin. Peng- haram an itu entah berdasarkan totem hew an dan totem tnm buhan. D i Lio masih dikenal akan penggolongan marga jakni tebu lako, tebu lele, sebagai m arga ber- turunan andjing dan beringin.

Page 180: Nusa nipa.pdf

A1

dan daerah pem ukim an duluan itu dinam ai M esi Fai. D an prija W io dem i djurusan kedatangannja dinam ai A ta M esi H aki jang oleh per- obahan tjara mengungkap achirnja dinam ai tem pat kediam annja se­bagai M esi Haki. D alam m ythos n ikah W io Kow e tersim pul unsur prija dan unsur w anita untuk dua Laut itu.

M ythos pendjelmaan hew an m endjadi m anusia tersebar diseluruh Asia Tenggara. D an chusus m ythos pendjelm aan andjing betina m en­djadi gadis jang dinikahi prija pedatang terdapat dibanjak tempat, di N usa N ipa antara lain di W atuneso, Saga, dan lain-lain.

Selaras dengan kejakinan purba pendjelm aan hew an m enjadi m a­nusia m enjim pulkan pertanda bahagia dan kedjajaan. O leh tjeritera m ythos itu sering turunan sederhana diperluhur sebagai latar belakang religius sehingga marga bersangkutan disegani. A da m arga jang m en djundjung asal m ythologiknja setinggi angkasa. Seringkali m arga di- haram kan m enikm ati sadjian m akanan daging dari djenis hew an djel- maan marganja. H ewan itu m endjadi totem marga. Entah dari pada m ythos ini maka turunan lurus m arga Orinbao di N ita diharam kan m akan daging andjing dan sajuran putjulc beringin, dim asa lam pau. Dimasa ini larangan itu ham pir tidak ditaati lagi.

Dasar belakang historik m ythos n ikah W io K ow e perlu ditelaah se­bagai berikut. Puak Kowe dari N usa N ipa m em berikan w anita jang dinikahi prija Wio dari nusa Sumba. D jadi pem biakan penghuni di N usa W io sebahagiannja adalah sunibangan dari Kowe. D jadi m ythos m enjim pulkan djasa baik K ow e bagi W io. A kibat pernikahan bukan hanja dua Laut mendapat nam a M esi H aki-M esi Fai m elainkan djuga dua N usa mendapat nam a N usa Haki, N usa Fai. Sekurang-kurangnja ungkapan ini masih lazim di Kowe Sika ialah N uhan Lai, N uhan Dua. Hubungan antara Kowe dan W io terdjadi oleh pernikahan di Kowe, selaras dengan kisah jang dibawakan m ythos. N am un m enurut fasilita letak geografik ikatan sematjam ini lebih sering terdjadi di M anggarai jang berada pada djarak lebih dekat dengan nusa Wio. A pa lagi h u ­bungan antara Nutja M ules dengan N utja W io adalah lebih ram ai dan lebih sering. Dem ikianpun hubungan antara Soge Lio dan W io se- benarnja lebih sering. Diantara puak Lio sering kedengaran bahasa bahw a Lio dan Wio adalah kakak beradik.

U ntuk Kowe pernikahan antara gadis Kowe dan prija W io itu m e­ngandung keistimewaan. Saban tahun dimasa pengolahan tanah mu- sim panas sering dinjanjikan sjair penjim pul peristiwa nikah antara W io dan Krowe. Tjara kerdja gotong rojong jang bergilir di Kowe dinam ai sangko seng, jang diiringi dengan keram aian bernjanji dan bersjair. Dalam kesempatan demikian sering dinjanjikan sebagai refrin sjair sederhana pelukis nikah W io-Kowe ialah:

Page 181: Nusa nipa.pdf

O lau W io, O ghawa Wio, O di Wio,Radjo lau W io, Radjo ghawa W io, Perahumu di Wio,O reta Krowe, O gheta Kowe, O di Kowe,Lepo reta Krowe. One gheta Kowe. Rum ah asalmu di Kowe.

Sjair jang din janjikan sebagai refrin mengenangkan tempat asal wanita jang m enikah ke W io bahw a pertiwi pertama baginja ialah Kowe, dan pertiw i kedua ialah Wio. D an mengenai prija W io bahwa dia pedatang dan perahunja ada di W io, sehingga djangan menetap di Kowe. N am un sjair ini bukan mengandung penghinaan atau peng­halauan m elainkan m eluldskan ikatan persahabatan dan ikatan ke- keluargaan antara N usa N ipa dengan^Nusa Wio. Suatu selingan lagi ialah entah berdasar belakang m ythos pendjelmaan andjing mendjadi gadis dan dim uat keperahu prija Wio, jang disjairkan sebagai Radjo W io itu m aka ada kebiasaan di Kowe untuk memberikan nam a kepada andjing dengan nam a A hu Radjo jang um um nja dipadukan mendjadi ahu radjo rebang, jakni andjing Radjo dan andjing Rebang. Dengan ini selesai pembahasan myhtos nikah Wio-Kowe.

3 . M ythos Pohon mas Kowe-W io.

Variasi lain hubungan Kowe Wio ialah mythos pohon mas, di Rane N ita jang dinam ai ledan puan berarti pohon manik-manik. (°“) Oleh

62. Selaras dengan myhtos di Ndito, pohon mas ada di Keli Kiku dekat Kuru Lim bu. Pohon mas lambang kekajaan dan keluhuran istim ewa ditanam M am o Ram bagi A n a Kalo jang jatim piatu. Seorang jang tidak berhak menebangkan pohon m as jang rebah arah kebarat, memperkaja orang asing. Tetapi lebih banjak orang membenarkan bahw a pohon mas bertumbuh disebelah tim ur N u sa Nipd jakm di Ledja Gedju ialah di Kowe D jawa, daerah terbit matahari.M ythos Kowe Sika mengenai pohon mas agak lebih djelas. Suku Sika tandaskan pohon mas bertum buh di Dokar jakni di Bola seperti diperdjelas oleh sjair lengkap hal. 181. Pohon mas di Rane N ita ditebang oleh Girong serta menumbang arah ke W io Nusa Sum ba. Sjairnja dibawakan Pater Piet Petu svd pada kesempatan penerimaan sebagai

Im am pertama didesa N ita sebagai berikut:Kasat Deos diat, " Nasib indah anugerah Tuhan,Bahar tawa nian(g) N ita, Pohon mas tumbuh di N itaKasat toma leu baa, . Rahmat telah diperoleh,Sareng ita miga moga. Kedjajaan sama dinikmati.

Pohon mas atau pohon hajat di Rane itu dinamakan djuga pohon manik-manik atau dengan bahasa Kowe dinamai „ledan puan". M ythos mengatakan pada pohon m as bergantungan segala, perhiasan keemasan, pakaian indah-indah dan m utu ma- nikan. Katanja masih tersimpan m anik-m anik asal dari pohon mas itu. D i Lio pohon mas itu ditjeriterakan sebagai ditanam M am o Rani bagi Anakalo jang jatim piatu. Ditebangkan oleh seorang jang tjemburu. Entah nam a M am o Rani itu dapat ditemukan lagi dalam nama Rane.

Page 182: Nusa nipa.pdf

sesuatu hal pohon mas Rane ditebangkan seorang jang bernama Gi- rong. Pohon mas itu lambang kekajaan di Rane dinamai puan toa, sumber kelimpahan. M em iliki pohon mas berarti m em iliki kekajaan kepalang dan memiliki penghargaan sosial luas. Pohon mas jang di- tebang itu rebah ke Wio jakni kedjurusan M esi Haki. M ythos me- ngatakan penghuni Wio kaja raja oleh harta pohon mas itu. Tjeritera- tjeritera lisan di Lio menandaskan bahwa alasan penebangan pohon mas ialah karena seorang jang tak berhak ingin m em iliki harta pohon mas itu. Karena usaha memetik dan memperoleh harta kekajaan pada pohon mas tak tertjapai karena pohon mas senantiasa mendjulang keangkasa, maka amarahlah pendjahat dan menebangkannja karena ketjewa dan iri hati. Tetapi rebah pohon mas djauh ke nusa asing jakni Nusa Wio. Tengah rebah itu daun-daun pohon mas ada jang djatuh ketempat-tempat jang penghuninja halal dan mahir ber- tenun di Nusa Nipa. Menurut tjeritera Ata Laki B. Sea Naga, pohon mas rebah lebih djauh lagi jakn i'ke Nusa Sailan. Tjeritera begini di­bawakan hanja oleh pembawa tjeritera ini. Um um nja ditandaskan bahwa pohon mas rebah ke Wio. Bagaimanapun variasi mythos semua sependapat bahwa harta kekajaan menghilang ke N usa W io dan Sai­lan. Ata Laki B. Sea Naga tandaskan selandjutnja hanja satu perahu harta pohon mas Nusa Nipa, dibawa oleh satu keluarga ketempat asalnja. Entah dengan ini dimaksudi puak Rae Radja turunan Sailan jang mengembara dibanjak tempat sehingga berm ukim di Sika dan menumbuhkan dinasti Sika almarhum.''

Latar belakang jang historik bagi pohon mas sukar ditelaah. Pohon mas ialah lambang kebesaran dan kedjajaan bagi Rane N ita turunan Um a Ili. Kalau kedatangan prija W io itu diteliti dari motip permusuh- an maka dapat diartikan prija Wio itu m embawakan pem iskinan ke­pada Rane Nita, Um a Ili. Djadi kekajaan dan kebesaran masa purba puak turunan Uma Ili jang sangat dilebih-lebihkan dimustahilkan. Anehnja ialah sampai kinipun masih ada jang m em bawakan kisah

a w a puak Uma Ili semendjak Sisa M itan Hila Bura adalah sangat aja. Dulang makan babi adalah dulang gading. Perian penadah arak an gading pul3/ pagar kandang babi adalah pagar gading. Pemusnahan

o e i puak Sika. Kisah jang hebat-hebat itu tentunja tidak dapat diarti- an engan arti jang lurus. N am un dasar belakang mythos itu me-

U..1S^ n suatu taraf kemakmuran jang dapat dibanggakan. Kalau prija 10 jang beruntung karena m em iliki pohon mas Kowe Rane itu, ma <a entah ia dipergunakan puak Sika untuk m enghantjurkan U m a

Page 183: Nusa nipa.pdf

Gam bar 17.'Ledan puan, di Rane, Nita.Pohon mas lambang kebesaran dan sumber kelimpahan panen.

(pendjelasan gambar 17 dihalaman 246).

Page 184: Nusa nipa.pdf

Gam bar ig .

Skene pembunuhan Ine M bu, Ine Pare, D ew i C ri N usa Nipa. (pendjelasan gambar 18 dihalaman 247)-

Page 185: Nusa nipa.pdf

K alau tafsiran m ythos dibataskan dengan pernikahan antara prija W io dan gadis Kowe, maka penelitian itu sebagai berikut. N ila i w anita itu dalam hai pernikahan adalah seluhur pohon mas, sehingga ber- angkatnja w anita sekian bermutu itu dim isalkan sebagai rebalinja po hon m as, pertanda kebesaran. Djadi hilangnja gadis Kowe dari N usa N ipa dirasakan. sebagai kerugian tak tertebus.

M ythos pohon mas kedua ada di Dokar dekat Bola bahagian Kowe timur. Sjair pohon mas Dokar dibawakan oleh D ua Olo da Gomez Parera Sika, menandaskan rebahnja pohon mas ketika ditebangkan kedjurusan tim ur jakni ke Sorowea di Nusa Tim u. Sjairnja sebagai

M ythos pohon mas ini dari masa belakangan, karena istilah deos me- njatakan pengaruh bahasa Portugis sedjak abad ke 1 6. D i Ndora Nage- keo atau di Tonggo Keo pohon mas dinjatakan rebah ke Nusa Wio djuga. D i N usa besar-besar lain di Indonesia pohon mas dibawakan sebagai pohon hajat. (e:i) Supaja kembali kepada usaha menetapkan unsur djantan dan unsur betina pada laut utara dan laut selatan, perlu dihubungkan lagi nikah Wio-Kowe jang dibawakan mythos itu. M y­thos pohon mas di Dokar dapat dikesampingkan karena tidak menjum- bang untuk menetapkan unsur djantan dan unsur betina bagi dua laut itu. D jadi perlu kembali kepada nilai gadis Kowe jang diungsikan ke W io akibat perkawinan dengan prija Wio itu. Gadis Kowe itu se- sungguhnja bermutu jang menentukan bagi w ilajah Kowe, sehingga perginja ke W io dianggap sebagai kerugian besar bagi sebahagian N usa Nipa. Djadi dalam hubungan ini pohon mas adalah pemisalan m utu luhur gadis Kowe bagi Wio. Berpangkal pada tempat asal pa- sangan itu gadis Kowe dari djurusan Nusa Fai, dapat dikatakan prija Wio itu mendjemput isterinja dari Nusa Fai dan M esi Fai. D an bagi

63. A .N .J.T h . van der Hoop:Indonesische Siermotieven, Ragam-ragam Hias Indonesia, Indonesian Ornamental

Design.D i Kalim antan jakni di Kuala Kapuas pohon hajat dianjamkan halus-halus dengan

rotan — halam an 174.D i Sum atera Selatan pada suku Kroe pohon hajat disiratkan pada kain, kelihatan

pohon hajat itu berdiri diatas panggung, halaman 176.D i D jaw a Tjeribon, pohon hajat ada pada ukiran kaju, — halam an 178.D i D jaw a Tengah pohon hajat disebut pohon hajat gunungan, djuga disebut ke-

berikut:

Kasat Deos diat,Bahar tawa reta Dokar, Baler waten(g) sara gois, Sareng lau Sorowea.

Nasib baik anugerah Tuhan, Pohon mas tum buh di Dokar, Dasar hati tak berbudi, Kedjajaan dialihkan ke Sorowea.

Page 186: Nusa nipa.pdf

orang Kowe di N usa N ipa perginja Kowe itu adalah. kedjurusan W io jakni kedjurusan M esi Haki. Dengan dem ikian terdapat unsur w anita dan unsur prija dalam m isal pohon mas jang ada di N usa Fai, nam un jang rebah ke N usa Haki jang identik denga N usa W io. Berarti pula kehilangan nam a besar bagi penghuni M esi Fai, nam un mendatang- kan kekajaan bagi penghuni dari djurusan M esi Haki. D engan ini telah selesai ditelaah hubungan antara pohon m as dan gadis Kowe, serta perahu Wio dengan prija W io, jang m endjadi alasan pengung- kapan M esi Haki dan M esi Fai.

4 - M ythos padi, Ine M bu, Ndale, Sipi

Dugaan achir meneliti asal m ula laut djantan dan laut betina dari mythos padi. M ythos padi dibawakan berbeda-beda terutam a m engenai Ine Pare dan prija jang mentjintjang Ine Pare itu, olehnja Ine Pare mendjelma mendjadi tumbuhan bahan m akanan terutama m endjelm a mendjadi padi. Dengan demikian Ine Pare dikenal sebagai dew i Cri. N am a Ine Pare pada um um nja dirahasiakan. N am a jang sering dibawa­kan ialah Bobi Nombi. Nam un agaknja Bobi N om bi bukanlah Ine Pare jang wadjar karena adanja peribahasa jang kurang sopan terhadap Bobi Nombi. Ine Pare sewadjarnja m enikm ati penghargaan m utlak.Djadi peribahasa jang mengandung sindiran m isalkan dengan BobiNom bi itu maka djusteru nama ini jang disangsikan. A gaknja nam a Bobi Nom bi adalah nama samaran untuk m erahasiakan nam a Ine Pare jang wadjar. Nam a Ine Pare atau dewi Cri sangat diidealisir. U sui asal kesukuan sukar digolongkan. Tem pat asal Ine Pare tidak per- nah djelas, sehingga tempat kediaman dewi Cri N usa N ipa itu tidak

apat dipastikan. Tempat kediaman itu dikem ukakan bukan hanja gunung-gunung keramat, serta bukit dan lembah-lembahnja, m alah

asar lautpun dikatakan tempat pemukim an Ine Pare. Dengan demi" lan di Ndori, M ole Keli Samba ditandaskan sebagai tempat pemu- im an Ine Pare, jakni N uaria Sera Ndori. N uaria itu ada dalam

aut jang sudah punah oleh ampuhan. Katanja bila pasang surut m asih ®pat kelihatan bekas-bekas tubu musu keda kanga dari m asa purba,

se agai tempat kediaman Ine Pare. Kesana dimasa panas terik dimusim peng udjan jang mengantjam pertumbuhan mekar padi, kaum adat sering membawakan persadjian kepala kambing atau kepala babi dan

*ne Pare dapat dikatakan hadir disegala tempat, sangat V 1 ^U a ' seorang jakin sudah tiba ditempat jang wadjar, maka

a<an ditundjukkan tempat lain lagi jang mendjadi tempat kediaman ne Pare jang sama Wadjar. Djadi tempat kediaman Ine Pare dapat di-

perbanjak dan diperluas pula.

Page 187: Nusa nipa.pdf

D ari segala m ythos padi, mythos jang dibawakan Ata Laki Gag! dan > Pora agak lengkap (°4). A ta Laki Gagi membawakan nam a Ine Pare sebagai Ine M bu, berm ukim bersama orang tuan,a di N uana Sera Ndo­ri. M ereka kakak beradilc tiga orang jakrn M b u Ndale S ip ijM am a ajahanda dan ibunda Ine Pare dibawakan sebagai Ine Kad]a dan Am Ratu. R atu ialah adik Konde Laki, p e n g u a s a gunung keram;it Kei.imut^ T iga nam a kakak beradik Ine Mbu, Ndale dan Sipi did,elmakan dalam nam a tiga djenis padi ialah pare mbu, pare ndale dan pare M bu sukar ditemukan karena djarang dipelihara, namun_ « rd^ t d iw ilajah Lio utara dan entah djuga di W °l°« > ro' Mbu Kune. I t o N dale dipelihara lebih luas. Padi Sipi tidak d^ t a h u i di Lio namunada di Kow e Sika dikenal sebagai „sipi wm i lu “ .S er“ P diems djarang tersuah dan sangat kesajangan. Dari fakta ada j g 1 padi jang bernam a sekian, tjondonglah pengarang me kakak beradik itu jakni Ine Mbu, Ndale, Sipi M - Pokok Pembit,araan

' 64. Bapak G agi adalah Ata Laki achli adat lembaga I t g ^ t a w a -D ari sumbangan-sum bangan kaum adat sekitar m y osipa scbagai lne Mbu,kan A ta Laki G agi adalah mythos jang serba lengkap. g ditemukan lagiN d ale, Sipi adalah 3 kakak beradik jang naman.adalam n am a padi. D em ikian ada djenis padi jang dmamakan Pare M bu ,ang dipelihara dengan terbatas di Lio. Pare Ndale dipelihara dengan — ^ ^

di K ow e. Tetapi djenis padi Sipi dipelihara hanja 1 o\ . djauh

djenis padi kesajangan jang di Kowe A ta Laid Gagi Ineditjari sukar didapat. Inilah djenis padt kesaja g - J Ndale dan ParePare jang w adjar ialah Ine M b u jang kakak ^ U q daQ beberapa tempatSipi. D en gan demikian nam a Bobr N om bi jang p p sebagaidi K ow e entah bernilai sebagai lambang dan nam a djulukan bagi 8m isal bagi daja ham il dan daja buah. Di Wolowiro dikenal d,uga akan nama pa

M b u Kune, djenis padi agak kuning warnanja. • k Kowe iangS 5 . U m u m n ja ditandaskan * ^

diungkap sebagai Kowe Longgo, m alah djugaA ta Laki W asa W angge sebagai berikut: Tonceo

Pare djolo Kowe Longgo, Pare [padi) mengembara ke Kowe Longgo,N ggew a pati noo tee lani, Dibentangi tikar dan bantal,Pare djaga Kowe D jaw a, Padi menetap i oweN g g u 'b u nod luka luw u Diselimuti selempang keb" sara^ , disambut

Sjair m enandaskan dewi Cri mengungsi ke Kowe Longgo Kowe^Djawa * saoleh orang-orang di Ledja Gedju dengan pantas dan diperlakukan d e n g ^ mu a

K ow e Longgo entah dimaksudi dengan N ita U tara ,angdisam but ke N ita, sehingga djuga di N ita terdapat tempat ,ang b e a n ^ N t o .

Keli K im a jakni tempat keramat Dotat dekat N ita dan 1 g

SeU ndfutnja ditandaskan bahw a radja N ita jang mendapat padi pertama daerah K owe. D i Egong Lere dekat Natakoli dibawakan nama radja itu sebagai bisa M ita n Lai M o lu Todang, dalam sjair indah mengenai Ine Pare, jang dibawakan

oleh M o an g Rebu dari Egong Lere Natakoli.

Page 188: Nusa nipa.pdf

ialah pertanjaan m engapa sam pai Ine M bu m endjadi Ine Pare atau dew i Cri. U m um nja dibawakan kaum adat tjeriteranja bahw a pem- bunuhan terhadap Ine M bu atas tjara terhorm at, diridai para dewa sehingga m em punjai dasar belakang religius. In e M bu sendiri rela di- sem belih dan ditjintjang supaja m enem ukan bahan m akanan pokok bagi um at berupa padi. Orangtua sendiri m enjetudju i putusan puteri m ereka Ine Mbu. U ntuk m em peroleh bahan m akanan pokok dituntut kurban jang mahaberat, nam un jang m enjim pulkan tjinta paling luhur. Entah inilah djuga takdiran para dewa bahw a Ine M bu dibunuh di­gunung keram at Keli Ndota, w ila jah Lio utara.

Berangkat dari tempat kediam an m ereka N u a R ia tiga kakak beradik itu. Anehnja ditjeriterakan pula m ereka bertiga bertolak dari M au A lu, nam un terbanjak kaum adat m enandaskan titik berangkat m ereka ber­tiga dari M ase Ndale dekat W olowiro. Perdjalanan m ereka itu menghin- dari w ilajah Lise, m em asuki w ilajah Kowe. D i K ow e Ine Pare disambut dengan baik dan beradab. Lazim nja dibaw akan sjair pengungsian Ine Pare jang menghindari Lise itu m em asuki w ila jah jang diungkap di Lio sebagai Kowe Longgo, kira-kira didaerah N ita utara. D alam per­djalanan m elintasi tempat-tempat jang ruw et untuk diteliti, tempat penjem belihah dan pentjintjangan Ine Pare di K eli Ndota. N am un ada pula tempat untuk tudjuan sama itu didesa N ataw ulu N ita jang di­nam ai Dotat jang identik dengan Keli Ndota. Entah perdjalanan me- intasi periferi antara N ita dan Lekebai ke N ita utara kedjurusan tan- jung Sada Watu M anu untuk beralih ke Dondo jang dinam ai Dondo

neka taka. D ari djarak dekat ini perdjalanan dilandjutkan ke K eli N do­ta dengan m elalui tempat jang dianggap m akin keram at ialah M em bu,

ana Toro, Keli Kim a achirnja singgah di Keli Ndota, tempat penjem- e ihan dan pentjintjangan. Dipuntjak gunung K eli Ndota terdapat

tiga tempat jang dibagikan sebagai Pere Ria jakni Gerbang Agung, Pere ^entimtjangan, dan Rate Bobi jang berarti Pemakam an

i ( ]. Peristiwa istimewa jang terdjadi diperdjalanan ialah saban kali ale hendak m ulaikan penjembelihan dan pentjintjangan saban kali

inasihati supaja bernanti sampai ketempat jang wadjar, achirnja di­gunung dewi Cri Keli Ndota itu. Satu peristiwa jang lain ialah bahwa

ini b am a Rate Bobi jang berarti pemakaman Bobi adalah tidak tepat. Alasannjaa °-ama ewi Cri bukan Bobi dalam paduan Bobi N om bi, m elainkan Ine M bu. an dewi Cri Ine M bu karena disembelih dan ditjintjang serta daging tjin*ngan 1 amburkan keseluruh N usa N ipa m aka dari sendirinja tidak ada pe-

am an c usus bagi dewi Cri. Dalam arti kiasan m akam dewi Cri adalah seluruh

^ ama ^ ate atau makam jang chusus itu tidak ada djadi batu dipuntjak e ota, bukanlah Rate atau m akam melainkan batu pertanda. D jadi m utunja

sama seperti M ase N dale di Kodja Ndale sebagai batu pertanda bagi Ndale.

Page 189: Nusa nipa.pdf

G am bar 19.Ine Pare, dewi Cri dan kompleksnja ular keramat, padi, mas. (pendjelasan gambar 19 dihalaman 247}.

Page 190: Nusa nipa.pdf

adik mereka Sipi ditinggalkan sehingga perdjalanan dilandjutkan hanja oleh N dale dan M bu sendiri. Keli Ndota sebelum terdjadi pembunuh- an atas dewi Cri itu dinam ai Keli Kodja. Setelah pem bunuhan, N dale akan kembali ketempat pem ukim an M ase N dale, dan nam a Keli Kodja entah dialihlcan kepada nam a Kodja Ndale, sedjak K eli Kodja berobah mendjadi gunung dewi Cri ialah Keli Ndota. A nehnja ialah Ndota K eli Kim a nam a paduan untuk gunung dewi Cri ditem ukan diselcitar N ita jakni Iling Keling adalah satu gunung tjilik dilereng gunung Buleng agak ke timur. Gunung Kim ang sepaduan dengan Buleng m en ­djadi Kim ang Buleng. D an tempat jang bernam a D otat dekat N ataw ulu didaerah tjekungan gunung Kimang. Djadi di Kowe N ita terdapat djuga tempat jang mempunjai lokalisasi sama dengan N dota K eli Kim a gunung dewi Cri di Lio utara. D i Kowe N ita tempat-tempat itu di' padukan sebagai Dota Keling Kimang. Kini dikesam pingkan titipan mengenai persamaan lokalisasi dan sewadjarnja perhatian dipusatkan kegunung dewi Cri jakni ke Keli Ndota. T jara pem bunuhan itu agung, diridai para dewa dan diketahui orangtua Mbu. M otip luhur kerelaan M bu untuk dibunuh ialah agar m anusia m em punjai bahan m akanan pokok ialah padi dan nasi. Daging tjintjangan itu diham burkan lcese- luruh Nusa, jang ketiadaan artinja tidak kebagian ialah Rodja dan Nusa Kua. Dalam kesempatan pembunuhan itu turut berperanan penting N ipa Ria jang mengawasi supaja daging tjintjangan djangan dinodai oleh serangga, dan hama-hama dengan kepalanja jang waspada dan ekornja jang senantiasa gerak. M enurut m ythos itu N ipa R ia sendiri sanggupkan supaja daging tjintjangan itu ada dipunggungnja, berarti padi akan ditanam dipunggung ular. N ipa Ria jang m erawat dengan tertib terhadap walangsangit sebagai pengawal jang utam a, entah dari mythos ini ular sakti dianggap djiwa padi, dan m endjinak kepada dewi Cri sebagai saktinja sendiri. Entah dari mythos ini pula u lar sakti di­sandjung sebagai pemberi hasil jang limpah, dan pertanda bertuah ke­palang. Ditjeriterakan beberapa orang bahw a daging tjintjangan di" hamburkan kesegala pendjuru Nusa Nipa, nam un Tana A i mendapat bahagian jang terbaik. Entah inilah djuga alasannja mengapa Kowe Tana A i senantiasa disebutkan dalam doa kepada Ine Pare atau dewi Cri (06b).

66b. Alasan terutama dan terdalam mengapa Kowe Tana A i diperagung di Lio i ah mungkin berdasarkan kejakinan bahw a pada pembagian daging tjintjangan

ewi Cri bahagian tubuh jang paling keramat kebagian ke Tan a A i, jang dianggap se agai sumber panen jang berlimpah-limpah. Djadi nam a Tana A i adalah istilah

ahasa Leti jang berarti Tana Padi, sumber panen padi. (Ai = padi). D jadi alasan Kowe Tana A i dimasukkan dalam rumus doa kepada Ine Pare berdasarkan per- timbangan jang m agik berlatar belakang phallistik.

Page 191: Nusa nipa.pdf

D engan ringkas dikemukakan beberapa nam a jang bervariasi agak la in m engenai Ine Pare, dewi Cri. Telah ditandaskan bahwa nam a jang populer Bobi Nom bi ialah nam a samaran bukanlah nam a Ine Pare jang wadjar. A lasan karena beberapa gelaran tidak berupa san- djungan m utlak terhadap Ine Pare. Penjelidik lebih tjondong mem- benarkan nam a Ine M bu untuk Ine Pare sebagai nam a wadjar. Agak- n ja nam a Ine M bu telah diatasi oleh nama Bobi Nombi, sehingga telah ditinggalkan oleh umum, nam un kalau diselidiki dengan saksama akan ketahuan bahw a nam a Ine M bu itu belum dapat ditinggalkan dengan m utlak. N am a itu masih dikenal oleh lingkungan ketjil nam un ter- pentjar tanpa saling pengaruhan jang terlampau segera. Selainnja nam a Ine M bu dibawakan dengan lengkap oleh Ata Laki Gagi di Pora sebagai nam a Ine Pare atau dewi Cri jang wadjar, ada lagi beberapa dari lingkungan kaum adat jang mengenai nam a Ine M bu sebagai Ine Pare w alaupun edjaan nama agak berlainan. Orang kedua jang mem­baw akan nam a Ine Pare sebagai bem am a wadjar Ine M bu ialah A ta Laki Babo Kaki dari Pei Benga. Nam a jang dibawakan olehnja ialah M bu Ruku jang dipadukan dengan D jaw a Laka untuk djagung. D i­desa W olofeo A ta Laki B. Sea Naga kenal djuga akan nam a M bu itu sebagai Ine Pare nam un bukan M bu pribadi jang disembelih dan di­tjintjang sehingga m endjelma mendjadi padi, m elainkan M bu itu nam a padi karena saudarinja jang disembelih dan mendjadi Ine Pare jang wadjar. N am a Ine Pare jang dewi Cri m enurut keterahgan Ata Laki in i bernam a Deno. D an Mbu saudari Deno nam anja akan di­djadikan nam a Ine Pare nam un sekedar penghormatan sadja. Sebagai- m ana N dale dan Sipi djuga mendjadi djenis padi, sedangkan saudari m ereka itu M bu jang mendjadi Ine jang sesungguhnja dan Ine Mbu ia lah Ine Pare. D jadi Ndale dan Sipi mendjadi Pare Ndale dan Pare Sipi nam un sekedar penghargaan sadja- Dem ikian ada djuga Pare Ndota nam un bukan Ine Pare dalam arti jang lurus, m elainkan demi peng­hargaan sadja. Didesa Ndito, Ata Laki Dewa jang m ahir dalam upa- tjara ritus padi mendjelaskan bahwa Ine Pare ialah Mbu. Disertakan- n ja sjair jang mengatalcan bahwa dari segala arwah-arwah baik jang dapat dianut jang dapat merahmati perusahaan padi, Ine M bu jang paling berdjasa sehingga Ine M bu ialah djuga satu-satunja jang harus dianut sebagai Ine Pare. Dikem ukakan oleh bapak Dewa arwah baik Ine Bewu. N am un Ine Bewu tidak usah dianut, karena satu-satunja jang harus dianut ialah Ine Mbu. Sjairnja ialah:

M ae ndu ndelu leka Ine Bewu, Djangan anut Ine Bewu,K ita dau ndu leka Ine Mbu. Kita harus anut hanjalah

Ine Mbu.

Page 192: Nusa nipa.pdf

A ta Laki D ew a perdjelas djuga m engapa Bobi N om bi bu kan Ine Pare jang wadjar. Bobi ia lah isteri Konde Laki penguasa gunung keram at Kelim utu. Konde Laki ialah dew a jang berkuasa besar. Bobi dan Konde Laki berputera banjak. N om bi ia lah belalang betina dan Poi ia lah belalang djantan. D i Lio utara d inam ai Koa. M ythos m engata- kan bahw a jang m ahir berkelam in ia lah Poi dan N om bi. M ereka in i­lah m engadjarkan hal berkelam in, selcurang-kurangnja ditandaskan m anusiapun berteladan kepada Poi dan N om bi. K alau dihubungkan kepada Konde Laki dan Bobi jang lazim nja dipadukan m endjadi Kon­de Bobi, m aka bangsa belalang pasangan djantan betina Poi N om bi jang m engadjar kepada Konde Bobi untuk berkelam in. D jadi Konde Bobi jang berkedudukan sebagai dewa dan dew i perlu bertjontoh ke­pada Poi dan Nom bi. H al in i aneh w alaupu n dibaw akan oleh m ythos dengan serius, bahw a dewa dan dew i jakni Konde Bobi tidak m ahir akan perkelam inan sehingga perlu bertuntun pada pasangan belalang djantan dan betina jakni Poi dan N om bi atau seperti diungkap di­bahagian utara Lio dengan Koa dan N om bi. D ari m ythos in i dibina peribahasa Lio: Poi pera N om bi nosi, jang berarti belalang djantan jang adjarkan dan belalang betina jang sam paikan. D jadi pasangan belalang inilah jang m em berikan peladjaran n ikah atau instruksi nikah. Kedudukan Konde Bobi sebagai dewa dan dewi, adalah diba­w ah deradjat kalau harus bertuntun pada pasangan belalang dan me- nerim a instruksi dari Poi Nombi.

Paduan Bobi N om bi adalah penggolongan unsur betina atau unsur wanita, dari Bobi pasangan Konde Laki sebagai dewa, dan N om bi dari pasangan Poi atau Koa sebagai bangsa belalang. D jadi ditindjau dari segi kesanggupan m enghasilkan anak-anak Bobi dan N om bi adalah setingkat, tetapi ditindjau dari sudut deradjat m asing-m asing Bobi adalah dewi, dan Nom bi adalah walangsangit. N am un dua unsur

etina itu sanggup mem biakkan turunan dengan segera. D alam h u ­bungan m i Bobi jang dewi, N om bi jang walangsangit, Ine Pare jang tum buhan pokok bahan m akanan dasar dianggap sederadjat, karena Ine Pare djuga -mengandung daja pembiak. D alam menghubunglcan daja pem biakan pada tiga unsur betina, w anita ini terdapat kesam aan m isal nam un ada perbedaan esensi atau hakikah. Lam a lcelamaan

° i, N om bi, Ine Pare dianggap identik. Terdjadilah kebiasaan untuk mera asiakan nam a Ine Pare dan m enjebutkan persam aan Ine Pare ]a ni dua unsur berdaja penghasil dan pem biak ialah Bobi dari alam

ewata, N om bi dari alam walangsangit dan Ine Pare dari tum buhan a an m akanan pokok. Nam un disaring m enurut kedudukan masing-

masing m aka disim pulkan Konde Bobi banjak anaknja seperti lazim iungkap dalam sjair Lio: Konde ana b'ondo, nae nio po = Konde

Page 193: Nusa nipa.pdf
Page 194: Nusa nipa.pdf

(Bobi) beranak banjak m enaiki pohon kelapa keram at. N om bi jang djuga membialckan banjak anak m engandung m isal daja h am il jang sering nam un bangsa w alangsangit adalah m usuh padi. Pem biakan walangsangit m em bahajakan pertum buhan padi. D jad i N om bi adalah m usuh Ine Pare. D jadi tak m ungkin paduan Bobi N om bi itu mengun- tungi Ine Pare, m alah dianggap identik dengan Ine Pare. D jad i Bobi N om bi bukan Ine Pare jang wadjar. A ta Laki D ew a perdjelas selan- djutnja bahw a N om bi lekas m em biak dan segera binasa pula. Pem­biakan jang banjak bagi belalang berarti pem usnahan tehadap tanam an. Selandjutnja Bobi N om bi dalam paduan in i lebih tepat kalau di­nam ai pendjahat dari pada pengam al terhadap Ine Pare. B iasanja di Lio padi disimpan dalam lum bung. T jara m engam bil padi dari lum- bung perlu dilakukan dengan hati-hati. Pintu jang dibuka pada lu m ­bung segera harus ditutup karena akan turut m asuk roh djahat Bobi N om bi. T jara mengangkut padi oleh roh djahat itu sangat sem brono dan rakus lebih banjak dari pada jang dibutuhkan oleh m anu­sia. D jadi banjak padi hilang sehingga persiapan segera akan habis karena pendjahat-pendjahat. Bobi N om bi dalam hubungan in i diang- gap sebagai para penderita penjakit kleptom ani, m elihat sesuatu ber­arti harus ditjurikan segera djuga. D jad i kalau seorang bersandar pada Bobi N om bi maka ia berdiri atas dasar jang gojah.

A ta Laki Ware di Saga dalam kesem patan jang tidak sanggup m eng hubungi Ata Laki Dewa di Ndito jang dekat, m em berikan pendjelasan bahw a menurut bitjara kaum adat purba jang diw arisinja, nam a Ine Pare itu ialah M bu dan dipadukannja dengan nam a Pala m endjadi M bu Pala.

D alam satu kesempatan lain dan ditempat jang la in lagi, sam bil kaum adat jang tua-tua tidak sanggup m endjawab nam a Ine Pare jang sebenarnja, seorang anak um ur entah 12 atau 13 tahun m em berikan djawaban jang tepat. Karena kaum adat dalam kesem patan itu tidak sanggup berikan djawaban atas pertanjaan nam a Ine Pare jang wadjar, m aka kam i tanjakan tjara mereka m em anggil padi jakni upatjara jang ham pir dikenal seluruh N usa N ipa jakni upatjara Keri Pare (keri = m em anggil, mengundang). A nak ketjil itu m endjawab: „kalau m am a saja tidak sengadja menjentuh padi sam pai tum pah m aka ia selalu m em anggil dengan sopan: kerrrr Ine M bu ." M endengar itu kaum adat tua-tua tertjengang dan mereka terus m engingat bahw a nam a itu di- kenaln ja djuga, tetapi sudah ditinggalkan dan dianut akan Bobi N om bi karena terbanjak orang menganut Bobi N om bi itu. A nehnja ialah ada jang m engalah terhadap nam a Ine Pare sebagai Ine M bu, dan me- ngatakan bahw a mereka sudah salah dalam ritus padi jang sekian lama. Sebagai alasan untuk m embuktikan bahw a Ine Pare adalah jang

Page 195: Nusa nipa.pdf

lain bukan Bobi N om bi ialah kebiasaan ketika padi telah dibersihkan dan ditapis untuk dihantarkan berupatjara masuk lumbung. Sebagai upatjara atau lebih tepat tatatjara penutup ada kaum adat jang me- ngatakan begini: terhadap batang padi jang ditinggalkan dikebun, am pas padi jang telah terlepas dari padi ketika mengindjak dan mem- bersihkannja: „H ote Lawo Bobi Nombi, djebu w aw i Saw u/' Rumus in i m erupakan pamit achir terhadap ampas, majang hampa dan batang padi jang ditinggalkan dikebun. Sari patinja telah diangkut dalam lum bung, ditachtakan sebagai dewi Cri atau didjadikan Ine Pare. Teta­pi jang tertinggal itu lciranja djangan tersia-sia melainkan supaja m a­sih berm anfaat sebagai tjarikan-tjarikan selimut bagi Bobi Nombi dan kiran ja digunakan untuk pemanasan tempat beranak bagi babi sabu, um um nja untuk bangsa babi. Berarti kiranja apa sadja jang bersang- kut paut dengan Ine Pare, daun, djerami, ampas itu masih berguna dan dipakai sebagai pakaian Bobi Nombi dan pernaungan bagi babi- babi. N am un untuk Bobi Nombi ialah ampas dan djerami semisal tjarikan selim ut jang tjompang tjamping, dan dalam hal ini babi sabu djuga mendapat bahagiannja jang sama tak bermutu, tjompang tjam­ping dan lain-lain. Djadi Bobi Nombi adalah sederadjat dengan babi sabu. Perlakuan sehina ini tidak mungkin diberikan dengan sadar ke­pada Ine Pare, oleh kaum adat jang berpribadi dan jang mahir dalam ritus padi. D jadi Ine Pare bukan Bobi Nombi jang dalam hal jang ham pa dan tanpa guna setingkat dengan babi-babi. Djadi nama Ine Pare jang tepat adalah lain, sehingga ada kesempatan Ine M bu jang m asih dikenal itu adalah Ine Pare. Dan memang tidak heran kalau nam a jang tepat dan wadjar Ine Pare itu dikesampingkan, karena jang dim adjukan ialah Bobi Nombi, karena nama Ine Pare itu adalah nama jang sakral. Akibatnja ialah oleh banjak orang Ine Pare dilupakan dan dibawakan nama-nama jang tak wadjar. Djadi Ine Mbu entah nam a jang tepat.

D alam usaha memberikan tempat kehormatan kepada Ine Pare, dan m enem ukan nama jang tepat, penjelidik dalam pembahasannja m enjim pang dari pada tudjuan memberikan dasar untuk unsur djan­tan dan unsur betina kepada Laut selatan dan Laut utara. Selingan ini berm anfaat walaupun menjimpangkan. Djadi kita kembali kepada pokok pembitjaraan atau kepada tudjuan sebenarnja. Pembahagian tempat penjembelihan Ine Pare atas Pere Ria, Pere Ndota dan Rate Bobi itu menandakan bahwa tempat itu mendjadi sebagai sancta san­ctorum bagi dewi Cri. Nam a Rate Bobi sebenarnja tidak tepat, meng- ingat dewi Cri itu tidak bermakam, karena telah mendjelma mendjadi padi dan djenis tumbuhan lain-lain. Djadi apa jang dinamakan Rate itu sebenarnja lebih tepat kalau dinamai batu pertanda. Djadi lebih

Page 196: Nusa nipa.pdf

tepat- dinam ai batu pertanda untuk m em peringati tindakan jang pen- ting itu karena dew i C ri atau Ine Pare itu tidak berm akam . N am a Ine Pare jang dinam akan Bobi sehingga batu pertanda d inam ai Rate Bobi adalah tidak tepat m enurut pendjelasan jang baru diberikan jang m ana m enekankan bahw a nam a w adjar bagi Ine Pare ia lah Ine M bu, sedangkan Bobi N om bi haln ja adalah la in sekali. D jad i sebenarnja batu pertanda itu adalah batu pertanda Ine M bu, Ine Pare jang w a­djar. Bagaim ana hendak dikatakan sedjak m eninggalkan M ase N dale, M bu disembelih dan ditjintjang di K eli N dota. N am a gunung in i m en­dahului peristiwa itu adalah Keli Kodja. Selesai tugas kehorm atan N dale kem bali berm ukim di M ase N dale. A d ikn ja Sipi m engungsi ke Kowe dim ana beliau disambut dengan ram ah dan penghargaan. Tem pat pengungsian sebagaimana telah ditjatatkan ia lah ke Kowe Longgo, lalu menjebar lceseluruh K ow e D jaw a.

Entah nam a Ine M bu diabadikan dalam nam a w ila jah Bu W oloara dim ana terdapat djuga kenangan nam a tem pat asal Ine M bu di Sera N dori jakni Nuaria. D i Bu ada kam pung jang dinam ai D etu N uaria.

- D ari tempat asal tiga kakak beradik M bu, N dale dan Sipi mereka mengungsi agak kedjurusan tim ur ketem pat jang hingga k in i dinam ai Tola Ndale. Adanja kam pung D etu N uaria di Bu W oloara itu dapat disim pulkan hubungan kausal dengan N uaria Sera N dori dan Ine M bu jang kem udian dinam ai Bu dan tetap lazim sam pai kinipun. Bu N u a­ria entah mendjadi pem ukim an sem entara bagi Ine M bu dalam peng­ungsian dan pengembaraan ke Keli Ndota. D jadi sew afat Ine M bu dan terdjelmanja Keli Kodja m endjadi K eli N dota terdjadilah lokali­sasi berikut. Sedjak m endjadi dewi Cri atau Ine Pare, arw ahnja dan batu pertanda ada di Keli Ndota. Bu N uaria adalah tem pat peringatan akan pemukiman sementara bagi Ine M bu dalam pengungsian, sedang­kan N uaria Sera Ndori sudah punah didasar laut. N dale saudara M bu kem bali dari Keli Ndota berm ukim ditem pat jang dinam ai selaras de­ngan nam anja sendiri jakni M ase N dale, jang bernam a djuluk sebagai Kodja N dale sebagai peringatan akan K eli Kodja jang sudah berobah nam a mendjadi Keli Ndota. Sipi m engungsi ke Kowe dan berm ukim entah ditempat jang bernama N apung Sipi atau lem bah Sipi. M ase N dale sampai masa ini mendjadi tempat persadjian bagi penghuni W olow iro dalam m endjalankan ritus-ritus pertanian.

Kesan jang utama mengenai pengungsian 3 kakak beradik Ine M bu, N dale dan Sipi adalah menghindari tana Lise, m enudju ke K ow e Long­go lalu ada perpisahan jakni M bu dan N dale m enjusur pesisir T an ­djung Sada W atu M anuk memasuki Dondo, dim ana terdjadi peristiwa jang dinam ai Dondo neka taka jakni gedjala pertum pahan darah jang m enum buhkan padi, lalu dari sana mereka m enudju ke K eli Ndota.

Page 197: Nusa nipa.pdf

D an Sipi entah m enudju ke N ita menudju tempat jang bem am a Dotat m elalu i tjelah gunung Kim ang Buleng jang dinamai Natar Tupat. Se- dikit-dikitnja terdapat beberapa tempat antara Mego dan Kowe N ita jang dianggap keram at, jakni Basa Kowe, Kia Mego, dan Mego Wake W ani serta Sunda M anunai. Selandjutnja arah perdjalanan Sipi sangat sukar diikuti, selainnja bahwa nanianja kemudian didjelmakan dalam nam a padi jang di Kowe dikenal sebagai Sipi W ini Liin berarti padi Sipi kesajangan jang djauh ditjari sukar didapat. Entah dari perdjalanan Ine M bu ; N dale dan Sipi dalam pengungsian jang senantiasa menghin- dari tana Lise m aka di Kowe dikenal akan peri bahasa.

Lise uru piren(g), Lise tempat haram,M oni tada glaran(g). M oni tempat larangan.

U ngkapan Kow e untuk uru dan tada diartikan dengan larangan atau pengliaram an bersangsi berat-berat, namun bukan berisi kutu an. D iaw asi supaja puak Kowe jang memasuki Lise supaja mereka mem perhatikan djarak djauh, djangan sekian ramahnja sebagai terhadap puak-puak N dori, Ndale, M buli, Nggela, Soge. Puak Kowe Sika me- m adukan N dori dan Ndale sebagai sahabat jang bersetia kawan. Ber­dasarkan sikap sahabat itu maka Ine Mbu, Ndale dan Sipi mengungsi dari tem pat jang kini dikenal sebagai Sera Ndori. Puak Sika dapat me-

ram ahi mereka itu:

M a le N dori, Pergi ke Ndori,A ta N dori poring lora, Kau ditanfcmgi puak Ndori,

M a le N dale, ke Ndale' , , .A ta N dale alet lora. Kau ditempun puak Ndale.

U ngkapan poring dan pale alet diterdjemahkan sebagai tantangan dan tem puran nam un dibidang peribahasa, berkias, bermisal disertai senda gurau. D jadi tidak disertai permusuhan. Dimasa lampau sangat 1- utam akan hai berbahasa berkias dan bermisal jang m a a_mahir. Bahasa indah-indah itu dianggap mengandung mag! dan kesak- tian. D jadi antara puak Kowe Sika dan puak Ndori Ndale ada ikatan persahabatan jang ramah tamah, sehingga dalam pergaulan dalam ber- senda gurau sebagai orang-orang jang bersaudara. Dimasa lampau puak- pualc ini saling mengenai dan saling berkundjung, sehingga diantara puak Kowe Sika ada jang sangat mahir berbahasa Lio Puak-puak Ndori N dale adalah penghuni pesisir Selatan dapat dinamakan ata mesi haki. D jadi demi adanja hubungan bersahabat antara Ndori dan Ndale, m aka Ine M bu, Ndale, dan Sipi mengungsi dan bermukim untuk se- m entara di Tola Ndale mendjelang pengungsian ke Keli Ndota setelah m enjinggahi banjak tempat antara lain N ua Ria di Bu jang dinamai

Page 198: Nusa nipa.pdf

D etu Nuaria. M enganai laut selatan dan laut utara sehubungan dengan pengungsian tiga kakak beradik itu, dapat dikatakan laut selatan M esi H aki itu mendjadi terminus a quo. Pengungsian ke K eli N dota bagi Ine M bu mendjadi terminus ad quem, dim ana beliau akan m enetap de­ngan arwahnja. D jadi batu pertanda bagi Ine M bu ada dibahagian utara jang dinamai M esi Fai. M akam Ine M bu sebagai dew i C ri dapat dikata­kan ada diseluruh Nusa N ipa jang m enerim a tum buhan padi dan tum- buhan makanan lain. Djadi arwahnja dianggap m enetap di Keli Ndota dimana terletak batu pertanda baginja jang dinilai sebagai tempat magik bagi padi dengan tjaranja terutama. Karena itu m aka dimasa penanaman padi dan dimasa panen ataupun dimasa padi dilanda w abah penjakit, kaum adat dalam doa dan persadjian berkiblah ke K eli Ndota.

Dalam hubungan ini dapat dikatakan bahwa Ine M bu mendjadipenghuni pesisir utara dan laut utara, dan dem i m enetapnja arwahIne M bu di Laut Utara itu m aka laut termaksud dinam ai M esi Fai-Semendjak Keli Ndota mendjadi gunung keram at bagi dewi Cri atauIne Pare, maka perhatian penghuni N usa N ipa um um nja tertudjuke Keli Ndota sebagai pusat magik dewi Cri. D jadi laut utara dinam aiM esi Fai antara lain berdasarkan kejakinan bahw a Ine Pare mendjadipenghuni pesisir utara. Saudara Ine M bu ialah N dale kem bali ke MaseNdale di laut selatan maka Ndale djuga dinam ai A ta M esi H aki danaut itu kemudian dinamai selaras dengan nam anja sendiri ialah-M esi

Haki.

Sipi jang adik ketika hendak berpisah dari M bu dan N dale untuk mengungsi ke Kowe Longgo, menerima nasihat jang baik-baik sebagai pengrestuan terhadap masa depannja. Bapak Gagi dari Pora menjuara- <an pesan Ine Mbu dan Ndale terhadap Sipi sebagai berikut:

® lpi' Sipi,au nge wolo lima rua, M em biaklah seluas tudjuh bukit,oa ima rua. D an penuhilah tudjuh lembah.

Bilangan 7 adalah angka magik. Ada jang memadukan bilangan 7 dan d a la ^ erarti tic*ak terhitung tak terbilang, atau tidak berachir. D jadi

a am pesan itu tersimpul restu jang tegas supaja Sipi kelak mendjadi orang jang disegani bersama turunannja. Kiranja Sipi diindahkan demi d rUT ^ 1I?Ja Entah turunan Sipi jang diharapkan oleh M bu

an a e supaja memenuhi tudjuh bukit dan tudjuh lem bah itu da- ^ itemulcan dalam bhea keradjaan N ita jang m enam ai diri Ratu1 P tu/ Radja Wolon(g) walu jang menurut artinja adalah se-aras engan ungkapan Lio diatas. Sjair lengkapnja diungkap sebagai

Page 199: Nusa nipa.pdf

Bahan-bahan penawar dan keramat, pengawet dan penjegar bibit padi tanaman. (pendjelasan gambar 2,1 dihalaman 248).

Page 200: Nusa nipa.pdf

Ratu Napun(g) pitu, Radja penguasa tudjuh lem bah,Radja Wolon(g) walu, Penguasa delapan bukit,Riwun(g) Napun(g) pitu, Rakjat penghuni tudjuh l e m b a h ,

Ngasung wolon(g) walu. Penduduk delapan bukit.

Ungkapan bilangan tudjuh dan delapan m enjim pulkan suatu kebulat* an, suatu kelengkapan m alah djuga m elam bangkan hal tak terbatas, sehingga bila ungkapan itu mengenai ketinggian deradjat, m aka ter- ungkap dengan ini, keluhuran jang pribum i jang disegani. Pendjelasa.n ini merupakan suatu aspek untuk mengolah bagaim ana kira-kirania kedudukan Sipi, jang ditandaskan sebagai Sipi W ini Liing, jakn i jang mahalnja tak tersuah lagi. Djadi dalam m ythos padi jang m em baw akan tiga nama mereka jang kakak beradik M bu, N dale, Sipi bagi pem inat masih dapat diikuti unsur-unsur jang mendekati kebenaran. positip dan pastinja tidak dapat diperdjelas mendjadi hantjur. U n tu k selan- djutnja perlu dipeladjari lebih mendalam m engenai m ythos padi dan ritus sekitar Ine Pare. Aspek jang mendjelas bagi kita ialah berdasarkan pemukiman arwah Ine Pare di Keli Ndota kem ana kaum adat sering menetapkan kiblah ritus dan doa D ew i Cri, m aka dem i p e m u k i m a n

setjara arwah dipesisir utara itu Laut Utara dinam ai M esi Fai dan demi pemukiman Ndale sekembalinja di Mase N dale, Kodja N dale dipesisir selatan maka Laut Selatan dinamai M esi Haki.

Selandjutnja ungkapan untuk tudjuan jang sama dalam bahasa- bahasa daerah lain misalkan Kowe Djaw a, Laut U tara dinam ai Tahi Dua atau Tahek Wae, dan Laut Selatan dinam ai T ah i Lai atau Tahek Lake. Selandjutnja ungkapan suku-suku lain telah disorotkan diatas. Penjelidikan terutama mengenai nam a M esi Haki M esi Fai adalah berdasarkan sjair Nusa Nipa pada puak Nage jang dibawakan A m e Tue Wea di M ula Koli, serta sjair tjiptaan puak Lam a Holot jang dibaw a­kan oleh mendiang Pater Paul Arndt S.V.D. dalam bukunja „ R e l i g i o n

A uf Ostflores, ^.donara und Solor — Das Hochste Wesen, Lera W ulan Tana Ekan halaman 4. Djadi bersama ini telah diuraikan alasan-alasan mengenai nama-nama Laut Utara dan Laut Selatan untuk Soge Lio ialah Mesi Haki M esi Fai, untuk Kowe Djawa ialah Tahi Lai T ah i D ua, dan Tahek Lake Tahek Wae. Djadi untuk selengkapnja unsur D jantan dan unsur Betina pada dua lautan diuraikan atas empat tjara m ythologik ialah mythos nikah Ame Mesi Mite dan Ine Koli Wea, m ythos nikah Wio Kowe, mythos Pohon Mas Kowe Wio dan achirnja m ythos Padi atau dewi Cri peranan tiga berkakak adilc Ine M bu, N dale dan Sipi- Berdasarkan mythos Padi itu serta dengan memperhatikan nam a m a­sing-masing ialah Mbu dan Ndale maka nama Laut Utara dan Laut Selatan dapat diungkap dengan perintjian mendjadi M esi N dale untuk

Page 201: Nusa nipa.pdf

M esi H aki dan M esi M bu untuk M esi Fai. Nam un sebagaimana telah dikem ukakan bahw a nama-nama bagi Nusa dan bagi M esi diberikan m irip kepada nam a generik, bukan nam a spesi>k, m;>ka nam a N usa m endjadi N usa N ipa dan nam a laut-lautnja ialah M esi Haki dan Mes Fai dan atas dasar ini pula akan berlaku u n g k a p a n Kowe D,aw a ,ang telah difaham i. Inilah tjara jang lazim sampai kini dilidah kaum adat sehingga nam a laut-laut diungkap dengan M esi Haki M esi Fai.

B. Tanggapan m engenai Hakikah M utlak

Buku AM PERA jakni buku untuk melaksanakan taan R akjat menandaskan istilah-istilah sebagai Ada M utlak “ a M utlak, Sang M aha Ada, untuk memperdjelas Adanja Pent) Pta t o Kuasa Jang M utlak. Dalam m a s a ' perkembangan bangsa^dan taraf p m itip ketaraf jang lajak atau dari taraf primitip kepada t a r a l , senantiasa dibenarkan ens a se, sebagai Unsur Jang Ada tanpa bergantung dari pengaruh luar. Z at M utlak atau, A d aM u U ak m endjadi Dasar bagi segala hakikah lain. Zat M utlak itu titik to ak da titik singgah segala tjiptaan, padanja bergantung segala lali-istilah sebagai Sang M aha Ada, Ada M utlak men,imp dkan ke akbaran dan kekuasaan dalam tingkat tak berhmgga, ,ang selaras^de-

ngan tanggapan agama-agama ‘ « wahiu / ep" m ,aanT,;d1 esif ,a n H T u h an Jan g M aham enentukan nilai susila dan nilai rengma p antin Qilautam a dari paduan Lim a Dasar Negara In d o^ sis ‘ f n T u h an Jang M aha Esa sebagai Hakikah M utlak 4 dak berteda de g A llah M ahatjintakasih jang diwahjukan Alkitab E a d i w atak ber tjinta mesra dengan m utlak ialah sandjungan Alkitab pada aga agam a terwahju. Istilah Tuhan merangkum keakbaran, keadilan dan pengetahuan m utlak pada Allah. Hakikah M utlak membal^ keb^ dengan ad il dan menggandjari kedjahatan dengan “ timpaL D,ad, penganut agama jang ichlas ialah djuga pengabdi Tuhan sebagai ,ang berkuasa dan adil tak berhingga. Kekuasaan dan keadilan m utlak pada T u han tak dapat dipisahkan dari pada sifat m aha pengasih pen,a ang D alam taraf hidup bangsa Indonesia masa m i, antara lain P“ ghum N usa N ipa tanggapan terhadap Hakikah Luhur Tuhan Jang Maha Esa adalah selaras dengan adjaran agama-agama monotheis.

T ib a saatnja menjelidiki kejakinan puak-puak suku N usa N ipa se­bagai w arisan purba dengan ungkapan-ungkapan kesukuan )ang men- djuruskan kepada tanggapan mengenai H akikah M utlak, jakni Adanja T u han dan A llah. Istilah Tuhan A llah kini mendjadi rm lik bersama seluruh bangsa Indonesia jang hidup berpedoman pada Alkitab mereka

Page 202: Nusa nipa.pdf

masing-masing dan jang bernaung dibawah Pantja Sila. Selandjutnja istilah T uhan A llah ialah m ilik bersam a bagi para penganut agama monotheis. In ilah warisan luhur jang m enguasai batin penganut aga- ma, jang menjem bah T uhan sebagai A llah jang Tunggal. In ilah djuga w arisan bangsa jang jakin bahw a T uhan A llah adalah titik tolak dan titik singgah dalam segala usaha sebagai titik A lpha dan titik Omega. U ntuk seluruh bangsa Indonesia di M asa Sedjarah in i telah tertjapai uniform ita mengenai kejakinan akan H akikah M u tlak jang diungkap dengan bulat oleh istilah T uhan A llah . In ilah adjaran agam a m ono­theis dan djalan jang dirintis serba seragam bagi seluruh bangsa Indo­nesia m elalui Sila Ke-Tuhanan Jang M ah a Esa.

D jadi dasar pidjakan sentosa dan pasti bagi bangsa N egara dan T a­nah A ir Indonesia ialah Tuhan Jang M aha Esa, A llah M ah a Tjinta- kasih. N am un kalau nam a pribum i jang m entjerm inkan uniform ita pengungkapan Hakikah Luhur itu adalah berbeda-beda. U m um nja tiap puak suku N usa N ipa m em benarkan adanja H akikah M u tlak jang bersifat mahatahu, mahakuasa, m ahaadil dan sebagainja. Segala sifat pada H akikah M utlak adalah hebat dan tidak berhingga.

i- Lera W ulan Tana Ekan, N ian Tana Lero W ulan

N am a dialek pengungkap H akikah M utlak berbeda-beda. Bagi puak owe D jaw a nama peluhur H akikah M utlak sebagai w arisan purba

ia a Lera W ulan Tana Ekan, N ian T ana Lero W ulan, jakni puak Kowe Sika membawakan istilah N ian T an a Lero W ulan, dan puak

jaw a uhan membawakan istilah Lera W ulan T ana Ekan. A rti asar agi ungkapan N ian Tana Lero W ulan dan Lera W ulan Tana

I a t Sama' hauia susunan berkebalikan. A rti terdjem ahan ia-3 r.ian ana ^ero L i l ia n mendjadi Buana M atahari Bulan, serta

Buan ^ d a^an ^era W ulan T ana Ekan mendjadi M atahari Bulan a- a jang menafsirkan masing-masing ungkapan itu mengan-

' V v f TUa atau dua unsur sehingga tjondong kepada dualism e,ia a era W u an dan Lero W ulan. Selandjutnja unsur dualistik padaHlaS1Kr m a^ nS Un^ aPan/ kalau dipadukan lagi dengan T ana Ekan,

an ian ana maka seluruh ungkapan .mendjadi pantheistik jakni ion ong epada pantheisme. N am un paduan m endjadi dw i nam a an tn nam a itu bukan memperganda H akikah M utlak, m elainkan

memperpa at Hakikah itu. Djadi tidak terdjadi pergandaan sehingga a u a utlak num erik diperbanjak, m elainkan meningkatlcan ke-

pa atan H akikah M utlak ketingkat absolut. D itjontohkan dengan pa uan istilah Tuhan Allah, anutan agama-agama terwahju. D w i

ama in i tidak mengakibatkan pergandaan num erik terhadap Haki-

Page 203: Nusa nipa.pdf

kah M u tlak Jang Luhur dan Tunggal mendjadi djamak, sehingga ter- d jadilah unsur dualistik, seolah-olah ada D ua H a k i k a h M u tlak D alam paduan nam a T u han A llah terdapat D w i Nam a untuk Eka H akika ,jakn i u n tu k H akikah Jang Esa dan Tunggal.

Bagaim ana gerangan paduan nama-nama pengungkap H aJakan M u tlak pada puak ICowe Djawa? Adakah paduan ungkapan-ungkapan N ian T an a Lero W ulan, Lera W ulan Tana Ekan menjim pulkan unsurdualistik, pantheistik jang tidak m e n t j e r m i n k a n unsur Halukah M u -lak jang d iw ahjukan jakni unsur jang monotheisti . ( a au kah M u tlak ditindjau dari segi kebendaan jakni Buana M atahari Bula dan M atahari Bulan Buana, an sich terdjadilah bahaja besar bahw H akikah M u tlak itu adalah paduan dari beberapa d,ems b e n d a .U a lam h al in i m anusia djadikan Buana, Matahari, Bulan akan Tuhann]^ A kibatn ja m anusia menjem bah Tuhan Buana Tuhan ata ar / h an Bulan , sehingga paduan itu bukan sadja berwat ua is 1 theistik m elainkan djuga berwatak polytheistik.

T etapi pendjelasan kaum adat menjangkal akan w a t a k duapantheistik dan polytheistik melainkan penggunaan lstll^ “ “ bertudjuan m eningkatkan Hakikah M utlak kepada > gm utlak. D jadi paduan istilah itu bermakna kias dan misal_bagi padatan H akikah M utlak, sehingga mendjadi ens a s . J akraban H akikah M utlak dianggap ada dibalik angkasa ]a 8 tem puhi, s e d j a u h matahari, bulan berpisah dan b u a n a L Dem .faan djuga kebaikan dan kerahiman Hakikah M utlak itu 'tanpahingganja. Kesanggupan manusia bergantung semata-mata dan pa

Tanggapan t U e ^ r ’S k i k l h M utlak pada suku M , ~ olehPengetahuan kita mengenai Hakikah M utlak pada angsa L wT A I Verheijen S V D ditandaskan adanja unsur dualita pada tanggapan Lera^Wu

lan sebagai Hakikah M utlak bagi suku Lamaholot dengan d ”

Ernst V atter dalam bukunja AtaJCiwan.^ " anP“ “^ “ “ ’ah M utlak sebagailita karena m enurut tanggapan mereKa .Lera

Kekuatan T u n g g al ditemukan dalam tang-Lebih djauh ditandaskan olehnja banwa uugapan mengenai Hakikah M udak pada suku Lio, Dua Nggae da\ eP id N gad ha G ae D ew a. Dinjatakan djuga olehnja hasrat supaja diulangi penjelidikan

m bnSeo k h T m StdV a t t r ditandaskan Lera W ulan adalah suatu kekuatan, satu Ha-

Hakikah M utlak pada suku Krowe

Sikka jakni N ian Tana Lero W ulan diartikan sebagai angkasa raja, bentangan langit dan bintang-bintang setjara menjeluruh. Bandingkan bab • 3 „Lero W ulan, N ian T a n a " dalam bukunja Mithologi, Agam a dan M agi dalam wilajah Sika.

Page 204: Nusa nipa.pdf

N ian Tana Lero W ulan, atau Lero W ulan T ana Ekan. D jad i sewadjar- n ja m anusia meletakkan seluruh harapan pada H akikah M u tlak ini. U kuran kebaikan H akikah M utlak itu tak terperikan sebagai djarak jang memisahkan matahari bulan dan buana. A k al jang p itjik m anusia tidak sanggup fahami. Dengan dem ikian ungkapan Kow e D jaw a N ian Tana Lero W ulan dan M atahari Bulan Buana m em isalkan w atak T u ­han jang tak terdjamahi dan tak terfaham i ialah w atak intangibilitas dan intelligibilitas.

W atak jang abstrak atau mudjarad itu m isalkan kebesaran, keadil- an, hal tak terdjamahi dan tak terfahami itu tidak dapat diungkap dengan tepat oleh kaum adat jang sederhana. Karena itu w atak nis* kala ini diungkap dengan benda jang berada didjarak djauh jang tak tertempuhi atau dimisalkan dengan luasnia benda jang tak terukur. Sebagaimana amal kebaikan buana, m atahari bulan tak habis-habis di- nikm ati manusia sedjak awal m ula jakni sai nusa nipa b'ara tana de­m ikian amal Hakikah M utlak tak terukur dan tak habis-habis dinik- mati. Dari aspek tertentu amal kebaikan buana tak habisan dinik- mati, seolah-olah abadi. Sebagaimana amal kebaikan buana, m atahari bulan sekalipun kebaikan kebendaan nam un tak habisan dinikm ati, maka lebih lagi kebaikan ilahi, sehingga ukurannja diungkap atas tjara hyperbool dan bertendens kepada jang m utlak. D jadi bukanlah kehebatan dari pada buana, matahari, bulan an sich jang didjundjung melainkan watak rohani jang tak terbatas A llah jang hendak diung- kapkan dari padanja. Djadi tanggapan N ian Tana Lero W ulan dan Lera Wulan Tana Ekan tidak lain dari pada m isal bagi H akikah Mut- lak jang mutlak pula sifat-sifatNja, D jadi H akikah sem bahan puak Kowe Djawa bukanlah Buana, M atahari, Bulan an sich m elainkan Hakikah Mutlak jang dimisalkan dengan N ian Tana Lero W ulan, atau Lera W ulan Tana Ekan. Jang disembah mereka ialah Pentjipta M utlak sebagai Causa Prima.

D alam hubungan ini dapat difahami alasan mengapa keakbaran Tuhan diungkap puak Kowe Sika sebagai gete tana teker, gahar dudak wulan jang berarti kebesaran dan keakbaran jang mengatasi dan me- lampaui buana, serta angkasa. Tjara puak Kowe Sika menjerukan Hakikah Mutlak sebagai Buana, Bulan adalah mirip kepada alam pudjaan Kei Timu. Suku Kei menamai Hakikah M utlak D uad Lera W ulan ialah Tuhan Matahari Bulan. Kiranja ditemukan disini ikatan rohani antara puak Kowe Djawa dan puak Kei Tim u. Djadi unsur sembahan puak Kowe Djawa dan Kei Tim u adalah seragam. Pengaruh Ternate mengisi daerah luas seluruh M aluku dari Nusa Kei jang paling ketimur dan Nusa Tim u paling kebarat. Dan N usa T im u mendjadi batu lontjatan untuk penjebaran pengaruh Ternate kegugusan Nusa

Page 205: Nusa nipa.pdf

Solor dan kem udian dilandjutkan sampai ke Kowe Djaw a jakni baha­gian tim ur N usa Nipa. Pengaruh gugusan Nusa Solor ke Kowe D jaw a dinam ai pengaruh M uhan [muhan = nuha = nusa) jakni pengaruh dari gugusan nusa itu. Dengan demikian ada peribahasa Kowe Sika jang m engatakan A ta M uhan penghuni nusa, Sara M uhan pengaruhbahasa dari nusa.

N u sa N ipa bahagian tengah dan barat membina kesatuan politik sem endjak keruntuhan M adjapahit dengan keradjaan Goa di Sulawesi. Sem endjak keruntuhan M adjapahit terdjadi hal-hal berikut. Nusa Tenggara terbagi diantara keradjaan Goa dan keradjaan Ternate. Lalu N u sa Sum bawa berusaha mengambil alih peran.an Goa dibahagian barat N usa N ipa. Tjiri-tjiri kebudajaan Nusa N ipa Tim ur jakni ke- budajaan K ow e D jaw a terdjurus ke Kei Tim u jakni kedjurusan Ternate M aluku. Entah segi politik Kowe D jaw a terdjurus djuga kepada Goa nam un segi kulturil tertudju kepada Kei Tim u. Pengaruh itu misal- n ja m engenai H akikah M utlak Duad Lera W ulan, dan penjembahan N aga jang dikiblahkan kedjurusan Kei Tim u djuga. Puak Kowe senan- tiasa. m em andjatkan doa kepada Hakikah M utlak sebagai A in Deot Lero W ulan. D alam hubungan ini istilah deot tidak perlu berhubungan langsung dengan istilah agama jang dilazimkan petugas-petugas agama Portugis m isalkan deos, sinjor deos, tua deo, amu deo, jang semuanja berarti A llah.

Selandjutnja bahasa Kowe Djawa atau bahasa Kowe M uhan tergo- long kelom pok bahasa Ambon Timor (°8) jakni bahasa Nusa Nipa T im ur, bahasa gugusan pulau-pulau Solor atau Lamaholot, bahasa gu­gusan pulau A lor Pantar, bahasa Timor, Roti, bahasa W etar dan baha­sa Buru Seram serta bahasa Nusa Kei. M enurut kelazim an historik bahasa Kowe D jaw a itu dinamai bahasa Sika dan bahasa Solor. Di- w aktu achir ini istilah Lamaholot lebih muntjul dari pada bahasa Solor. Tetapi di Kowe Sika bahasa Solor itu tetap dinamai Sara M uhan. Se- benarnja tidak tepat paduan Kowe Djawa karena djusteru D jaw a ada­lah jang bukan pribumi Nusa Nipa. Pengistilahan Kowe M uhan agak lebih tepat dari pada Kowe Djawa. Istilah Sara M uhan djuga belum

68. a. B. Alkem a dan T.J. Bezemer.Buku Pegangan Ringkas Ilm u Bangsa-Bangsa Hindia Belanda — Ras dan Bahasa. Kelom pok Bahasa. C. Bahasa-bahasa dibahagian timur. VII. Kelompok Am bon-Tim or jakni bahasa Flores Tim or, Adonara, Solor, Lomblen, Pantar, Alor, Tim or, Roti, W etar; pulau-pulau Selatan Daja, Pulau-pulau Kei, Seram, Buru dan bahasa-bahasa Am bon.

b. U n tu k tudjuan kita jang chusus ini penjusun tandaskan bahw a bahasa N u sa N ip a bahagian tim ur jang dikemukakan sebagai Flores Tim ur adalah bahasa Kowe Sika dan bahasa D jaw a M uhan, dalam paduan bahasa Kowe Djawa.

Page 206: Nusa nipa.pdf

tepat benar karena bahasa itu dituturkan bukan hanja digugusan N usa Solor m elainkan djuga di Tana W utun dan m eluas sam pai ke Kowe Tana A i. Lazimnja oleh puak D jaw a M uhan bahasa itu dinam ai ba- hasa Lamaholot dan dibahagikan atas basaha Lam aholot T im u r ialah digugusan N usa Solor, bahasa Lamaholot Tengah di T an ah W utun sam- pia ke W ae U la dan bahasa Lam aholot Barat jang dituturkan di Kowe Tana A i. Nam un di Kowe Sika pengistilahan tidak dirobahkan sehing' ga tetap Sara M uhan ialah bahasa Solor dan A ta M uhan ialah peng- huni jang berbahasa demikian. D jadi istilah Sara M uhan sebenarnja dimaksudi pengaruh bahasa gugusan N usa Solor kebahagian tim ur daratan N usa Nipa. Djadi istilah D jaw a tidak m entjerm inkan kepri- bum ian Nusa Nipa, dan unsur D jaw a M adjapahit m em ang pernah berpengaruh di Nusa Solor. Hingga kini penghuni daerah u dik me- nam ai penghuni kota Larantuka sebagai A ta D jaw a. D i K ow e Sika unsur D jaw a dikota itu dinamai Ata Lewonama(ng) D jaw a, serta di- waktu achir ini dinamai D jaw a Larantuka. Paduan Kowe D jaw a ber- kala sedjak pengaruh unsur D jaw a itu di T ana W utun, jakni sedjak masa pengaruh Djawa Madjapahit. Entah seluruh bahagian tim ur N usa Nipa mendjelang kedatangan M adjapahit dinam ai Kowe atau Tana Kowe, serta penghuninja ialah Ata Kowe. D juga Pigafetta me- ngem ukakan nama Kowe itu sebagai Creuo. D ekat desa Lam aodjang di Tandjung Bungan ada desa Lewo Krowe dan di Tandjung D arat ada lagi nama desa Krowe dari masa lampau. Entah puak K ow e dari Tana Wutun dihalaukan ke Kowe Tana Ai. Sedjak daerah Krow e itu dimasukkan dalam daerah pengaruh D jaw a M adjapahit sedjak itu nam a Kowe sepaduan dengan D jaw a jang lazim hingga kini.

Djadi untuk kembali kemasa jang lebih purba dari masa M adjapahit, agaknja dapat masuk akal bahwa seluruh bahagian tim ur N usa N ip a dinam ai Ata Kowe dan bahasanja dinamai Sara Kowe. Puak Kowe dan bahasanja didesak oleh puak Solot dari gugusan N usa Solor jakni oleh A ta M uhan nama mana tetap lazim bagi edjaan Kowe sam pai kinipun. Oleh karena bahagian timur N usa N ipa seluruhnja adalah daerah Kowe dan bahasa Kowe maka semendjak m ulainja pengaruh Djaw a Madjapahit jang tidak pribumi Nusa N ipa dipadukan sebagai puak Kowe Djawa.

Nam un kemudian pengaruh M uhan mendesak puak Kowe sehing­ga bahagian sebelah timur Wae U la mendjadi daerah pengaruh dan

aerah bahasa Muhan. Disini terdapat pengaruh Kei T im u sampai kepada titik jang paling ke Barat ialah sampai ke Kowe. D im asa ber­laku pengaruh Portugis dibina inti-inti baru jang diresapi oleh pe- ngaruh agama baru sehingga akan simbul persatuan itu dipadukan nama-nama sebagai Sika Djawa, Sika Solor, Sika Paga. Paduan nama

Page 207: Nusa nipa.pdf

Sara K ow e, A ta Kowe dan Kowe D jaw a disampingkan dan dirasakan sebagai paganistik dan simbul kekufuran. Dimasa agama paduan na­m a Sika K ow e tidak dilazimkan. D alam bahasa seni adat nam a Kowe tetap berlaku, sebagai simbul kepurbaan dan simbul paganisme.

Penandasan pokok ialah bahwa antara puak Kowe D jaw a dan puak M u h an Lam aholot ada unsur-unsur seragam warisan rohani mereka jang m irip kepada warisan rohani puak Kei Tim u. Dari penggolongan bahasa K ow e M uhan atau Kowe D jaw a tem jata ada unsur-unsur ke- sam aan. Beberapa tjirinja dapat dikemukakan m isalkan achir kata jang sengau m isalkan n atau ng. U m um nja edjaan bahasa Kowe dan ba­hasa M u h an berachir dengan huruf sengau n. Tetapi ada djuga istilah- istilah jang berachir dengan huruf sengau ng untuk bahasa Kowe, M u han , Sika bersama-sama. M isalkan istilah djaran = kuda untuk la­fa l M u h an , m endjadi djarang untuk Kowe Sika. Istilah lim an = tangan beredjaan sam a bagi bahasa Kowe M uhan, tetapi lim ang untuk edjaan Sika. Istilah m ate = m ati untuk lafal Kowe, M uhan, Sika, tetapi ata m aten = si m ati, adalah sama untuk lafal Kowe M uhan tetapi ata m ateng u ntuk lafal Sika. M engenai bentuk genitivus biasa pembina- ann ja m isalkan m ata kuda mendjadi djaran matan (lafal Muhan), dja­rang m atan (lafal Kowe) tetapi mendjadi djarang matang untuk lafal Sika. Bentuk genitivus pengungkap perailikan m isalkan niilik saja mi- lik dia dibina sebagai berikut: (co)

M uhan Krowe Sika Indonesia

go aii aii saja

goen aim aiing ku, saja punja

m o au au kau

m oen aun aung mu, kau punja

Sekian sekelum it tjatatan kelompok bahasa Ambon Tim or umumnja dan bahasa Kowe M uhan (Kowe Djawa) chususnja.

A ntara alam sembah puak Kowe Djaw a dan puak Kei T im u terdapat kesam aan m engenai nama naga koten pito atau naga berkepala 7 jang djelas dari penguraian diatas. Lebih hakikih lagi ialah kesamaan ungkapan m engenai Ada M utlak sebagai Duad Lera W ulan untuk Kei, Lera W ulan untuk Lamaholot jang dipadukan mendjadi Lera

69. a. Ill Ensie N .I. Soemb — Z.Bahasa Sika, Bahasa Solor.

b. Lafal Krowe dan Lafal Sika ditempatkan bersampingan bukan karena adanja perbedaan bahasa jang spesifik melainkan karena edjaan dan tulisan lafal Krowe terutam a pada kata-kata sengau n adalah sama dengan lafal M uhan, sedangkan achir ng bagi lafal Sika.

Page 208: Nusa nipa.pdf

W ulan Tana Ekan, dan ungkapan N ian T an a Lero W u lan untuk Kowe Sika. D ari hubungan in i disim pulkan bahw a istilah D eot ba­hasa Kowe entah tidak sama m utlak m aknanja dengan istilah Deos lafa l Sika. Entah istilah Kowe- deot itu lebih tjondong kepada istilah duad dari N usa Kei sehingga istilah deot dalam hubungan dengan ung kapan ain deot lero wulan, entah suatu istilah baw aan puak Kei T im u. Disam ping itu istilah deos jang berarti A llah dengan istilah deot jang sepaduan dengan duad, ■ sekian dim esrakan sehingga kem udian tidak dapat dipisahkan asal deot lafal K ow e itu. Bahasa K ow e me ngenal akan istilah Duad, atau D uang jang berarti tuan, pem ili c- Tanggapan ini dapat diperpadat sam pai kepada tingkat m utlak untuk mengungkap nam a Tuhan dan A llah m isalkan duan balik aun ber arti Tuhanku kalau menghadapi A llah . D em ikian ada rum us doa kepada A llah : Am apu aun, Tuhan aun, duan balik aun te au — A llah ku Enekaulah Tuhan jang m utlak bagiku. G elar sekian lu h u r bagi A llah dapat dipergunakan dalam ibadah tanpa bahaja untuk dualism e, pantheisme dan polytheisme. Istilah D uan Balik adalah identik dengan istilah M ori Keraeng dalam bahasa M anggarai, M ori M eze dalam bahasa Ngadha, dan D ua Nggae dalam bahasa Soge Lio. D alam hal in i istilah Duan Balik lebih tepat dipergunakan untuk m engungkap T uhan dan A llah dari pada istilah N ian T ana Lero W ulan. Sekalipun istilah N ian Tana Lero W ulan mengungkap H akikah M utlak, sebagai istilah Lera W ulan Tana Ekan, nam un pilihan istilah ini agak tjon­dong kepada kebendaan, sehingga lebih tepat kalau dipilih nam a gelar luhur ialah Duan Balik.

Dalam istilah N ian Tana Lero W ulan terdapat unsur w anita ialah nian tana dan unsur prija ialah lero wulan. D em ikian djuga ^dengan ungkapan lera wulan tana ekan, mengandung unsur prija dan w anita, jaitu lera wulan untuk unsur prija dan tana ekan untuk unsur wanita. D alam hubungan ini terdapat unsur dualistik. M enurut asalnja, ungkapan-ungkapan ini mendjuruskan kepada benda-benda m ateriil jakni matahari, bulan, buana. Selandjutnja tersimpul bahaja jang pantheistik dan polytheistik, jakni A llah buana, A llah m atahari dan A llah bulan, malah seluruh angkasa dapat diilahikan. Perpaduan isti- lah-istilah ini tidak serasi untuk mengungkap m onotheism e jang mengakui A llah Esa dan benar, A llah tunggal, rohani dan ilahi. D alam istilah-istilah Kowe Djawa jakni nian tana lero w ulan, dan istilah lera w ulan tana ekan, tidak disorotkan dengan djelas w atak spirituil dan watak ilahi Tuhan. Karena itu m aka untuk m enghindarkan kedjanggalan istilah-istilah itu telah dikesampingkan. Istilah-istilah itu ditjegahkan dari rumus ibadah kepada A llah Jang Esa dan Tunggal, sekalipun keraslah kejakinan kaum adat, bahwa istilah-istilah itu

Page 209: Nusa nipa.pdf

m engungkap djustru kehebatan T uhan m isalkan intelligibilitas dan intangibilitas pada H akikah M utlak. Djadi petugas-petugas agama m onotheistik bersilcap radikal terhadap ungkapan-ungkapan jang me- njorotkan H akikah M utlak hanja dengan samar-samar sadja. Karena itu tidak ada kem ungkinan lain untuk mengungkap H akikah M utlak jang m onotheistik itu selainnja m elazim kan pada tahap pernxulaan istilah-istilah Portugis, deos, sinjor deos, amu deo, tua amu.

T etapi sedjak merosotnja agama Katolik dan terhalaunja paderi- paderi Portugis, um at kem bali lagi kepada agama purba jang kufur. M em ang tetap terpelihara beberapa enklave jang setia menganut dan m endjalankan agama Katolik m isalkan Sika, Paga, Konga, Larantuka, W ure, nam un tidak kurang unsur kebaktian jang kufur membawakan pengaruhnja djuga. W ilajah-wilajah lain kembali lagi kepada pralctek agam a purba jang kufur, dengan diresapi beberapa pengaruh kristen. Setjara berpenggal-penggal diambil alih beberapa ungkapan mono­theistik m isalkan idea deot amapu, deos amapu bagi w ilajah Kowe Sika jang kaja akan istilah-istilah madjemuk. Dem ikian djuga dipadu­kan tanggapan deot lero wulan. Keadaan ini bertahan selama puluhan tahun m alah sampai ratusan tahun untuk beberapa daerah. Dalam abad ke-T9, tahun i 8 6 q agama Katolik dihidupkan kembali, oleh ke- datangan paderi Prodjo jang disusuli oleh paderi-paderi madzab Jesuit. Para paderi Belanda jang turunan Indo Djerm an tidak berkenan me- landjutkan doa-doa rumus berbaliasa Portugis dan nama-nama Portu­gis u n tu k m engungkap Hakikah Mutlak. Lalu disusun rumus-rumus doa berbahasa daerah misalkan doa-doa berbahasa Sika untuk daerah K ow e Sika.

N am u n didaerah D jaw a M uhan, Lamaholot, rumus doa-doa tidak digubah berbahasa daerah melainkan dalam bahasa Melaju/Indonesia. D engan dem ikian istilah pengungkap nam a Tuhan berbahasa Portugis, m isalkan Deos, Sinjor Deos, Am u Deo, dan Tua Deo dibatalkan. U patjara-upatjara kebaktian jang berbahasa Portugis disederhanakan dan dibataskan hanja bagi kaum tua jang tetap tertambat padanja, dan h an ja berlaku untuk kesempatan ibadah jang terbatas pula.

D i K ow e Sika istilah-istilah deos, sinjor deos, digantikan dengan isti­lah A m apu untuk menjebut nama Allah. D i D jaw a M uhan istilah Amu D eo dan T ua Deo digantikan dengan istilah berbahasa Melaju/Indo- nesia ja itu T uhan A llah. D jadi segera nama Tuhan A llah mendjadi nam a jang dominan, istilah Tua Amu, Am u Deo mundur. Djuga isti­lah pribum i D jaw a M uhan untuk mengungkap Hakikah M utlak jakni istilah Lera W ulan, Tana Ekan ditjegah dari pada ibadah jang mono­theistik. D em ikian djuga istilah pribumi Kowe Sika Lero W ulan, N ian T an a, dan perpaduannja nian tana lero wulan. Istilah Am apu m untjul

Page 210: Nusa nipa.pdf

dalam bentuk jang luhur sebagai istilah ibadah nam un m enurut tata- bahasa djanggal, sekalipun mengungkap nam a Allah.

Tanpa pengaruh agama Kristen istilah Am apu tidak dikenal dalam bentuknja jang begini. Istilah itu tidak ditemukan dalam bahasa purba m isalkan dalam warisan dua moang. D jadi istilah A m apu adalah isti­lah bikinan jang menurut gramatica ham pir tak tergolongkan. Entah istilah ini telah dibentuk terdorong oleh kebutuhan untuk meng­ungkap nam a Hakikah M utlak. Istilah ini agak kunstm atig. Istilah Am apu dapat diteliti sebagai paduan antara istilah A m a = bapak dan pu = tjutju. Ethimologi begini tidak dimaksudi dalam hubungan mi. A da kelaziman mengungkap istilah pu dalam bahasa Kow e Sika jang menjatakan tergolong pada, diturunkan dari, m isalkan dari marga tertentu. Djadi artinja sama seperti turunan, origo, jang mengungkap him punan atau pemilikan. T jontoh ungkapan pem ilikan m isalnja, bahar tia pun(g) atin(g) berarti mas itu miliklcu, dengan bahasa D jer­m an diungkap sebagai „das Gold gehort m ir". Pun jang berarti turunan jang berasal dari rumpun jang sama m isalkan „rim u ata Sadipun(g), mereka turunan Sadi, mereka marga Sadi. Tjontoh la in lagi ialah „rim u ata Gudipun(g), mereka turunan Gudi, dan rim u ata Sesapun(g), mereka adalah masuk marga Sesa jang ditum buhkan leluhur jang bernama Sesa. Sering djuga bentuk sematjam ini tidak diachirkan dengan n atau ng m elainkan dengan t m isalkan Gudiput, Sesaput, Sadiput dan lain-lain, semua bentuk itu berarti turunan dari leluhur tersebut itu. Bentuk begini m em butuhkan supaja disebutkan nam a penurun marga, jakni nam a panggilan sendiri ialah Sadi, Gudi, Sesa. D jadi nam a itu bermakna individuil jakni tokoh jang m em ulaikan turunan, dan kelompok. Kalau dihubungkan dengan bentuk kata A m a­pu m aka terdapat perbedaan. Istilah Am a adalah istilah um um jang tidak bersifat chusus dan terperintji. Lalu istilah pu(ng) jang disan- dangkan pada istilah Am a adalah bentuk jang tidak dikenal dalam gram atica Kowe Sika, sekurang-kurangnja untuk tudjuan termaksud. D alam bentuknja jang bulat istilah Am apu dapat dikenal m aksudnja nam un djanggal menurut tatabahasa Kowe Sika.

K in i diadjukan pertanjaan atas dasar apa istilah A m apu dipadukan sekian serasi sehingga dihidangkan sebagai istilah agam a dan istilah kebaktian untuk mengungkap nam a H akikah M utlak. U ntuk mening- katkan kepada kem utlakan pada istilah Am apu dipadukan lagi istilah T uhan jang m enurut asalnja bukan istilah Kowe Sika m elainkan istilah M elaju/Indonesia. D jadi istilah Am apu jang berpaduan dengan istilah Tuhan m endjadi Tuhan Am apu, adalah istilah bikinan bukan istilah jang selaras dengan hukum gramatika bahasa Kowe Sika. Paduan isti­lah T uhan Am apu dan istilah Am apu sendiri adalah istilah bikinan

Page 211: Nusa nipa.pdf

r

dem i kebutuhan untuk memperoleh istilah pembulat nama Hakikah M u tlak T uhan Allah. Oleh kelaziman pafcai paduan istilah Tuhan Am apu tidak dirasakan kedjanggalannja. Istilah Amapu itu walaupun m enjalahi hukum tatabahasa nam un isinja padat djuga, karena dalam istilah am a = bapak ditelitikan origo dan turunan. Istilah Am a me- ngandung djuga daja tjipta, dan dipakai untuk menjebut orang jang disegani jang tidak ingin disebut dengan nama panggilan sendiri. Ter- kandung dalam istilah itu usaha menghindarkan unsur sembrono dan profanasi.

Istilah pu jang berasal dari istilah pun dan pung menjatakan pemi- likan. Istilah pu dalam paduan ini diselaraskan dengan gramatika w alaupun tidak lazim dalam hubungan ini. Dapat diartikan sebagai sumber hidup jang disalurkan dari bapak sebagai unsur kreatip. Bagi Bapak Ilah i jakni bagi A llah kedudukan sebagai pokok bagi segala turunan jang menerbitkan segala dalam arti mutlak. Unsur mutlak itu ditentukan oleh istilah Tuhan jang dipadukan padanja walaupun bukan istilah asal bahasa Kowe Sika. Istilah bahasa Kowe Sika bagi T uhan ialah Duan[g) Balik, atau Pun(g) Duan[g).

Bagi A llah w atak kebapaan itu pasti dan bermakna normatip sebagai sum ber segala jang berhak mutlak. W atak seorang bapak ialah berkasih sajang terhadap anak-anak. M aka sifat berkasih sajang pada Allah adalah m utlak dan jang sepadat-padatnja. Djadi istilah Amapu pada- n ja dikenakan watak ibadah dan watak ilahi karena dikenakan pada­n ja istilah Tuhan jang mentjerminkan kekuasaan mutlak. Istilah A m apu untuk tingkat hidup ibadah umat Kowe Sika dimasa ini mem­peroleh hak pakai dan tidak diragu-ragukan, karena umat jang berada ditaraf pikir jang matang, jakni istilah itu mentjerminkan watak pe- ngasih penjajang pada Allah. Dalam hubungan ini istilah Amapu lebih am an untuk digunakan, karena tidak mentjondongkan kepada unsur m ateriil sebagai istilah N ian Tana Lero Wulan. Selandjutnja unsur jang tjondong kepada dualisme, pantheisme dan polytheisme jang dapat dilibatkan pada istilah Amapu mustahil. Unsur-unsur ter­sebut dapat dikuatirkan dari istilah N ian Tana Lero W ulan sebagai istilah pribum i pengungkap Hakikah Mutlak jang disangsikan itu. D jadi w alaupun istilah Amapu adalah istilah bikinan, istilah itu lebih banjak m enjim pulkan dan mentjerminkan watak ilahi dari pada istilah N ian Tana Lero Wulan. Djadi istilah pengungkap Hakikah M utlak ialah Am apu, sedangkan istilah N ian Tana Lero W ulan dibatalkan untuk istilah ibadah monotheistik. Dengan demikian watak paganistik djuga ditjegahkan.

Lain halnja dengan istilah pengungkap nama A llah pada suku-suku Lamaholot. Bagi puak-puak suku Lamaholot istilah Lera W ulan Tana

Page 212: Nusa nipa.pdf

Ekan dikesisikan tanpa gantinja. N am a jang lazim ia lah nam a Tuhan A llah dari tanggapan jang bersih-bersih m onotheistik. Pengaruh nama- nam a warisan Portugispun disisikan. D jad i m au istilah jang tjondong kepada dualisme, pantheism e dan polytheism e w arisan pribum i disisi­kan, dem ikian djuga nam a-nam a w arisan Portugis dari agam a jang m onotheistik dikeluarkan dari upatjara ibadah dan pandangan hidup beragama.

Istilah Am apu pada puak Kowe Sika sering m em peroleh paduan dengan istilah warisan Portugis Deos atau D eot m endjadi D eos A m apu atau Deot Am apu jang sering m asih didengar dari lcotbah atau dari sjair-sjair jang bermutu. A da kaum adat jang dipengaruhi oleh unsur Kristen m em andjatkan doa kepada N ian T ana Lero W u lan sepaduan dengan istilah Deot m endjadi D eot Lero W ulan. A d a pula jang m e­m adukan istilah Am apu kepada N ian T ana atau kepada D unia, sehing­ga mendjadi Am apu N ian Tana atau A m apu D unia. D engan dem ikian terdjadilah synkretisme antara idea Kristen m onotheistik dan idea kejakinan purba jang paganistik m endjadi D eot A m apu dan Deot Lero W ulan serta Am apu D unia. M endjelaslah m engapa sehubiingan dengan tanggapan N ipa Ria, M oang Subu pergunakan ungkapan Deot N ipa R ia Tana dan untuk Buana dipandjatkan doa dengan A m apu D unia. D jadi kepada N ipa R ia jang dianggap paling tangkas diberikan sifat-sifat ilahi oleh paduan istilah deot dan am apu, sehingga m ythos pentjiptaan dibawakan atas tjara jang lebih djaja, ber-aureol jang m utlak, sehingga N ipa R ia ber-tendens H akikah M utlak.

Lazim nja ular ialah lam bang dunia baw ah, (70) dan sering dinilai sebagai lambang kesuburan dan kelim pahan panen. Pem udjaan U lar keram at atau ular sakti adalah lazim sem endjak m asa M egalith sebagai w arisan purba jang dipengaruhi oleh tanggapan anim ism e. In ilah k e­njataan bahwa diantara puak-puak suku di N u sa N ip a m enganggap hew an sakti itu sebagai titisan leluhur. D engan dem ikian pengaruh beberapa ular keramat dan hew an sakti la in m asih disandjung dan dipudja. Pertanjaan jang telah didjawab nam un dapat dikem ukakan lagi dalam hubungan ini ialah entahkah H akikah N ipa R ia adalah H akikah M utlak dalam arti sempit. D jaw aban jang sudah djelas ialah bahw a N ipa Ria ber-tendens H akikah M utlak nam un bukan lah H a­kikah M utlak dalam arti sempit. Kalau dihubungkan N ip a R ia kepada N ian Tana Lero W ulan sebagai H akikah M utlak m aka N ipa R ia jang ■bertendens H akikah M utlak adalah lam bang buana sebagai dew a dunia bawah. D jadi Lero W ulan mendjadi lam bang dunia angkasa atau pe- nguasa angkasa. Djadi N ian Tana Lero W ulan dan Lera W ulan Tana

70. Bandingkan dengan tjatatan-tjatatan m engenai pohon hajat, pada tjatatan 63.

Page 213: Nusa nipa.pdf

Ekan dalam paduan masing-masing tidak tjukup luhur untuk diting- katkan kepada Hakikah M utlak bagi A llah jang diwahjukan. Dengan dem ikian N ian Tana Lero W ulan (71) pada puak Kowe Sika dan Lera W ulan T ana Ekan pada D jaw a M uhan dibatalkan sebagai unsur pri­bum i untuk mengungkap Hakikah M utlak jang diwahjukan, jang dibulatkan oleh keakbaran dan watak kasih sajang tak berhmgga. D engan demikian selesai pembahasan tanggapan Hakikah M utlak pada puak Kowe Djawa.

2 . Dua Lulu W ula, Nggae Wena Tana = Dua Nggae

Paduan tanggapan Dua Lulu Wula, Nggae Wena Tana diartikan sebagai T uhan Angkasa, penguasa Buana (72). Paduan nama itu diper- singlcat mendjadi D ua Nggae untuk mengungkap Hakikah Mutlak. M engenai ekstensi pemakaian istilah Dua Nggae, bidangnja luas benar jakni dari hakikah jang paling luhur, bertangga turun sampai kepada hakikah jang paling kurang arti nam un jang disegani dan dirahasia- kan sehingga dinamai setjara euphemistik sebagai Dua Nggae. Dalam hubungan pembahasan kita Dua Nggae disorot pada tingkat jang paling luhur ialah sebagai Hakikah Mutlak. Ada jang menelaah unsur dualistik dari paduan dua istilah itu sebagai unsur prija dan unsur wanita. U nsur prija bermukim diangkasa dan unsur wanita dibuana. D isam ping itu ada jang menandaskan bahwa Dua Nggae adalah dua na­ma untuk satu hakikah ialah Hakikah Mutlak atau Hakikah Tungga . In ilh Ada M utlak atau ens a se. Dua Nggae ialah Ada jang terbit dari sendirinja dan jang timbul karena Dirinja sendiri tanpa ge ja a pasip dari segi manapun. Dua Nggae ada oleh kehendaknja j a n g mut a la senantiasa ada sebagai dasar untuk segala. Dia tidak terse i 1 an tak terfahami. Dua Nggae adalah Roll jang tidak nampak dipandangan m ata insani. Dua Nggae melampaui segala oleh kuasanja jang mut a

7 1. a. P.P. Arndt S.V.D.M ythologi, agama, magi diwilajah Sika.B Arw ah-arw ah Luhur - Nipa Ria Tana, Dunia Maro W ulan - Dalam hubungan

ini N ip a Ria dipadukan dengan Deot mendjadi Deot Nipa Ria Tana.A I Buana dan bahagian-bahagiannja - Pentjiptaan dan mythos Kedjadian.Deot N ip a Ria Tana, Am apu Dunia dianggap sebagai Pentjipta segala dan semua.

b. P.P. A rndt S.V.D.Agam a di Flores Tim ur, Adonara dan Solor - halaman 4.

Hakikah M utlak Lera W ulan Tana Ekan.72. P.P. Arndt S.V.D.

D ua Nggae, Hakikah M utlak diwilajah Lio (Flores Tengah) - halaman 158.VIII. Sera Gadho dari W olo Wona. „D ua gheta lulu wula, lape lim a rua, nggae

ghale w ena tana, lape lima rua.

Page 214: Nusa nipa.pdf

Djuga roh jang paling berbahaja dikendalikan oleh D ua Nggae. T idak satu Hakikahpun dapat menghindari pengaruh D u a Nggae. Kesedjah- teraan hidup bagi manusia bergantung dari D u a N ggae dan mala- petaka jang menimpahi manusia atau sesuatu lain berlaku hanja atas persetudjuan Dua Nggae. Seluruh alam m em perdjelas W udjud dan Kuasa Dua Nggae. Kekajaan dan kem iskinan, kebahagiaan dan mala- petaka terdjadi hanja atas kerelaan Dua Nggae. Kebesaran D u a N ggae tidak dapat dilebihi. Oleh tindakannja jang m ahataliu d ikenaln ja tiap perbuatan manusia. Banjak lagi hal-hal jang dapat dikem ukakan n a­mun semuanja bergantung belaka dari Dua Nggae. D ari padanja nia- nusia pohonkan berkat restu serta penghindaran terhadap bahaja dan kedjahatan. M anusia mem bawakan penjilihan atas kesalahannja pri adi atau atas kesalahan umum m isalkan kesalahan m arganja, oleh penjembelihan hewan persadjian akan silihan.

Berdasarkan unsur ketunggalan dan kem utlakan kuasanja, D ua Nggae itu diterima dalam rumus doa dan dalam ibadah suku Lio, dalam penterdjemahan bab-bab pilihan Indjil dan dalam tafsir kate-

lsmus. Nama Dua Nggae jang dilengkapi dengan sifat-sifat ilahi menjebabkan memudarnja pengaruh hakikah m utlak m ythologik, enjap pu a unsur dualistik dan nam a itu diresm ikan sebagai istilah

pengung ap Hakikah Pentjipta M utlak jang m onotheistik. InilahtjrnSUr 10 an& berharga jang dimasa ini adalah setingkat dengan

ggapan mengenai keTuhanan Jang M aha Esa. In ilah pula suni- ngan erharga warisan suku Soge Lio. Sekalipun dem ikian belum

Hf*no^a ^ akikah M utlak itu watak kasih sajang jang selarasM u t fv jU Alkitab- Dua Nggae ialah H akikah M utlak atau Ada difl.hrV a nar?Un Wahiu ^ h u r meinbulatkan bahw a D ua Nggae harus in d ari disembah sebagai Hakikah Jang berkasih mesra. D engan kasil ^01 U * ^abda Ilahi jang menegaskan bahwa A llah adalah tjinta-A llo^ ^ umat jang hidup bertjintakasih, mereka hidup dalamA llah dan Allah hidup dalam umat (73J.M a .eir!ngIf dikemukakan djuga W ula Ledja jang berarti lurus Bulan- diunel^H ^ "ana W atu )anS berarti lurus Tanah Batu. Dengan bulat

.ap Se buana- Selandjutnja ada ungkapan m isalnja Keli Watu juTf eraTt kuana djuga. Paduan tanggapan W ula Ledja, Tana Hakik l^ivr i rneruPakan imsur sisa dari tanggapan lem ail m engenai nada lem u * ^ seka8a* matahari, bulan buana. Djadi dapat ditem ukan

a tanggapan Kowe Djawa ialah N ian Tana Lero Wulan/

A lla h S ' ” 1 1 l0 ' 4 ' 16 'd a l im A i f ? ^ J ^ t a k a s ih d a n b a ra n g s ia p a tin g g a l d id a la m t j in ta k a s ih t in g g a l d i-

A l la h d a n A l la h tin g g a l d id a la m dia.

p e r p u s t a k a a *P’A K U I .T A S 8 A 8 T R ^

Page 215: Nusa nipa.pdf

dan Lera W ulan Tana Ekan. Entah dalam perkembangannja istilah D ua N ggae adalah istilah perangkum segala hakikah jang disegani, jang lebih berkuasa. Karena itu m aka kaum adat m enilai W ula Ledja, K eli W olo, Tana W atu sebagai Dua Nggae djuga. Dalam arti ini N ipa R ia dapat dinam akan djuga D ua Nggae artinja Hakikah M utlak dalam arti luas jakni ber-tendens Hakikah M utlak. N ipa R ia tetap tokoh m ythos terlukis sebagai jang berpengaruh terutama terhadap buana. U n tu k m asa in i tanggapan mengenai Hakikah M utlak, Pentjipta llahi m akin djelas bagi umat, sehingga pengaruh-pengaruh mythologik ma- lcin m erosot dan berangsur-angsur dilupakan. Untuk masa m i pula tokoh m ythos N ipa R ia m akin memudar dan dikesampinglcan angkat- an m uda. Karena itu m akin djelas pengaruh agama monotheistik. Nipa R ia itu -walaupun berkedudukan sebagai tokoh pentjipta mythos dan ber-tendens hakikah mutlak, nam un sebagai Dua Nggae ia tidak seting- kat dengan H akikah llah i jang riil, jang diwahjuhkan. Djadi tidak halal dibaw akan sembah kepada N ipa Ria jang m utlak berkuasa dibidang m ythos. A bdi dan sembah dibawakan hanja kepada Dua Nggae dalam arti sem pit jakni A llah jang berkasih sajang, dan jang berkuasa mutlak. In ilah D u a Nggae dalam arti sempit.

3. G a e D ewa — Tua Dewa

U nsu r keTuhanan Jang Mahaesa pada suku Ngadha dan suku Nage­keo ia lah T u a D ew a dan Gae Dewa. Tanggapan sekitar Gae Dewa dan T u a D ew a pada puak-puak ini tidak lam dari pada Ada M utlak sum ber segala Ada. Inilah Tuhan Pentjipta segala. D jadi kejakinan akan adanja Pentjipta dianut dengan djelas oleh puak-puak Suku N a­gekeo dan Ngadha. W atak kemahakuasaan dan kem ahatahuan diakui ada pada Gae Dewa. U ntuk masa ini Gae Dewa didjadikan nam a resmi dalam rum us doa, nam a tafsir kateldsmus dan nama terdjemahan bab- bab p ilihan Alldtab. Gae Dewa dan Tua Dewa ialah nam a untuk m engungkapkan A llah terwahju jakni A llah jang berkasih sajang. Sifat achir ini tidak mendjelas dengan lantas pada nam a Gae Dewa, karena w atak A llah jang pentjipta perlu diwahjukan m elalui Alkitab. U n tu k m em berikan nama-nama perahim kepada A llah, nam a Gae D ew a didjadikan nam a luhur dalam memandjatkan isi batin ibadah. D jad i seperti D ua Ngga-e adalah istilah pengungkap H akikah M utlak pada puak Soge Lio demikian istilah Gae Dewa dan T ua D ew a dikris- tenkan bagi suku Nagekeo dan suku Ngadha. Inilah unsur pribumi jang disum bangkan itu, olehnja nampak bahwa Sila Ketuhanan Jang M ah a Esa diolah dari warisan umat dalam usaha m ana puak N age­keo dan N gadha memberikan sumbangan kejakinannja mengenai Gae

Page 216: Nusa nipa.pdf

D ew a atau T ua Dewa. D jadi untuk m asa in i tidak dirasalcan lagi unsur paganistik atau w atak djanggal dalam istilah-istilah term aksud. Istilah dewa menurut asal m ulanja adalah suatu istilah petikan w arisan ke* budajaan Hindu, untuk m enjebut nam a orang jang disegani sebagai nam a gelar baginja. U ntuk um at K atolik Bali istilah u n tu k menjebut nam a A llah jang terwahju bukan nam a D ew a m elain kan nam a Widi W asa, atau sang hyang W idi (74). D jadi u n tu k um at K ato lik B ali nam a D ew a ditjegahkan untuk nam a H akikah M utlak . D jad i la in halnja dengan puak Ngadha dan Nagekeo jang m elazim kan nam a D ew a se­bagai nam a bagi H akikah M utlak dalam paduan T u a D ew a atau Gae Dewa. D alam pem akaian dua nam a ini puak bersangkutan m em berr kan nilai jang monotheistik. D engan dem ikian pudarlah unsur poly­theistik dalam origo nam a D ew a itu. K in i istilah T u a D ew a dan Gae theistik dalam origo nam a D ew a itu. K in i istilah G ae D ew a dan Tua D ew a (7j) memperoleh hak pakai, dan tanpa sangsi dinialcsudkan de­ngan Ada M utlak atau Sang M aha A da ia lah A llah Jan g Esa.

4 - M ori Keraeng

Sumbangan jang tak terabaikan ialah tanggapan H akikah M utlak M ori Keraeng pada suku M anggarai. Sebagaim ana telah dikem ukakan unsur dualisme pada ungkapan-ungkapan H akikah M u tlak sehubung- an dengan Lera W ulan, Lero W ulan, D ua Nggae, G ae D ew a, dem ikian dengan ungkapan Mori Keraeng dapat m enjim pulkan unsur dualistik jang sama itiSj Nam un nam a M ori Keraeng dalam pem akaian sekarang mengungkap Hakikah Jang Esa dan Tunggal, ia lah A da Jang M utlak atau Ketuhanan Jang M aha Esa. Istilah M ori Keraeng dipakai suku M anggarai untuk mengungkap benda-benda dari taraf jang paling u ur, bertangga turun sampai pada benda-benda jang paling seder-ana, malah kepada benda jang tidak sam pai hati untuk disebutkan,

se ingga lazimnja dirahasiakan karena keseganan. (7<J). D alam taraf

74- P. Kurt Piskaty S.V.D.

N u sa Tenggara Setengah Abad Karija M isi S.V.D .isadur oleh Pater Piet Petu S.V.D . - karangan Pater Piet Petu S.V.D . mengenai

„K eadaan Geografi dan Penghuni N usa Tenggara — halam an 7 5 - 7 7 - gam a 1 usa Tenggara — diberikan nam a-nam a pribum i dialek kesukuan masing-

m asing G ae Dewa, D ua Nggae, M ori Kraeng, Lera W ulan, Lero W ulan.7 5 - P.P. Arndt S.V.D

D ew a, Hakikah M utlak pada suku Ngadha.7 >. anggapan mengenai Hakikah M utlak pada suku M anggarai dengan nama

pn um i M ori Keraeng adalah penjelidikan jang m endalam dan luas oleh pengarang J.A .J. Verheijen S.V.D . dalam bukunja jang kini kita kutip: Tanggapan mengenai H akikah M utlak pada suku Manggarai.

Page 217: Nusa nipa.pdf

achir in i nam a M ori Keraeng dipakai untuk mengungkap H akikah M u tlak atau A da M utlak. Ungkapan mengenai Pentjipta M utlak tidak sangsi lag i pada puak M anggarai. Istilah keraeng entah bukan istilah pribum i M anggarai, m elainkan istilah bawaan Goa dan M akasar, jang agak m endalam pengaruhnja di Manggarai jakni Nusa N ipa Barat. B iasan ja Sultan Goa menerima gelar Keraeng sebagai gelar kehormat- an. D em ikian dikem ukakan bukti pendjelasannja, Sultan Goa dan Su ltan Boni terachir memakai masing-masing gelar keraeng itu. Djadi Su ltan G oa terachir dinam ai „ I M akaloe Hoesain bin Idris Kraeng Lem-

ban g". • i • •Sultan Boni terachir bergelar „I Prowoni Kraeng Segen '. Sampai kinitokoh-tolcoh disegani dalam lingkungan istana dinamai Kraeng atau Keraeng. M ori berarti tuan, pemilik, jang dipadatkan kepada tmgkat m utlak sehingga diartilcan dengan Tuhan. Istilah M ori dalam ba^ sa M anggarai sama artinja dengan istilah mori dalam bahasa Ngadha. D jad i istilah M ori Keraeng sebagai istilah agama berarti Tuhan Pe­m ilik jang luhur dan M utlak. Dalam kejakinan agama, tanggapan mi m em peroleh tingkat m utlak sehingga dinamai Jang M aha uasa- a haada dan sebagainja. Bahaja salah tafsir misalkan unsur dualistik tidak dirasakan lagi. Bahaja itu diperketjil lagi oleh adanja usaha- usaha giat pada kaum paderi Katolik jang dengan positip memberikan arti dan isi jang tepat kepada istilah Mori Keraeng jang iterima<an sebagai istilah agama atau istilah ibadah. Djadi untu masa m i umat M anggarai mem andjatkan doa kepada Allah seru sekalian alam dengan nam a sandjungan M ori Keraeng. Dengan nama Mori ^raeil^ umat M anggarai m enjerukan rahim kasih dari surga. Nama on eraeng dipakai sebagai penjaksi kebenaran dalam mengang at sumpa ]ang djudjur. N am a M ori Keraeng disandjung sebagai sumber kehidupan dan djalan keluar untuk setiap usaha dan kesukaran hidup jang di- hadapi um at. Inilah suatu amal bahwa nama M on Keraeng mendiadi nam a jang resmi untuk umat Kristen Manggarai dalam memu u u han dengan nam a pribumi jang luhur. Djadi unsur ke-Tuhanan Jang M ah a Esa dikenal djuga sedjak masa purba diantara suku Manggarai dengan gelar luhur M ori Keraeng.

5. Rangkum an nama-nama pribum i untuk Hakikah Mutlak.

D apat dirangkum dengan ringkas nama-nama pribumi bagi Hakikah M u tlak dalam bahasa-bahasa kesukuan di Nusa Nipa. Dalam menela- ah begini perlu tetap diperhatikan Garis Pembalik Linguistik serta di- perhatikan pula pembagian suku-suku dari masa purba jakni untuk bahagian timur Nusa dipadukan dengan Kowe D jaw a jang mengalami

Page 218: Nusa nipa.pdf

djuga pengaruh ICei Tim u. Ditindjau dari segi in i ditetapkan Garis Pemisah mengenai nam a pribumi pengungkap H akikah Luhur jakni Ketuhanan Jang M aha Esa dan A llah bertjintakasih. Suku K ow e D jaw a seragam ditindjau dari 'segi djalan bahasa, m alah m enundjukkan kesamaan-kesamaan mengenai bentuk genitivus jang berbentuk ke- balikan terhadap bentuk genitivus biasa pada puak-puak Soge Lio cs, m alah berkebalikan pula dengan bentuk genitivus bahasa M elaju/ Indonesia. Djuga mengenai alam sembah puak Kowe D jaw a adalah seragam. Nama-nam a pribumi bagi unsur m utlak pada berdua puak itu ialah N ian Tana Lero W ulan dan Lera W ulan T an a Ekan. Nam a- nam a ini mengandung unsur dan arti jang sama, berbedaan dengan edjaan, dan susunan jang berkebalikan. D an unsur in i seragam pula dengan nam a Hakikah M utlak pada puak Kei T im u di M aluku jakni Duad Lera Wulan. Inilah tanda djelas bahasa Kowe D jaw a itu, jang sehim punan dengan kelompok bahasa puak-puak M aluku Ternate jang dirangkum sebagai bahasa Tim or Am bon (7Cb).

Perlu ditjantumkan nama untuk H akikah M utlak Lera W ulan Tana Ekan dan N ian Tana Lera W ulan bagi dua puak itu jakni puak Kowe Djawa, tidak dikristenkan mendjadi istilah-istilah agama atau istilah ibadah dan kebaktian. Alasannja ialah karena tersim pul dalam masing- masmg istilah unsur matahari, bulan jang m endjuruskan kepada Dualisme sedangkan istilah matahari bulan buana m endjuruskan se andjutnja kepada polytheisme, Pantheisme. N am un perlu diper- natikan kelaziman watak bahasa Kowe D jaw a jang memperpadat tanggapan-tanggapan oleh memberikan bentuk madjemulc jang me- mng at kepada bentuk superlatip atau tingkat paling dan jang men- ' 11 kepada tingkat m utlak pula. D im aksudkan dengan paduanisti ah-istilah itu watak tak terdjamahi dan w atak tak terungkapi pa a Hakikah Mutlak. Djadi peningkatan dem ikian m em bawakan1 e^3| V ^en® a^Uan terhadap adanja ens a se, jang luhur dalam arti T U ^ amun dalam kenjataan istilah-istilah itu langsung di-buan18 an ^e^at a asa materiil atau benda jakni m atahari, bulan,

ian& ^dak tjukup mentjerminkan segi spirituil pada H akikah Lera ^W ^ taS ^ert*rakangan uii nama N ian Tana Lero W ulan dan

. . n Tana Ekan disampingkan untuk m enam ai A llah jang Sika1 Ul] I ntU^ maksud ini nama jang lebih tepat bagi puak Kowe ^ ialah Duan Balik, jang mirip seluruhnja kepada tanggapan Dua

ae, ae Dewa, dan Mori Keraeng. Dapat diperhatikan lagi Garis

Hindia ^ a.n ^ in^ an dengan tjatatan 68 Buku Pegangan Ringkas Ilm u Bangsa-Bangsa C an< a ~ Ras dan Bahasa — Bahagian Bahasa-bahasa dibahagian timur.

Page 219: Nusa nipa.pdf

Pem isah berikut. Istilah-istilah D ua Nggae, Gae D ew a dan M o n Ke- raeng adalah nam a bagi H akikah M utlak p a d a puak-puak jang ber­m ukim dibahagian barat Garis Pembalik Linguistik dan nam a H akika i M u tlak N ian T an a Lero W ulan dan Lera W ulan T a n a Ekan ialah is lah puak-puak penghuni dibahagian timur Garis Pembalik Lmguis

^ D it ja ta tk a n lagi gedjala historik mengenai nama-nama pengungkap H akikah M u tlak dengan istilah-istilah pribumi N usa N ipa^M enjolok m ata ia lah djusteru puak-puak itu jang dikristenkan sedjak masa penjebaran agama K atolik dimasa Portugis djusteru ungkap H akikah M utlak pada suku-suku itu jang tidak diknstenk T etapi bagi suku-suku jang dikristenkan masa belakangan nama n H akikah M utlak pada mereka didjadikan nama-nama penafsir A lk i , nam a-nam a ibadah dan lain-lain. Ditanjakan manakah alasan-alasan pada gedjala historik ini. U m um nja diterimakan awal m ula penje baran agam a K atolik di Nusa N ipa sedjak tahun r 55S, I 55<5 ole^ .p^ e' 1 A ntonio de Taveiro, (” ] jang m ulaikan pen,ebaran agam aid i Nusa Sqlot Penjebar agama ini adalah berkebangsaan Iberia Portugis dan Spanjol jang selama banjak abad berhadapan dengan tekanar. agamaIslam di Cordoba. D ari perkcnalan historik ,tu, [ngenal djuga tjara penjebaran agama pada pihak M uslim . Fakta iS i kebenaran s’edjlrah, bahwa dalamnam a AUahoeakbar disampaikan dengan lengkap kepada » m ^ P diperkenankan terdjemahan dalam bahasa pn b u m , N am a Allahoe akbar adalah nam a luhur jang dibawakan A l Qur'an. D,ad tidak di­perkenankan pem akaian nam a terdjemahan bahasa pribumi bagi nama A llahoeakbar. D jadi akomodasi dalam hai chusus m i tidak dip kenankan. D alam usahanja menjebarkan agama Katolik para paderi K ato lik Iberia dapat djuga berpedoman demikian sehingga namai Allah tidak diterdjem ahkan dalam bahasa-bahasa daerah m elainka j g ■dilazimkan ialah nam a bawaan dalam bahasa Portugis d]U ga. Da am taraf aw al penjebaran agama itu belum diperkenankan akomodasi jang luas sebagai sekarang. Dengan demikian m a s i h diwanskan puak Kow e D jaw a istilah-istilah Portugis pengungkap Hakikah M utlak atau A llah jang berlcasih sajang misalkan deos, smjor deos, tua amu an

77. U m u m n ja sumbcr-sumber memberikan tahun bekerdjanja Pater Antonio T a ­veira 1 5 5 5 / 1 5 5 6 m isalkan N u sa Tenggara karangan Kurt Piskaty - dibawah „Kari]a

Perutusan N u sa Tenggara sampai tahun 1 91 5 halam an 9.Tetap i Jhr. B .B.C .M .M . van Suchtelen dalam bukunja: „Berita-berita Biro Pemenn- tahan T a n a h Seberang" mengutarakan tahun m ulainja lcarija M isi oleh paderi A n ­

tonio T aveira tahun 1560.

Page 220: Nusa nipa.pdf

amu deo. Djadi sedjak masa penjebaran agama K atolik dim asa purba itu sudah disampingkan istilah N ian Tana Lero W ulan dan Lera W u­lan Tana Ekan. Penjampingan itu berlaku sam pai kinipun. A da suara jang mengatakan penjampingan itu lantjang. N am un bila oleh penje- lidikan jang lebih sungguh-sungguh dan jang dapat m e m u sta h ilk a n unsur-unsur dualistik, pantheistik, dan polytheistilc m aka halallah nama-nama H akikah M utlak itu digunakan untuk m engungkap nam a Hakikah M utlak jang monotheistik. Sekian selcelumit rangkum an nama-nama pengungkap H akikah M utlak di N usa N ipa dengan mem* perhatikan Garis Pembalik Linguistik.

6. Nisbah antaia Dua Nggae dan N ipa Ria.

Perlu ditentukan nisbah wadjar antara D ua Nggae dan N ipa Ria, serta Hakikah Mutlak, Tuhan Jang M aha Esa. Bagaim ana keduduk­an N ipa R ia disamping Dua Nggae, A llah Pentjipta itu? Adakah N ipa Ria djuga Dua Nggae jang identik dengan nam a A llah Jang Esa dan Tunggal? Adakah N ipa Ria selandjutnja sama dengan Gae Dewa dan Mori Keraeng? Telah dikemukakan, N ipa R ia diluhurkan sebagai Pentjipta. Lalu dirumuskan pertanjaan jang m enentukan ia-

# lah entah N ipa Ria itu pentjipta dalam arti sempit sehingga wadjib disembah dan diabdi. Hasil penelitian m enjim pulkan bahw a N ipa Ria adalah pentjipta dalam arti luas, sehingga dapat dinam ai D ua Nggae

alam arti tertentu. Djadi kalau N ipa Ria dinam akan djuga Gae Dewa an Mori Keraeng maka nama-nama itu diberikan bukan dalam arti

se enarnja, melainkan hanja ber-tendens ens a se.,. memperdjelas kedudukan N ipa Ria sebagai D ua Nggae perluitm jau kembali ungkapan Moan(g) Subu dari N ita m engenai Deot ipa ia Tana. Tjara Moan[g) Subu memberikan w atak sakral kepada ipa ia ialah tjara jang berliku-liku. Paduan nam a-nama mendjadi eot N ipa Ria Tana, Amapu Dunia, Amapu Maro W ulan adalah suatu

telah s'yn^reti-s- Untuk mendjundjung N ipa R ia setinggi-tingginja , . xPadukan olehnja unsur-unsur mythologik, paganistik, mono-

tidak mungkin dipersatukan. Nam un N ipa Ria dem i asal- nja ti a akan mendjadi ilahi dalam arti sesungguhnja sehingga pe- b - T an Wata^ dari djenis kebudajaan kristen itu tetap djanggal

agi ipa Ria. Watak ilahi tidak hak bagi N ipa Ria. D jadi N ipa Ria kar]Uh ^ ^ ^ ^ k a n kedudukannja sebagai hakikah m ythologik bu- arl i l 0 , ^ a^i- Djadi watak luhur jang dikenakan pada N ipa Ria

a a gelar pindjaman jang bukan hak. ia af ena ^ P a adalah istilah chas dari lingkungan kebudajaan Lio

n§ erlainan dengan kebudajaan Kowe Sika serta istilah Deot sendiri

Page 221: Nusa nipa.pdf

adalah istilah jang bukan daii lingkungan kebudajaan Moanfg) Subu sendiri, m elainkan dari kebudajaan rumpun bahasa Rom awi, m aka sifat-sifat luhur itu tetaplah sifat-sifat nunutan (,s). Moan(g) Subu sen­diri perdjelaskan asalnja dari N usa Palue atau Nusa Kua. Tetapi tempat pem ukim an puak Kua semula ialah W olo Rodja di Ende. N usa Kua itu adalah tem pat pengungsian, karena puak Kua kalah perang terhadap D etukou dan Nggobe. Semendjak kalah perang puak Kua mengungsi sam bil terpentjar. Puak-puak jang mengungsi kepedalaman Lio hampir ten m isnah sem ua m isalkan digunung Lepembusu dimana masih sisa h an ja T ubu Kua dan N u a Kua. D i Unggu N ua Puu atau Kanganara m asih m em bekas hanja desa mereka jang dinamai N ua Kua, sedangkan pcnghunin ja sudah punah dengan mutlak. D i Keli Ndota puak Kua dim usnahkan djuga dan kenangan-kenangannj a jang lemah terhadap m ereka hanja m engenai N ua Kua dan Gomo Kua jakni liang pekubur an um iim bagi mereka. N ua Kua itu menurut susunan tempat-tempat di K eli N dota itu adalah dekat kepada Pere Ria jakni gerbang agung tidak djauh dari batu pertanda dewi Cri. Puak Kua jang mengungsi T<.e K ow e D jaw a selamat semuanja, antara lain Moan(g) Subu jang m engungsi dan menetap di Nita. Entah ada dari puak Kua itu jang m engungsi lcetempat jang dinamai Tana Rodja dibahagian Nrtci Uta- ra, la lu m engungsi dari sana ke Nusa Kua sendiri. „

D jad i kalau Moan(g} Subu di N ita mendjelaskan bahwa asalnja dari N u sa Palue m aka ini berarti leluhum ja pernah bermukim di Rodja Ende dim ana N ipa Ria dikenal dengan baik, sama baiknja sebagai Nipa R ia itu dikenal di Dondo Lande. Sjair-sjair mengenai N ipa Ria di Ende atau Soge dan sjair mengenai N ipa Ria di Dondo Lande telah did jelaskan dihalam an 86.

D jad i sjair N ipa Ria jang dibawakan Moan(g) Subu adalah warisan Rodja, Soge, tempat-tempat mana untuk masa ini adalah identik. D jelaslah bahw a puak Soge Lio adalah puak penjembah ular sakti

78. D itandaskan oleh M oan Subu bahwa asal beliau bukan dari Krowe Nusa N ip a m elainkan dari N usa Kua atau N usa Palue. Djadi beliau adalah dari daerah kebudajaan lain. Puak Kua berasal dari Rodja Ende. Akibat perang mereka berpen- tjar. D ibahagian pedalam an Lio ditemukan bekas-bekas puak Kua sedjak masa purba perkem bangannja, sebagaimana diutarakan dalam tjatatan halam an buku 88. R ingkasnja puak Kua pernah sepemukiman dengan puak Soge Lio dimana terdapat p enganih besar idea N ip a Ria. Djadi semendjak puak Kua sepemukiman dengan puak Soge Lio, merekapun mengenai akan idea jang sama itu. Djadi kalau Moan Subu sendiri adalah seturunan dengan puak Kua maka m ungkinlah iapun mewarisi idea N ip a R ia itu dari turun-temurun sebagai suatu warisan rohani. Dari segi ini dapat dikatakan bahw a idea N ipa Ria merambat kedaerah Kowe antara lain oleh puak pengungsian Kua.

Page 222: Nusa nipa.pdf

N ipa Ria dimasa purba jang telah dibahas dalam paduan Trinipa. U m um nja didjelaskan oleh kaum adat, N ipa R ia itu tidak dapat di' lihat, untuk mengungkap w ataknja jang spirituil. Pengaruh N ipa Ria itu luas bukan hanja di Soge Lio m alah sam pai ke K ow e D jaw a se­hingga terdapat djuga tempat-tempat geografik jang bernam a N ipa misalkan Natar N ipa di Nangahale serta Pante N ipa di Tandjung Bungan, N ipat di Waigete.

Penjembahan ular bersakti adalah terutama pengaruh Hinduism e diantara kaum Vaishnava dan kaum Saiva. D idaerah kediam an Vaish- nava India Selatan dan Banggala penjembahan ular itu m erata ham pir tiap lceluarga mempunjai mesbah penjem bahan ular. Berat untuk di­tandaskan bahwa penjembahan ular di N usa N ipa adalah pengaruh Hinduisme India. Nam un dari pada hubungan dan kesam aan djelas itu perlu diselidiki mungkin tidaknja gedjala itu. O leh m em berikan watak pentjipta kepada N ipa Ria dalam paduan T rinipa hakikah ini mendjadi terluhur dan terutama.

Persoalannja entah N ipa Ria berbeda esensiil terhadap dua djenis nipa lain jakni naga, sawa dalam paduan Trinipa. N am un sebagaim ana nampak dari atas watak ilahi pada N ipa R ia m enurut tafsiran Moan(g) Subu itu hanjalah watak pindjam an dari kejakinan Kristen sehingga N ipa R ia meningkat mendjadi Deot N ipa Ria Tana. D jadi tanpa pe~ mindjaman watak ilahi itu dari Deot, N ipa Ria harus kem bali kebang- sa ular walaupun bermutu ular magik jang paling padat sehingga segala ular menerima kesaktian hanja dari padanja. D jadi m enurut hakikah dan setjara esensiil N ipa Ria setingkat'dengan djenis u lar lain, se iugga perbedaan diantara mereka hanjalah graduil. D jadi N ipa Riatetap dalam paduan Trinipa sehingga tetap sama dalam kodrat ke* ularan.

Karena Nipa Ria dianggap sumber sakti bagi segala ular m aka tang- gapan Nipa Ria menundjukkan kesamaan dengan tanggapan Hindu mengenai ular buana Ananta atau Sesha. U lar buana raksasa Ananta a alah tempat pembaringan Dewa Wisjnu. Ananta berapung diatas samudra keabadian. Ular buana itu melindungi W isjnu dengan tudjuh

epa anja sebagai naungan sentosa pajung. Ananta berarti tidak ber- ac ir, lambang keabadian. Dewa W isjnu dan lam bang u lar buana

nanta tak terpisahkan. Dengan kata lain Ananta adalah lam bang D e­wa W isjnu dan lambang buana sendiri. Idea Ananta ini identik kepada idea N ipa Ria atau Deot Nipa Ria Tana. Djadi N ipa R ia ia lah ular ra sasa jang mengisi seluruh buana. Suku Lio mengungkap kosmosnja se agai Nusa Nipa B'ara Tana, sehingga terdapat identita antara Nusa

an Nipa mendjadi Nusa Nipa. Nipa Ria bertindak sebagai Pentjipta Ja ni sebagai dewa Wisjnu jang bertugas menjelenggarakan tjiptaan.

Page 223: Nusa nipa.pdf

D jad i dalam idea N ipa Ria dan identitanja dengan Nusa N ipa dan segala variasin ja adalah tjondong kepada siiatu warisan Hinduisme di N u sa in i (70). M engenai daja tjipta N ipa Ria dapat dikatalcan N ipa R ia itu ber-tendens Pentjipta ilahi, sehingga diluhurkan dalam mythos, D alam arti luas N ipa Ria itu mendjadi Dua Nggae, tetapi dalam arti sem pit kedudukannja hanjalah sebagai tokoh mythos. Djadi N ipa Ria bu kan D u a Nggae dalam arti sebenarnja. Sebagai tokoh mythos tang­gapan N ipa Ria akan pudar oleh pengaruh monotheisme jang semakin luas diantara suku-suku N usa Nipa. Monotheisme menondjolkan A lla h H akikah riil jang bersifat pribadi, dilengkapi dengan sifat-sifat ilah i dalam tingkat m utlak dan benar, sehingga menjurutlah pengaruh tokoh m ythos N ipa Ria jang mempengaruhi batin manusia namun tanpa realita. Djadi A llah sembahan bagi penghuni Nusa Nipa bukan N ip a R ia m elainkan Tuhan Jang M aha Esa, A llah jang berkasih sajang ia lah D u a Nggae. M akin luas pengaruh Dua Nggae makin pudar pe­ngaruh N ipa Ria, makin bersungguh-sungguh kejakinan akan keTu- hanan Jang M aha Esa, makin bersedia dan rela umat meninggalkan m ythos-m ythos pelumas, antara lain mythos Nipa Ria-

N am u n dari adanja kejakinan akan adanja Pentjipta sedjak masa purba itu terdapat bakat jang mempermudah untuk menjambut adjar- an tentang pentjiptaan oleh Ketuhanan Jang M aha Esa. Djadi bakat suku-suku N usa N ipa ialah bakat religius jang rela menjembah Haki­kah M utlak. Djadi nama-nama pengungkap Hakikah M utlak berbahasa pribum i dikristenkan jakni Dua Nggae, Gae Dewa, M ori Keraeng dan m utatis m utandis Lera W ulan Tana Ekan, N ian Tana Lero Wulan. Istilah Lera W ulan, Lero W ulan dan paduan masing-masingnja belum dikristenkan, djusteru ungkapan-ungkapan bagi Hakikah Mutlak puak-puak Kowe Djawa.

79. M r. S. Lopes Cardoso.M en djeladjah disekitar Paham Hindu untuk Kursus B I Sedjarah bentuk stensilan — Purana......... Sebenarnja karangan Purana sangat berbeda-bedaan dalam hai menguraikanperhinm gan masa dan inanvatarani, bukan sadja angka-angka berlain-lainan, me­lainkan djuga riwajat-riwajat pentjiptaan kembali mempunjai bermatjam-matjam tjorak, um pam anja dalam aliran Vaishnava diterangkan bahwa sesudah seratus tahun Brahm a akan ditjiptakan kembali oleh Vishnu jang sedang tidur terapung diatas lautan keabadian, tempat tidurnja ialah ular Ananta atau Sesha dan Laksmi duduk disam pingnja sambil mengurut kakinja.V ish n u dilindungi An an ta dengan 7 kepalanja sebagai pajung. Ananta berarti tidak berachir, lam bang keabadian. — halaman 3 3 - 3 5 . Selandjutnja perhatikan lukisan ular A n a n ta dan Vishnu dalam peta para dewa dan para iblis Hindu „Th e gods and d em on s" dalam buku jang berdjudul „T h e worlds Great Religions” — Tim e in­corporated N e w York.

Page 224: Nusa nipa.pdf

Djadi N ipa Ria sebagai tokoh m ythos adalah unsur purba sajup- sajup w alaupun disandjung dengan bangga. Pengaruh tokoh m ythos itu m enjusut demi tegasnja tanggapan tentang H akikah M u tlak di­masa m onotheistik jang kini m erata di N usa N ipa B 'ara Tana. D ja 1 N usa N ipa adalah m ilik H akikah M utlak jang m onotheistik, bu <an m ilik N ipa R ia jang mythologik. D jadi m em udarlah pengaruh Nipa R ia dalam penganutan umat. U ntuk masa in i N ipa R ia hidup a am kenangan samar-samar penghuni N usa N ipa. Peranan itu diganti dengan peranan H akikah M utlak, keTuhanan Jang M ah a Esa. D jadi k ita kesisilcan m ythos Deot N ipa Ria Tana serta identita antara N ipa Ria dan nusa pem ukim annja jakni N usa N ipa atau N usa N ipa B aia Tana. D jadi peranan N ipa Ria jang m ythologik digantikan dengan peranan Tuhan M aha Esa jang monotheistik. D jadi T u han Jang M a ia Esa berkedudukan sebagai H akikah M utlak jang w adjar dan sebagai Pentjipta dalam arti wadjar pula. Sedangkan N usa N ipa, N u sa N ipa Ria atau Nusa N ipa B'ara T ana berderadjat sebagai kosm os tjiptaan, jang m enurut tanggapan kaum adat adalah identik dengan N ipa Ria sendiri. D jadi nisbahnja antara T uhan Jang M aha Esa dengan N usa N ipa atau N usa N ipa B'ara Tana adalah nisbah sebagai causa efficicns dan causa effectus. Disini terdapat perbedaan tafsiran A lkitab me ngenai pentjiptaan semesta alam. U nsur m ythologik m enilai H akikah N ipa R ia sebagai hakikah pentjipta bagi N usa N ipa adalah identi kepada Nusa Nipa sendiri. Perbedaan tafsiran dengan tanggapan mo notheistik ialah bahwa A llah Pentjipta tetap berbeda setjara identic terhadap Nusa tjiptaannja sendiri. D jadi perbedaan antara H akikah M utlak Pentjipta dan Nusa tjiptaan adalah berdasarkan nisbah seba­gai causa efficiens dan causa effectus. Causa efficiens itu bagi A llah

itingkatkan kepada causa prima. D jadi N usa N ipa ialah hasil karija atau akibat mentjipta oleh Hakikah M utlak. Karena itu benarlah tandasan Soge Lio: (so) I

Dua Nggae weti, T uhan m entjiptakan,N usa N ipa B'ara Tana. N usa N ipa B 'ara Tana.

Ungkapan Nusa Nipa B'ara Tana adalah ungkapan perangkum seluruh cosmos. Untuk tanggapan sederhana penghuni N usa N ipa, kosmos atau semesta alam bagi mereka ialah Nusa pem ukim annja. D jadi N usa N ipa B'ara Tana ialah seluruh Nusa atau mikrokosmos dalam arti ter-

atas. D jadi ditindjau dari segi kekajaan batin penghuni N usa N ipa

So- P.P. Arndt S.V.D.D u a Nggae - Hakikah Mutlak, diwilajah Lio (Flores Tengah) - halam an i 5 r.

e o dari Mbengu — „D ua Nggae weti kita ata soli nusa nipa b'ara tana ....... "

Page 225: Nusa nipa.pdf

r

tjondong m engabdi Ada M utlak sedjak masa perkembangan purbanja jak n i: Sai N usa N ipa B 'ara Taiia.

C . Lintasan sedjarah Nusa Nipa

M asa prasedjarah Nusa N ipa diachirkan dengan pemberitaan buku Negaralcertagam a mengenai Solot atau Solor. Anehnja seringkali Nusa G ede dinam ai selaras dengan nama-nama nusa tjilik misalkan dengan n am a nusa Solor, nam a nusa Ende. Diusahakan memberikan lokalisasi bagi nam a Solot di N usa Solor dengan nama Solot di Nusa N ipa sen- .diri, sehubungan dengan sedjarah Um a Ili N ita (hl| purba. Usaha itu gagal karena kekurangan bahan-bahan bukti jang lengkap. Sungguh berm anfaat usaha m enem ukan nama jang dominan di N usa Gede oleh m em peladjari sjair-sjair warisan purba. Dalam rangka usaha ini di­tem ukan nam a pribum i N usa Nipa, dan nama-nama jang berkompleks padanja. Kerangka sedjarah Nusa N ipa masih djauh dari lengkap. Se­bagaim ana diutarakan tahun 1287 penanggalan Qaka mengachirkan m asa prasedjarah N usa N ipa oleh pemberitaan nama purbanja Solot. Sedjak itu N usa N ipa mendjadi Nusa bersedjarah, dikenal dengan n am a Solor atau Solot. Tetapi terhentinja zaman prasedjarah itu tidak m utlak dalam arti bahwa Nusa Nipa dikenal merata dalam naskah- naskah tertulis.

Sedjarah Indonesia tandaskan masa ketadjaan Djawa Madjapahit adalah Zam an keemasan bagi sehiruh Indonesia. Tokoh ulung jang m em bina N usantara ialah Gadjah Mada, patih tahun 13 3 1 lalu men­djadi Panglim a jang w afat tahun 1364. Diabdi oleh Beliau Prabu Ra- djasanagara jakni Radja Hajam Wuruk. Seluruh Indonesia dibulatkan m endjadi negara kesatuan dimana radja Madjapahit berkedudukan se­bagai prim us inter pares. Kuranglah bukti-bukti bahwa Madjapahit m enakluklcan seluruh Nusantara dengan kekerasan sendjata. Untuk gugusan N usa Tenggara N usa Bali telah ditaklukkan m elalui operasi

8 1. Jhr. B .B.C .M .M . van Suchtelen, Contr. B.B.Berita-berita Biro Pemerintahan Tanah Seberang .......Peta antara halam an 12 dan 13.Pengetahuan geografi mengenai wilajah Endeh kurang lebih tahun 1890 jang tidak

berobah lagi sampai tahun 1907 —Pada peta itu m asih ditjantumkan desa Um aili antara N ita dan gunung Djeleh, Pama(?) sebagai batas timur bagi wilajah Endeh. U ntuk masa ini U m aili tidak ber­arti, ketjuali nam a tempat jang kurang dikenal. Dari pada fakta lapurannja dalam peta tua itu dapat disimpulkan bahw a djusteru diwaktu ini U m a Ili masih mempunjai kenang-kenangan m asjur dari masa lampau.

Page 226: Nusa nipa.pdf

jang dilakukan Gadjah M ada bersama A dityaw arm an tahun 1 3 3 1 Ma- sehi. Dompo di N usa Sum bawa ditaklukkan tahun 1359/ karena daerah itu bertindak terlampau merdeka terhadap M adjapahit. D i N usa Sabu m asih ada kenang-kenangan dari masa M adjapahit dengan nam a M adjoepai. T idak tjukup bukti djelas bahwa N usa N ipa ditaklukkan dengan kekerasan sendjata. Tjeritera-tjeritera jang m engisahkan ke- datangan puak D jaw a M adjapahit bersirat dengan m ythos. Tanda- tanda agak djelas ialah D jaw a M adjapahit m enguasai N usa N ipa dan djurusan timur jang bernama paduan Kowe D jaw a. Inti peitam a ke kuasaan D jaw a M adjapahit ialah N usa Solot, Solor. D jadi kem ungkin an besar djuga bahwa Nusa N ipa diduduki dari djurusan tim ur djuga jakni dari djurusan M aluku setelah diduduki pulau-pulau Buru, Seram, Ternate berdasarkan ikatan erat antara N usa Kei dalam paduan nania Kei Tim u untuk Nusa N ipa bersama gugusan N usa Solor, A lor, Pantar. Karena itu terbuka kemungkinan M adjapahit m em bina inti pertahan an di N usa Solot. Agaknja Dompo di N usa Sum bawa jang m erontaki M adjapahit mustahil didjadikan basis dan batu lontjatan jang bertu- djuan menduduki Nusa N ipa dari djurusan barat. U ntu k tudjuan pen- dudukan, N usa Sumbawa jang berontak tidak sentosa untuk didjadi kan batu lontjatan. M ungkin sering ada tendens pem berontakan me- law an Madjapahit sehingga puak-puak Dompo sering pula berkeliaran untuk rnenghalangi Madjapahit. Entah djuga ada usaha Dom po untuk menghantjurkan inti pertahanan D jaw a M adjapahit di Kowe D jaw a, jang berpusat di Nusa Solot.

Sedjak patahnja pertahanan Dompo oleh M adjapahit, nusa lain-lain dalam gugusan Nusa Tenggara satu demi lain m engakui kekuasaan D jaw a Madjapahit. Djadi ada inti-inti jang m engakui kekuasaan sen- tral D jaw a di Nusa Nipa. Sjarat-sjarat jang harus dipenuhi tanda takluk ialah berdatang sembah keistana dan membajar upeti, menghindarkan hubungan dagang dan hubungan politik dengan bangsa-bangsa lain, misalkan dengan bangsa Sailan, Tiongkok, India. Pengaruh M adjapahit sangat bergantung dari Gadjah Mada, Hajam W uruk, sehingga hilang- nja dua tokoh itu, patalilali djuga tulang punggung keradjaan, apalagi ra ia Hajam W uruk wafat tanpa putera mahkota. M ulailah masa maman politik selama masa interregnum, disertai paregreg 1401-1406, jang menghambat kemadjuan. Gugurlah tokoh-tokoh bidjaksana, dan p V an _kidup hanjalah orang-orang litjik dan tak dapat dipertjajai-

1 anS ingin selamat mengungsi antara lain Paramisora mengungsi e M alaka dan mulaikan keradjaan bertradisi Hindu, awal abad ke-15* s etihan Madjapahit terlampau pajah tidak terpulihkan, sehingga

a a penjusun-penjusun sedjarah menganggap M adjapahit sudah run- tuh sedjak tahun r478. Namun pemberitaan Portugis menandaskan

Page 227: Nusa nipa.pdf

M adjapahit m asih bertahan sampai tahun 1522, nam un aktivitanja keluar sudah sangat m enjurut dan mengerdil.

Tertjiptalah kesem patan bagi daerah-daerah bahagian untuk memer- dekakan diri, enggan berdatang sem bah,. menolak pembajaran upeti m alah m enghubungi bangsa-bangsa lain semau-maunja. Pemberontak* an-pemberontalcan terhadap M adjapahit dim ulaikan 7 tahun sebelum w afat G adjah M ada, antara lain Dompo tahun 1357- Keadaan serba ruw et itu berlarut-larut sehingga awal abad lce-15 m ulailah kegiatan- kegiatan untuk merdeka antara lain entah djuga menggedjala di Nusa N ipa. U n tu k bahagian timur Indonesia, warisan Madjapahit dibagi diantara dua kekuatan jakni antara Goa dan Ternate. Lain dari pada itu nusa ketjil-ketjil diperebutkan diantara dua kekuatan itu jakni antara G oa dan Ternate. Kemudian m enjusul Sumbawa m ilik Goa jang ingin m enerim a sebahagian warisan Madjapahit jakni Sumbawa, Lom bok, Sum ba dan N usa N ipa bahagian barat. Nusa N ipa bahagian tim ur bersam a gugusan Nusa Solor, Nusa Tim u dan lain-lain masuk kekuasaan Ternate jang dinamai di Nusa Nipa sebagai pengaruh Kei T im u.

Sedjak keruntuhan M adjapahit ditjiptakan kebudajaan jang berpan- tjaragam karena disamping Hinduisme dan Budhisme disebarkan aga­m a Islam , lalu agama Kristen Katolik oleh para paderi Portugis. Lalu kem udian m asuk lagi Calvinism e jang anti agama Kristen Katolik, disebarkan oleh orang Belanda. Orang Eropah jang memberitakan adanja agam a Islam di Indonesia ialah muzafir Marco Polo dari Vene- tia pengarang buku II M illione. Muzafir ini menjinggahi Samudra Pasai di Sumatra Utara, ketika berlajar pulang ke Italia dari Tiongkok. Pem beritaan itu tahun 1293 jang hampir bertepatan dengan tahun tim- bu ln ja M adjapahit. Pemberitaan mengenai agama Islam ialah bahwa agam a itu dianut terutama o l e h 'daerah-daerah pesisir.

T im bu ln ja negara M adjapahit jang bertradisi Hindu itu sebenarnja serem pak disaingi oleh agama Islam sebagai pandangan hidup baru bagi orang Indonesia. Djadi para bupati dalam pada itu memeluk agam a Islam sehingga menutup kemungkinan berkembang bagi M a­djapahit dari daerah pesisir. Djadi sekalipun tidak diberikan perla­w an an dengan lcekerasan sendjata untuk menindas keradjaan Hindu itu, nam un karena ditutup oleh daerah-daerah pesisir jakni oleh bupati- bupati jang m enganut agama Islam itu, M adjapahit mendjadi daerah tertutup jang tidak sanggup berkembang leluasa. Djadi Madiaoahit lam bat laun kehilangan tenaganja jang segar, sehingga ditandaskan bah­w a Islam mempertjepatkan keruntuhan Hindu Madjapahit. Inti-inti ke­kuasaan Islam ialah Tuban, Gersik, Demak, Padjang. Dari Djawa T im u r agam a baru itu disebarkan ke Banten. Tetapi inti-inti kekuasa-

Page 228: Nusa nipa.pdf

an Islam di D jaw a itu telah dibina oleh para bupati jang m enganut agama Islam jang disebarkan dari M alaka. D em ikian djuga perkem ­bangan agama Islam dilakukan di Sulawesi, serta nusa-nusa Ternate dan Tidore di M aluku m em punjai sultan-sultan jang m enganut agama baru itu. Ketjuali N usa Bali, seluruh N usa Tenggara talduk kepada Goa dengan pengetjualian N usa N ipa bahagian tim ur, arah kegugusan N usa Solor dan Nusa T im u jang takluk kepada Ternate. Terutam a dalam abad ke-15 dan 16 M aluku pergiat perniagaan r e m p a h - r e m p a h

dengan Tiongkok, India dan Sailan. Djadi dalam abad ke-16 Ternate berada dipuntjak kemadjuan sebagai petjahan keradjaan M adjapahit jakni tahun 1570 dibawah pemerintahan Sultan Baabullah. D jadi w a risan l-angsung bagi Madjapahit bahagian tim ur Indonesia ialah Goa dan Ternate jang bertradisi Islam, kem udian m untjul kekuasaan ke tiga kesultanan Bim a jang menerima sebagian daerah bagian kesul tanan Goa atas usaha kekuasaan asing V.O.C. Belanda.

Tahun 1 5 1 1 Portugis meruntuhkan kekuasaan M alaka dan meni- bina inti-inti pertahanan Goa [India), D iu, D am an lalu M alaka. Pe­ngaruh kekuasaan Portugis m ulai di India sedjak berhasilnja Vasco da Gam a menemukan djalan laut ke India tahun 1498. D ari India di­lakukan ekspedisi ke M alaka sedjak tahun 15 10 oleh A lphonso Abu querque jang berhasil meruntuhkan M alaka dalam tahun berikutnja 1 5 1 1 . Perkembangan kekuasaan Portugis terbatas pada inti-inti per­tahanan jang tidak merata. Tahun 1520 Portugis m engutus Antonio de Breu dan Serrao dari M alaka ke Ternate, m entjaharikan hubungan dagang dan hubungan persahabatan. Sultan berlaku baik terhadap Portugis. Ternate itu luas daerahnja nam un penduduknja adalah num erik kurang. Karena itu daerah jang luas Ternate jang m eliputi M indanau Selatan, Nusa Sangir, Talaud, Filipina Selatan, Banggai, Nusa Sula, sebahagian besar pesisir timur Sulawesi, N usa Solor, Buru, Seram dan Nusa Ambon (s2). Dem i adanja hubungan kebudajaan, dan bahasanja, bahagian Kowe Djaw a di Nusa N ipa T im ur entah berada

81. C.C.F.M . Leroux.a- Perdjalanan de Elcano mengelilingi N usa Tim or menum pang kapal M a g a l h a e s

Victoria.

Tjatatan kaki 2 halaman 14. Pulau-pulau Solor dan Alor dimasa lam pau dikuasai Sul­tan Ternate. Tahun 1683 Sultan membuat perdjandjian dengan V .O .C . olehnja Sultan niembatalkan haknja atas pulau-pulau ini. Banjak unsur M aluku, Buton dan Sila)ar dalam masa berabad-abad itu bermukim didaerah pesisir jang dapat dibedakan de-n£an djelas dari penduduk pedalaman jang berdjumlah djauh lebih banjak.

b- Ensie. N.I. IV Soemb. ZD-G. Stibbe dan kerdjasama — E.M . Uhlenbeck.Ternate.

Page 229: Nusa nipa.pdf

dibaw ah pengaruh Ternate. D jadi sekurang-kurangnja pengaruh ke­budajaan, kalau kiranja bukan pengaruh politik, jang entah dimasuk- kan nom inal dalam kekuasaan Goa.

Portugis tidak dapat bertahan di N usa Djawa, sehingga mengalihkan perhatian ke Ternate Tidore dan entah dari inti pertahanan di Ternate T idore kem udian Portugis m embentuk inti pertahanan baru di Nusa Solor kem udian ke N usa N ipa jakni ke Kowe Djawa, selaras pula de­ngan politik pertahanan M adjapahit. Pengaruh politik dan ekonomi Portugis tidak besar artinja. Jang agak bertahan ialah segi kulturil jakni pengaruh agama Kristen jang bertahan terutama didaerah Kowe D jaw a. A gaknja kedatangan para paderi Portugis itu didahului oleh aw am -aw am Katolik, antara lain Djogo W arilla jang peranannja ter- lam pau legendaris. Tahun kedatangan Djogo W arilla tidak pasti benar. A d a jang menduga tahun 1640, nam un pengarangnja tidak pasti benar akan tahun itu sehingga masih sangsi djuga (S3). Dalam hubungan ini D jogo W arilla tidak merintisi kedatangan para paderi, karena tanda kenjataan adanja paderi pertama di N usa Solor ialah paderi Antonio de T aveira tahun 1555 , 1556. M enurut kisah jang dibawakan di Kowe Sika oleh piliak Gamapung, Djogo W arilla itu pengembaraannja men­dahului paderi. Terutam a adiknja Gustinju da Gam a sebagai guru agam a pertam a bagi Sika dalam sjair-sjair dibawakan sebagai awam perintis agama. Bagaim ana sekalipun peranan Djogo W arilla dibawa­kan setjara legendaris dan melampaui kesanggupannja dimasa jang sederhana itu. U ntuk memperoleh gambaran dapat dibawakan kisah D jogo W arilla sebagai berikut. Setelali mengundjungi beberapa kota di D jaw a ia mengungsi ke Djumpandang dekat kota Makasar. D i Nusa D jaw a ia tidak berhasil membina inti pertahanan. Djuga di Djum ­pandang Djogo W arilla tidak sanggup bertahan sehingga mengungsi ke N usa N ipa. D i N usa N ipa Djogo W arilla berhasil memperdirikan perbentengan jang dinam ai Kota Djogo, dipesisir utara Nusa Nipa Tengah. Kota Djogo itu kemudian mendjadi inti pertahanan untuk

83. Jhr. B .B.C .M .M . van Suchtelen Contr. B.B.Berita-berita Biro Pemerintahan Tanah Seberang.Sedjarah W ilajah Endeh — halam an 10.

a. 1640 (?) Perkundjungan Djogo W arilla sebagai tokoh samar-samar dan Malaka kepada N u sa Ende. Sudah didirikannja desa Kota Kemo. Tim bul djuga nama Kota

D jogo sebelah tim ur A i Djeti.b. T a h u n 1640 adalah waktu jang dekat kepada tahun keruntuhan kota Malaka

oleh Belanda V .O .C . tahun 1641. Dapat disimpulkan kalau tahun pemberitaan me­ngenai kedatangannja itu benar, maka Djogo W arilla adalah tengah melakukan peng­ungsian terhadap V .O .C . dari Malaka. Djadi Djogo W arilla mungkin orang buruan

V .O .C .

Page 230: Nusa nipa.pdf

m e n g im b a n g i k e k u a ta n B ad jo B im a ja n g se n a n tia sa m e n je rb u k e N u s a N ip a . K e m u d ia n lag i in t i p erta h an a n K o ta D jo g o m e n d ja d i p e n g im b a n g a n ta ra k e k u a ta n S u lta n B im a d a n k e ra d jaa n S ik a .

K o ta D jo g o terle tak d ek at T o to L am b o se b e la h b a ra t te lu k T jin d e , K in d e atau S in d e d i T e lu k K ab u rea sen d iri. S e b e la h t im u r K a b u re a ja k n i d i W a k a terdapat M b o tu N ita . D a r i K o ta D jo g o p e n g e m b a ra itu m en g u n gsi la g i k e Selat Sape d a n m e m b in a in t i p e r ta h a n a n b a ru di- san a. B u k ti h isto ris ita m en g e n a i in ti p e rta h a n a n itu t id a k san ggu p d ib erik an . D a r i Selat Sape D jo go W a rilla m e n g u n g si k e N u s a E n d e dan m em p erd irik an perb en ten gan K o ta D jo g o ja n g b a ru , ja n g s u d a h teng- ge lam m en u ru t tu tu ran rak ja t. K e m u d ia n d id ir ik a n la g i K o ta ICemo jan g b ertah an . D a r i N u sa Ende d id ir ik a n in ti p e r ta h a n a n d id a ra tan N u sa N ip a ja k n i N u m b a, Paga, S ika. D a r i K o ta K e m o D jo g o W a r illa m en gu n d ju n g i M en an g a d i N u s a Solor, la lu d ik u n d ju n g i d ju g a in ti p ertah an an K on ga, L ew o lag a , W o jo n g ta i d ek at I l i M a n d ir i.

Sem an gat p en gem b araan itu m e m b a w a D jo g o W a r illa sa m p a i ke O ik u si u n tu k m em b eri b a n tu an k ep ad a a n a k n ja d a C o sta d a n k em a - n a k a n n ja de 6 m a y jan g d iseran g p e n d u d u k p rib u m i. D jo g o W a rilla a ch irn ja w a fa t d i N u sa T im u . P ara p en g a n u tn ja d i W o jo n g ta i d ih a la u - k a n o leh K ep ala Besar Ilim an d iri, seh in g ga m e n g u n g si k e W u re h di N u sa A d o n ara . D a ri W u reh m erek a m en g u n gsi la g i k e W u rin g d ek at B eben g d a n A lo k W o lo k o li ja k n i u n tu k m en etap d i K o ta M a u m e re .

P en gem b araan D jogo W arilla k e m u d ian d isu su l a d ik n ja A u g u stin ju a ^ am a iau g pada daftar n am a rad ja-rad ja S ik a ja n g K a to lik d it ja ta t

sebagai rad ja K ato lik p ertam a (84). K a lau d itjo tjok lcan d en g a n b e b erap a ata h isto rik , beratlah d ite laah u sah a-u sah a D jo g o W a r illa in i d en g an

° jektip . K a la u d iim b an gkan tah u n p en jeb aran ag am a d i N u s a S o lo ro e p ad eri A n ton io T a v e ira 1 5 5 5 , 1 5 5 6 dan d u gaa n b e rtan d a tan ja

logo W a rilla 1640 (?), m ak a se lisih tah u n n ja k u ra n g le b ih 10 0 tah u n . erarti ked atan gan D jogo W arilla k u ran g le b ih 10 0 ta h u n b e lak an g-

k 4 , Umus Penobatan radja katolik pertama di Sika D on Alesu (Alexius) sampai Viva** ? en° ^ ataQ radja Don Thomas Ximenes da Silva:

boa saudtISSim° Senilor' Don Alexius Alesu Ximenes da Silva, el rei a qual sesa Sirln a p\ \ ^ quam D eos noso Senhor de longga wida permanossa. El rei reinho da

Terd e \ ° de Lisboa'"Perintahl1 T ^ ira‘ kira be£ini: „HidupIah radja D on Alexius Alesu Xim enes da Silva, m em ev ^ dengan selamaC- Moga-moga dilandjutkan A llah usiamu, tetaplah Ruinusln ^ a d j a a n Sika dan takluk kepada radja Lisboa/'lem ba?a^lT berbahasa Portugis dikutip lengkap dari koleksi bahan-bahan adatdengan 1 ° We Si^a M oanS Alexius Boer Parera. Terdjemahan diam bil alihBeland eng3sap d>u8a walaupun agaknja kurang teliti. Dim asa berlaku pemerintahan

rumus penobatan dipertahankan djuga.

Page 231: Nusa nipa.pdf

an Is5]. M ahkota m as warisan keradjaan Sika bertanggal i 6o7 _ Ke a- tangan A ugustin ju da G am a untuk m enjusul kakaknja D]ogo W an a, ditjeriterakan m endahului Don Alesu berangkat ke Malaka. D on Alesu m endapat pendidikan di M alaka lalu kembali ke N usa N ipa mend]adi radja K atolik pribum i Sika pertama. Kalau masa pem enntahan Don A lesu disepadankan dengan tahun pem bikm an mahkota keradjaan m aka tahun pem erintahan itu m ulai tahun 1607.

A m a t su k a r u n tu k d isep ad an k an h isto ris ita p en jeb eran agam a K a ­to lik ja k n i ta h u n p e rm u laa n p en jeb aran agam a d i So lor tah u n 15 5 5 ,

1 5 5 6 d a n ta h u n k e d a ta n g a n D jo go W a r illa 16 4 0 (?), d en S » f Pen Ser^ an m e m b e r ik a n h a k p e rin tis m e n d a h u lu i p a d e n A n to n io Taveira^ M e- m a n g ad a se o ra n g m e n an d a sk an b a h w a agam a K a to lik d isebarkan di N u s a S o lo r d a la m ta h u n ^ 5 o leh seoran g a w a m K a to lik n am u n a w a m itu e n ta h b u k a n D jo g o -W a rilla . N a m u n k e ja k in a n d ian tara p u a k d a G a m a d i K o w e S ik a tetap m em p ertah a n k an b ah w a D jogo W a r i l la d a n A u g u stin ju a d a la h p erin tis agam a. E n tah A u g u stin ju ad a­la h m e str i ja itu g u ru ag am a p eru tu sa n b e lak an g an M en gm g at ta n 1 6 4 1 a d a la h ta h u n d ja tu h n ja M a la k a k etan g an B e lan d a, dapat 1

p u lk a n ia o ra n g b u ru a n B e lan d a . B a g a im a n a d ja lan k e l^ ™ ,a u k m e n a fs ir lc a n b a h w a D jo g o W a rilla p erin tis b agi agam a 1 ^d a h u lu i p ad eri-p ad eri. E n ta h ada m a n faa tn ja k a la u d ikem b e b e ra p a s ja ir in i : m en g e n a i m en etap n ja p en g ik u t-p en gik i D jogo W a r illa , d a n G u st in ju d a G a m a setelah m en je lesa ik an m asa pengem -

b a r a a n :

A lo k W o lo k o li, A lo k W olo koli,W atu tara menong baa, Tempat labuhan sudah pasti,W a tu ta ra m e n o n g b aa , T e m p a t lab u h a n su d ah pasti,A b o p a e m a n g w a lo n g . T ja r ik a n lab u h an m a n a lagi.

Sjair in i m enegaskan bahw a tempat pilihan untuk menetap bagi anak buah Djogo W arilla ialah A lok Wolokoli, Maumere. Djadi pengem- baraan anak buah Djogo W arilla dihentikan di Kowe ja m 1 urm, Beben, A lok W olokoli. Di Desa Sika terdapat kelompok kediaman puak da Gam a jakni wisung Gamapung, namun tempat menetapnja sekarang ia lah A lok Wolokoli. Gamapung menganggap irm ja penje- b a r k e b u d a ja a n K risten d i N u sa N ip a b a h ag ian p erin tisan . D e m ik ia n

m apun satu sjair berikut: m apung satu sjair berikut:

85. E.F. Kleian.Perdjalanan berkaki melintasi bahagian timur N usa Flores, Sedjarah Keradjaan Sika.

Page 232: Nusa nipa.pdf

W atu reta Lewohajong, Batu di Lohajong,H ai kota hai klasang? Siapakah m enjusunnja?A pi reta Lewotobi, Api di Lewotobi,H ai plupi hai plelir? Siapa m enghidupkannja?

N ada sjair ini agak pongah. Nam un perlu dibedakan perkem bangan taraf stabihsasi dan taraf perintisan. Penjebaran agam a setjara mengem- bara itu akibatnja meluas nam un tidak ada stabilisasi jang lcokoh. Pengokohan agama itu adalah dimasa belakangan oleh kerdjasam a antara puak Kowe Djawa, dan masa achir in i adalah oleh seluruh suku N usa Nipa. N ilai dari kisah pengembaraan Djogo W arilla itu hanja memberikan kejakinan m uril pada um at K atolik belakangan bahw a usaha mereka perlu didjuruskan kepada kegiatan m em pertahankan agama ditempat-tempat jang telah disinggahi Djogo W arilla. N am un realita sedjarahnja melukislcan kesialan, karena w ila jah jang bertahan lama dalam agama itu setelah penghalauan paderi Portugis hanjalah puak Kowe Djawa. Nam un senantiasa ada kejakinan bahw a Kowe D jaw a mempunjai kewadjiban m uril untuk m em pertahankan wilajah- w ilajah Katolik itu sekedar kesanggupan dimasa itu.

Sebagaimana telah ditandaskan maksud pem bikinan perbentengan di Kota Djogo pesisir utara ialah untuk mengim bangi kekuasaan Sika

an kekuasaan Sultan Bima. N am un entah ada kem ungkinan puak Sica itu sudah menghadapi puak Seso Badjo Bim a pada banjak tempat antara lain dipesisir utara sampai di Bari. Sjair berikut dapat melukis- kan kebenaran dugaan ini:

Hae ane Bari Wair, Kudaki m elalui Bari,Lore ane Bari Wair, Turun m elintasi Bari,Mitan[g) ene molo, Dem i pertanda jang tak wadjar,Bari Wair ene lema. Sungai Bari tidak pasang.

Daerah Bari jang djauh kebarat N usa N ipa telah dikundjungi puak ika malah sampai Selat Molo dan Selat Sape jang diungkap sebagai e a M olo dan Sela Sape. Tjeritera lisan Djaw a M uhan menandaskan irnusim tertentu pasukan diberangkatkan dari desa-desanja bertudju-

an perang jang dinamai Rea Badjo. Masa perang diungkap dari masa J gung muda jang satu kepada masa djagung muda jang berikutnja.

1 Pasukan-pasukan berangkat untuk masa satu tahun. Sekalipun senantiasa ditandaskan perang itu sampai ke Labuan Badjo nam un *ap serbuan terhadap Badjo Bima bukan senantiasa di Labuan Badjo.

a djuga perang-perang jang bukan terdjadi di Labiian Badjo sekali- Pun nienghadapi gerombolan Seso Badjo Bima djuga. A ntara puak

We Djaw a ada kerdjasama namun tidak djarang terdjadi djuga ben-

Page 233: Nusa nipa.pdf

trokan-bentrokan. Puak jang senantiasa menganggap berkewadjiban m u ril u ntuk m em bantu suku-suku jang dilanda Badjo Bima, ialah ter­utam a puak D jaw a M uhan, Kowe Sika, ringkasnja puak Kowe Djawa. Terhadap keretakan jang tim bul diantara puak D jaw a Larantuka dan Solor, Sika bertindak sebagai pendamai atau belantik djudjur. Sjair berikut m em perdjalas nisbah termaksud.

D jaw a Larantuka, D jaw a Larantuka,Suding apa mora Solor, Mengapa dengki Solor,Sika nora Solor, Sika dan Solor,G an u w ue nora wari. Andaikan kakak beradik.

Sem pat m asuk akal kalau puak-puak di N usa N ipa ingin merdeka dim asa keruntuhan M adjapahit. Nam un dalam usa a merea isasi kem erdekaan itu puak-puak Nusa N ipa gagal karena terpaksa meng- aku i kekuasaan G oa untuk bahagian tengah dan barat, dan kekuasaan T ernate untuk bahagian timurnja. Pengaruh Ternate di Nusa ipa d ibulatkan m endjadi pengaruh Kei Tim u dan pengaruh-pengaruh lain sebagai pengaruh D jaw a Goa, Badjo Bima atau Seso a jo ima. 1 b idang ku lturil Kowe D jaw a dipengaruhi Ternate, demikianpun di- bidang linguistik. Inilah pergeseran pengaruh Kei Tim u arah e arat dari gugusan N usa Solor. Karena itu tepatlah kalau puak K o ^ c me-nam ai pengaruh itu sebagai pengaruh Muhan jang TimulD jad i N usa N ipa mendjadi daerah rebutan antara Ternate (K a m u ], G oa T ello [Sulawesi) dan Seso Badjo Bima (S u m b a w a , Sasak Lom­bok?). Sem endjak pengaruh bangsa barat di Nusa Nipa, pengaru i Kei T im u diam bil alih oleh Portugis di Kowe D jaw a, bahagian Tengahnja diam bil alih oleh V.O.C. Belanda, semendjak pengaruh Goa Tello di- batalkan oleh perdjandjian Bongaja 1667. Sedjak itu, mungkm ebih kem uka lagi, N usa N ipa bahagian barat dialihkan kepada Sultan Buna. Entah pengalihan kekuasaan dari Goa kepada Sultan Bim a berlal<u tahun 16 6 1. Sedjak tahun ini Nusa N ipa Barat mendjadi milik Seso Badjo B im a jakni S u m b a w a , namun tanpa djasa V.O.C usaha Seso Badjo B im a untuk menguasai Nusa Nipa tidak pem ah berhasil. Semen­djak bahagian barat Nusa Nipa diambilkan dari Sultan Goa lalu di- serahkan kepada Sultan Bima oleh V.O.C., bahagian itu tetap m ilik Sultan Bim a sampai tahun 1906. Djadi selama 2,50 tahun Nusa Nipa Barat dikuasai Sultan Bima jang dapat d i n a m a i ,,N usa N ipa Irredenta". T ah u n 19 0 6 Keresidenan Tim or dipersatukan dengan Nusa N ipa Barat, sehingga terbinalah Afdeeling Flores. Sedjak itu Nusa N ipa Irredenta dipersatukan dengan bahagian lain Afdeeling Flores.

H asil penjebaran agama Katolik sedjak tahun 1555/ I 55^ tidakbanjak jang dapat dipertahankan, ketjuali beberapa enklave di Kowe Djawa

Page 234: Nusa nipa.pdf

jakni Sika, Paga, Larantuka, Konga, W ureh. Pusat-pusat agam a Katolik lain dim usnahkan m isalnja di N usa Eru M binge dengan pusatn ja Santu Dom inicus di Numba, Santu Petrus di Lena. D em ikian dim usnahkan djuga pusat lain di Dondo jakni N ossa Senhora de Boom Viage. Pusat pertahanan kota Djogo di N usa N ipa utara tidak bertahan djuga. D i Tjinde atau Kinde penduduk pribum i m em atahkan serbuan asing Kasa Sarepa jang raksasa dipimpin oleh M osa Ngeo. (sc) N usa Sum bawa diharuskan membawa upeti bagi Sultan Goa tahun 16 16 , tetapi dimer- dekakan lagi oleh perdjandjian Bongaja tahun 1667. D jad i sedjak tahun 16 16 N usa Seso (Sasak-Lombok) dan Sum bawa jaitu Badjo Bim a takluk kepada Sultan Goa. Nam un Nusa Bali tetap m erdeka sebagai tempat penampungan jang sentosa bagi Hinduisme. Pengarang J.A .J. Verheijen S-V.D. tandaskan bahwa pengaruh G oa lebih m endalam bagi M ang­garai dari pada pengaruh Bima.

Tahun t 6 6 i terdjadilah perdjandjian tertulis o lehnja M anggarai di- serahkan kepada Sultan Bima sehingga Sultan Bim a berkuasa de facto atas N usa N ipa Barat. Penjerahan in i tentunja sesuai dengan hasrat

an perhitungan Bima dari masa abadan silam. D jadi keuntungan Bima adalah keuntungan berian oleh V.O .C. Belanda, bukan oleh usaha- usa a sendiri. Namun djasa baik V.O .C. kepada Sultan Bim a itu tidak am aii pada kongkretisasi politik divide et im pera pendjadjah. Djadi atas usaha dan kegiatan Bim a sendiri tidak sanggup ia m enaklukkan serl^ < arn kelompok paduan sebagai Seso Badjo Bim a. Djadibu Uan k ima ^ ng serinS 'sering sangat hebat itu tidak berhasil. Ser- Ses^Td^ Uan te a^ dibahas dalam dua gelombang jakni gelombang 2ed° 1 311 gel° m W S Badjo Bima, jang m ana gelom bang Seso meng- an i f 3 ttemtama dipesisir selatan m ulai dari Seso(k) di Badjo Ketjamat-

A m ° r ^ andjutnja puak Seso itu menggedjala di W aim okel, lalu di k1111^ 6 meinasu^ pedalaman Ngadha sampai ke Poma menu-

u e rang. Lebih kedjurusan timur puak Seso menggedjala di M au ,a 1 ^Pesisir Mbuli, memasuki daerah W olodjita dan dikenal se-

^agai to Seso, Seso Boko, Sesa Bewa sebagai tempat-tempat kenangan n m asa purba. Puak dan gelombang Badjo Bim a menggedjala di- sisir utara dari Labuhan Badjo, Reo, sampai ke Badjo Geliting, Badjo

A d1 Un ^ Watun, Tandjung Darat, m alah sam pai ke N usa°n ara m isalkan puak Kore Bima. Pada beberapa tempat terdapat

Kinde d^<H U Ut ^ eteran^an Sule, mcriam Kasa Sa-Repa masih ada di Kinde. u t)apa T ^ 311 sebtt^ai Sinde, Tjinde dan Tjiendeh. Tidak ada keseragaman" W a k a ^ " 3^ nam a i ^ , jang terletak antara Kota Djogo dan M botu N ita diPutih 1 ^ nc*e terdaPat djuga gxinung Kinde dan nusa Tjinde jang dinam ai Tjinde

Page 235: Nusa nipa.pdf

tendens pada puak Seso untuk 'm enghubungi puak Badjo Bim a di- utara.

Pada m enghadapi serbuan-serbuan dari djurusan Sumbawa itu ter- djadilah. paduan kekuatan antara puak Kowe D jaw a dan Soge Lio. P uak K ow e Sika m em punjai banjak sjair kenangan dari masa panik jang dilam piaskan pu ak Seso Badjo Bima, atau djuga paduan Seso Rendo N angalili. U ngkapan D jaw a M uhan mengenai rea Badjo me- ngenangkan djuga perlawanan kontinu terhadap Seso Badjo Bima. T etap i dengan perdjandjian Bongaja, N usa N ipa Barat dengan resmi d iserahkan V .O .C . kepada Sultan Bima. Djadi sedjak tahun 1661 atau leb ih djelas tahun 1667 N usa N ipa Barat dikuasai Sultan Bima, sebagai pem enuhan terhadap hasrat sedjak masa berabad itu dari puak Seso Badjo Bim a, selam a 2.50 tahun. Djadi selama lebih dari dua abad ber­laku apa jang dapat diungkap sebagai masa Nusa N ipa Irredenta.

U n tu k bahagian tim ur N usa N ipa jakni Kowe Djawa, pengaruh Ternate atau Kei T im u entah m ulai sedjak tahun 1 5 7 ° dimasa pe- m erintahan Sultan Ternate Boabullah, sekurang-kurangnja gugusan N u sa Solor jang baharu dalam tahun 1683 terlepas dari Ternate a am perdjandjian antara V.O.C. dengan Sultan Ternate. Belanda mu ai an tjam pur tangan di Solor walaupun Portugis pertahankan haknja sam­pai tahun 1859. Oleh karena itu terdapat pengaruh u turi an pe ngaruh linguistik Ternate dalam kelompok bahasa Timor n on 1 K ow e D jaw a. Inilah pengaruh kelompok bahasa Tim or Ambon paling kedjurusan barat Nusantara. Agalcnja puak Kowe D jaw a sanggup m enghindarkan pengaruh Goa. Sekurang-kurangnja puak Sika bangga karena sanggup menindas serbuan-serbuan Goa ta un 1^01. a am abad ke-17 N usa N ipa dibagikan atas tiga daerah pengaru . a aS^-n tim ur di Kowe D jaw a berlaku pengaruh nominal Ternate atau ei T im u, jang kem udian dikuasai Portugis sampai tahun 1859. aiagian barat dikuasai Goa jang menerima warisan dari M a japa it, sem entara waktu, nam un semendjak perdjandjian Bongaja 1667 e ngan resmi dikuasai oleh Sultan Bima, setelah dibebaskan V. . . ari pengaruh Sultan Goa- Sultan Bima menguasai daerah itu sampai ta­h u n 1906 jang mana w ilajah barat ini dapat dinamai Nusa Nipa Irre­denta. U saha N usa N ipa ialah bersatu se-ulu eko berarti bersatu dari tim ur kebarat. Dengan terbentuknja Afdeehng Flores tertjapai per- satuan sedjak tahun 1906, walaupun untuk kepentingan pen Ja jah- N am un tahun 1859 dalam perdjandjian Lisboa bahagian Tim ur N usa N ip a diserahkan kepada Belanda. Protes radja Katolik Don Andre jang dibantu adiknja Don Caspar tidak berhasil.

D ikuatirkan ialah kalau Belanda menguasai daerah Kowe Djawa, agam a akan digantikan jakni agama Katolik akan digantikan dengan

Page 236: Nusa nipa.pdf

agama Calvinis. Nam un usaha penjelesaian di K ow e D jaw a itu tidak m erugikan agama Katolik, karena Belanda m endjam in bahw a agama Katolik itu akan dilandjutkan. Djadi paderi-paderi K ato lik akan diki- rim ke Nusa Nipa. Dengan bantuan paderi K ato lik fra Gregorio Baretta, persoalan diselesaikan dengan damai. Pesan achir paderi fra Gregorio Baretta ialah „Bendera dapat ditulcar, nam un agam a djangan digantikan". [87)

Semendjak paderi-paderi Portugis menarilc diri dari N usa N ipa agama Katolik dilandjutkan oleh paderi-paderi K atolik Belanda. Pada aw alnja diutus seorang paderi prodjo, jang kem udian diganti dengan seorang paderi Jesuit. Tahun 1 913 paderi Jesuit m enarik diri dan menghentikan kegiatan merasul, jang diam bil alih oleh paderi-paderi Serikat Sabda A llah atau paderi-paderi madzab S.V.D . D jadi dengan silih berganti madzab-madzab mengabdikari tenaganja untuk memak- murkan agama di Nusa Nipa, pertama kali dilakukan oleh para paderi madzab Santo Dominicus, kedua oleh paderi-paderi Ordo Santo Igna­tius, lalu oleh paderi-paderi Serikat Sabda A llah . D itingkat karija ini N usa N ipa memperoleh kemadjuan jang pesat. D iusahakan dengan djelas supaja Nusa Nipa mendjadi N usa jang m engabdi Ketuhanan Tang M aha Esa dengan penuh kejakinan membadja.

Dengan demikian pengaruh tokoh m ythos N ipa R ia jang bertendens ens a se akan pudar, untuk memberikan tempat kepada ens a se dalam arti m urni jakni Ada M utlak atau H akikah M utlak, sem bahan seluruh bangsa Indonesia. Djadi diakui bahw a pentjipta N usa N ipa B 'ara Tana ia a A llah seru sekalian alam. Dengan dem ikian kita akui bersatu padu bahwa Allah Jang Esa dan Benar ialah A llah abdian um at jang bermukim di Nusa Nipa B'ara Tana. N usa jang beridea tunggal nam un jang bernama kembar. Tunggalnja idea terdapat dalam pengertian ular,

an embarnja nama terdapat dalam tjara pengungkapan sehingga diungkapkan dengan padat sebagai Eka Idea dan D w i N am a jakni idea u ar jang berungkapan kembar mendjadi Nusa N ipa dan N u h an Ular.

isamping dua nama jang inti ini terdapat lagi nam a-nam a variasi se itar idea tunggal nipa dan ular. Untuk pem buktian bahw a nam a

87- J.H. van der Velden S.J. (?)Sketsa Sedjarah.

M isi Roma Katolik di Hindia Belanda tahun 18 0 8 -19 0 8 . jatatan kam i mengenai djudul buku jang pernah kami pergunakan di Rom a dari erpustakaan Colegio Verbo Divino tidak lengkap. Alasan kekurangan ini ialah arena djudul buku dan pengarangnja tidak kami tjatat dengan djelas dan lengkap. anja masih kam i ingat akan isi buku tersebut dalam hubungan ini.

Page 237: Nusa nipa.pdf

nusa adalah petikan w arisan purba m aka diulangkan lagi bhea atau kahe lam et K ow e Sika jang berum us bahasa Soge Lio jakni m utatis m utandis:

N u sa N ipa, N usa N ipa,U lu K ow e D jaw a, Kepala di Kowe Djawa,Eko Loka Lam bo, Ekor di Loka Lambo,U lu ata m ae gete, Kepala djangan dipantjung,Eko ata m ae sete. Ekor djangan dipenggal.

D jad i N usa k ita dilukiskan sebagai ular raksasa jang memenuhi se­lu ru h N usa dari tim ur ke barat sehingga ada alasan untuk meneliti nam a nusa dari segi fauna, sehingga berhasil dibuktikan nam a jang irasionil N usa Flores itu. D jadi nam a jang wadjar ialah Nusa Nipa B 'ara T ana jang telah dibuktikan sebagai nam a jang dominan. Djadi dem i kedjam akan nam a itu m aka tanpa ragu-ragu diperlcenankan nam a nusa m enurut genusnja N usa.N ipa sehingga demi mutunja jang purba diberilcan nam a djulukan „N U SA N IPA W ARISAN PU RBA".

_ * _

Page 238: Nusa nipa.pdf

BAB IV. R A N G K U M A N

Rfingkuman b a h a g ia n pen g a n ta r

1. Sebagai pengabdian achir diberikan rangkum an ringkas sekitar buku pembahas N u sa N ipa ini. Djelaslah bagi pembatja bahw a nam a resm i bagi N u sa Flores 1 tentang beberapa pengarang fang kritis, ditjela sebagai' n am a djanggal dan irasioni . N am un belum seorang pengeritik usahakan menggali nam a pribum inja untuk me niadakan watak jang irasionil itu. W alaupun pengabdian kam i adalah serba kurang lengkap nam un pengarang m ulaikan penggalian kepada n am a pribum i N u sa Flores. D alam usaha menggali itu pengarang djadikan tempat berpidjak ialah bidang fauna sebagai kuntji penemu nam a pribumi jang wadjar. N am a Flores atau N u sa Bunga itu adalah nam a jang djanggal karena kuntji penem unja tidak benar jakni dibidang flora.

2.- Sebagai titik tolaknja bagi pembahasan Bahagian Inti didahulukan kerangka sedjarah U m aili, Solot sebagai inti purba keradjaan N ita jang tjilik untuk m em en kan lokalisasi bagi Solor atau Solot di N usa Gede ini sendiri. N a m u n usaha in i gaga berhubung kurangnja bahan-bahan bukti jang lengkap. Tetapi dalam pem bahasan ternjata bahw a djusteru U m aili, Solot sebagai inti N ita purba berfungsi sebagai daerah pengimbang antara dua pengaruh jakni pengaruh K ow e D jaw a dan pengar Soge Lio dkk. Kedudukan N ita m enentukan sehubungan dengan usaha m enem ukan Garis pembalik Genitivus dan Garis pembalik D w i N am a ,,N ipa dan U lar .

3- Terdahulunja dibahas nam a purba suku-suku penghuni N u sa N ipa, sebagai usaha jang mempermudah penggalian nam a pribumi. Suku-suku itu dinam akan Ata Sigho, Ata Wolos, Ata Holor, A ta Kolor, A ta Seso Badjo Bim a sebagai suku-su u Penghuni daerah Manggarai bahagian Barat, Bahagian Tengah dan bahagian Tim ur.

elandjutnja Ata 'Bai, Ata Ngao ialah suku-suku penghuni tetangga tim ur M anggaraii Ngadha dan di Nagekeo. Suku-suku penghuni N u sa N ip a Tengah dinam ai A ta Soge an A ta Lio jakni puak Soge Lio, nam un nam a djuluk jang chusus ialah A ta Djao a? .^ ta Aku. Puak Ata A k u dinamai djuga A ta Oa dan A ta Kau A k u . Penghuni

J*.1 K °w e Sika dinamai Ata Ed(ng) atau Ata Aung Aung. Puak M u h an , atau D jaw a U an' iakni puak Lamaholot dinamai pada um um nja dengan A ta G oen T a e.

. U 'P Uak penghuni Kowe Sika dan D jaw a M uhan jakni: A ta Eo(ng) atau A ta Aung ung dan puak penghuni D jaw a M uhan atau Lam aholot um um nja dipadukan se agai Ata Kowe Djawa. Inilah djuga penghuni M aum ere dan Flores Tim ur.4 - Dari puak-puak penghuni N usa N ipa unsur asing sebelah tim ur ialah. unsur

law a dan unsur asing bahagian baratnja ialah unsur Seso Badjo Bim a, atau unsur a jo Bima. Unsur Seso menggedjala diberbagai tempat dipesisir selatan dari bahagian arat Nangalili sampai kepantai M buli jakni M au A lu dan Pora Nggela. Setelah inti

Pendesaan Seso dimusnahkan di W aim okel maka puak-puak Seso jang sisa berpentjar a’nl1 Ngadha atas tjara jang kentara sekali jakni Seso Aim ere, Seso Bena, Seso

. Seso Soa, Seso Poma, Seso Tana W olo, dan Keli Seso. N am pak disana l<e- Jo n ongan pada puak Seso untuk menghubungi puak Badjo Bima sepandjang pesisir u ata antara Pota, Riung, Mbai. Selandjutnja unsur Seso itu menggedjala agak dja- rang sekitar Ndona Ndao jang dikenal langsung sebagai A ta Sigho berdasarkan Pembedaan jang tidak kritis antara dua puak A ta Sigho dan A ta Seso Badjo Bim a itu-

ari Pemberian nama jang tidak kritis itu maka dua puak itu diidentikkan sadja. Uak Seso itu kalau didugakan tempat asalnja dengan lantjang, entahlah puak peng-

Ijngsian dari djurusan Nusa Lombok jakni sebahagian suku Sasak. D jadi puak Sasak alam pengungsian dikenal di N usa Nipa sebagai A ta Seso. Dengan dem ikian nama

Page 239: Nusa nipa.pdf

puxba N u s a kediam an puak Seso entail N u sa Seso djuga. Lalu berdasarkan letak ja n g bersam pingan tetangga antara N u sa Lom bok dan N usa Sum bawa maka berdua N u s a itu dipadukan nam anja mendjadi N u sa Seso dan N u sa A ta Badjo Bim a dan

din am ai sebagai A ta Seso Badjo Bima.5. Pu ak Seso Badjo Bima jang mengungsi ke N usa N ipa oleh. pengarang dibagikan

atas dua gelom bang jakni Gelom bang Seso dan Gelombang Badjo Bima. Gelombang Seso jang m enggedjala terutama dipesisir selatan itu dinamai sajap kanan dan G e­lom bang Badjo Bim a dipesisir utara dinamai sajap kiri. Agaknja dua gelombang itu m engungsi satu sesudah jang lain bukan serempak, entah puak^ Seso adalah puak pengungsian duluan, dan menggedjala dari bahagian Barat Nangalili sampai kepantai M b u li jakn i di M au A lu , dekat Nggela Pora dan menudju kepedalaman Lio dan berusaha dengan sia-sia m enghubungi puak Badjo Bim a disepandjang pesisir utara dari K ota D jogo, Kinde Kaburea sampai ke W ew a Ria. Tetapi puak itu dimusnahkan sehingga sisa h an ja kenangan kepada Oto Seso, Seso Boko, Seso Bewa e at W o o djita. Puak Badjo Bim a jang menggedjala dipesisir utara itu adalah sangat luas mulai dari Labu h an Badjo, Bari W air, Reo Pota, Riung M bai, malah sampai ke Badjo Geh- ting, Badjo W atu n , Badjo W u tu n dekat Tandjung Darat, m alah sampai ke Nusa Ado- nara. D aerah sekitar Kota D jogo oleh puak D jawa M uhan diungkap sepa uan se agai T o to Lam b o K ulunun. D ari penjebaran puak Badjo Bima sekian luas itu 'simpu kan b a h w a usaha giat puak Kowe D jaw a memberantas puak Badjo Bima adalah m en ipis hasilnia. U sah a pemberantasan terhadap puak Seso agaknja e 1 e e ^ P -

6. U n tu k lengkapnja dibahas pula nama purba dan pribumi nusa-nusa gede dantjilik jan g m elingkungi N u sa Nipa. N usa Ende dinamai dimasa purba dengan nama pribu m in ja N u sa Eru M binge. N u sa Palue dinamai Nusa Kua ole su 'U 10 an usa Kisa oleh suku N gadha, sedangkan puak Palue sendiri menamakan dm A ta Lua. Nusa Solor tetap dikenal dengan nam anja sendiri Nusa Solot atau So or. usa onara 1 ken al dengan n am a Tadon N aran dan Nusa Lomblen dikenal dengan nama pri umi- nja N u s a K aw ela, nam un dimasa achir lebih dinampakkan edjaan Pigae: a 1a a usa Lom batta. N u sa Lom batta entah diteliti setjara ethimologik dan . P , .tang jakn i sebuah gunung di Sulawesi Selatan. Entah pernah ada pengungsian dan

sana ke N u sa K awela, walaupun kurang artinja. .7. N u s a besar-besar dalam lingkungan N usa Tenggara m is a ta n usa 10 1a a

nam a purba dan pribum i bagi pulau Sumba. Nusa Tim u 1a a putau imor, usa B aw a u n tu k pulau Sum bawa, N usa Buang Baling untuk pu au a 1 an usa eso u n tu k pulau Lom bok. N usa gugusan M aluku tidak banjak i ena nam a I*a™ a Pur a n ja ketjuali N u sa Serang untuk pulau Seram jang masjur akan perampok dan pem- badjak laut. Selandjutnja dikenal pula N usa Kei atau paduan Kei Tim u dan gugusan N u sa K ei Tanim bar. N u sa Am bon dikenal dengan nam anja jang agak moderen dari m asa belakangan. N usa besar-besar di Indonesia ialah N usa D jawa jang di Kowe Sika dikenal dengan nam a D jaw a W aw a, untuk dibedakan dengan D iaw a Reta ialah La- rantuka. Puak Lam aholot mengenai Nusa D jaw a dalam paduan D jaw a Puken atau D ja w a asli dan puak Soge Lio cs mengenai D jaw a dengan paduan D jaw a Puu. Puak N gad h a m enjebut D jaw a itu entah dengan ungkapan sebagai D jaw a Meze. D ari nusa besar tidak banjak jang dikenal nama pribuminja misalkan N usa Sulawesi, N usa Kali­m antan dan N u sa Sumatra. Nusa besar Irian dikenal dengan nama Marege entah nam a ini diteliti dari nam a kota Irian Barat bahagian selatan ialah kota Marauke.

8. Lu ar negeri um um nja tidak dikenal dengan nama terperintji. Djadi nama benua- bcn ua tidak dikenal dengan nama purba dan nama pribuminja. Hanja benua Asia dikenal dengan nam a beberapa negara besar misalkan Tiongkok dan India. Tetapi Tion gk ok dikenal dengan edjaan Sina sepaduan dengan M alaka mendjadi Sina M a-

Page 240: Nusa nipa.pdf

laka atau Siang Sina M alaka. India tidak dikenal dengan n am a jang spesifik riic- lainkan hanja dengan paduan Selong Banggala atau Selong Birm a.

9. Dari segi linguistik puak penghuni N u sa N ip a dibedakan dengan lafa < asa oleh memperhatilcan bentuk Genitivus bahasa-bahasa itu. D alam hubungan ini bentuk Genitivus bahasa A ta D jao/ A ta A k u , bentuk G en itivu s A ta Bai, A ta Ngao, serta bentuk Genitivus bahasa A ta Sigho dan A ta W olos adalah seragam engan bentuk Genitivus bahasa Indonesia, atau bahasa M elaju. T etap i bentuk Genitivus bahasa A ta Aung Axing dan A ta Goen Take jakni puak-puak K ow e D jaw a a a a i sekeluarga dengan keluarga bahasa Am bon Tim or serta ben tuk G en itivu s itu er kebalikan terhadap bentuk Genitivus bahasa Soge Lio dkk, dem ikian djuga er e balikan dengan bentuk Genitivus bahasa Indonesia/M elaju. Bahasa Ende lazimnja

digolongkan kepada keluarga bahasa Sum ba Bima.

Rflngkumfln B ah agian In ti

i- Rangkuman bahagian inti didahulukan dengan tanggapan geografi sederhana jang heliocentris jakni didjuruskan kepada arah m atahari, dan faunacentrik arena diarahkan kepada hew an dan kepada anggota-anggota fauna jakni kepada hewan keramat dan raksasa.

2.. U n tu k mendjuruskan perhatian kepada idea ular jang banjak sangkut pautnja dengan nam a N usa Nipa ini, dibahas ala kadar dua djenis ular biologik jakni ular raksasa python reticulatus dan python timoriensis. D alam pada itu dikesankan dengan istimewa sikap-sikap ular m isalkan sikap aktip dan sikap statik, lalu diper- hatikan pula kesan kehebatan bentuk badan ular, lebih-lebih kesan keindahan lukisan kulitnja dan serba serbi w arna jang sampai didjadikan sum ber inspirasi diberbagai bidang kesenian, jakni didjadikan tulada jaitu m otip dan ragam ias pada seni ikat, seni tenun, seni sulam, seni anjam tikar, dan seni pahat jang ber­mutu.

Lalu mengenai ular biologik, walaupun djenisnja adalah djenis raksasa nam un ke­jakinan rakjat tetap tandaskan pandjangnja hanja sebesar 30 - 5 ° centimeter. Tang­gapan jang tak masuk akal ini perlu ditjarikan djalannja keluar oleh m enemukan kuntji jang wadjar, oleh mcmbenarkan bahw a djenis ular itu ialah djenis ular- raksasa atau python reticulatus djuga atau python timoriensis, nam un dilihat atau ditemu­kan dalam taraf usia neonati jakni tingkatan usia m endjelang dewasa. Berdasarkan kejakinan ini pula ditandaskan bahwa ular keramat itu djarang tcrsuah, sehingga mereka jang menemukannja memperoleh rezeki jang kepalang baik.

3 - Djenis ular sakti jang mempengaruhi alam pikiran rakjat um um nja adalah python djuga jang oleh puak Kowe dinamai ^nagasawaria". N ag a itu dikenal sebagai hew an keramat jang hebrida jakni sebagai jang berkepala 7 bertelinga 7. Bentuk jang hebrida itu melambangkan keseraman dan kehebatan daja sakti sehingga kepada ular sakti naga dibawakan persadjian jang mahal-mahal dan saksama.

4 - Istilah sawaria menurut ethimologinja entah mengandung pengertian kembarari pengaruh bahasa tetangga Kowe Sika jakni bahasa Lio, sehingga diteliti dari

paduan kembar nipa sawa dan nipa ria. N ipa sawa mendjadi ular keram at dalam arti biasa dan nipa ria mendjadi tokoh mythos atau Hakikah M utlak sebagai radja segala ular atau sumber kesaktian segala ular keramat.

5- H ew an sakti menurut tanggapan Lio adalah djelas trias-nja sebagai nipa naga, nipa sawa, nipa ria jang dipadatkan dengan ungkapan trinipa. D ari pada trinipa itu N ip a R ia dianggap identik pula dengan N usa sendiri sehingga dapat dinamai N usa N ipa R ia tetapi jang lazimnja dipersingkat mendjadi N usa Nipa.

Page 241: Nusa nipa.pdf

D ja d i N u s a N ip a dianggap sebagai h ew an raksasa jakni ular keram at jang mengisi sam u d ra jan g entah selaras dengan tanggapan H indu mengenai U lar Anan ta, sebagai u lar b u a n a jang m engisi sam udra m endjadi tempat pem baringan dewa W isjnu . U lar A n a n ta dalam pandangan H indu adalah radja segala ular, sum ber kesaktian bagi segala u lar, sim bul keabadian. K alau n ipa ria adalah unsur sisa dari pada tanggapan H in d u ism e, m aka deradjatnja adalah sam a dengan deradjat ular sakti Ananta. D a ­lam h u b u n g an ini n am a N u sa dapat diungkap sebagai N u sa Anantaf?)

6. M en g en ai kepurbaan idea hew an -h ew an keram at antara lain ular keram at itu, jan g m em berikan dasar belakang kepada nam a N u sa N ipa, diduga berkala sekitar m asa antara m egalith purba dan m egalith m uda jakni antara tahun 1.500 dan tahun 300 sebclu m tahu n M asehi. D jadi kepurbaan usia sekitar tanggapan ttlar keramat ad alah k u ran g lebih m eliputi masa antara 3.500 dan 2.300 tahun. D jadi kepurbaan n am a N u s a N ip a selaras dengan hypothese ini adalah bervariasi antara 3.500 dan

2.30 0 tah u n djtiga.7. T e m p at pem ukim an N ip a R ia m enurut kejakinan puak Lio adalah berpusat

d igu n u n g keram at Lepem busu sebagai Puse N u sa atau Pusat N usa jakni Pusat Buana jang terdjurus ketim ur, ke W eranghila arah ke Kowe D jaw a dan terdjurus kebarat ialah gu n u n g B u u Suru atau gunung Ebu Lobo kedjurusan Laka Laba, atau Badjo

Bim a.8. U n gk ap an chas m engenai nam a-nam a N u sa N ipa boleh dikatakan tak ter-

bila n g banjaknia. Selain ungkapan-im gkapan jang hasil penggalian pengarang sen­diri, ada p ula unsu r-unsur jang ditem ukan dalam beberapa buku karangan mendiang P.P. A rn d t S.V .D ., unsur m ana sangat berharga untuk dimanfaatkan. Djadi unsur N u s a N ip a itu telah diselamatkan dalam beberapa buku karangan P.P. Arndt S.V.D. jang k am i sebutkan dalam tjatatan-tjatatan. N am un nam a-nam a penemuan penga­ran g itu tidak dim anfaatkan untuk tudju;m kita, olohn/j P.P. A ru Je S.V.Ifc m em pergunakan n am a resmi jang djanggal bagi N u sa N ipa ia a a nam a usa ores jang tidak pribum i. D jadi tidak pernah diberikan pengarang itu na a pengutamaan terhadap u n su r jang ditem ukannja itu. Sikap tidak peduli pa anja a■ a a a ' at dari pada pendirian jang tidak mengutamakan aspek ini, karena se a i a u a

tu d ju an pokok baginja menggali nam a purba dan pribum i agi usatidak ada usaha pada P.P. A rndt untuk meniadakan kedjanggalan dan kexrasiomlan n am a N u sa Flores. D jadi tanpa kritik pengarang itu menggunakan nam a N u sa Flores tan pa m cnjadarkan penemuan berharga jang kini kita man aat an engan erterima

sili9- Selain dari .pada sjair atau bhea jang dengan langsung menjebutkan nama

N u sa N ip a, ada pula bhea lain' jang menjebutkannja hanja bertjara tak langsung. D jen is bhea-bhea itu sudah dipaparkan dengan berlebihan. Bhea jang tidak langsung m enjebutkan nam a N u sa N ip a ialah bhea Kowe D jawa. Puak K ow e D jaw a me- ngem ukakan dan memperdjelas hanja anggota-anggota, tanpa menjebutkan namanja jan g w adjar. N a m u n dari pada keseluruhan, pada mengemukakan anggota-anggota h e w a n keram at sebagai partes in te g ra te s dapat disimpulkan maksudnja talc lain dari pada m ew udjudkan N u sa N ip a djua, jang dengan terperintji oleh puak Kowe D ja w a diungkap sebagai N uh an U lar atau N u h a U la. D jadi puak puak N u sa ini m em iliki idea dasar jang sama untuk memberikan nama jang wadjar kepada Nusa- nja, n am un diungkap atas beberapa tjara, tetapi disederhanakan dan diiingkaskan

sebagai D w i N a m a dan Eka Idea.10. U n tu k membedakan Genitivus antara bahasa Soge Lio cs dan bahasa Kowe

D ja w a ditjarikan Garis Pembalik Linguistik jakni Garis Pembalik Genitivus. Bentuk G en itivu s bahasa Soge Lio cs adalah seragam dengan bentuk Genitivus bahasa In­

Page 242: Nusa nipa.pdf

donesia, M elaju sedangkan bentuk Genitivus bahasa K ow e D jaw a adalah sekeluarga dengan bahasa Am bon Tim or dan bentuk Genitivusnja seragam dengan bentuk

G enitivus rum pun bahasa Indo Djerman.Selaras dengan Garis Pembalik Linguistik itu terdapat pula Garis Pem balik ungkapan nam a N u sa mendjadi N usa N ip a atau N usa U lar jang di K ow e D jaw a diungkap sebagai N u h an U lar, N u h a u ia . Diperdjelas lagi penandasan kita m engenai Eka Idea jakni lcetunggalaan idea dan D w i N am a atau kem barnja nam a. D jadi nama N u sa N ip a adalah identik dengan nam a N uhan U lar, N u h a U la itu.

i i . Tjiri-tjiri chas pada dua nama itu ialah, sekalipun daerah bahasa K ow e D jaw a mengungkap nama N usa mendjadi N uh an Ular, N u h a U la n am un unsur nipa ti a terhenti pada Garis Demarkasinja diwilajah N ita Barat, karena unsur N ip a mem- buntuti djedjak ular ke Kowe D jaw a dalam bentuk mythos, N ip a Ria, N ip a Napa N ipa, N ipa Plawi, selandjutnja dalam tempat-tempat keramat pem udjaan ular misal­kan Bao Bale di N ita, gunung keramat Dobo di Iwang Gete, gunung keram at W e- ranghila di Kowe Tana Ai. Djadi N ipa membuat pelanggaran batas, sehingga ter­dapat nam a N ipa geografik di N ipat W ai Gete, Natar N ip a di Nangahale dan Pante N ip a di Tandjung Bungan.. Inilah nama-nama N ipa jang geografik, olehnja unsur N ip a itu mendjadi dominan. Berdasarkan unsur-unsur ini maka nam a N usa, w alau­pun wadjar dinamai N uhan Ular, N u h a U la selaras dengan ungkapan K ow e D jaw a, nam un lebih tepat kalau dinamai N usa Nipa. Karena itu ditjerm inkan lagi dengan berlebihan, ketunggalan idea dan perkembangan nama, jang dipadatkan mendjadi berlebihan, ketunggalan idea dan perkembaran nama, jang dipadatkan mendjadi

Eka Idea dan D w i Nama.*2,- Djelaslah nama Nusa N ipa bukanlah nam a jang satu-satunja atau unik, ka­

rena disamping nama-nama N usa Nipa, N uh an U lar, N u h a U la masih ada nama lain-lain berdasarkan kompleksita ular keramat kepada bahan-bahan keram at lain, m isalkan mas, wanita, padi, naga. Dari segi kompleksita nam a N u sa N ip a dapat diperganda, dan diungkap dengan wadjar pula sebagai N usa W ea, N u h an Bahar, Pulau M as. Dapat dinamai N usa Ata Fai, N uhan Dua jang berarti pulau betina atau nusa wanita. Berdasarkan kompleksita antara ular keramat dengan padi, N u sa N ipa

apat djuga dinamai Nusa Pare, Nuhan Pare atau Pulau Padi. Ach irn ja N u sa ini apat dinamai Nusa Naga sebagai komplelcs bagi ular sawa atau sawa tjindai.

* 3- Garis Pembalik Linguistik itu serempak bermakna Garis Pembalik N ip a U lar jang terletak dibahagian barat W ilajah N ita jakni wilajah landjutan inti purba So­ot maili. Daerah ini mendjadi daerah pemisah bagi keluarga bahasa Soge Lio cs, an celuarga bahasa Kowe D jawa jang seragam dengan keluarga bahasa T im o r A m -

T 'T Qenitivus bahasa Soge Lio cs adalah seragam dengan bentuk genitivus bahasa n ° nes*a' Melaju. Setjara geografik garis pemisah itu dapat dipastikan dengan djelas

antara dua desa pesisir di Selatan dan di Utara jakni antara Nangablo-Nangarasong j^ rta pu*a antara dua gunung bertetangga dan berhadapan Kiamego-Kimangbuleng-

ei\£an demikian wilajah N ita mendjadi wilajah pemisahnja sehingga berdasarkan Pertimbangan ini, Um aili Solot inti purba wilajah N ita itu didjadikan kerangka se-

lara sebagai titik tolak untuk mulaikan penggalian terhadap nam a N u sa N ip a W a- ^ san Purba. Sebagai daerah pemisah antara dua pengaruh jakni pengaruh Kowe D jaw a

ri pensaruh Sope Lio sampai kedjurusan Labuan Badjo. m alah lebih djauh ke Badio tua atau Seso Badjo Bima maka kedudukan N ita purba mendjadi utama. U ntuk

apnja Garis Linguistik di N ita Barat diungkap dengan padat mendjadi:•■Garis P em b a lik G en itivu s, N an gablo - N angarasong,G a ris P em b a lik N ipa - U lar, Kia Mego K im an g B n Je n g ."

*4- N am a N usa Nipa bagi puak-puak Soge Lio cs terutama tedapat dalam sjair-S,air dan sandjak-sandjak atau bhea sedangkan unsur N ipa jang geografik ditemukan

Page 243: Nusa nipa.pdf

h an ja di K ow e D jaw a disamping nam a-nama jang diolah dari mythos dan disimpul- k a n dari tem pat-tem pat keramat. N am a tempat geografik bagi N ipa ialah N ipat N a ta r N ip a di Krowe Sika dan P a n te Nipa di Tandjung Bungan sebagai warisan sam ar-sam ar puak Soge W atan Lio Kiwang. Dengan demikian ungkapan bhea puak- puak Soge Lio mendjadi pudjaan terhadap puak Kowe D jawa jakni terhadap Nipa geografik jang berdasar belakang faunacentrik. Dengan demikian unsur faunacentrik dan heliocentrik ditem ukan terutama di Kowe Djawa. Djadi, wadjar dan djitu ungkapan Soge Lio mengenai N u sa:

N u s a N ip a , U lu Ledja .G ed ju , E k o L ed ja M e leN u s a N ip a , U lu K o w e D ja w a , E ko L ok a L am bo / B a d jo B im a.

15 . Selain dari nam a warisan purba N u sa N ipa itu jang diteliti berdasarkan kom-pleksnja ular keram at, m isalkan N u sa W ea, N usa Pare, N usa Fai, Nusa Naga dan variasiu ja m asih ditem ukan nam a lain-lain jang membutuhkan pembahasan sebagai perim bangan antara pendapat para pengarang. Dari segi estetik jakni dari segi ke­in d a h a n 'lu k isa n kulit dan w arna ular keramat ada alasan baik pula bahwa Nusa ini dinam ai djuga N u sa Indah jang dengan ungkapan kedaerahan dapat dinamai djuga N u h a n Bungan, N u h a Bungan, untuk puak Kowe D jawa, Nusa Nepa dalamungkapan bahasa Soge Lio, N utja Lale dalam ungkapan bahasa A ta Sigho dan AtaW o lo s, jakni bahasa M anggarai. Tetapi disamping nama-nama jang riil ini ada lagi nam a-nam a jang dikemukakan oleh pengarang Abdoel Hakim jakni nama-nama jang ditem ukan di Rem bong dan di Riung misalkan N utja Tjendau, Nutja Tjindau dan N u tja Sandau. T iga nam a ini adalah ungkapan jang agak menjimpang dan pada istilah tjindai atau sawa tjindai jang berarti python rcticulatus djuga atau ular rak­sasa. D jad i dalam dasarnja nam a-nam a Tjendau, Tjindau, Sandau adalah identik

dengan nam a N u sa N ipa, N u h an U lar, N u h a U la.16. Scbaring pula dengan istilah tjindai, Tjendau, Tjindau dan Sandau ditehtikan

djuga ethim ologie bagi istilah-istilah Tjiendeh, Tjindeh, Tjinde, Kinde, Sinde untuk n am a Teluk, pulau dan gunung sekitar Teluk Kaburea. Selan Jju tn jj nama Endeh, Ende, Y n d e untuk kota Ende dan pulau Ende ditelaah dari dasar jang sama sebagai dasar ethim ologik jang seragam ialah tjindai dan sawa tjindai. Dapat disimpulkan b a h w a ditem pat bersangkutan d i t e m u k a n keseragaman untuk nama-nama tersebut.

17 . Pada mem pergunakan kuntji pembuka jang faunacentns, maka pantjaragam nam a-n am a itu dikemukakan disamping nama Nusa Nipa )anS ominan, namun ti a sedikitpun berhubungan dengan nam a N usa Bunga atau Nusa Flores jang F 0 a centris. D jad i Tandjung Bunga-adalah edjaan jang salah dan keliru pada ungkapan jan g purba Tand jun g Bungan sepaduan dengan Tana W utun mendjadi Tana Wutun T an d ju n g Bungan. Tandjung Bungan berarti Tandjung nan Indah atau Tandjung Permai. D jad i kalau nam a N usa dikutip dari nama Tandjung Bungan maka terdje­m ahan jang wadjar mendjadi N usa Indah bukan Nusa Bunga Diadi nama N usa Flores berdasarkan terdjemahan jang keliru dan salah karena istilah adiektip b u n R a n di- terdjem ahan dengan bentuk substantip flores jang berarti bunga, sebagai kata benda. O leh karena itu terdjemahan terhadap Tandjung Bungan mendjadi Cabo da Flores sehingga diartilcan sebagai Tandjung Bunga adalah terdjemahan jang perlu diralat.

18 . Sedjak tahun 1636 nama terdjemahan salah Cabo da Flores itu dilazimkan u n tu k nam a seluruh N usa ini, sehingga kesalahan itu bertahan selama berabad-abad sam pai m asa inipun. N am a Flores itu mulai dipakai resmi oleh Gubernur Djenderal H endrik Brouw er seorang Belanda. Djadi sedjak tahun 1636 nama resmi untuk nusa kita ialah Flores atau N usa Bunga. N am a Tandjung Bungan ditiadakan sedangkan kalau n am a nusa Flores diambil alih dari Tandjung Bungan seharusnja mendjadi N u sa Bungan ialah N u sa Indah. U ntuk kelengkapan kalau N usa Indah diterdjemah-

Page 244: Nusa nipa.pdf

kan dalam berbagai bahasa kesukuan jang pribum i m aka N u sa itu m endjadi N u ^ Bungan, N u h a Bungan untuk Kowe D jaw a, N usa N ep a u ntuk Soge Lio, *untuk A ta W olos, A ta Sigho. Djadi nam a lengkap bagi N u sa N ip a m endjadi u U la Bungan, N u h an U lar Bungan, N usa N ip a N epa, N u tja N e p a Lale jang dipersi g katkan mendjadi N u h an U lar, N u h an Bungan dan N u h a U la , N u h a Bungan UJ \ U Kow e D jaw a. N am a itu dipersingkat selandjutnja untuk Soge Lio m endja 1 usa ^ atau N u sa Nepa, untuk A ta W olos dan A ta Sigho m endjadi Nutja^ N ep a dan u j Lale. U n tu k bahasa Indonesia N usa ini dapat diedjakan m endjadi N u sa a r _ N u sa Indah. Kalau diperkenankan selandjutnja edjaan sansekcrta bagi N u sa p* m aka N u sa ini akan mendjadi djuga N usa U lar A n an ta jang dapat ipersing sebagai N u sa Ulax dan N usa Ananta. N u sa U lar Raksasa A n an ta xalah tem pat pem-

baringan dewa W isjnu lambang keabadian. (?) • • • l i t19- Dengan demikian nam a N usa Bunga atau N usa Flores jang irasioni p

dibatalkan untuk digantikan dengan nam a-nam a jang objcktip antara la in wi N am a N u h an Ular, N uha U la dan N usa N ipa jang tetap m endjam in E a 1 e Dari segala nam a jang objektip bagi N usa ini nam a N u sa N ip a adalah jang ominan. Serempak dibenarkan bahw a nama N u sa N ip a bukanlah jang satu-satunja dan un . N am u n berdasarkan dominansi sebagaimana telah diutarakan w adjar pula nusa ini dinamakan dengan alasan jang berdasar kuat N u sa N ip a W arisan Purba.

Rangkuman Bahagian K elen gkopon

Tanggapan mengenai dua Laut sebagai berlcelamin djantan dan betina dibawa kan berbentuk sjair dalam bahasa Nagekeo sebagai M esi H aki dan M esi Fai.^ D a a bahasa Lamaholot atau bahasa D jaw a M uhan ungkapan dua laut itu dinam ai a e Lake, Tahek W ae. Tanggapan sama dianut diseluruh N u sa N ip a, m alah di T im u unsur djantan dan unsur betina pada dua laut itu dikenal sebagai T a si M ane

dan Tasi Fettoh, jakni laut betina dan laut djantan.2 - Tafsiran terhadap dua laut dengan perbedaan kelam in jang djelas diura.ua

setjara metaphorik dan mythologik. Tafsiran M etaphorik m em perhatikan gedja am ianS ganas dan tenang jang mengarah kepada sifat prija dan sifat w an ita o e

n,a masing-masing laut dinamai laut djantan dan laut betina.3- Tafsiran mythologik diperdjelas dengan dongeng-dongeng antara lain dongeng

. f h antara Am e Mesi M ite 'ata mesi Haki dan Ine Koli W ea ata mesi Fai, dongengerikutnja ialah dongeng nikah antara prija W io dari laut selatan dan w an ita Kowe ari laut utara. Dongeng ketiga mengenai pohon mas atau pohon h ajat di Kowe

)ang ditebang oleh prija Wio. Pohon mas lambang kekajaan bagi K ow e di N usa tempat kelahiran wanita. Dengan ini jakni oleh penebangan pohon m as oleh

f n; a W i° berarti kebesaran beralih dari N usa N ip a ke W io, sehingga disimpulkan bahw a w arxita R adalah lam bang kedjajaan bagi N u sa N ip a n am un telahdialihkan ke W io.

c irnja unsur djantan dan unsur betina diperdjelas dengan m ythos padi, Ine M bu, _ ale dan Sipi kakak beradik. Setelah menjembelih saudarinja dan m entjintjang-

nja untuk dihamburkan keseluruh N u sa untuk mendjelma mendjadi padi dan segala tum bnhan bahan makanan, Ndale kembali ketempat pem ukim an Kodja N d ale dan M ase N dale dipesisir selatan dekat desa W olowiro, Kowe. Tetapi saudarinja Ine M bu e ah mendjadi arwah jang hidup langsung dalam padi dan tanaman m akanan se- a8ai dewi Cri, Ine M bu bermukim dibahagian utara jakni di Keli N d ota sebagai

gumvng keramat bagi dewi Cri. Gunung keramat dewi Cri itu terletak di Lau t utara. )a,3i semua dongeng itu bermakna seragam jakni memberikan dasar belakang jang

Page 245: Nusa nipa.pdf

baik un tu k unsur prija dan wanita atau unsur djantan dan unsur betina pada masing- m asin g laut.

4. Tanggapan m engenai Hakikah M utlak adalah seragam bagi puak Kowe D jawa jakn i N ia n T a n a Lero W ulan dan Lera W u lan Tan a Ekan. D ua istilah ini tidak di- lazim k an m endjadi istilah ibadah, atau istilah Alkitab karena mengandung unsur dualistik, pantheistik dan polytheistik. Tanggapan mengenai Hakikah M utlak Kowe D ja w a entah adalah pengaruh keluarga bahasa Kei T im u dari lingkungan kelompok A m b o n Tim or.' Puak Kei T im u mengungkap hakikah mutlak sebagai Duad Lera W u lan .

5. Berbeda dengan bahasa Soge Lio cs tanggapan mengenai Hakikah M utlak itu dilazim kan dalam doa dan dalam liturgi untuk mengungkap Allah jang mono­theistik sehingga bahasa Soge Lio mengungkap Hakikah M utlak sebagai D ua Lulu W u la N ggae W en a Tan a jang dipadukan sebagai D ua Nggae.

6. Daerah bahasa puak-puak A ta 'Bai dan A ta Ngao di Ngadha, mengungkap Ha­kik ah M u tlak sebagai G ae D ew a, T u a Dew a. Edjaan A ta Wolos, A ta Sigho mendjadi M o ri Keraeng. Inilah nam a bagi A llah Jang Esa dan benar. Kalau N ipa Ria dinamai D u a N ggae m aka kedudukan N ipa R ia itu bukan sebagai Ens a se in sensu stricto jakni dalam arti sempit. Kedudukan N ipa Ria kalau dinamai Dua Nggae adalah h an ja in sensu lato jakni dalam arti luas, jakni ditindjau dari segi tertentu.

7. Lintasan sedjarah bagi N usa N ipa memprojeksikan sedjarah Solot Umaili inti purba keradjaan N ita. W alaupun tentang U m aili dikisahkan dari m ulut ke- m u lu t sebagai w ilajah jang kaja raja, selandjutnja dalam pemetaan tua-tua 1890 -masih ditjantum kan oleh Jhr. B.B.C.M .M . van Suchtelen, nam un dari kurangnja bahan-bahan bukti jang konkrit mengenai Solot Um aili maka priorita tetap ada pada N u sa Solot atau Solor jang tjilik. Djadi belum tjukup alasan menjebutkan N u sa Besar ini N usa Solot. M asa sedjarah bagi N u sa N ipa berkala sedjak masa ber- lakun ja pengaruh D jaw a M adjapahit 1287 Caka oleh pemberitaan buku kronik ke­

radjaan Negarakertagam a.8. Sedjak keruntuhan M adjapahit pengaruh D jawa di Nusa Nipa merosot djuga

sehingga tim bul dari keletihan itu keradjaan merdeka tjilik-tjilik. Lalu Nusa Nipa diperebutkan diantara Kesultanan G oa dan Kesultanan Ternate. Sesudah itu di- perebutkan lagi antara puak Kowe D jaw a dan Badjo Bima atau Seso Badjo Bima. K ow e D jaw a memberantas pengaruh asing dengan gigih dalam rangka usaha mem­pertahankan keutuhan N usa N ip a bersama sekutu-sekutu puak Soge Lio dan lain-lain.

9. Kurang lebih bertepatan dengan masa keruntuhan keradjaan Madjapahit, M agalhaes bersama Sebastian de Elcano dan Pigafetta berlajar mengelilingi dunia pertam a kali, dalam kesempatan mana mereka menjinggahi N usa N ipa bahagian tim ur sekurang-kurangnja sekitar gugusan N usa Solor jakni dalam perdjalanan pergi dan kem bali m engundjungi N usa Tim u. Kemudian perkundjungan mereka disusul oleh bangsa Portugis 15 5 s , 1556 dan kemudian lagi disusul pula oleh Djogo W aril­

la [1640?).Pengem baraan Djogo W arilla m enudju N usa D jaw a dari Malaka. Karena tidak di­sam but baik di D jaw a mereka menudju Sulawesi ke Djumpandang dekat Makasar. D ari sana mereka m enudju Kota Djogo di N u sa N ipa Tengah dekat M bai dan Toto Lam bo K ulunun. Sesudah itu pengembaraan dilandjutkan ke Selat Sape, ke N usa Eru M binge dim ana didirikan djuga inti pertahanan Kota Djogo jang sudah punah m enurut tjeritera rakjat, dan kemudian didirikan lagi inti pertahanan Kota Kemo jan g m asih bertahan hingga kini. Dari Kota Kemo N usa Eru M hjnge didirikan djuga pusat di N um ba, Paga, Sika, Konga, Menanga di N usa Solor, lalu ke Oikusi, Wojong- tai dekat Larantuka dan W urch, kemudian mengungsi ke W uring dan achirnja me-

Page 246: Nusa nipa.pdf

netap di A lo k W olokoli. Ach irn ja Djogo W arilla disusul oleh adiknja A ugustin ju da Gam a, jang diutus sebagai rasul aw am dan guru agama, n am u n jang m endja i radja pertama jang bertradisi Kristen bagi Sika. Tetapi kem udian tachta keradjaan direbut kembali oleh D on Alesu Ximenes da Silva turunan Rae Radja dan Si a D u a Goit. Rae Radja adalah puak pengungsian dari Selong Banggala dan Sika D ua G oit adalah wanita penghuni pribumi N u sa N ipa jang di K ow e Sika dinam ai N u an U lar Tan a Loran.

10. Puak Kowe D jaw a senantiasa menganggap inti-inti pertahanan jang ditjipta- kan dari pengembaraan Djogo W arilla sebagai warisan baginja, sehingga senantiasa dirasakan mereka itu kewadjiban muril untuk m em pertahankan dan m em berikan bantuan. D alam usaha mempertahankan warisan itu senantiasa ada kerdjasama jang erat antara Kowe D jawa, nam un usaha bersama itu tidak selalu berhasil baik.

1 1 . Dalam usaha memberantas puak Seso Badjo Bim a jang m engadang dengan gigih inti-inti pertahanan Kowe D jaw a adalah identik dengan inti-inti pertahanan Djogo W arilla dan Augustinju da Gama, puak Kowe D jaw a dibantu oleh sekutu- sekutu Soge Lio cs. Dengan demikian terdapat paduan puak-puak K ow e D iaw a, Sika Solor, Sika Paga, Sika Soge, Tonggokeo, Toto Lam bo K ulunun dekat Kota D jogo. Dipesisir selatan kesatuan aksi Kowe D jaw a menghadapi Seso m enggedjala di Panta'i M buli jakni di M au Alu, Nggela Pora, selandjutnja Kota Kem o, N um ba, di W ai M okel dan Aim ere malah sampai ke Nangalili, jang diungkap di K ow e Sika sebagai Seso Rendo Nangalili.

*2.- Selandjutnja kesatuan aksi. itu menggedjala dibahagian utara sam pai k e BariW air m elewati Reo. Didaerah D jaw a M uhan penggempuran terhadap p u ak SesoBadjo Bim a dikenal sebagai Rea Badjo. U m um nja tempat-tempat pertem puran jangdihadapi puak Kowe D jawa dinamai Lambo, misalnja N ira Lam bo, W aw o Lam bodi Nggela, Toto Lambo dekat Kota Djogo, W atu Lambo dan Leko Lam bo disekitarW ai Mokel- dan entah djuga Lembor bahagian Barat N angalili, dalam kelurahanBadjo dekat desa Sesok. Dengan demikian pengistilahan Leko Lam bo, Laka Labam ungkinlah edjaan salah bagi Loka Lambo jang berarti tempat' him punan perahu-perahu. Dalam hubungan ini dimaksudi perahu-perahu perang puak Badjo Bim aatau Seso Badjo Bima. D ari penelitian in i kaum adat senantiasa m endjad ikan Laka

3 La* b o dan Loka Lambo identik dengan Badjo B i m a . D jadi him punanper u-perahu itu adalah angkatan perang jakni angkatan lau t puak Seso Badjo Bima.

, E ja d i Nusa Nipa dari abad ke abad mendjadi daerah perebutan sehingga a agian timurnja diperebutkan antara Sultan Goa dan Sultan Ternate, bahagiana.r^t diperebutkan antara Sultan Goa dan Sultan Bima. Perebutan ini terdjadi se-

® a keruntuhan kekuasaan D jaw a Madjapahit. Achirnja Sultan Bim a m enguasai usa N ip a bahagian barat dari tahun 1661 sampai X906 jakni beberapa tahun sebelum

er jandjian Bongaja sampai saat bersatunja N usa N ipa tim ur dan barat berupa eeling Flores. Inilah akibat kelitjikan politik divide et impera V .O .C . dan Pe-

erintahan Belanda. Nam un bahagian timur Nusa N ip a dibiarkan tetap diperintahi tugis sampai tahun 1859 jakni sampai pada perdjandjian Lisboa dimasa N u sa

^ Serahkan kepada kekuasaan Belanda. Djadi sampai tahun 18S9 N u sa N ipa a a milik Portugis setjara nominal. Tahun 1906 bahagian tim ur dan bahagian

hred*' ^ USa Nipa dipersatukan, sehingga wilajah Manggarai sebagai N u sa Nipa e enta bersama bahasian timur membina Afdeeling Flores dalam Keresidenan

lm ° r dan daerah takluknja. ci*,4 ' ^ernjata, tanpa bantuan Belanda Nusa Nipa Barat tidak pernah diperintahi

6 1 Sultan Bima sebagai hasil usaha puak Seso Badjo Bima, walaupun serbuan me-

Page 247: Nusa nipa.pdf

reka dim asa lam pau adalah gigih dan dahsjat. D jadi bergantung pada kekuatan Seso B adjo B im a sendiri kekuatan puak-puak di N usa N ip a tidak terpatahkan. D a am m em berikan perlaw anan itu puak K ow e D jaw a mempunjai saham jang besar dan sen an tiasa kerdjasam a dibantui sekutu-sekutu m isalkan puak-puak Soge Lio, Toto

Lam b o, Tonggokeo dan sebagainja. i _ . i i . *I S . Sedjak perdjandjian .Lisboa 1859 diperkenankan Belanda sebagai salah satu

persjaratan utam a, supaja para misionaris m ulaikan lagi karija penjebaran agama K atolik di K ow e D jaw a jang kem udian diram batkan keseluruh N usa Nipa. gama K ato lik bertahan hingga masa kinipun sebagai aspek kulturil usaha ^ t u g is ^ Pada a w a ln ja karija kem isionrisan dim ulaikan oleh seorang misionaris prodjo alih k a n seluruh karija kepada para paderi Ordo Jesuit tahun i860 sampai tah u n ^ i 3- Sedjak tahu n 1 9 1 3 itu usaha penjebaran agama diserahkan kepada paderi-paden rik at Sabda A lla h jang bertahan hingga kini sambil menggondol hasil-hasil memuas-

k T S . Pada um um n ja usaha pemerintah Belanda untuk mempertinggikan kemak m u ran m ateriil dan spirituil bagi N u sa N ip a tidak giat dan kentara. Oleh karena itu kem akm uran N u sa N ip a untuk sebahagian bergantung pa a egia an .K ato lik sehingga besarlah pengaruh mereka. Suasana demikian b“ V > h ^ kepada m asa pentjerahan kemerdekaan nasional d i m a n a diqiptakan fasil.ta-fasil

lu » u n tu k berkem bang disegala bidang bagi N u sa N ipa^D en gan ™ bahasan^ m engenai Lintasan Sedjarah N usa N ipa jang dibawakan dengan fragme

“ " 7 . ' U n tu k segi sedjarah jang lengkap perlu dibahas dalam kesempatan t o i dan

d alam b u k u lain, karena udjud utam a buku N usa N ipa WarM“u n tu k m em bahas masa prasedjarah N usa N ip a dengan meniOk i sep antropologik, -segi kebudajaan dan segi kesenian serta segi linguistik. D,adi pemba

. . . 1 j „ „ monHiIam bukanlah udjud utama d u k u mi.sedjarah N u sa N ip a jang ua kepada peminat dan pengabdi Iain untukD en gan dem ikian diberikan kehormatan p P ■ m kami achirkanm en jusu n m asa sedjarah dengan £ dari8djenis raanapun kamipengabdian kam i dengan gugup dan un berbentuk manapun kami haturkanm o h on kan m aaf. Lalu atas tiap sumbangan beroentu

diperbanjak terimakasih.

Pengarang,P. Sareng Orinbao, N ita alias Pater Piet Petu svd Ende, 23 September 1967.

Page 248: Nusa nipa.pdf

BAB V. P E N D JELA SA N G A M B A R -G A M B A R B U K U

Gam bar i.

Pemetaan chajalan „N u sa N ip a".U lar raksasa ialah Deot N ipa Ria Tana selaras dengan m ythos K ow e jang dibawakan Moan(g) Subu di N ita mengenai Hakikah Mutlak. Bandingkan buku P.P. A rn d t svd berdjudul terdjemahan: Mythologie, Agam a, M agi diw ilajah Sika. B. A rw ah -arw ahLuhur — Deot Nipa Ria T a n a ........halam an 159. U lar raksasa itu m em isahkan dualaut mendjadi laut djantan dan laut betina. N usa dan N ip a Ria itu identik. Idea dasar ular itu tunggal, dari padanja ditelaah nama-nama bagi nusa, jang m ana dipadatkan dengan ungkapan Eka Idea dan D w i Nam a.

Gam bar 2.

Pemetaan gugusan Nusa Solor.Dikutip dari buku berdjudul terdjemahan, Pelajaran de Elcano m engelilingi N u sa

• Tim or menumpang kapal Magalhaes „V ictoria" karangan C .C .F.M . Leroux.

Gam bar 3.

Pemetaan N usa Nipa.Dalam buku karangan B.C.M .M . van Suchtelen Contr. B.B. djudul- terdjem ahan: Benta Biro Pemerintahan Tanah Seberang. Peta pulau-pulau selatan daja J. van

raam dan G.O. Linden excud. cum privil. Fr. Valentijn 17 25 .

Gam bar 4.

Gad.1"3 War San * & u Umaili tjabang N ita Romanduru di Eha.m g jang pandjang berukuran satu depaan dinamai bala klereng bala.

pen ° ? erUn®^u dinamai berbahasa Kowe „puan toa". Paduan ungkapan bagi duak e ii^ rtlf n men<Madi „puan toa klereng bala” sebagai lambang kebesaran dan sumbertania ^ anen' Bahan-bahan ini berfungsi religius sehubungan dengan ritus per-dan b'l ^ ^ 'k ah an . ini dipergunakan dimasa penanaman ladang, penuaian panen,padi p 3 Wa^ a^ penjakit jang menimpahi ladang dan tanam an terutam a ialah

_san8an mas itu dalam bahasa Kowe dinamai bahar ngen, sebagai perlengkap- an bagi puSn tog

Gam bar 5.

m oan k t0 se^aSai tempat persadjian diladang pusaka jakni ladang adat m ilik sebagai l ^ k SU^ u Umaili W ewe Niur, jakni M oan Ete. M oko kelihatan sajup-sajup

ang bagi puan toa jang disimpan dirumah.Gam bar 6.

M ahe bala klsam a di Eh 6ren^ ialah djuga tempat persadjian dalam kebun adat pem ilik dirumah kelihatan sajup-sajup melambangkan gading jang disimpanadat m'oai a & PUan t()a klereng bala bersama ditemukan dikebun adat kepala lamban ^ ^ B,0man-duru di Eha. Berdua mahe jakni tempat persadjian itu me- jni mas^Lai1 ^ esu^uran tanah dan kelimpahan panen. Tem pat-tem pat persadjian M au bah tCtap ^ a ’wat di Eha, serta ritus persadjian dilalcukan djuga saban tahun. jang an Sading maupun moko dirumah jakni bala klereng bala dan puan toa

a ukan mendjadi puan toa klereng bala dirumah adat dan m ahe puan toa

Page 249: Nusa nipa.pdf

klereng bala diladang, m enurut kejakinan kaum adat Kowe Sika adalah tempat pem ukim an nagasaw aria jakni .tempat pem ukim an hew an keramat jang mendjamin kelim pahan panen.

G am b ar 7.

Bahan w arisan liat toa langat bala berarti pendapuran kebesaran.A lat-alat dapu r'kebesaran melambangkan kekajaan jang menjangkuti kelimpahan panen. Puiin toa ialah batu tungku, langat bala ialah perapian jang lazimnja ter- diri dari 4 penggal kaju penahan tanah abu dapur dimana dipasang batu-batu tungku. Lan gat bala lazim nja terdiri dari 2 batang gading jang mengapit seluruh pendapuran bersam a liat toa. D jad i liat toa langat bala melambangkan kelimpahan panen dan kekajaan akan bahan m akanan olehnja para kaum adat menjantapkan rakjat ber- kelebihan dan berlim pah-lim pah tanpa kehabisan, dalam pesta-pesta adat. Menurut pendapat m oang A . Boer di Bola, radja Sika dan radja N ita masing-masing mempunjai liat toa langat bala sendiri.

G am bar 8.

N ag a tilun pitu atau naga jang bertelinga tudjuh selaras dengan tanggapan Kowe Sika m engenai h ew an keram at naga. Lukisan naga bertelinga tudjuh menandaskan keseram an daja sakti pada hew an keramat itu.

G am bar 9.

Lukisan naga D jaw a M uhan atau Lamaholot ialah naga koten ikun£ ewa teratu' berarti naga berkepala 7 dan berekor berdubur ratusan. Ungkapan ini menandaskan d ju m lah jang tak terhitung. Lukisan bagi ekor naga berdjumlah tak terhitung itu tidak m ungkin diberikan. Agaknja ekor naga jang berdjumlah 7 memadai djuga dem i lam bangnja bagi djum lah jang tak terbilang djuga. Bentuk jang hebrida ini m enandaskan keseraman jang kepalang pada hewan keramat naga.

G am bar 10.

G am bar ini m elukiskan keuntungan kepalang besar bagi penumbuh suku Umaili Sisa M ita n ditempat asal m ulanja dekat W air Woga Gete, Lela. Lukisan begini jang dinam akan sage sang nagasawaria, dari hewan keramat. Sisa M itan mengalami sage sang itu dalam kesempatan mengerdjakan penjadapan pohon moke nira. Sadapan jang diridai ular keram at m enimbulkan dan menimbunkan harta kekajaan kepalang. D id ekat batang pohon sadapan terdapat padi jang didjadikan pare ngen atau padi usul asal jang sudah punah di Nita. Rum pun pohon sadapan itu dinamai tua ngen. E n tah m asih ada pohon turunan dari rum pun pohon moke asal itu. U ntuk daerah K ow e Sisa M itan dipadukan sebagai Sisa M itan Lai M olu Todang adalah penemu

padi bahan m akanan dasar itu.

G am bar 1 1 .

N a g a djara selaras dengan tanggapan Lio berarti naga kuda. Ekor naga itu kembar atau bertjabang dan diungkap dengan bahasa Lio sebagai „N aga eko peka".

G am bar 12.

Saw a lari lea ialah ular keramat jang berbalung. Berdua hewan keramat naga dan saw a itu dilukiskan berdandan harta kekajaan mas dimontjong, selaras dengan ke­jakinan bahw a hewan-hewan keramat itu membawakan harta kekajaan jang kepalang

Page 250: Nusa nipa.pdf

banjak. Paduan dua hew an keramat naga dan sawa itu dalam bahasa Lio diung ap sebagai „naga eko peka, sawa lari lea" jang berarti naga berekor kem bar dan u ar keramat berbalung sebagai ajam djago. D u a hew an keram at itu dilukiskan pa a usa untuk mengesankan bahwa idea nusa dan idea nipa bersam a itu idea naga dan i ea nusa tidak terpisahkan. Djadi nama N u sa mendjadi nusa n ipa atau nusa naga.

Gam bar 13.

Kompleks keda kanga jakni rumah adat dan pelataran sebagai t e m p a t tandak dan tempat menari di Wolotopo. Bahagian depan berkubu batu-batu dikelilingi m a am para pahlawan. Bahagian depan kanga dipelataran lazim nja m endjadi tem pat pe­makaman bagi para bapak penumbuh suku, dan pendasar desa. D idepan sao keda (rumah adat] ada sebuah bhaku sebagai pondok tjilik dim ana diletakkan sarkofag __ peti makam pahlawan D a jang bernama djuluk sebagai D a radju ria, jakn i D a jang kepalang bertuah. Dibahagian belakang tangga naik bahagian depan kom pleks ada2 tiang tjilik atau saga naka tempat persadjian m ilik keluarga chusus jang perna mengalami penampakan pada ular keramat atau pada hew an keram at lain.

Gam bar 14 dan 15.

Kelihatan ular keramat dan biawak jang dianggap keram at djuga.U lar keramat itu berpasang djantan betina ialah saw a denu dan saw a lero. Lukisan hewan keramat ular dan biawak keramat ditjontohkan dari pahatan dalam sao keda, sedangkan naga berpasang djantan dan betina dilukiskan dari pahatan sar­kofag pahlawan D a Radju Ria. Um um nja pengam h ular keram at itu besar dalam kompieks keda kanga sebagai pusat hidup religius bagi suku-suku Lio pem eluk adat.

® uru suasana keda kanga itu mirip seluruhnja dengan korke baleng di D jaw a u an daerah Lamaholot. Nam paknja bangunan korke lebih m egah dan lebih

□esar-besaran dari pada kompleks keda kanga di Lio. Beberapa tjontoh djelas dapat dJ p T 1! misalka* korke baleng Lewo tala, Riangkotek dan Ebak. Korke baleng berfpt-4 itU ada*ak ^angunan permanen jang barusan dibongkar. Korke Ebak itu

angga dengan Pante N ipa di Tandjung Bungan.

Gam bar 16.

Batu l° d° nda dan beberaPa saSa-berkelil 8 adalah tubu musu sebaSai batu usuI asal Pemersatu suku. Batu-batupada D i t * 1* dinamai lodo nda. Diatas batu tegak lurus dibawakan persadjian ke- diletakk & VVu -a jakni para dewa angkasa dan diatas batu-batu sekcliling itut u b u m an persadiian bagi nggae wena tana ialah dewa-dewa buana. D isam ping uipa moSU Saga kuku mbeku atau saga nipa nae sebagai tem pat persadjian bagiadalah te pe anSi- Ada jang mengatakan persadjian bagi N ip a Ria. Saga auw ula l e d i ^ T ^Crsa(^^an dibuat dari bambu aur untuk dibawakan persadjian kepada j arj pohoa lalah kepada dewa matahari dan bulan. Saga naka atau tem pat persadjian atau spcn n.angka adalah milik keluarga tertentu demi penampakan ular keram at

tU Wan keramat lain.Gam bar 17.

nienjeb1 laS atau P °hon hajat. Suku Lio menamakannja puii wea dan puak Kowe Inilah j tn' a ^ahar, namun di Rane dinamai ledan puan atau pohon m anik-m anik.

' uSa puiin toa klereng bala lambang kebesaran dan kelim pahan panen.

Page 251: Nusa nipa.pdf

En tah n am a ledan puan itu paralel dengan pohon hajat warisan suku-suku Dajak, K roe atau kekajon pada suku D jaw a. Lazim nja mereka menghiasinja dengan manik- m a n ik dan harta m as lain. H al m endandan pohon mas dan pohon hajat serapi itu berdasarkan kejakinan terhadap pohon mas, pohon hajat sebagai lambang Ketuhan- an. Perdandanan pohon mas serapi itu m asih nam pak pada pohon ngadhu dan pohon peo pada suku N gad ha dan Nagekeo. N gadhu dan peo itu diambil dari pohon pilihan, jan g setelah diangkut dengan bulat bersama ibu akar mendjadi djelmaan dewa, m endjadi dasar belakang religius pada dua suku ini. Djadi ngadhu dan peo adalah setingkat dengan pohon mas dan pohon hajat jakni lambang Ketuhanan. Djadi idea dasar bagi pohon mas m engatakan A llah itu penum buh dan pengamal panen, sum ber hidup bagi puak-puak agraris. Dengan demikian djelaslah perdandanan sekian serius terhadap pohon mas, pohon hajat dengan hiasan warisan jang mahal- m ahal. T o fa dan kapak dibatang pohon mas adalah alat-alat pengolah tanah se- derhana, n am u n jang sanggup m enum buhkan harta kekajaan kalau dimanfaatkan sebaik-baiknja. N am p ak lagi dibawah pohon mas sepasang mas Kowe „bahar habi" jakn i djenis harta berkadar m as murni, digunakan untuk mengaduk dan mengawetkan bibit p adi u ntuk ditanam . D engan demikian mas murni itu melambangkan hati u m at jan g sew adjarnja sutji m urni dihadapan T uh an jang dilambangkan dengan p oh o n mas, pohon h ajat dengan ngadhu dan peo.

G am bar 18.

Skene pem bunuhan Ine Pare atau D ew i Cri Ine Mbu. Agaknja nam a jang wadjar bagi Ine Pare bukanlah nam a populer Bobi N om bi melainkan nama jang sementara m enghilang Ine M bu , jang kakak beradik dengan Ndale dan Sipi. Ditjeriterakan m yth o s tem pat pem bunuhan Ine M b u di Keli N dota Lio utara. Dengan ini agaknja lan tjan g kalau ditandaskan Ine M b u adalah gadis pribumi Lio. Pembunuhan ter- h ad ap Ine M b u bertjara luhur, sambil diperkenankan para dewa, orangtua dan dengan persetudjuannja sendiri. Alasan ialah karena rasa iba sajang terhadap umat jang m asih ketiadaan bahan m akanan pokok padi atau nasi. Karena suasana pem­b u n u h an -luhur m aka Ine M b u berdandan serasi. Tindakan m i berlatar belakang religius. Sebagai tanda penghargaan leher Ine M bu dialasi dengan gadmg sebe urn dipenggal, m irip kepada m ythos Kowe jang mengatakan bahan pengalas itu ialah. „m atan g b a la". K e jA in a n ini dipetik dari mythos padr Sisa M itan. Sisa M itan ber­sam a M o lu Todang sudah m enemukan padi bagi Kowe Sika. Mengenai alat pengalas itu di Lio dibaw akan sebagai „lata w atu ", „lata atu m age", „lata w e a" ,alou peng­alas batu, teras pohon asam, dan alas mas. N am un tjara-t,ara m i han,alah t,ara meng-

idealisir tokoh Ine Pare, D ew i Cri itu.

G am bar 19.

Ine Pare atau dewi Cri selagi hidup dinamai Ine M bu, berdandan sebagai gadis Lio dengan agung dan rapih. Perdandanan dan perlengkapan bert]ara LIO adalah cha­jalan pengarang, sedangkan belum dapat dibuktikan entah Ine Pare itulah gadis Lio asli K ain sarung Ine M bu bertjorak lukisan kulit ular. Ine Pare berdin diantara tum buhan-tum buhan padi djelmaan daging tjintjangannja sendiri. U lar berhngkar tinggi-tinggi sebagai pem inat terhadap dewi Cri saktinja dan sebagai arwah bagi d ew i Cri. M yth o s mentjeriterakan selandjutnja bahw a setelah Ine M b u ditjintjang, u lar raksasa „N ip a R ia " mengawal daging tjintjangan supaja djangan dihinggapi w alangsangit, dengan kata lain supaja daging Ine M b u tetap murni. W alangsangit tidak m enodai daging Ine M bu karena mereka dihalaukan oleh gerakan ekor dan

Page 252: Nusa nipa.pdf

kepala u la f raksasa. Karena itu ular tak terpisahkan dari dew i C n . Pada m ontjong ular ada m as lam bang kekajaan. Terdapat kom pleksita antara d ew i C n atau gadis dengan ular keram at, padi dan mas. D a ri kom pleksita ini dapat ditelaah nam a-n am a

bagi N u sa N ipa.

G am bar 20.

Idea gam bar 19 sam a dengan idea gam bar 20 dengan pengertian, dew i C ri dilukiskan sajup-sajup berkebalikan dengan lukisan dewi C ri gam bar 19 jang berdan an eng kap. G am bar 20 m elukiskan dewi C ri sebagai arw ah sedangkan sosok lengkap itu h an ja pada ular keramat, padi, mas. Idea m engenai kom pleksita antara dua djenis gam bar itu tetap sam a dan lengkap dan bertudjuan seragam pula.

G am bar 2 1.

D iperkenalkan bahan-bahan dan penawar-penawar pengaw et padi supaja ditjegah dari kem usnahan, dan untuk m em baw akan penjegaran dan daja tum buh jan g giat. N am p ak putjuk-putjuk bam bu sungai, putjuk gelaga daun paku, daun balang, tiel<ur' halia, padi, mas dan batu keramat. Selaras dengan petundjuk m ythos sem ua bahan dan penawar ini telah dipergunakan untuk m engaw etkan dan m em persegar Ine Pare sebelum disembelih dan ditjintjang. Inilah suatu ritus religius. Bibit padi jang bakal ditanam adalah lam bang Ine Pare- jang akan didjenazahkan sehingga perlu diaw et- kan dengan saksama. D ua batu keram at itu dalam bahasa K ow e dinam ai w a tu lh m dolo dan dalam bahasa Lio dinam ai w atu boo jang berarti batu kelim pahan panen. Satu pasang mas itu adalah mas m urni. Beberapa kaum adat mengatalcan m as itu keram at dibawakan oleh ule a dari K ow e jakni dibaw akan oleh burung gagak. K aum adat Lio mentjeriterakan kedatangan ule a atau unggas gagak itu adalah identik dengan kedatangan ata polo dari K ow e (ata polo = suanggi). D in asih ati supaja mereka jang melihat kedatangan unggas gagak itu m entjabut b u lu alis m ata untuk disadjikan oleh melemparkannja kearah unggas gagak itu supaja djangan didatang-

aia ^ n ketjelakaan.

G am bar 22.

Pemetaan chajalan Nusa Nipa.^ u s a T e n ggara Barat . nuga ^ Lom bok dan Sum baw a diperketjil sedangkan

usa N ip a diperbesar. Ditim bulkan dengan sengadja kesan jang djelas m engenai lip11? t idea ular keramat Tem pat-tem pat jang digam barkan dengan u lar m em -aT ketUnSgalan idea dasar jakni idea ular jang dom inan diberbagai bidang.nPPntentTat' tempat dimana ditemukan sjair jang langsung dan tidak langsung me- l„ ^ N usa Nipa. Djuga tempat-tempat persadjian kepada ular sebagai tempat-

pat keramat. Terdapat selandjutnja tempat-tempat bernam a N ip a dan variasinja ® agai N ip a geografik. Achirnja ada tempat-tempat jang w alaupun tidak bernam a

eth^3 melainkan bernam a lain nam un dapat dikem balikan kepada dasarim ologik jang Sama jakni kepada ular keram at djuga. N am a-n am a dem ikian

jane Tiindau> Tjendau, Sandau, Tjiendeh, Tjinde, Kinde, Sinde dan Endeh, Ende setjara ethimologik dapat dikembalikan kepada sawa tjindai atau ular tjindai

t t ^ itratt* reticulatus djuga atau ular raksasa. Dengan sengadja pula di-u kan perbatasan bagi N usa jang ditemukan di Kowe D jaw a dan di K ow e Sika.

t im u * !^ 0^ 6 ^ aw a *tu mendjadi ungkapan pasti bagi puak Soge Lio cs, un tuk batas j . r N usa. Batas barat N u sa N ipa diungkap senantiasa berganti-ganti m isalkan

a aba, Leka Laba, Loka Lambo. Tjontohnja sudah diketahui ialah sjair pem udja K ow e Sika:

Page 253: Nusa nipa.pdf

Ego(ng) N a ta k o li, M o le K elisam ba,U lu K o w e D ja w a , E ko Loka Lam bo,U lu ata m a e gete, ek o ata m a e sete.

Selandjutnja ditjaharikan dengan istimewa paduan nama puak Seso Badjo Bilna, dim ana puak Seso menggedjala terutama sepandjang pesisir Selatan sedangkan puak Badjo Bim a menggedjala dipesisir utara. Daerah-daerah pertempuran antara Kowe D ja w a menghadapi Badjo Bima terdapat terutama diantara Seso Wai Mokel sampai kepesisir M buli M au A lu dan diantara Kota Djogo, Toto Lambo Mbai dengan Badjo G elitin g m alah lebih landjut sampai ke Nusa Adonarapun.Jan g m enjolok mata ialah ditempat-tempat puak Kowe D jaw a dan sekutu meng­hadapi unsur asing dipesisir selatan atau utara, tempat itu senantiasa dinamai Lambo jang dipadukan bukan senantiasa tepat. Djadi paduan tepat entalah ungkapan Loka Lam bo sebagai tempat himpunan perahu-perahu dalam hubungan ini adalah pe­rahu-perahu perang, djadi angkatan laut musuh-musuh. Dan pemilik perahu-perahu perang itu dimasa perang antara Kowe D jawa dengan Badjo Bima atau Seso Badjo B im a ialah unsur Seso dan unsur Badjo Bima itu. Dengan demikian Loka Lambo dengan utjapan jang tidak wadjar itu pada umumnja oleh kaum adat diidentikkan dengan Badjo Bima. D jadi edjaan jang wadjar bukan Laka Laba, Leka Lambo me-

,lainkan Lokd Lflmbo.

Page 254: Nusa nipa.pdf

Perlu diberikan beberpa kata pendjelas m engenai sum ber-sum ber pelengkap tjatatan kaki terdjem ahan. D alam T ja tn tn n k a k i i kutipan dari sumber-sumber berbahasa asing diterdjem ahkan dalam bahasa Idonesia, m alah djuga bukunja. Tu d ju an utam a pengarang ialah m entjiptakan kondisi baik seluas-luasnja bagi pem inat jang tidak m ahir bahasa asing, supaja m erekapun turut m engikuti sebaik-baiknja. Penjusun berasa bertanggung djawab untuk m enjebutkan sum ber-sum ber itu dengan djudul- n ja jang tepat, dan kutipan-kutipan dari bahasa asing itu. D en gan dem ikian ditiada- kan kem ungkinan keliru dan salah faham . Pembatja terhorm at k in i diperkenalkan sum ber-sum ber asing itu dan kutipan-kutipan berbahasa asing satu dem i lain,

sehingga m udah dibandingkan.

i . b. Jhr. B .B .C .M .M . van Suchtelen Contr. B.B.M ededeelingen van het Bureau voor bestuurzaken der buitengewesten, bewerkt door

het Encyclopedisch Bureau:Afleverin g X X V I Endeh Flores, pag. 59.III. G eologie: J. Flora„D e schrijvers en zegslieden omtrent Flores w ijzen alien op het irrationele v a n de naam , aan dat eiland gegeven.

c. Jhr. B .B .C .M .M . van Suchtelen Contr. B.B.M ededeelingen van het Bureau voor bestuurzaken der Buitengewesten, .......H et Land — Geschiedenis der Onderafdeeling Endeh.,/Volgens den Negarakertagama behoort Solot (Solor, Flores) tot de kolonien van M adjapahit.

3- P.P. A rndt S.V.D .Gesellschaftliche Verhaltnisse im Sikagebiet (ostl. Mittelflores) pag. 96.

Lolo D jong suchte Genossen, die sich ebendaselbst niederliessen. V o n alien Seiten kam en sie: von Ende, Lio, M u h an , (Solorinseln) und der Insel Paluwe. M it den Ankom m lingen zusam m en grundete er ein D o rf und nannte es N ita. D an n verteilte er das Land unter die einzelnen Clans (kuat) und setzte die A m ter ein: T an a Puan, Kokek, M angun Ladjar etc. D as alte N ita w ar in Bogenform gebaut; es ist m oglich, dass diese Form ein Boot darstellen sollte."

M p H J* 11!- ®-®-C -M .M . van Suchtelen Contr. B.B.e ee ingen van het Bureau voor bestuurzaken der Buitengegewesten, ........

a. Kaart der Zuyd-wester Eylanden van Banda J. v a n Braam et G .O . Linden excud. cum privil. Fr. Valentijn I 7 2 S H et Land van Flores of Endeh.

ast India Pilot Publ: b y Black, Perry and co 1 8 1 3 C h art 49. c- Horsburgh's East India Pilot 18 4 1.

d p p3rt ? 6 ' 37 ^ ores or M angery.• r. ntonio da Visitatione berschrijft de eerste geschiedenis v a n de R.K. m is­

sies in deze gewesten. Deze te boek gesteld door P. Fr. Lu iz de Sousa (Cacegas) cm er de titel Historia de San Dom ingo. Hij noem t Flores nog „Endeh Ilha G ran-

ucas de Santa Catharina noem t het „Ilh a de Larantuca".6- B J.J . Visser M .S.C.

r> A ^ava ^ egin en Voorgangh ........ enz.Onder Por.ugeesch - Spaansch Vlag.

Kathoheke M issie van Indonesie r s r r - i f i o s .

Page 255: Nusa nipa.pdf

D e E k a n o 's ^ to ch t door Timorarchipel met Magalhaes schip Victoria pag. 41Tn Adonara Solor en Lomblem is de bevolking zeer merkwaardig in twee nun

elkaar staande ^ de ..orang D a - » «

de Orang Padji". Volgens de legende over het ontstaan van het n jk v a n LaiantoeU stam m cn deze twee volksgroepen af van Sri Demon die op den berg h bij Larantoeka is neergelaten door den Vogel Si Karoeda, en van z.,n broer Sn Pad,,

( = Pandji)? ....... "

Eene v ^ L T s T e r het oostelijk deel van het Eiland Flores met schetskaartje. pag. s« .Ook gaf Augustinjo da Gama aan elk bergboofd tot aan Keo, ver voorb,,

Endeh gelegen, een olifantstand tot geschenke om daardoor hunne vnendschap te

w innen en kreeg langzamerhand het oppergezag over alien .......

D e E l c ^ f toehtToor den Timorarchipel met Magalhaes schip Victoria, pag. S9-6o

V ° e“ T p A Tiele „D e Opkomst van het Nederlandsh gezag in Oost Indie r88S, „ dat onder d'inwoonderen die ons toegevallen zijn" oa behooren die van

Y n d e ende G a S t u " | = Ende en Galiau of Kajian). In een bnef van Adnae van euue Vs,‘lu c» ' • , , R . wordt Solor beschreven en als om-

de Velde van M ei 16 14 (zxe Tiele lbic bl . 9) v ;ctuaii ee viures" genoemd:liggende handelsplaatsten hoor het verkn,gen van „ v i c u j i 'ee vmres g

M e KEnde, Zuidkust Flores,, ChickaM aoem ere op Flores 'Noordkust en met Laboean i>ad,o P

( = K ajian op Pantar).

DeISElcaCn o s ^ c h t eZ r den Timor-arcipel met Magalhaens £

.......... OP Sawoe heerscht de overlevering dat d m eemen vorst zw erftnog

t ” a “ ” ; ; ne r ^ s a men van trjd tot tijd nog bedevaarten verrich,*

16. P.P. Arndt S.V.D. , . ... , juritfpifinres)M ythologie, Religion und Magie im Sikkage ^ ^ ckerbau betreffend.II. Kulturhandlungen - B. Kulturhandlungen der A

i . Allgem eine Ackerbauritten.

17 . B.J.J. Visser M .S.C.D e Katholieke Missie van Indonesie 1 5 1 1 * 1 6 05 .

Onder Portugeesch-Spaansch Vlag pag. 300. cjm,., A*r, , , ^ ^ 1......... m et zoveel heldhaftigheid beantwoordden de bewoners van S.kka den aanvalder Makasaarsche vloot dat deze met een verlies van meer dan honderd doden m oest afdeinzen Aldus bleef Sikka meester van het terrein en had slechts enkele gewonden. D on -Joao gaf de hoop op, Sikka te kunnen dwmgen en gmg nu

geluk elders beproeven."

18. J.A.J. Verheijen S.V.D.Het Hoogste Wezen bij de M anggaraiers pag. 14-Schets van de geschiedenis, cultuur en geaardheid van het Manggaraise volk........... M en treft in Midden Manggarai wel enkele clans, wier stichter als eenlinguit het buitenland (Bugis, Goa, Makassar, Serang, Sumba, Bima en Bonang Benang Kabo (wat men als Minangkabau verklaren wil) gekomen is, maar behalven de laatste

zijn deze clans klein en zelfs van geringe lokale betekenis.

Page 256: Nusa nipa.pdf

20 . 2. M yth o s pentjiptaan jang dibaw akan Suban di Lekung dari buku P.P. A rn d tS .V .D . berdjudul tepat ialah: Religion au f Ostflores, A d on are, U n d Solor.D as H ochste W esen, Lera W u lan und T a n a Ekan — pag. i.

2 1 . J .K .P . v a n Hoesel, Flores.Lacerta, i6 e Jaargang N o . 4-5, Jan.-Febr. 1958.N o tifies over vipera ruselii en enkele andere slangen op Flores.

24. Jhr. B .B .C .M .M . van Suchtelen Contr. B.B.M ededeelingen van het Bureau voor bestuurzaken der Buitengew esten ........III. Geologie. K. Fauna.

/*;...... V a n de slangen, nipa zijn een 9-tal soorten belcend. D e grootste is de nipasaw a, die 12, m eter zou kunnen worden. D e h u id is gevlek t als batik-w erk. D e zw art- w itte soort is de nipa saw a denu, de zw art-gele de nipa saw a rero (lero) n iet giftig.

2 5 . J.A .J. Verheijen S.V.D .H et Hoogste W esen bij de M anggaraiers. pag. 2 1 1 .D e natuurgeesten 'darat, naga, teno. " A t a pele sin a ", iem and v a n gene leant.

26 . L.F. Calon. Sikka 4 Oktober 189 2 Bijdrage tot de kennis van het D ialekt van Sikka.D eel L. A an vullin gslijst S, 1 1 7 2Saw aria, de grootste, hier bekende slang (ruim een vad em lang) m et een kam van vleesch op haar kop, zoals een haan,- zelden te N ita gezien.

2.8b. p.p. A rnd t SV D .

M ithologie, Religion und M agie im Sikkagebiet (ostl.Mittelflores).Erster T eil, G laube und M einungen.

D ie W e lt m it ihren Teilen. pag. 5. A . Schopfung und Urstandsm ythe.1. N ip a R ia Tana, D unia, M aro W ulan.

le Geister. B. D ie H oheren Geister. pag. 159

29 - A .N J . van der Hoop.Indonesische Siermotieven - pag. 274

c x x i x ensb° 0m ' ^ ° ^ on H aiat> T h e Tree o f Life.door j ....... Somm ige D ajaks geloven in een god van de bovenw ereld gesym boliseerd„ _ ,j e ne^ s Orr*vogel. Boven deze beide goden staat dan en een god de onderwe-

®*ym b o lise exd door de w a t e r i n g .

30. Prof. C.C.Berg.

n o titie^1”3 ^ 6 Van rL ones e' U it Geschiedenis van N ederlandsch Indie II Tw eed e

gem een sch ^ 00* aMl ^ verk ° n denheid van al het bestaande heeft m en w el ''cosm isch de term ^e v o e ^ ' S^noemd. D e andere voorstelling bestem peld m en vaak m et"dotm i COI P^ex denken” een begrip w aaraan m en kan vastkoppelen de notitie de betrekk” ^ Virtuele indentiteit van h et gelijk geclassificeerde', om dat inderdaad worden ln® en tussen verschillende leden van een groep of een com plex zo innig

kunnen ^t^d ^ ^ ^ ^ ^ epaa^ e om standigheden geheel van elkander in de plaats doch in T * ^ Ct ^ aSe^)ks leven doen zich zuike om standigheden n iet voor,

In d& Van ^ en van de ritus is dat w el het geval.de v r o u w 6 ri^ tm^ t ae 2*en w ii een slang in een juw eel, het ju w eel in een v ro u w enlijk is 3 3 1 ,^eurt *n a^ r l e i gewassen veranderd, een m etam orphose die moge-een reel0**1 at vJe^ sw aar tussen een slang, een juw eel, een v ro u w en veldgew asseneen ero V'£rSC, * ^estaat, doch al deze grootheden virtuil identik zijn als leden van

P m et classieficatiesysteem van het volk, waaronder de rijstm ythe leeft".

Page 257: Nusa nipa.pdf

Dr. B.A.G Vroklage S.V.D.D as Sch iff in de Megalith Kulturen Siiddostasiens und der Sudsee pag. 753-754--

Zusam m enfassung.

32. P.P. Arndt S.V.D.Lionesisch. deutsches Worterbuch.N u sa N ipa, Inseln und Lander;M bed ja se-Nusa Nipa, alle Lander, die Mensehen aller Lander.

N u sa N ip a B'ara Tana, ganze' Welt.Sai N u sa N ipa b'ara tana, seit Anfang der Welt.

XT,. P.P. Arndt S.V.D.D u a N ggae, das Hochste Wesen im Liogebiet (Mittelflores) pag. 151-

IL s Ui » “ Nusa N ipa B'ara Tan\rli kaiHdiagav “ Dua N«feh at den M enschen gebildet und die ganze Erde erschaffen, und er schutzt alles.

36b. E.F. Kleian.ene voetreis over het oostelijk Deel van het eiland Flores, pag. 5* 9-53* W „eriieten toen Maumeri en hielden koers in N.W. nchting naar Toa Ook ver-aalden zij ons van Kota Djogo, welke de greus zou z.,n tusschen het n,k van

ikk a en het gebiet van den Sultan van Bima.

39. P.P. Arndt S.V.D. ' -Aythologie, Religion und Magie im Sikk.gebiet Ids,.. Mittelflores). .

Me Hohere Geister. 2. Djang Gati und Kopa Rae.

40. P.P. Arndt S.V.D.leligion auf Ostflores, Adonare und Solor. pag. 4- )as H ochste Wesen, Lera W ulan Tana Ekan.

.ib. Ernst Vatter.Vta K iw an . pag. 276. .)ie Rassen, Sprachen und Kulturen des Solor-Archipels.

42. Ernst Vatter.

^ . . ^ D ^ o g e n a n n t e Genitivusgrenze liiuft mitten dutch Flores hindurch das sick inm ittelbar westlich an das Soloresische anschliesst, und dem westwarst auf das

>ikkanesische folgenden Lionesischen.

42b. J.A.). Verheijen S.V.D.-let Hoogste W ezen bij de Manggaraiers.De natuurgeesten 'darat, naga, teno. pag. 203.

43a. P.P. A rndt S.V.D. -Vlithologie, Religion und Magie im Sikkagebiet |ds,l. Mittelflores) pag. ,59. B. Die

Htoheren Geisten. i. Nipa Ria Tana, Dunia, Maro Wulan.

46. L.F. Calon.Mjdrage tot de kennis van het Dialekt van Sikka.

Deel L. N aroek Sora — vers 16.

5 1 . J.A.J. Verheijen S.V.D.Het Hoogste W ezen bij de Manggaraiers. pag. 17^-12. M o ri Keraeng en de aardbeving — Wangkan nupung —........ D u hitu m aig lali agu rangang laat taung one Nutja Lale ho'o ......... de vliegsn de kever gingen toen dan dit gehele land van Nutja Lale in ogenschouw nemen.

Page 258: Nusa nipa.pdf

57^. C .C .F .M . Leroux.D e Elcan o's tocht door den Tim orarch ipel m et M agalh aes'schip Victoria.Pigafetta's bericht om trent de eilanden reeks tussen iim o r en Java. pag. 47, vo etn oo t: ........ W ij teekenen hierbij aan dat de n aam Flores als C ab o das frolles ( = kaap Flo­res = Tand ju n g Bunga = Bloemenkaap) reeds voorkom t op de kaart v a n Fransisco Rodrigues van 1 5 1 2 . Verder zie kaart pag. 56-57, Portulano v a n Fransisco Rodrigues 1 5 1 2 (?) v a n h et oosten v a n den archipel „Legenda v a n D r. G.P. R o u ffae r" Ilh a de Solor (Eiland Solor, hier Flores) C abo das frolles (Cabo das froles = kaap Flores = Tan d ju n g Bunga).

b. Jhr. B .B .C .M .M . van Suchtelen Contr. B.B.M ededeelingen van het Bureau voor bestuurzaken der buitengew esten, 1544- Tandjong Boenga (Kop van Flores) door S.M . C ab ot „C a b o de Flo res" genoem d.Het eiland echter draagt n och niet den n aam Flores.r 636 de G ouveneur Generaal Hendrik Brouw er gebruikt voor het eerst den naam „Flores" voor h et hele eiland.

58. C .C .F .M . Leroux.D e Elcano's tocht door den Tim orarchipel m et M agalhaes'schip V icto ria pag. 32,-33......... Tim or Zee, welke de noordkust bespoelt, draagt volgens H.J. G rijzen wegenshare meerdere kalm te bij de bevolking den n aam van tasi fettoh (van tasi = zee en fettoh = vrouwelijk) in tegenstelling m et den Indischen O ceaan aan de Zuid k ust, die door inlanders tasi m aneh (mannelijke Zee) genoem d wordt, om dat hij w a n - neer in den Oostmoesson de Zuidoosten-winden w aaien, door zijne onstuim igheid en woestheid het toonbeeld is vanm ennelijke kracht.

60a. Dr. G.L.L. Kemmerling.

■ A 'ulkanen van Flores" — Vulkanologische en seism ologische m ededeelingen N o . 10 — lenst v a n den m ijnbouw in Nederlandsch Indie — D ru k N .V . M ak s & v.d. Klits,

Bandung 1929 bladzijde 78:

land Zade van N ita, 320 m, vorm t de duidelijke scheiding tussen het berg-zinc r r " en midden M aum ere ....... H et is duidelijk dat voor de algem eene rij-

an et eiland ter plaatse van dit zadel een zeestraat m oet gew eest z ijn " ...

Ges'ellsch Amdt S'V*D*6 , A erhaltnisse im Sikkagebiet (ostl. M itteflores). pag. 98.

3- A.iNi.J.Th. van der H oodIndonesische Sipt™ <.•

67 TAX .7 * otieven. pag. 174, 176, 178.a. ... ov eijen S.V.D.

o f maa Cta3 Waar Vatter navroeg, werd gezegd dat Zon -m aan niets m et de zonh. Lera-W ^ ma^ en heeft, en m en bestreed positief elke dualiteit.

c. „klar istU tT ^ 6*ne ein W esen, eine Kraft.noch d u 'k lCn a S ^eworden dass die Sache sehr dunkel und verw orren ist. (2, 179) durch die h * ' ^ enige bladzijden verder, w ird die Sache m it Lero W u lanHochste w ei^en nam en Am apu und Deot, sie kom m en oft als nam en fiir das rs u , n Vor 182).

B ek ricp , H a n d W k 11 ^ BCZemer'

.......... D e . n ‘ aalgroepen C. D e Oostelijke Talen VIIPantar Alor T° U ^ m ° TgroeP' de talen van Oost Flores, Adonara, Solor, Lom blen, eilanden K 'm •|m ° r' ^ ot*' Wetar, Zuidw ester eilanden, Zuidoostereilanden, Aroe-

ei ei anden, Seran, Boeroe, de Am bonsche landstalen ........"

Page 259: Nusa nipa.pdf

69a. Ill Ensie N .I. Soemb - Z.Sikkaneesch — Soloreesch.

7 1a . P.P. A rn d t S.V.D.M it h o lo e ie R e lig io n u n d M a g ie im S ikk a g eb iet " u z n o io g ic , . — Zftim A M ziQ W ulan.B. D ie H oheren Ge.ster 1 N ip a R ia . * , _ Urstandmythen D eo 1 ATjwA. I. D ie W e lt m it ihren Teilen. - S c h o p lungs Tana, Amapu D unia.

b. P.P. A rn d t S.V.D .R eligion au f Ostflores, Adonara und Solor.D a s H ochste W esen Lera W ulan Tana Ekan.

72 . P.P. A rn d t S.V.D .D u a N ggae, das Hochste W esen im Liogebiet [Mittel osttlore )

V III Sera G adho A u s W olowona. .. =D u a gheta lulu w u la lape lim a rua, Nggae gha e ^ n { ' Nggae drunten in derD u a droben in den Hohen des Himmels smd sieben Stuten, iNgg

Brde sieben Stufen.

75 . P.P. A rn d t S.V.D.'D e w a das Hochste W esen der Ngadha.

80. P.P. A rn d t S.V.D. . ,D u a N ggae das Hochste Wesen im Liogebiet (Mittelflore ) p g.

IV Seko aus M bengu. , . j : . „ a........ D u a N ggae w e d kita ata soli nusa nipa b an ^ an rschaffen_ und er stutzt alles.D u a N ggae h at den Menschen gebildet und die ga

8 1 Ihr B B C M M van Suchtelen Contr. B.B.

M ededeelingen vail het Bureau T — , * o vnjwe, Stan d geografische kennis omtrent de Ond^ruidcumg c

on gew ijzigd tot 1907.

8a. C .C .F .M . Leroux. pag. 1 4 voetnoot: , de SUprematie van den Sultana ........... D e Solor ‘ en Aloreilanden ^ ebb ^ m£t de V 0 C. waarbij hij vanv a n Ternate gestaan. In 1683 sjoot deze lementen uit de Molukken, Boetonalle aanspraken op deze eilanden afzag. ^ gevestigd en vormenen Saleyer hebben zich in de loop_ der eeu talsterkte verre overwegendeeen kustbevolking die scherp te scheiden is van ae m g

bexgbevolking.b. Ensie. N .I. IV Soemb • Z.D .G . Stibbe en Sam enwerking - E.M. Uhlenbeck.

Tern ate.

83. C .C .F .M . Leroux.a. Encyclopedisch Bureau Endeh u M akka aan Poelau Enddl1640(^1 Bezoek van h a lf legendanschen Djogo w aim a v i ,AD40|.j cezoeK van & PPcticht Ontstaan van den naam Kota Djogow a ar hij de kam pong Kemo zou hebben gesv o o r de koraalbank Oost van A i Djati.

o- c p Klfiisu•n ' ' ■ \ 1 • • 1 j „ t v - n het eiland Flores. Geschiedenis van het rijkEene voetreis over het oostehfk dec! van net eu<mu

van Sikka.

87. J.H. van der Velden S.J. 1?)D e R oom sch Katholieke Missie in Nederlands Oost Indie 1808 -1908.

Eene historische schets.

Page 260: Nusa nipa.pdf

B A B VI. S U M B E R -S U M B E R JA N G D IP E R G U N A K A N

1. M ededeelingen v a n het Bureau voor de bestuurzaken der buiten gew esten , be- w erk t door het Encyclopedisch Bureau.A fleverin g X X V I Endeh (Flores).door Jhr. B.B.C .M .M .. van Suchtelen Contr.. B.B.M e t' foto's en teekeningen o.a van Ch. C .F.M . Leroux, Leider opnem ingen B .O .W . n.v. U itgev. - m y Papyrus, W eltevreden 19 2 1.

2. D e Elcan o's tocht door den Tim orarchipel m et M agalh aes'schip „V ic to r ia " door C .C .F .M . LerouxG . K olf s co, W eltevreden, Ju ni 1928.

3- M ythologie, Religion und M agie im. Sikkagebiet (lostl M ittelflores) vo n P.P. A rn d t S.V.D .

Arnoldus-Druckerei, Endeh-Flores, 12 Juli 19 324 - Paul A rn d t S.V.D .

Religion auf Ostflores, Adonare und Solor Studia Instituti Anthropos, vol IVerlag und D ruck der M issionsdruckerei St. Gabriel, W ien -M o d lin g 1 951 .. 5- J . A j : V e r h e i je n S.V.D .

Het Hoogste W ezen bij de Ma'nggaraiers.Studia Instituti Anthropos, vol. 4 Uitgeverij Drukkerij van het M issieh uis St. G abriel, W ien M odling 19 5 1.

6. A ta K iw an, unbekannte Bergvolker im tropischen H olland E m R e is b e r ic h t vo n Ernst Vatter B ib l io g r a p h ls c h e Institut A g , Leipzig 1 9 3 ^

7 - P. Paul Arndt S.V.D.ua N g g a e , das H o c h ste W esen im Liogebiet (Mittelflores) n n a i L a te rra n e n s i vol III, C ita del Vaticano.

Tipografla Poliglotta V aticana 1939-

D as-S V « U C ' Vroklage S.V.D .cm ff ln den M egahth-kulturen Sudostasiens und der Siidsee A nthropos, Inter-

Eieem13 S ^ eitsckrift ftir Volker-und Sprachenkunde.um und verlag der internationalen Zeitschrift „A n th ro p o s" St. G abriel M o d lin g

W ien, Osterreich, d 9 ‘ Arndt S.V.D.

e w a d a s H o c h ste W e se n der Ngadha. Anthropos, Internationale Z e i t s c h r i f t fu r

E in e n ti U n ^ ^ P rach e n k u n d e .bei W m Un< Ver a& ^ er internationalen Zeitschrift „A n th ro p o s" St. G abriel M od lin g

61 ^ n ' ° sterreich. - Soderbardruck. BD X X X I 1936, u. B D X X X II 19 37 .

U e r 'v ^ ! a u l> ^ t S.V.D.An n . J er Lionesen (Mittelflores)

1 -d ateranensi» Cita del Vaticano 1945.

Hind A ln d t S V D -ism us der N g a d h a . Reprinted from Folklore, vol. X V II, 1958.

D ie M e Vr° kla^e S-V -D -67 Jahr 3 Ur *n Neuguine aus der Zeitschrift fur Ethnologie. ^

A l g e m / ^ ' D r ' B A G - Vroklage S.V.D.m en l nleiding en de godsdienst der Prim itieven onder redactie v a n J .J . Ro-

onen. Uitgevers Roermond en Maaseik. M C X X L IX .

Page 261: Nusa nipa.pdf

r - S r ; x w c t t ’s s w t t i .j- DT = = r . = - “ h ,dd. Slangenfiguren in het initiatie-ritueel in de Geelvmkbaar door Dr. G.J. Held.

1 5 . Ensiklopedi IndonesiaN .V . Penerbitan W . van Hoeve. Bandoeng s Giavenhage.

16. P.P. A ra d t S.V.D.Lionesisch-deutsches Worterbuch. ,D ru ck u. Verlag der Arnoldus-Druckere. in Ende Flores.

17 . T h e W orlds Great Religion's.T im e Incorporated. N e w York 1957-

K a l s u L L ' B ^ W o l i a . Balai Pus,aka - Djakarta

C ^ l l s ^ f v t ^ t n i s s e in, Sikkagebiet |ostl. — res,D ru ck u. Verlag der Arnoldus Druckerei m Ende, Flores i 933-

20. B. Alkem a en T.J. w m ink & Zoon.V olken ku n d e van Nederl. Indie. H.D. TjeenK

H aarlem 1927-

M » dje T a k S d i ^ r " Hindu untuk Kursus B.I.Sedjarah

P e r t j . „A g a m " Bukittinggi. Bentuk Stensilan.

22. Josef Vital Kopp.Entstehung und Zukunft des Menschen. Munchen 1961.P ie r r e Teilh ard de Chardin und sein Weltbild. Rex. vena*

2 3 . B .JJ . Visser M .S.C.O nder Portugeesch - Spaansch Vlag.D e K atholieke Missie van Indonesie 1 5 1 1 - 1 6 0 5 .N .V . de R.K. Boekcentrale Amsterdam 1925-

24. Bernard H .M . Vlekke G eschiedenis van den Indi&chen-ArchipelT.J. R om en & Zonen - Uitgevers Roermond - Maaseik 1947.

25 . A b d ul HakimD ari Pulau Bunga ke Pulau Dewa.(M em perkenalkan pulau-pulau Nusa Tenggara).P.T. Pem bangunan - Djakarta 1961.

26. Paul A rnd t S.V.D.W o rterb u ch der Ngadhasprache. Studia Instituu Anthropos. Vol 15Posieux Friburg, Suisse 1961. Gedrukt me. Unterstutzung der dentschen Forschungs-gem einschaft. Herstellung. Pertjetakan Arnoldus - Endeh Flores.

27. Prof C .C . BergH istoriegrafie van Indonesie. U it Geshiedenis van Nederlandsch Indie II

Gestenseld, voor B. I Kursus.28. L.F. Calon

Bijdrage tot de kennis van het Dialckt vai\ Sikka, — Sikka 12 Juli 1892.

29. Paul A rnd t S.V.D.G essellsch aftlich c Verhiiltnisse der Ngadha.

Page 262: Nusa nipa.pdf

Studia Instituti Anthropos, vol. 8- Verlag der M issionsdruckerci St. G a b riel

W ien - M od lin g 1954.30. K urt Piskaty

N u sa Tenggara, Setengah Abad karija M isi S.V.D .Saduran Pater Piet Petu S.V.D . — Pertjetakan Arnoldus / N u sa Indah - Endeh.

3 1 . E.F. KleianC ivie l Gezaghebber der Soloreilanden.Eene voetreis over het oostelijk Deel v a n het eiland Flores.Tijdschrift Ind. T.L. en Vk. deel X X X IV , Larantoeka, Ju li 1875-

32. Pater Piet Petu S.V.D .Sedjarah Indonesia. Bentuk Stensilan untuk P.G.S.L.P. Sedjarah Ende-Flores.' 3 3 . IndjilKabar Gem bira Jesus Kristus, Kitab Kudus Perdjandjian Baru diterdjemahkan m enurut naskah-naskah D junani Pertjetakan Arnoldus Ende-Flores.

34. Otto Karow-Irene Hilgers-Hesse Indonesische-Deutsches W orterbuch — Kam us Bahasa Indonesia D jerm an Otto H arraw itz - Wiesbaden 1962.

35- Tractatus de Deo U n o et Trin o - G . v a n N o o rt 1928 Tractatus de Deo Creatore — G. van N oort 1920.

36. Vincent A . Sm ith C.I.E.T h e Oxford History of IndiaFrom the Earliest Times to the End of 1 91 1 .

37- A u la Evolutie

de H uidige stand van het vraagstuk.Prof.Dr.lTj.Q Dorst.es

38 . Piere Teilhard de Chardin.tntstehung des Menschen Verlag C.H.Beck M unchen.

39- Piere Teilhard de Chardin.Der M ensch im Kosmos.

40. Petiscus.

M ythologie der Grieken en Romeinen.4i- Indian Art.

Essays H.G.Rowlkison. R. de B.Condrington, J.V .S.W ilkinson, John Irwin.42. Dr.H.J.Graaf.

Geschiedenis van Indonesie.43- Petiscus.

r ' der Grieken en de Romeinen m et aanhangsel. D e N oorsch-G erm aansch

^ TC? n ™ erkt do° r Dr.J.TX.M ontiin.Van Hoesel.

O p h id ia Tavanica.Kcnicntcrijj^ pMuseum -7 ertanian Lembaga Pusat Penjelidikan Kebun R aja Inlonesia.

45 P a ^ ° A ^ Um- 5 l a u l A rn d t S.V .D

t i C a ^ ^ cben Verhaltnisse der Ngadha. I11 M cm oriam P. Paul A rn d t S.V.D .

codsdi°:leKe: thoii^ K« k - A7 a u t en Apologie Tweede Deel: Bestaat God — Dr.P.Tim p. O.P.

Page 263: Nusa nipa.pdf

48. Dr.P.Tim p O.P. W a t is God.N . Luypen O.P.D e Schepping.

49. Koleksi bahan adat lembaga keradjaan Sikka -M oang Alexius Boer Parera, tidak diterbitkan.

50. Koleksi bahan adat lembaga keradjaan Sikka M oan o Kondi Parera, tidak diterbitkan.

5 1 . Vulkanen van flores door Dr. G.L.L. Kemmerling D ien st van den M ijnbouw in Nederlandsch-Indie. Vulkanologische en Seismologische Mededeehngen No. 10.

SUMBER-SUMBER HIDUP -

K A U M A D A T JA N G D ITA N JA K A N PEN D APATN JA

1. A ta Laki Bata Pati Mangu, Wonda, Lio it)2. A ta Laki Dedu Rada, Dptukeli, Lio Jt)3. R adja Kunu Wangge, Wolowaru, Lio (1)4. ' A t a Laki Geke Kowe, Nduaria, Lio ft)5. A m e T u e W ea, Mulakoli, Nage |t)6. M o an g Sara, Darat Gunung, Nangahale It)7 - Bapak A lo Deka, Bom, Hokeng, Larantuka (T)8. Bapak G uru Tengah Fernandez, Sika IT)9. D u a Raga Tore U m aili, Romanduru, Krowe \\)

10. Bapak Leo Lana M ana, Nggela, Lio1 1 . A ta Laki Gagi, Pora Nggela, Lio12. A ta Laki Babo Kaki, Peibenga, Lio13 . A ta Laki Sim on Seko, Tendaleo, Lio14 . A ta Laki Leo Langi, Ngalupolo, Lio15 . A ta Laki Robert N u w a, Wolotopo, Lio16. Kepala Desa Jan Told, Wolotopo, Lio1 7 . A ta Laki M ole W ena, Keli Samba, Lio18. A ta Laki M ole W aw o, Kelisamba, Lio19. Bapa Josef Koe Pamong Desa, Rodja Bai, Dondo, Lio

20. A ta Laki D ew a Ndito, Lio2 1 . A ta Laid Bernardus Sea Naga, Wolofeo, Detusoko, Lio22. Kepala Bekas, Bapak B. W are, Saga, Lio23. Bapak G uru M ari, W aka, Lio24. Pale G u ru Paulus Pota, Pei Benga, Lio25. A ta Laki W asa Wangge, Watuneso, Lise, Lio26. Pak D oi, Boawae, Nage27. Bene W aso, M angulew a, Ngadha28. Pak T jam at M uda M eak da Silva, Nita29. Pale Fransiscus Nongsina da Silva, Nita30. M o an g W isang- Krowe, Orinbao, N ita3 1 . Pak Jan N urak Lepo Todang^Nitakloang, Nita32. D u a Lering Lepo Todang, Nitakloang; Nita33. D u a Theresia D elang Lering, Orinbao, Nita

Page 264: Nusa nipa.pdf

34-35-36.37-3».39 -40 .41 . •42 .

43 -44 -45 - 46. 47 - 48 . 49-50.51-52-53-54-55- 5 6 . 57- 58. 59-60.6 1.

62.

63.64.65.66 . 67.

6ts.69.70 .71.

M o an g D agang M arang da Silva, W aidoko, N ita D u a Lering Hori, N itaM o an g Kepala Sim on Gudipun, Tebuk, N itaM o an g Saka U m aili Kei timu, Rom anduru, W olom otongM o an g Kapitang Baas Parera Sadipun, N eleD u a Theresia da Olo Parera da G om ez SikaM o an g Rebu Egon Gahar, Egon Lere, HalehebingPak Tote Saze, NageM oang Raga W odong Gunung, NangahaleBapak Pati Balik, Koten Tandjung Bungan, LarantukaBapak T u lit Lama Odjang Tandjung Bungan, LarantukaBapak Radja D on Lorenzo D iaz Viera de Condinho, LarantukaBaga da Silva U m aili, Batik W air, LelaJosef Sjukur Gande, Ruteng, M anggaraiM oang Ratu D on Centis Ximenes da Silva, SikaM oang Selong PareraBapak G uru Mandalangi Parera, SikaD u a Toa Fernandez, Nele, SikaBapak Abdoel M adjid Am buw arn, EndeBapak Dedo A ta Laki Puii Rate Nggodji, Lise, LioA ta Laki Ndiko, Detulate, Detuara, LioA ta Laki Josef Depa, Djopu, W olow aru, LioKepala Djum a, Mbuli, Lio •A ta Laki Bai, Mole Kelisamba A ta Laki Josef, Rate Mangga, W onda, Ndori, Lio A ta Laki p. pora s ap^ M bengu, (Mauloo)

apak M esi da Costa, Paga, Mbengu Bapak Kapitan Bekas, M bew o, Roga, Lio

oang Laro Keitimu, Wolom otong, Rom anduru oang Kepala Ete, Um aili, Romanduru oang Kepala Nogor, Eha, Romanduru

ak Udrus Mberu, M buli Loo, Lio M oang Alexius Boer Parera, Bola

oang Guru Lado Gam apung A lo k W olokoli, M aum ere

J f I f hn Loudoe S.H. Surabajars‘ Frans Seda, Lekebai, Djakarta

oanS Laki, Rotat N ita (f) m at kepada beberapa kaum adat jang nam anja tidak sem pat disebutkan

arena hilangnja buku tjatatan.

Page 265: Nusa nipa.pdf

DAFTAR ISI BUKU

halaman

Prakata 5Pertanggungan djawab 7

Bab I. Bahagian Pengantar 1 1

A . Kerangka Sedjarah 11B Lintasan Linguistik - Nama purba suku-suku 22

1. A ta Sigho, Ata Wolos - Ata Holor, Ata Kolor -A ta Seso Badjo Bima . 23

2. A t a 'B a i , A t a D ja o , A ta N g a o ■ 343. A ta Aku, Ata Djao 364. A ta Eo[ng), Ata Aung Aiing 375. A ta Goen Take 45

C. Pemberian nam a purba kepada tetangga Nusa Nipa 49

D. Pemberian nama purba kepada nusa-nusa besar dan daerah-daerah diluar Indonesia

Bab II. Bahagian Inti 62

A. Tanggapan geografi sederhana 62

B. Beberapa djenis ular 651 . D je n is u la r b io lo g ik 662. D jenis ular sakti 70

a. Hewan sakti tanggapan Kowe Sika - nagasawaria 72a i. U lar sakti naga 73a2 . U lar sakti sawaria 79a3- U lar Gete - Nipa Ria 84

b. Hewan sakti tanggapan Soge Lio - Trinipa , 91br. U l a r sakti naga - nipa naga 91b2. U lar sakti sawa nipa sawa 94b3. Hakikah Mutlak - Nipa Ria 97

C. U n g k a p a n - u n g k a p a n chas mengenai Nusa Nipa 114

D. U ngkapan tak langsung sekitar Nusa Nipa 130r. I d e a pentjiptaan pada puak Kowe Sika 1302. idea pentjiptaan pada puak Djawa Muhan 133

E. Garis P e m b a lik L in g u is t ik „ ^

F. S e g i geografik nama Nusa Nipa I3 g

Page 266: Nusa nipa.pdf

halam an

G. Perim bangan antara para pengarang 149i . N u tja N epa, N utja Lale, N utja N epa Lale 154i . N u tja T jendau, N u tja T jindau, N u tja Sandau 1573. Tjiendeh, T jinde, Sinde, Kinde, Endeh, Ende 1584. T andjung Bunga, T andjung Bungan(?) 16 1

Bab III. Bahagian kelengkapan I(58

A. M esi H aki - M esi Fai, T ahek Lake - T ah ek W ae 1691. Tafsiran m etaphorik ' I 7 °2. Tafsiran m ythologik I 72

a. M ythos n ikah Am e M esi M ite, Ine K oli .W ea 17 2b. M ythos n ikah Kowe, W io 173

3 - M ythos pohon m as Kowe, W io 1774 - M ythos Padi Ine M bu, N dale, Sipi 18 2

B. Tanggapan m engenai H akikah M u tlak 19 71 . Lera W ulan T ana Ekan, N ian T an a Lero W u lan 1982. D ua Lulu W ula, Nggae W ena Tana, D u a N ggae 2093. Gae D ew a — T ua D ew a 2 1 14 - M ori Keraeng 2 125- Rangkuman nama-nama pribumi untuk

Hakikah M utlak 2 1 36. Nisbah antara D ua Nggae dan N ipa R ia 2 16

C. Lintasan sedjarah N usa N ipa 2 2 1

Bab IV. Rangkum an 2341. Rangkum an Bahagian Pengantar 2 342- Rangkum an Bahagian Inti 2 33 - Rangkuman Bahagian Kelengkapan 24*

oBab V. Pendjelasan gambar-gambar 244

Bab VI. Sumber jang dipergunakan 2 5 6

Page 267: Nusa nipa.pdf

S R I W I D J A J A

oleh Prof. Dr. Slametmuljana

~ P a d a h ak ek a tn ja S edjarah Keradjaan Sriwidjaja adalah bag ian pen- t ing d a r i S e d ja rah lama Asia Tenggara .

— S e d ja ra h S riw id ja ja menjangkut hubungan an ta ra bangsa-bangsa A sia , te ru ta m a jang m enggunakan Selat M alaka sebagai djalan lalu-lintas.

~ P e r a n a n S ed ja ra h Sriwidjaja tidak dapat diabaikan dalam pengetahu- a n S e d ja ra h A sia T e n g g a ra Lama.

Isi' a.i. :— L ok a lisas i tem pat-tem pat dalam peidjalanan I- tss ing— P u s a t K e ra d ja a n Sriwidjaja— S r iw id ja ja d ibaw ah kekuasaan Sailendra— K e ru n tu h a n Sriw idjaja

U k u r a n buku : 14x24 cm. t«bai: 236 hal.

PERPUSTAKAAN n u s a in d a hE nde - F lores - N TT. T rom olpos 210. S u rab a ja

Page 268: Nusa nipa.pdf

segera akan terbit

K A I D A H E I N D O N E S I A

oleh P ro f . D r . S la m e tm u l ja n a

T j e t a k a n I t a h u n 1956 d a la m b e n tu k 2 djilid.D a la m t j e t a k a n II ini, k e d u a djilid d ip e r s a tu k a n , d a n d i p e r b a h a r u i , s a m b il t i d a k m eng ik is a z a s -a z a s n ja .

I s i ' :P e m a n d a n g a n te n ta n g b a h a sa ,

— M e n t j a r i sistera kalim at,— K a te g o r i k a ta ,

P o l a k a l im a t Indo nes ia ,— H u b u n g a n G a t ra ,— S u s u n a n k a ta d a n a r t in ja ,

P e r i s t iw a p e m b e n tu k a n kal im at.

U k u r a n : 14 X 22 cm. teba l: 480 h a la m a n .

K A M U S L A T I N - I N D O N E S I A

oleh P a te r D r . T h . V e r h o e v e n S V D

u k u ra n 21 X 1 4 , 8 cm. teb a l ± 1 2 0 0 h a la m a n .

PERPUSTAKAAN NUSA INDAHE n d e - F lo re s - N T T . T ro m o lp o s 2 I 0. S u r a b a ja

j

Page 269: Nusa nipa.pdf
Page 270: Nusa nipa.pdf

U i - x . - ' E R S l T A S I N D O N E S I A

P E R P U S T A K A A N

T G L KEivsBAUii TGL. KEMBALI

S'rO f

Page 271: Nusa nipa.pdf

Gambar punggizrcg, ditiru dengan seiba kurang lengkap dari renda ialaii dun lung- sin ikat, dari sailing buatan chas Sika ,,ntang rea nepa” . Nama xea nepa itu djelas pe­

ngaruh bahasa Soge/Lio. Ethimoldgi. bahasa Kowe/Sika untuk xea nepa tidak ada

dan tidak dikenal pula arti dasamja ketjuali nama sarong itu. Dalam bahasa Soge/Uo,

xea berarti padan, nepa berazti pantjawarna atau indah. Warna lungsin ikat sarung " m-ffi itu scrim niram, Worn a dasar lungsin ikat itu putih tetapi mendjadi suram, , but ibm - nunhuimn pvvjfmta* mr.rah) dan hitamu„um. w , , lw hlum, Im.... ... irnihrt mnrmhM Mlnp.mon„,.rap sehingga mendjadi serba 'suram pula jakni mezah suram dan imam .-.uram. ui kisan ikat pada lungsin itu menggambarkan ketenangan. iakni warna fang agak tezken- dali. Lukisan ikat itu dalam bahasa Kowe/Sika dinamai „wua liren klebek lenan".

Who lizen —-bclahan pinang, klebek lenan — tytup, buka. Lungsin ikat itu mange-

sankan belahan'-belahdn pinang dalam deietan memandjang dan berkebalikan keatas

; dan kebawah atau tertutup dan terbuka. Dua lungsin ikat bersistim wua lizen, klebek

■ lennn dinamai renda pada sarung rea nepa itu. Dua renda jang didempetkan menge-

sankan lukisan mata djala dibahagian punggting ular python reticulatus. Kalau renda-.

renda itu terpisah maka lukisannja mengesankan belahan mata djala jang mirip ke­

pada lukisan kulit pada bahagian sisi kiri'dan sisi kanan python jang sama. Djadi

dalam dasamja sarung rea nepa mengesankan djuga idea lukisan kulit ular sawaria

atau naga sawaria, jakni python dan naga. , ~‘% jDibandingkan dengan sarung buatau Iwang Gete (Baom&koti jakni sarung lian

lipa, jang umumnja ihnamakan kelan naga sawaria, atau bcrtiorak naga python, maka

sarung rea nepa seragam dengan sarung Han lipa. Ungkapan lian lipa entah ung­

kapan menjtmpang atau ungkapan jang tidak tepat untuk rea nepa. Kalau d\ia djenis

sarung Kowe/Sika in i ditfotjokhan lagi dengan sarung Lio Ja w o nepa mite" atau ' J a w o denu" (denu persingkatan dari sawa denu — python timoriensis-Petzrsj,

maka sarung rea nepa,' lian lipa dan sarung nepa mite atau lawo denu itu adalah

seragam pula. Djadi dalam tiga djenis sarung bikinan Nusa Nipa di Kowe/Sika dan

di Lio, masih mengesan pengaruh m olip ular.Achirnja perlu ditjam Jum .brim a pengaruh ular. dalam seni temin dim scr.i ibit

kiranja djangan diberikan m lan ip m mutlak, ketjuali jang wadjar b e b e r a p a 'djems

jang dikemukakan. Demikian pendjelasan mengenai kulit buku Nusa Nipa. Ban-

dingkanlah Hisiorigzafi Indonesia tjatatan 30, halaman 109 dan 252.

Page 272: Nusa nipa.pdf

; i - . S,«7*

Page 273: Nusa nipa.pdf
Page 274: Nusa nipa.pdf

perpustakaan Ul

01-10-07030333

FEl.P'rJC'T LKkaMV A K U L T i j J .

Perpustakaan F IB U I