english tips from masrur

Upload: nofa-darmawan-putranto

Post on 15-Oct-2015

79 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

tips

TRANSCRIPT

Tanya Although, Eventhough, Despite of, In spite of, Albeit :Artinya sama, cuma pemakaiannya yang berbeda.Although, even though adalah conjuction, biasanya mengawali kalimat.Despite of", "In spite of", adalah preposisi, biasanya diikuti dengan noun atau nounphrase.OkeyWould rather adalah juga termasuk auxiliary. Penggunaannya seperti auxiliary. Maknanya "saya lebih suka". Walaupun bentuknya past, ia tidak bermakna past. I would rather play piano.............14. Ayo belajar Menulis Menerjamahkan (Inggis -Indonesia) Posted by: "Drs. Masrur Ch" [email protected] masrur_ch Wed Apr 16, 2008 6:41 am (PDT) LATIHAN MENGANALISIS KALIMAT UNTUK MENERJEMAHKAN(Untuk Pemula)Untuk menerjemahkan ke dalam bahasa Indonesia anda harus mempunyai pisaubedah. Pisau bedah itu ada pemahaman struktur kalimat dan grammar tentusaja. Untuk memahami struktur kalimat saya telah mengirimkan tigaartikel Tip Menulis dan Menerjemahkan, Tensis cuma Dua, dan MembangunNoun Phrase (Pengembangan makna Kata Benda). Saya yakin para membermilis sudah menerima ketiga artikel tersebut. (bagi yang terlewathubungin [email protected] , untukmendapatkannya). Ketiga hal itu sangat pokok dalam analisa kalimatberbahasa Inggris. Berdasarkan ketiga tulisan saya mari kita berlatihmenulis dan menerjemahkan dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris. Dibawah ini ada kalimat bahasa Inggris. Dari kalimat-kalimat itu kita akanmenerjemahkannya...Mari kita coba menganalisa kalimat dan menerjemahkan.DPR after a three-day screening process through some lengthy selectionhearings, conducted behind closed doors concerning ambassadorialnomination whose result was still wrapped up by the House foreignaffairs commission, seems to OK all the 20 ambassadorial nomineesproposed by the government.Pertama kita harus mencari subjectnya. Persyaratan subject menurutartikel saya harus berupa kata benda baik tunggal, frasa mupun majemuk.Dalam teks di atas, kata "DPR" dapat dianggap sebagai subject.Kedua mencari predicate. Kata kata after sampai selection hearings tidakbisa dijadikan predicate, karena bukan verb. Persyaratan predicateharuslah sebuah finite verb atau tobe. Ia bisa terdiri satu kata ataufrasa juga. Tapi yang penting ia berupa verb (present/past tense), atauberupa verb phrase yang diawali dengan auxiliary berbentu present ataupast tense. Di kalimat di atas, verb nya ada beberapa; a"conducted," b "closed." c "was wrapped" dan"seems.Jika kita mengambil a, sebagai predicate, maka konsekwensinyakeseluruhan yang ada di belakangnya akan menjadi complement. Selain ituakan menimbulkan pertanyaan apa yang di"conduct"?. Sedangkan"closed" kelihatannya ia lebih cenderung jadi premodifier dari"doors" yang jatuh setelah preposisi "behind"Jadi pilihan jatuh ke "seems". Sementara "to OK" danseterunya menjadi complement.Lalu apa fungsi dari kata-kata setelah kata "DPR" sebelum kata"seem". Dari "after" hingga hearing adalah frasa adverb."conducted" hingga "nomination" adalah post modifieryang menerangkan "hearing". Demikian juga anak kalimat"whose" smapai dengan "commission". Ia juga anak kalimatyang menjelaskan tentang "hearing" sebaga postmodifier.Dengan analisa itu maka kita telah menemukan inti kalimat. YaituDPR (subject) seems (predicate) to OK all the 20 ambassadorial nomineesproposed by the governmentTerjemahan keseluruhannya akan menjadi:DPR, setelah proses penyaringan selama tiga hari melalui dengar pendapatyang lama, yang diselenggarakan (conducted) secara tertutup mengenaipencalonan duta besar, yang hasilnya masih ditutup tutupi (was stillwrapped) oleh Komisi Luar Negeri DPR, nampaknya akan menyetujuikeduapuluh calon duta besar yang diusulkan (proposed) oleh pemerintah.Dari pemahaman di atas, terjemahannya dapat diedit menjadi:Setelah proses tiga hari penyaringan melalui dengar pendapatberkepanjangan mengenai pencalonan duta besar, yang diselenggarakansecara tertutup, yang hasilnya masih belum diumumkan oleh Komisi LuarNegeri DPR, nampaknya DPR akan menyetujui keduapuluh calon duta besaryang diusulkan oleh pemerintah.Ini memang bukan hasil akhir yang terbaik. Namun paling tidak tahapannyasudah terfahami.Sekarang giliran anda.Coba amat dan terjemahkan kalimat berikut:.1. A quick cross-border trip from prosperous, export-oriented Thailandand South Korea to closed, impoverished Burma and North Korearespectively cleanly demolishes the leftist argument against free trade.But on one issueequity investment anti-globalizers score bigpoints.2. The market pricing mechanism and fiscal measures the government,state oil company Pertamina. and State Electricity Company (PLN) haveand will implement will help encourage fuel efficiency, cut fuel andelectricity consumption and consequently government spending on the fuelsubsidy.SILAHKAN MENCOBAMasrur Ch.HP. 081316661565, 91526022Back to top Reply to sender | Reply to group | Reply via web post Messages in this topic (1) 15. Ayo Belajar menulis Bahasa Inggris dan Menerjemahkan (Untuk Pemula) Posted by: "Drs. Masrur Ch" [email protected] masrur_ch Wed Apr 16, 2008 6:41 am (PDT) Belajar Bahasa Inggris Untuk Pemula 2AYO LATIHAN MENYUSUNKALIMAT BAHASA INGGRIS(Untuk Pemula)Melalui milis ini saya telah mengirmkan tiga artikel Tip Menulis danMenerjemahkan, Tensis hanya ada Dua, dan Membangun Noun Phrase(Pengembangan makna Kata Benda). Saya yakin para member milis sudahmenerima ketiga artikel tersebut. (bagi yang terlewat [email protected] , untukmendapatkannya). Ketiga hal itu sangat pokok dalam penyusunan kalimatberbahasa Inggris. Berdasarkan ketiga tulisan saya mari kita berlatihmenulis dan menerjemahkan dari bahasa Indonesia ke bahasa InggrisTuriman melepaskan sepeda motornya dan melompat ke pohon kelapaterdekat. Saat itulah air menabrak deretan bangunan menimbulkangemeretak suara yang menggigilkan tubuh. Kios dan warung dari kayu ataubambu tercabut dari lantainya. Turiman lalu mencari isterinya. Menjelangtengah malam, ia melihat istri-nya sedang duduk di antara parapengungsi. Sepintas sang istri yang perutnya membuncit hamil tujuh bulanitu tampak sehat, tapi wajahnya lelah.IDENTIFIKASI UNSUR KALIMATSebelum menyusun kalimat (menerjemahkan) kita harus memahami SPO darikalimat-kalimat tersebut.1. Turiman melepaskan sepeda motornya dan melompat ke pohon kelapa terdekat.2. Saat itu-lah air menabrak deretan bangunan menimbulkan gemeretak suara yang menggigilkan tubuh.3. Kios dan warung dari kayu atau bambu tercabut dari lantainya.4. Turiman mencari isterinya.5. Menjelang tengah malam, ia melihat istri-nya sedang duduk di antara para pengungsi.6. Sepintas sang istri yang perutnya membuncit hamil tujuh bulan itu tampak sehat, tapi wajahnya lelah.Keterangan>> biru = subject,>> merah = predicate,>> coklat = complement,>> violet = kata kerja setelah predicate yang menduduki posisicomplement (ia bisa verb+ing) atau verb III sesuai maknanya, untuk tahubedanya lihat Tip Menulis dan Menerjemahkan).>> hijau = post mdofier (lihat Membangun Noun Phrase).- Turiman got off his motorcycle and scurried up the nearest coconuttree- At that moment, water crashed into a row of buildings, causing acrackling sound which gave him the shivers- The wood and bamboo kiosks and stalls were ripped off the ground- Turiman searched for her wife- At about midnight, he saw his wife sitting among the evacuees- At first glance, his 7-months-pregnant wife looked to be in goodhealth, but weary.Atau selengkapnya akan berbunyi:Turiman got off his motorcycle and scurried up the nearest coconut tree.At that moment, water crashed into a row of buildings, causing acrackling sound which gave him the shivers. The wood and bamboo kiosksand stalls were ripped off the ground. Turiman searched for her wife. Atabout midnight he saw his wife sitting among the evacuees. At firstglance, his 7-months-pregnant wife looked to be in good health, butweary.Tentu saja ini bukan terjemahan yang terbaik. Banyak cara untukmengekspresikannya dengan lebih baik. Kami hanya membuat yang mudahdilihat secara SPO untuk pembelajaran. Sebenarnya kami telahmenyiapkannya yang menggunakan tabel. Tapi tabel tidak bisa dimuat disini. Ia hanya bisa di muat dengan attachment. Bagi yang ingin yangmenggunakan tabel, bisa menghubungi [email protected]

Masrur Ch20a. Re: Cara pakai in on dan at buat nunjukin lokasi Posted by: "Masrur Chudlori" [email protected] masrur_ch Wed Apr 16, 2008 6:44 am (PDT) Biasanya (tidak semmua) in mengacu kepada ruang atau yang dianggap ruang dengan dua atau tiga dimensi.- in class, in the glass, in the city. Ada bayangan dua atu tiga dimensinya kan?.- at adalah tempat real maupun imajiner u\yang sifatnya tertent. Contoh alamat yang bernomor rumah biasanya memakai a = at gunung sahar raya 12/- Siafatnya temoat yang tidak pasti, seperti memanjang atau bergerak, tapi tidak ditentukan tempatnya. On dipakai untuk hari karena hari adalah 24 jam.At dipakai untuk jam karena jam itu lebih spesifik15a. Re: Ayo belajar Menulis Bahas Inggris (Menerjemahkan) Untuk Pemula Posted by: "Drs. Masrur Ch" [email protected] masrur_ch Mon Apr 14, 2008 11:05 pm (PDT) Terima kasih atas komentarnya.Bahasa Inggris mba Melia sudah bagus dan ungkin bukan sasaran milissaya.Selain itu untuk mengeksp[resikan bahasa Indonesia seperti itubanyak caranya.Saya memang pada sessi ini masih menggunakan bahasa-bahasa baku (jelasSPO-nya), seperti tidak menggunakan participle phrase untuk memulaikalimat. Hal itu untuk memberikan penjelasan kepada pembaca bahwakalimat harus punyan object. Pada tahapan berikutnya pasti siswasecara otodidak akan penaaran dan nantinya akan melihat kalimatsemacam yang mba tulis dan nantinya mau belajar sendiri.Tapi pada sessi awal ini jangan ke situ dulu penjelasannya. Sebab inibukan pembelajaran tatap muka.(menurutku begitu).Thank you banget.Jika berkenan ayo bantu mereka yang bahasa Inggrisnya masih jauh dibelakang, untuk menjadi lebih baik.Masrur Ch.--- In [email protected], "melina.kurniawan" wrote:>> Salam kenal,> > Saya anggota baru milis ini. Saya ingin memberi sedikit masukan untuk > bahasan penerjemahan.> > Menurut saya, kalimat> > (1) Sesampainya di Semarang, (2)di sana sudah banyak orang (3)yang > menunggu korban tersebut untuk mengantarkannya ke rumah sakit di > Surabaya.> Sebaiknya diterjemahkan menjadi:> "After I had arrived in Semarang, I saw many people waiting for the > victim to be hospitalized in Surabaya." Atau bisa juga:> "Having arrived in Semarang, I saw many people waiting for the victim > to be hospitalized in Surabaya."> > Kalimat: > (1) Selaras dengan kerendahan hati kami kiranya akan sangat > bermanfaat (2) apabila tanda kasih yang diberikan, tidak berupa > karangan bunga atau cenderamata.> Sebaiknya diterjemahkan menjadi:> "With all our due respect, it would be very beneficial if the gift is > not bouquet nor souvenir."> > > --- In [email protected], "Drs. Masrur Ch" > wrote:> >> > > > AYO LATIHAN MENYUSUN> > > > KALIMAT BAHASA INGGRIS> > > > (Untuk Pemula)> > > > > > > > > > > > Melalui milis ini saya telah mengirmkan tiga artikel Tip Menulis dan> > Menerjemahkan, Tensis hanya ada Dua, dan Membangun Noun Phrase> > (Pengembangan makna Kata Benda). Saya yakin para member milis sudah> > menerima ketiga artikel tersebut. (bagi yang terlewat hubungin> > masrur_ch@ , untuk> > mendapatkannya). Ketiga hal itu sangat pokok dalam penyusunan > kalimat> > berbahasa Inggris. Berdasarkan ketiga tulisan saya mari kita > berlatih> > menulis dan menerjemahkan dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris. > Di> > bawah ini ada beberapa kalimat bahasa Indonesia. Dari kalimat-> kalimat> > itu kita akan menyusun kalimat bahasa Inggris (bisa juga dinamakan> > menerjemahkan)..> > > > > > > > Paragraph A.> > > > (1) Sesampainya di Semarang, (2)di sana sudah banyak orang (3)yang> > menunggu korban tersebut untuk mengantarkannya ke rumah sakit di> > Surabaya.> > > > Paragraph B.> > > > (1) Selaras dengan kerendahan hati kami kiranya akan sangat > bermanfaat> > (2) apabila tanda kasih yang diberikan, tidak berupa karangan bunga > atau> > cenderamata.> > > > > > > > Dasar pembahasan.> > > > Menurut kaidah bahasa sebagaimana yang telah saya tulis dalam > kalimat> > harus memiliki subject, predicate dan complement. Subject harus > berupa> > kata benda. Jika bukan kata benda harus kata-kata tersebut harus> > dibendakan dulu. Predicate harus finite verb (jika kalimat verbal) > dan> > to be (jika kalimat non verbal/nominal). .Complement akan terdiri > dari> > atau berbentuk Noun, prepositional phrase, adjective, to verb I,> > verb+ing, verb III atau adverb. Jika kalimat majemuk complement bisa> > berbentuk sub clause yang diawali dengan conjunction. Sekarang mari > kita> > praktekkan.> > > > > > > > Paragraph A. (1) Sesampainya di Semarang, (2)di sana sudah banyak > orang> > (3)yang menunggu korban tersebut untuk mengantarkannya ke rumah > sakit di> > Surabaya> > > > > > > > Kalimat. No (1) "Sesampainya di Semarang".> > > > >>Kalimat ini menggunakan kata kerja (verbal) namun tidak mempunyai> > subject, maka kalimat ini perlu di susun ulang (dalam hati) > menjadi: > > "Setelah saya sampai di Semarang" . Subjectnya di sini adalah> > "saya", dan predikatnya adalah "sampai".> > > > >>Dari aspek tensis, karena kalimat ini merupakan berita, maka> > konteksnya pasti lampau (past).> > > > >>Maka kalimat dalam b. Inggris menjadi: After I arrived at > Semarang,> > > > > > > > Kalimat No (2) "di sana sudah banyak orang".> > > > >>Kalimat ini tidak menggunakan kata kerja (non verbal) dan tidak> > mempunyai subject. Namun karena menjelaskan jumlah "di sana ada> > banyak", maka kita gunakan "there" sebagai pengganti> > subject. Dan karena kalimat non verbal maka kita gunakan "to be> > sebagai predikat.> > > > >>Maka kalimat menjadi "there are many people"> > > > > > > > Kalimat No (3) "yang menunggu korban tersebut untuk mengantarkannya> > ke rumah sakit di Surabaya"> > > > >>Karena kalimat ini diawali dengan yang, maka ia pasti sebuah prost> > modifier. Anda dapat menerjemahkannya dengan sebuah relative clause> > dengan awalan "who" menjadi "who were waiting for the victim> > to take him to the hospital in Surabaya. Kita juga dapa menggunakan> > present participle clause menjadi "waiting for the victim to take> > him to the hospital in Surabaya.> > > > > > > > Jadi keseluruhan kalimat dapat dikontruksi menjadi:> > > > "After I arrived at Semarang, there were many people (who were)> > waiting for the victim to take him to hospital in Surabaya".> > > > > > > > Paragraph B. (1) Selaras dengan kerendahan hati kami, kiranya akan> > sangat bermanfaat (2) apabila tanda kasih yang diberikan, tidak > berupa> > karangan bunga atau cenderamata".> > > > > > > > Kalimat. No (1) "Selaras dengan kerendahan hati kami kiranya akan> > sangat bermanfaat".> > > > >>Yang berhuruf tebal bukan kalimat tapi prasa. Kalimat yang > sebenarnya> > adalah sesudahnya. Kalimat ini tidak mempunyai subject dan merupakan> > kalimat non verbal. Penekanannya adalah kata sifat "bermanfaat",> > maka kita menggunakan "It" sebagai subject dan "to be"> > sebagai predikat.> > > > >> Dari sudut tensis, karena kata-kata "kiranya akan" memiliki> > sense ragu, maka kita menggunakan bentuk past (lihat Tensis Cuma > Dua)> > menjadi "would be"> > > > >> Maka kalimat ini akan mejadi: "In line with our humbleness, it> > would very beneficial".> > > > > > > > Kalimat No (2) "apabila tanda kasih yang diberikan, tidak berupa> > karangan bunga atau cenderamata".> > > > >>Kalimat ini adalah anak kalimat dengan subject "tanda kasih"> > dan predikat "tidak berupa". Jadi ia merupakan kalimat non> > verbal (predikatnya to be). Complement-nya adalah "karangan bunga> > atau cenderamata" (noun).> > > > >>Maka kalimat menjadi "if your present/token of love were not in> > the form of bouquet nor gift"> > > > > > > > Jadi keseluruhan kalimat dapat dikontruksi menjadi:> > > > In line with our humbleness, it would very beneficial if your> > present/token of love were not in the form of bouquet nor gift.> > > > > > > > Hasil jadi dari penyusunan kalimat atau terjemahan di atas, mungkin> > bukan yang terbaik, namun diharapkan anda akan mengetahui tahapannya> > yang kemudian dapat mempraktekannya. Kalimat yang baik adalah hasil> > latihan yang banyak dan luasnya wawasan.> > > > > > > > Okey, sekarang giliran anda.> > > > Silahkan buat kalimat dari paragrap berikut atau terjemahkan ke > dalam> > bahasa Inggris.> > > > > > > > Yang saya hargai juga adalah para guru anak-anak jalanan itu, mereka> > bekerja tanpa imbal jasa, menghabiskan waktu khusus untuk mengubah> > kebiasaan buruk anak-anak jalanan menjadi lebih baik dan beradap,> > layaknya anak-anak sekolah lainnya. Ini menjadi tantangan dari > Depdiknas> > agar upaya pengajar memperoleh pengakuan resmi dari pemerintah, dan> > anak-anak jalanan itu bisa menempuh jenjang pendidikan lebih tinggi.> > > > > > > > SAMPAI KETEMU DI LAIN PEMBAHASAN> > > > > > > > Masrur Ch.> > > > HP. 08131666155> >Masrur Ch.PERLUASAN MAKNA KATA BENDA(NOUN PHRASE)Masrur ChKata benda memiliki peran yang sangat penting dalam pembentukan kalimat.Kata benda (noun) dalam susunan kalimat apapun menerangkan fungsi yangsangat banyak dan sangat penting. Tidak mungkin suatu kalimat akan tersusuntanpa adanya kata benda didalamnya. Namun dalam kalimat, kata benda tidak selalu dalam bentuk kata benda tunggalnamun sering kali tersusun dalam bentuk suatu definisi atau pernyataan. Diadapat muncul dalam bentuk kata benda berketerangan yang lebih membatasimakna kebendaannya tersebut dan membedakannya dari yang lain. Atau dengankata lain, kata benda tidak selalu muncul dalam bentuk bare noun atau singlenoun, tapi seringkali muncul sebagai kelompok kata atau noun phrase (NP)yang mendefiniskan kata benda dalam fungsinya sebagai subject, object,object preposisi maupun complemen/Kata benda dalam memilik variasi yang sangat banyak, dari yang palingsederhana yang terdiri dari satu kata hingga yang sudah dikembangkan denganadjective (pre modifier) atau yang sangat kompleks yang memiliki baik premodifier maupun post modifier. Di sini dengan sangat sederhana penulis akan menguraikan bagaimanapengembangan kata enda tersebut.Untuk memperluas maknanya, kata benda dapat memperoleh keterangan (modifier)baik yang diletakkan sebelum kata benda tersebut (pre-modifier) maupun yamhdiletakkan setelah kata benda tersebut (post-modifier). Dalam bab ini kitaakan membahas penyusunan noun phrase tersebutI. PRE-MODIFIERA. Bentuk-Bentuk Pre-ModifierNoun phrase dapat dibuat dengan menambahkan pre-modifier didepan kata bendayang akan diperluas maknanya. Pre-modifier yang dapat memberikan keterangan terhadap kata bendadibelakangnya adalah determiner, adjective, noun, dan present & pastparticiple: 1. AdjectiveSecara umum untuk menerangkan kata benda, bahasa Inggris menggunakanadjective atau kata sifat ang diletakkan di depan kata benda. Untukmenerangkan kata benda, bahasa Inggris meletakkan adjective di depan katabendanya. Contoh:* I have bought an expensive, modern computer : komputeryang modern dan mahal* Indonesia has great concern about education :kepedulian yang besar* Your current salary is not enough to raise 4 children. : gajisaat ini* This thin small white horse is Deny's: kuda putih * Does everybody need financial planning? :perencanaan keuanganExpensive, white, dan sebagainya yang tercetak miring di atas adalah (bare)adjective yang menerangkan kata benda di belakangnya (di-bold). Dalam kamusadjective ini ditandai dengan initial "adj".2. NounJika dua kata benda atau lebih berjejer, maka kata benda yang sebenarnya(real noun) adalah yang paling belakang. Sementara kata benda di depannyamerupakan kata sifat (modifier) terhadap kata benda dibelakangnya. Katabenda dalam konteks ini adalah kata benda apapun baik asli maupun derivativeseperti gerund. * I have bought some tooth brush.: sikat gigi* She had bought a pair of silk stockings.: stoking sutera* In Italy you can see many stone buildings.: bangunan baru* Many bicycle factories will be built in Indonesia.: pabrik-pabrik sepeda3. Present Participle (VERB+ING)Adjective dari Present Participle (verb+ing) akan mempunyai makna kerjaaktif di mana kata bendanya berfungsi sebagai subject dari participlenya.Makna yang terkandung adalah me, ber atau ter. Berikut adalah contoh-contohpresent participle ketika menjadi pre-modifier dengan arti di sampingnya.* Educating person of the subject will come soon. : orang yang mendidik* The examining team has examined many products. : tim yang menguji/tim penguji* All the visiting people have gone.: orang yang mengunjungi* The sleeping child is Olivia's son.: anak yang tertidurPresent participle ketika dijadikan modifier, dalam penerapannya ataupemahamannya harus hati-hati. Sebab verb+ing ini bisa berfungsi sebagaigerund. Contoh:* walking stick : tongkat untuk berjalan * waiting room : ruang tunggu* swimming pool : kolam renang * working condition : kondisi kerja4. Past Participle (VERB III)Adjective dari Past Participle (verb III)akan mempunyai makna pasif "yangdi". Kata bendanya berfungsi sebagai subject dari participle-nya. Contoh:* I have many home made cake.: kue dibuat di rumah (tradisional)* The recently built house has been sold.: rumah yang baru dibangun* After the accident the man has been the much-praised man : orang yang banyak dipuji* Unrelated or only slightly related issues.: isu terkaitB. ADVERB dalam PRE-MODIFIER Dalam fungsinya menerangkan kata benda, adjective sendiri sering memperolehkata keterangan yang antara lain berfungsi sebagai intensifier. Adapun yangbisa memberikan keterangan terhadap adjective adalah adverb dan posisiadverb berada sebelum adjective yang diterangkannya dan setelah determiner.Seperti:* beautifully decorated room : ruangan yang dihias dengan indah* well performing computer : komputer berkinerja baik* internationally famous writer : penulis yang terkenal secara internasional* The specially equipped plane : pesawat dengan perlengkapan khusus* The first commercially successful steamboat is made in EuropePerahu boat pertama yang sukses secara komersil di buat di EropaCoba cermatilah. Apa perbedaan antara kedua kalimat di bawah ini.1. beautiful decorated room : Rumah yang indah yangdidekorasi.2. beautifully decorated room : Rumah yang didekorasidengan indahKedua kalimat di atas sama-sama benar. Namun mereka memiliki arti yangberbeda. Kalimat pertama akan bermakna ruang yang didekorasi dan yangindah. Sedangkan yang kedua adalah ruang yang didekorasi dengan (secara)indah. Di sini beautifully adalah adverb yang menerangkan adjective,sedangkan beautiful adalah adjective yang menerangkan kata benda.II. NOUN PHRASE DENGAN POST-MODIFIERSelain modifier yang terletak sebelum kata benda (pre-modifier), modifierjuga bisa ditempatkan setelah kata benda (post-modifier) dalam kondisi:A. POST MODIFIER DENGAN SUB-CLAUSEJika kata benda diterangkan dengan suatu ungkapan yang panjang (lebih darisatu kata) dan ungkapan itu saling terhubung antar satu kata dengan katalainnya sebagaimana hubungan fungsi dalam kalimat, maka keterangan tersebutharus ditulis dalam sebuah anak kalimat (sub clause) atau yang disebutadjective clause. Adjective clause dapat memberikan keterangan kepada semuakata benda baik yang berfungsi sebagai subject, object maupun complement.Karena ia kalimat maka ia memiliki subject maupun predicate-nya sendiri.Adjective clause biasanya akan diawali oleh salah satu dari relativeconjunction who, which, that, whose, whom, how, why dan where. Oleh karenaitu sering juga disebut relative clause. * The movie which we saw last night was not good.Film yang kita tonton semalam tidak cukup bagus.* The condition, which is necessary for this program, is still beingdiscussed.Kondisi yang dibutuhkan untuk program masih dalam pembahasan.* The waiting room where you were waiting for someone is beingrenovated. Ruang tunggu di mana kita menunggu seseorang, sedang dipugar.* This is the boy whose exercise is done well. * The girl whose mother was angry with me last night is my love.* This is the boy whom all praise. * Ram is the boy to whom I spoke to.* The pencil which john is holding is red. * The moment which is lost is lost forever.* Both the cars that are in the garage are new.Modifier seperti di atas sering kali digunakan untuk menterjemahkan polakalimat pasif (dalam bahasa Indonesia) yang tetap memiliki subject. Seperti:Ini adalah proposal yang ditulis oleh saya. = The is the proposal (that) I wrote.Ini adalah Negara yang diproklamasikan Idi Amin = This is the country Idi Amin proclaimed.B. Post Modifier dalam bentuk frasa (PHRASE)Frasa adalah dua kata atau lebih yang memiliki kesatuan makna. Jika suatukata benda akan diterangkan (disifati) dengan suatu ungkapan yang panjang,maka ia disifati dengan frasa yang diletakkan di belakang kata bendatersebut (Post modifier) yang bisa berupa:1. Post Modifier dengan Adjective PhraseAdjective yang berupa ungkapan yang panjang akan diletakkan di belakang katabenda.* He is a man greedy for money. : yangtamak akan uang* Japanese pastry franchise famous for its cream. : yangterkenal dengan krimnya* I will tell you something very important. : suatu yangsangat penting* He will provide everything necessary. : segala sesuatuyang diperlukan* Alfred the Great, Ivan the Silent : Alfredyang agung2. Post Modifier dengan Present Participle (verb+ing) PhrasePost Modifier dengan Present Particple akan mempunyai makna aktif (dalambahasa Indonesia "yang me"). Contoh:* The fast train driving to Semarang. : yang menuju keSemarang* Anyone willing to work hard will succeed in this program. : yangingin bekerja* She recognized the officer chasing the crook. : yang menangkapkriminalSebenarnya pola ini adalah abrigment (pemendekan) dari adjective clause: whois smiling at her mother. Aslinya kalimat ini akan berupa The woman who issmiling at her mother is my wife. 3. Post Modifier dengan Past Participle (verb III) PhraseAdjective dengan Past Participle Phrase akan mempunyai makna pasif (yangdi~). Contoh:* The tooth brush bought in Tanah Abang has lost.: yang dibeli* The corner table painted In blue has been fully booked. :yang dicat* The road sign planted In the intersection helps us much.: yang ditanam4. Post Modifier dengan to Infinitive PhraseAdjective Phrase dengan to infinitive akan mempunyai makna untuk atau yangakan.* The recently built house to be occupied by the family has beencleaned.* The above-mentioned rewards to be given to the winner came from TheHome Affair Minister.* I have many books to read.5. Post Modifier dengan Prepositional PhrasePreposisi dengan object-nya dapat berfungsi sebagai modifier terhadap katabenda didepannya.* The house beside the building has been sold.: yang di samping* The fast growing industry in Indonesia has collapsed. :(yang) di Indonesia* I have been here since the day before yesterday. :sebelum6. Post Modifier berupa AppositionApposition adalah kata-kata atau kalimat sisipan yang berfungsi untukmenerangkan (memberikan keterangan tambahan) kepada kata benda sebelumnya.Dalam penterjemahannya dalam bahasa Indonesia bisa menggunakan "yakni" atau"yaitu".* Susilo Bambang Yudoyono, President Indonesia, has come from Java.Susilo Bambang Yudhoyono, Presiden Indonesia, telah kembali dari Jawa.* Bizen ware, a dark stone ware, has been produced in Japan since thefourteen century.Gerabah Bizen ware, gerabah batu warna gelap, telah diproduksi di Jepangsemenjak abad 14* The largest land animal, elephant, is also one of the mostintelligent animals.Hewan darat terbesar, yakni gajah, adalah juga hewan tercerdas.Okey teman-teman, penjelasan dari saya untuk sementara. Namun itu bisasalah. Yah sekedar urun rembug. Siapa tahu bermanfaat bagi yangmemerlukannya.Bahasan ini adalah versi sederhananya, sebab di sini tabel tidak dimasukkan(tabel sudah dimasukkan dalam Tip Menulis dan Menerjemahkan yang sudah diposting lebih awal, dan sudah diterima para member) . Jika ada yang tertarikversi lengkapnya atau jika ada pertanyaan dapat menghubungi saya. di [email protected] atau

[email protected] atau HP hubungi 081316661565., kantor021-8506929Okey bagi yang ingin penjelasan dalam bentuk tatap muka (langsung), mungkindapat dilakukan dengan WORKSHOP, yang dapat dilakukan sekaligus denganmenjelaskan tip-tip WRITING AND TRANSLATING seperti teknik menyusun kalimatdengan mudah (structure), tensis, pembuatan noun phrase (adjective),penyusunan kalimat majemuk dll permasalahan grammar dan kiat-kiat meulis danmenerjemahkan. Peserta workshop juga akan diberi buku yang memuat semua yangpernah ditulis di milis di sini. Masrur Ch. LATIHAN MENGANALISIS KALIMAT UNTUK MENERJEMAHKAN(Untuk Pemula)Untuk menerjemahkan ke dalam bahasa Indonesia anda harus mempunyai pisaubedah. Pisau bedah itu ada pemahaman struktur kalimat dan grammar tentusaja. Untuk memahami struktur kalimat saya telah mengirimkan tigaartikel Tip Menulis dan Menerjemahkan, Tensis cuma ada Dua, danMembangun Noun Phrase (Pengembangan makna Kata Benda). Saya yakin paramember milis sudah menerima ketiga artikel tersebut. (bagi yang terlewathubungin [email protected] , untukmendapatkannya). Ketiga hal itu sangat pokok dalam analisa kalimatberbahasa Inggris. Berdasarkan ketiga tulisan saya mari kita berlatihmenulis dan menerjemahkan dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris. Dibawah ini ada kalimat bahasa Inggris. Dari kalimat-kalimat itu kita akanmenerjemahkannya...Mari kita coba menganalisa kalimat dan menerjemahkan.DPR after a three-day screening process through some lengthy selectionhearings, conducted behind closed doors concerning ambassadorialnomination whose result was still wrapped up by the House foreignaffairs commission, seems to OK all the 20 ambassadorial nomineesproposed by the government.Pertama kita harus mencari subjectnya. Persyaratan subject menurutartikel saya harus berupa kata benda baik tunggal, frasa mupun majemuk.Dalam teks di atas, kata "DPR" dapat dianggap sebagai subject.Kedua mencari predicate. Kata kata after sampai selection hearings tidakbisa dijadikan predicate, karena bukan verb. Persyaratan predicateharuslah sebuah finite verb atau tobe. Ia bisa terdiri satu kata ataufrasa juga. Tapi yang penting ia berupa verb (present/past tense), atauberupa verb phrase yang diawali dengan auxiliary berbentu present ataupast tense. Di kalimat di atas, verb nya ada beberapa; a"conducted," b "closed." c "was wrapped" dan"seems.Jika kita mengambil a, sebagai predicate, maka konsekwensinyakeseluruhan yang ada di belakangnya akan menjadi complement. Selain ituakan menimbulkan pertanyaan apa yang di"conduct"?. Sedangkan"closed" kelihatannya ia lebih cenderung jadi premodifier dari"doors" yang jatuh setelah preposisi "behind"Jadi pilihan jatuh ke "seems". Sementara "to OK" danseterunya menjadi complement.Lalu apa fungsi dari kata-kata setelah kata "DPR" sebelum kata"seem". Dari "after" hingga hearing adalah frasa adverb."conducted" hingga "nomination" adalah post modifieryang menerangkan "hearing". Demikian juga anak kalimat"whose" smapai dengan "commission". Ia juga anak kalimatyang menjelaskan tentang "hearing" sebaga postmodifier.Dengan analisa itu maka kita telah menemukan inti kalimat. YaituDPR (subject) seems (predicate) to OK all the 20 ambassadorial nomineesproposed by the governmentTerjemahan keseluruhannya akan menjadi:DPR, setelah proses penyaringan selama tiga hari melalui dengar pendapatyang lama, yang diselenggarakan (conducted) secara tertutup mengenaipencalonan duta besar, yang hasilnya masih ditutup tutupi (was stillwrapped) oleh Komisi Luar Negeri DPR, nampaknya akan menyetujuikeduapuluh calon duta besar yang diusulkan (proposed) oleh pemerintah.Dari pemahaman di atas, terjemahannya dapat diedit menjadi:Setelah proses tiga hari penyaringan melalui dengar pendapatberkepanjangan mengenai pencalonan duta besar, yang diselenggarakansecara tertutup, yang hasilnya masih belum diumumkan oleh Komisi LuarNegeri DPR, nampaknya DPR akan menyetujui keduapuluh calon duta besaryang diusulkan oleh pemerintah.Ini memang bukan hasil akhir yang terbaik. Namun paling tidak tahapannyasudah terfahami.Sekarang giliran anda.Coba amat dan terjemahkan kalimat berikut:.1. A quick cross-border trip from prosperous, export-oriented Thailandand South Korea to closed, impoverished Burma and North Korearespectively cleanly demolishes the leftist argument against free trade.But on one issueequity investment anti-globalizers score bigpoints.2. The market pricing mechanism and fiscal measures the government,state oil company Pertamina. and State Electricity Company (PLN) haveand will implement will help encourage fuel efficiency, cut fuel andelectricity consumption and consequently government spending on the fuelsubsidy.SILAHKAN MENCOBAAyo belajar Menulis Bahas Inggris (Menerjemahkan) Untuk Pemula Posted by: "Drs. Masrur Ch" [email protected] masrur_ch Sun Apr 13, 2008 7:13 am (PDT) AYO LATIHAN MENYUSUNKALIMAT BAHASA INGGRIS(Untuk Pemula)Melalui milis ini saya telah mengirmkan tiga artikel Tip Menulis danMenerjemahkan, Tensis hanya ada Dua, dan Membangun Noun Phrase(Pengembangan makna Kata Benda). Saya yakin para member milis sudahmenerima ketiga artikel tersebut. (bagi yang terlewat [email protected] , untukmendapatkannya). Ketiga hal itu sangat pokok dalam penyusunan kalimatberbahasa Inggris. Berdasarkan ketiga tulisan saya mari kita berlatihmenulis dan menerjemahkan dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris. Dibawah ini ada beberapa kalimat bahasa Indonesia. Dari kalimat-kalimatitu kita akan menyusun kalimat bahasa Inggris (bisa juga dinamakanmenerjemahkan)..Paragraph A.(1) Sesampainya di Semarang, (2)di sana sudah banyak orang (3)yangmenunggu korban tersebut untuk mengantarkannya ke rumah sakit diSurabaya.Paragraph B.(1) Selaras dengan kerendahan hati kami kiranya akan sangat bermanfaat(2) apabila tanda kasih yang diberikan, tidak berupa karangan bunga ataucenderamata.Dasar pembahasan.Menurut kaidah bahasa sebagaimana yang telah saya tulis dalam kalimatharus memiliki subject, predicate dan complement. Subject harus berupakata benda. Jika bukan kata benda harus kata-kata tersebut harusdibendakan dulu. Predicate harus finite verb (jika kalimat verbal) danto be (jika kalimat non verbal/nominal). .Complement akan terdiri dariatau berbentuk Noun, prepositional phrase, adjective, to verb I,verb+ing, verb III atau adverb. Jika kalimat majemuk complement bisaberbentuk sub clause yang diawali dengan conjunction. Sekarang mari kitapraktekkan.Paragraph A. (1) Sesampainya di Semarang, (2)di sana sudah banyak orang(3)yang menunggu korban tersebut untuk mengantarkannya ke rumah sakit diSurabayaKalimat. No (1) "Sesampainya di Semarang".>>Kalimat ini menggunakan kata kerja (verbal) namun tidak mempunyaisubject, maka kalimat ini perlu di susun ulang (dalam hati) menjadi: "Setelah saya sampai di Semarang" . Subjectnya di sini adalah"saya", dan predikatnya adalah "sampai".>>Dari aspek tensis, karena kalimat ini merupakan berita, makakonteksnya pasti lampau (past).>>Maka kalimat dalam b. Inggris menjadi: After I arrived at Semarang,Kalimat No (2) "di sana sudah banyak orang".>>Kalimat ini tidak menggunakan kata kerja (non verbal) dan tidakmempunyai subject. Namun karena menjelaskan jumlah "di sana adabanyak", maka kita gunakan "there" sebagai penggantisubject. Dan karena kalimat non verbal maka kita gunakan "to besebagai predikat.>>Maka kalimat menjadi "there are many people"Kalimat No (3) "yang menunggu korban tersebut untuk mengantarkannyake rumah sakit di Surabaya">>Karena kalimat ini diawali dengan yang, maka ia pasti sebuah prostmodifier. Anda dapat menerjemahkannya dengan sebuah relative clausedengan awalan "who" menjadi "who were waiting for the victimto take him to the hospital in Surabaya. Kita juga dapa menggunakanpresent participle clause menjadi "waiting for the victim to takehim to the hospital in Surabaya.Jadi keseluruhan kalimat dapat dikontruksi menjadi:"After I arrived at Semarang, there were many people (who were)waiting for the victim to take him to hospital in Surabaya".Paragraph B. (1) Selaras dengan kerendahan hati kami, kiranya akansangat bermanfaat (2) apabila tanda kasih yang diberikan, tidak berupakarangan bunga atau cenderamata".Kalimat. No (1) "Selaras dengan kerendahan hati kami kiranya akansangat bermanfaat".>>Yang berhuruf tebal bukan kalimat tapi prasa. Kalimat yang sebenarnyaadalah sesudahnya. Kalimat ini tidak mempunyai subject dan merupakankalimat non verbal. Penekanannya adalah kata sifat "bermanfaat",maka kita menggunakan "It" sebagai subject dan "to be"sebagai predikat.>> Dari sudut tensis, karena kata-kata "kiranya akan" memilikisense ragu, maka kita menggunakan bentuk past (lihat Tensis Cuma Dua)menjadi "would be">> Maka kalimat ini akan mejadi: "In line with our humbleness, itwould very beneficial".Kalimat No (2) "apabila tanda kasih yang diberikan, tidak berupakarangan bunga atau cenderamata".>>Kalimat ini adalah anak kalimat dengan subject "tanda kasih"dan predikat "tidak berupa". Jadi ia merupakan kalimat nonverbal (predikatnya to be). Complement-nya adalah "karangan bungaatau cenderamata" (noun).>>Maka kalimat menjadi "if your present/token of love were not inthe form of bouquet nor gift"Jadi keseluruhan kalimat dapat dikontruksi menjadi:In line with our humbleness, it would very beneficial if yourpresent/token of love were not in the form of bouquet nor gift.Hasil jadi dari penyusunan kalimat atau terjemahan di atas, mungkinbukan yang terbaik, namun diharapkan anda akan mengetahui tahapannyayang kemudian dapat mempraktekannya. Kalimat yang baik adalah hasillatihan yang banyak dan luasnya wawasan.Okey, sekarang giliran anda.Silahkan buat kalimat dari paragrap berikut atau terjemahkan ke dalambahasa Inggris.Yang saya hargai juga adalah para guru anak-anak jalanan itu, merekabekerja tanpa imbal jasa, menghabiskan waktu khusus untuk mengubahkebiasaan buruk anak-anak jalanan menjadi lebih baik dan beradap,layaknya anak-anak sekolah lainnya. Ini menjadi tantangan dari Depdiknasagar upaya pengajar memperoleh pengakuan resmi dari pemerintah, dananak-anak jalanan itu bisa menempuh jenjang pendidikan lebih tinggi.SAMPAI KETEMU DI LAIN PEMBAHASANMasrur Ch.PERLUASAN MAKNA KATA BENDA(NOUN PHRASE)Masrur ChKata benda memiliki peran yang sangat penting dalam pembentukan kalimat. Kata benda (noun) dalam susunan kalimat apapun menerangkan fungsi yang sangat banyak dan sangat penting. Tidak mungkin suatu kalimat akan tersusun tanpa adanya kata benda didalamnya. Namun dalam kalimat, kata benda tidak selalu dalam bentuk kata benda tunggal namun sering kali tersusun dalam bentuk suatu definisi atau pernyataan. Dia dapat muncul dalam bentuk kata benda berketerangan yang lebih membatasi makna kebendaannya tersebut dan membedakannya dari yang lain. Atau dengan kata lain, kata benda tidak selalu muncul dalam bentuk bare noun atau single noun, tapi seringkali muncul sebagai kelompok kata atau noun phrase (NP) yang mendefiniskan kata benda dalam fungsinya sebagai subject, object, object preposisi maupun complemen/Kata benda dalam memilik variasi yang sangat banyak, dari yang paling sederhana yang terdiri dari satu kata hingga yang sudah dikembangkan dengan adjective (pre modifier) atau yang sangat kompleks yang memiliki baik pre modifier maupun post modifier. Di sini dengan sangat sederhana penulis akan menguraikan bagaimana pengembangan kata enda tersebut.Untuk memperluas maknanya, kata benda dapat memperoleh keterangan (modifier) baik yang diletakkan sebelum kata benda tersebut (pre-modifier) maupun yamh diletakkan setelah kata benda tersebut (post-modifier). Dalam bab ini kita akan membahas penyusunan noun phrase tersebutI. PRE-MODIFIERA. Bentuk-Bentuk Pre-ModifierNoun phrase dapat dibuat dengan menambahkan pre-modifier didepan kata benda yang akan diperluas maknanya. Pre-modifier yang dapat memberikan keterangan terhadap kata benda dibelakangnya adalah determiner, adjective, noun, dan present & past participle: 1. AdjectiveSecara umum untuk menerangkan kata benda, bahasa Inggris menggunakan adjective atau kata sifat ang diletakkan di depan kata benda. Untuk menerangkan kata benda, bahasa Inggris meletakkan adjective di depan kata bendanya. Contoh: I have bought an expensive, modern computer : komputer yang modern dan mahal Indonesia has great concern about education : kepedulian yang besar Your current salary is not enough to raise 4 children. : gaji saat ini This thin small white horse is Denys : kuda putih Does everybody need financial planning? : perencanaan keuanganExpensive, white, dan sebagainya yang tercetak miring di atas adalah (bare) adjective yang menerangkan kata benda di belakangnya (di-bold). Dalam kamus adjective ini ditandai dengan initial adj.2. NounJika dua kata benda atau lebih berjejer, maka kata benda yang sebenarnya (real noun) adalah yang paling belakang. Sementara kata benda di depannya merupakan kata sifat (modifier) terhadap kata benda dibelakangnya. Kata benda dalam konteks ini adalah kata benda apapun baik asli maupun derivative seperti gerund. I have bought some tooth brush. : sikat gigi She had bought a pair of silk stockings. : stoking sutera In Italy you can see many stone buildings. : bangunan baru Many bicycle factories will be built in Indonesia. : pabrik-pabrik sepeda3. Present Participle (VERB+ING) Adjective dari Present Participle (verb+ing) akan mempunyai makna kerja aktif di mana kata bendanya berfungsi sebagai subject dari participlenya. Makna yang terkandung adalah me, ber atau ter. Berikut adalah contoh-contoh present participle ketika menjadi pre-modifier dengan arti di sampingnya. Educating person of the subject will come soon. : orang yang mendidik The examining team has examined many products. : tim yang menguji/tim penguji All the visiting people have gone. : orang yang mengunjungi The sleeping child is Olivias son. : anak yang tertidurPresent participle ketika dijadikan modifier, dalam penerapannya atau pemahamannya harus hati-hati. Sebab verb+ing ini bisa berfungsi sebagai gerund. Contoh: walking stick : tongkat untuk berjalan waiting room : ruang tunggu swimming pool : kolam renang working condition : kondisi kerja4. Past Participle (VERB III) Adjective dari Past Participle (verb III)akan mempunyai makna pasif yang di. Kata bendanya berfungsi sebagai subject dari participle-nya. Contoh: I have many home made cake. : kue dibuat di rumah (tradisional) The recently built house has been sold. : rumah yang baru dibangun After the accident the man has been the much-praised man : orang yang banyak dipuji Unrelated or only slightly related issues. : isu terkaitB. ADVERB dalam PRE-MODIFIER Dalam fungsinya menerangkan kata benda, adjective sendiri sering memperoleh kata keterangan yang antara lain berfungsi sebagai intensifier. Adapun yang bisa memberikan keterangan terhadap adjective adalah adverb dan posisi adverb berada sebelum adjective yang diterangkannya dan setelah determiner. Seperti: beautifully decorated room : ruangan yang dihias dengan indah well performing computer : komputer berkinerja baik internationally famous writer : penulis yang terkenal secara internasional The specially equipped plane : pesawat dengan perlengkapan khusus The first commercially successful steamboat is made in EuropePerahu boat pertama yang sukses secara komersil di buat di EropaCoba cermatilah. Apa perbedaan antara kedua kalimat di bawah ini.1. beautiful decorated room : Rumah yang indah yang didekorasi.2. beautifully decorated room : Rumah yang didekorasi dengan indahKedua kalimat di atas sama-sama benar. Namun mereka memiliki arti yang berbeda. Kalimat pertama akan bermakna ruang yang didekorasi dan yang indah. Sedangkan yang kedua adalah ruang yang didekorasi dengan (secara) indah. Di sini beautifully adalah adverb yang menerangkan adjective, sedangkan beautiful adalah adjective yang menerangkan kata benda.II. NOUN PHRASE DENGAN POST-MODIFIERSelain modifier yang terletak sebelum kata benda (pre-modifier), modifier juga bisa ditempatkan setelah kata benda (post-modifier) dalam kondisi: A. POST MODIFIER DENGAN SUB-CLAUSEJika kata benda diterangkan dengan suatu ungkapan yang panjang (lebih dari satu kata) dan ungkapan itu saling terhubung antar satu kata dengan kata lainnya sebagaimana hubungan fungsi dalam kalimat, maka keterangan tersebut harus ditulis dalam sebuah anak kalimat (sub clause) atau yang disebut adjective clause. Adjective clause dapat memberikan keterangan kepada semua kata benda baik yang berfungsi sebagai subject, object maupun complement. Karena ia kalimat maka ia memiliki subject maupun predicate-nya sendiri. Adjective clause biasanya akan diawali oleh salah satu dari relative conjunction who, which, that, whose, whom, how, why dan where. Oleh karena itu sering juga disebut relative clause. The movie which we saw last night was not good.Film yang kita tonton semalam tidak cukup bagus. The condition, which is necessary for this program, is still being discussed.Kondisi yang dibutuhkan untuk program masih dalam pembahasan. The waiting room where you were waiting for someone is being renovated. Ruang tunggu di mana kita menunggu seseorang, sedang dipugar. This is the boy whose exercise is done well. The girl whose mother was angry with me last night is my love. This is the boy whom all praise. Ram is the boy to whom I spoke to. The pencil which john is holding is red. The moment which is lost is lost forever. Both the cars that are in the garage are new.Modifier seperti di atas sering kali digunakan untuk menterjemahkan pola kalimat pasif (dalam bahasa Indonesia) yang tetap memiliki subject. Seperti :Ini adalah proposal yang ditulis oleh saya. = The is the proposal (that) I wrote.Ini adalah Negara yang diproklamasikan Idi Amin = This is the country Idi Amin proclaimed.B. Post Modifier dalam bentuk frasa (PHRASE)Frasa adalah dua kata atau lebih yang memiliki kesatuan makna. Jika suatu kata benda akan diterangkan (disifati) dengan suatu ungkapan yang panjang, maka ia disifati dengan frasa yang diletakkan di belakang kata benda tersebut (Post modifier) yang bisa berupa:1. Post Modifier dengan Adjective PhraseAdjective yang berupa ungkapan yang panjang akan diletakkan di belakang kata benda. He is a man greedy for money. : yang tamak akan uang Japanese pastry franchise famous for its cream. : yang terkenal dengan krimnya I will tell you something very important. : suatu yang sangat penting He will provide everything necessary. : segala sesuatu yang diperlukan Alfred the Great, Ivan the Silent : Alfred yang agung2. Post Modifier dengan Present Participle (verb+ing) PhrasePost Modifier dengan Present Particple akan mempunyai makna aktif (dalam bahasa Indonesia yang me). Contoh: The fast train driving to Semarang. : yang menuju ke Semarang Anyone willing to work hard will succeed in this program. : yang ingin bekerja She recognized the officer chasing the crook. : yang menangkap kriminalSebenarnya pola ini adalah abrigment (pemendekan) dari adjective clause: who is smiling at her mother. Aslinya kalimat ini akan berupa The woman who is smiling at her mother is my wife. 3. Post Modifier dengan Past Participle (verb III) PhraseAdjective dengan Past Participle Phrase akan mempunyai makna pasif (yang di~). Contoh: The tooth brush bought in Tanah Abang has lost. : yang dibeli The corner table painted In blue has been fully booked. : yang dicat The road sign planted In the intersection helps us much. : yang ditanam4. Post Modifier dengan to Infinitive PhraseAdjective Phrase dengan to infinitive akan mempunyai makna untuk atau yang akan. The recently built house to be occupied by the family has been cleaned. The above-mentioned rewards to be given to the winner came from The Home Affair Minister. I have many books to read.5. Post Modifier dengan Prepositional PhrasePreposisi dengan object-nya dapat berfungsi sebagai modifier terhadap kata benda didepannya. The house beside the building has been sold. : yang di samping The fast growing industry in Indonesia has collapsed. : (yang) di Indonesia I have been here since the day before yesterday. : sebelum6. Post Modifier berupa AppositionApposition adalah kata-kata atau kalimat sisipan yang berfungsi untuk menerangkan (memberikan keterangan tambahan) kepada kata benda sebelumnya. Dalam penterjemahannya dalam bahasa Indonesia bisa menggunakan yakni atau yaitu. Susilo Bambang Yudoyono, President Indonesia, has come from Java.Susilo Bambang Yudhoyono, Presiden Indonesia, telah kembali dari Jawa. Bizen ware, a dark stone ware, has been produced in Japan since the fourteen century.Gerabah Bizen ware, gerabah batu warna gelap, telah diproduksi di Jepang semenjak abad 14 The largest land animal, elephant, is also one of the most intelligent animals.Hewan darat terbesar, yakni gajah, adalah juga hewan tercerdas.Okey teman-teman, penjelasan dari saya untuk sementara. Namun itu bisa salah. Yah sekedar urun rembug. Siapa tahu bermanfaat bagi yang memerlukannya.Bahasan ini adalah versi sederhananya, sebab di sini tabel tidak dimasukkan (tabel sudah dimasukkan dalam Tip Menulis dan Menerjemahkan yang sudah di posting lebih awal, dan sudah diterima para member) . Jika ada yang tertarik versi lengkapnya atau jika ada pertanyaan dapat menghubungi saya. di [email protected] atau [email protected] atau HP hubungi 081316661565., kantor 021-8506929Okey bagi yang ingin penjelasan dalam bentuk tatap muka (langsung), mungkin dapat dilakukan dengan WORKSHOP, yang dapat dilakukan sekaligus dengan menjelaskan tip-tip WRITING AND TRANSLATING seperti teknik menyusun kalimat dengan mudah (structure), tensis, pembuatan noun phrase (adjective), penyusunan kalimat majemuk dll permasalahan grammar dan kiat-kiat meulis dan menerjemahkan. Peserta workshop juga akan diberi buku yang memuat semua yang pernah ditulis di milis di sini. Masrur Ch.Membangun Noun Phrase Posted by: "Drs. Masrur Ch" [email protected] masrur_ch Wed Apr 9, 2008 9:53 pm (PDT) Hallo teman-temenKetemu dengan saya lagi.Beberapa waktu saya kirimkan Tip Menulis dan Mnerjemahkan. Yang banyakresponya. katanya cukup bermanfaat. nah sebagai pelengkap untuk mampumenulis dan menerjemahkan dengan bauik,brikut saya kirimkan tulisan carammbangun Noun Phrase yang merupakan elemen kalimat bahasa Inggris yangpaling besar porsinya serta paling sulit.Masrur Ch.PERLUASAN MAKNA KATA BENDA (NOUN PHRASE) Masrur Ch Katabenda memiliki peran yang sangat penting dalam pembentukan kalimat. Katabenda (noun) dalam susunan kalimat apapun menerangkan fungsi yang sangatbanyak dan sangat penting. Tidak mungkin suatu kalimat akan tersusuntanpa adanya kata benda didalamnya. Namun dalam kalimat, kata bendatidak selalu dalam bentuk kata benda tunggal namun sering kali tersusundalam bentuk suatu definisi atau pernyataan. Dia dapat muncul dalambentuk kata benda berketerangan yang lebih membatasi makna kebendaannyatersebut dan membedakannya dari yang lain. Atau dengan kata lain, katabenda tidak selalu muncul dalam bentuk bare noun atau single noun, tapiseringkali muncul sebagai kelompok kata atau noun phrase (NP) yangmendefiniskan kata benda dalam fungsinya sebagai subject, object, objectpreposisi maupun complemen/ Kata benda dalam memilik variasi yangsangat banyak, dari yang paling sederhana yang terdiri dari satu katahingga yang sudah dikembangkan dengan adjective (pre modifier) atauyang sangat kompleks yang memiliki baik pre modifier maupun postmodifier. Di sini dengan sangat sederhana penulis akan menguraikanbagaimana pengembangan kata enda tersebut. Untuk memperluas maknanya,kata benda dapat memperoleh keterangan (modifier) baik yang diletakkansebelum kata benda tersebut (pre-modifier) maupun yamh diletakkansetelah kata benda tersebut (post-modifier). Dalam bab ini kita akanmembahas penyusunan noun phrase tersebut I. PRE-MODIFIER A. Bentuk-Bentuk Pre-Modifier Noun phrase dapat dibuat dengan menambahkanpre-modifier didepan kata benda yang akan diperluas maknanya. Pre-modifier yang dapat memberikan keterangan terhadap kata bendadibelakangnya adalah determiner, adjective, noun, dan present & pastparticiple: 1. Adjective Secara umum untuk menerangkan katabenda, bahasa Inggris menggunakan adjective atau kata sifat angdiletakkan di depan kata benda. Untuk menerangkan kata benda, bahasaInggris meletakkan adjective di depan kata bendanya. Contoh: I have bought an expensive, modern computer : komputer yangmodern dan mahal Indonesia has great concern abouteducation : kepedulian yang besar Yourcurrent salary is not enough to raise 4 children. : gaji saat ini This thin small white horse is Deny's: kuda putih Does everybody need financial planning?: perencanaan keuangan Expensive, white, dan sebagainya yang tercetakmiring di atas adalah (bare) adjective yang menerangkan kata benda dibelakangnya (di-bold). Dalam kamus adjective ini ditandai dengan initial"adj". 2. Noun Jika dua kata benda atau lebih berjejer, makakata benda yang sebenarnya (real noun) adalah yang paling belakang.Sementara kata benda di depannya merupakan kata sifat (modifier)terhadap kata benda dibelakangnya. Kata benda dalam konteks ini adalahkata benda apapun baik asli maupun derivative seperti gerund. I have bought some tooth brush.: sikat gigi She had bought a pair of silk stockings.: stoking sutera In Italy you can see many stone buildings.: bangunan baru Many bicycle factories will be built inIndonesia. : pabrik-pabrik sepeda 3. PresentParticiple (VERB+ING) Adjective dari Present Participle (verb+ing) akanmempunyai makna kerja aktif di mana kata bendanya berfungsi sebagaisubject dari participlenya. Makna yang terkandung adalah me, ber atauter. Berikut adalah contoh-contoh present participle ketika menjadipre-modifier dengan arti di sampingnya. Educating person ofthe subject will come soon. : orang yang mendidik The examining team has examined many products. : tim yangmenguji/tim penguji All the visiting people have gone.: orang yang mengunjungi The sleeping child isOlivia's son. :anak yang tertidur Present participle ketika dijadikan modifier,dalam penerapannya atau pemahamannya harus hati-hati. Sebab verb+ing inibisa berfungsi sebagai gerund. Contoh: walking stick: tongkat untuk berjalan waiting room :ruang tunggu swimming pool : kolam renang working condition : kondisi kerja 4. Past Participle(VERB III) Adjective dari Past Participle (verb III)akan mempunyaimakna pasif "yang di". Kata bendanya berfungsi sebagai subjectdari participle-nya. Contoh: I have many home made cake.: kue dibuat di rumah (tradisional) The recently built househas been sold. : rumah yangbaru dibangun After the accident the man has been themuch-praised man : orang yang banyak dipuji Unrelated or only slightly related issues.: isu terkait B. ADVERB dalam PRE-MODIFIER Dalam fungsinyamenerangkan kata benda, adjective sendiri sering memperoleh kataketerangan yang antara lain berfungsi sebagai intensifier. Adapun yangbisa memberikan keterangan terhadap adjective adalah adverb dan posisiadverb berada sebelum adjective yang diterangkannya dan setelahdeterminer. Seperti: beautifully decorated room: ruangan yang dihias dengan indah well performingcomputer : komputer berkinerja baik internationally famous writer : penulis yangterkenal secara internasional The specially equipped plane: pesawat dengan perlengkapan khusus The firstcommercially successful steamboat is made in Europe Perahu boat pertamayang sukses secara komersil di buat di Eropa Coba cermatilah. Apaperbedaan antara kedua kalimat di bawah ini. 1. beautiful decorated room : Rumah yang indah yang didekorasi. 2. beautifully decorated room : Rumah yang didekorasi denganindah Kedua kalimat di atas sama-sama benar. Namun mereka memilikiarti yang berbeda. Kalimat pertama akan bermakna ruang yang didekorasidan yang indah. Sedangkan yang kedua adalah ruang yang didekorasi dengan(secara) indah. Di sini beautifully adalah adverb yang menerangkanadjective, sedangkan beautiful adalah adjective yang menerangkan katabenda. II. NOUN PHRASE DENGAN POST-MODIFIER Selain modifieryang terletak sebelum kata benda (pre-modifier), modifier juga bisaditempatkan setelah kata benda (post-modifier) dalam kondisi: A. POST MODIFIER DENGAN SUB-CLAUSE Jika kata benda diterangkan dengansuatu ungkapan yang panjang (lebih dari satu kata) dan ungkapan itusaling terhubung antar satu kata dengan kata lainnya sebagaimanahubungan fungsi dalam kalimat, maka keterangan tersebut harus ditulisdalam sebuah anak kalimat (sub clause) atau yang disebut adjectiveclause. Adjective clause dapat memberikan keterangan kepada semua katabenda baik yang berfungsi sebagai subject, object maupun complement.Karena ia kalimat maka ia memiliki subject maupun predicate-nya sendiri.Adjective clause biasanya akan diawali oleh salah satu dari relativeconjunction who, which, that, whose, whom, how, why dan where. Olehkarena itu sering juga disebut relative clause. The moviewhich we saw last night was not good. Film yang kita tonton semalamtidak cukup bagus. The condition, which is necessary forthis program, is still being discussed. Kondisi yang dibutuhkanuntuk program masih dalam pembahasan. The waiting roomwhere you were waiting for someone is being renovated. Ruang tunggu dimana kita menunggu seseorang, sedang dipugar. This is theboy whose exercise is done well. The girl whose motherwas angry with me last night is my love. This is the boywhom all praise. Ram is the boy to whom Ispoke to. The pencil which john is holding is red. The moment which is lost is lost forever. Both the cars that are in the garage are new. Modifier seperti diatas sering kali digunakan untuk menterjemahkan pola kalimat pasif(dalam bahasa Indonesia) yang tetap memiliki subject. Seperti : Iniadalah proposal yang ditulis oleh saya. = The is theproposal (that) I wrote. Ini adalah Negara yang diproklamasikan IdiAmin = This is the country Idi Amin proclaimed. B. Post Modifierdalam bentuk frasa (PHRASE) Frasa adalah dua kata atau lebih yangmemiliki kesatuan makna. Jika suatu kata benda akan diterangkan(disifati) dengan suatu ungkapan yang panjang, maka ia disifati denganfrasa yang diletakkan di belakang kata benda tersebut (Post modifier)yang bisa berupa: 1. Post Modifier dengan Adjective Phrase Adjectiveyang berupa ungkapan yang panjang akan diletakkan di belakang katabenda. He is a man greedy for money.: yang tamak akan uang Japanese pastry franchise famousfor its cream. : yang terkenal dengan krimnya I willtell you something very important. : suatu yang sangat penting He will provide everything necessary. : segalasesuatu yang diperlukan Alfred the Great, Ivan the Silent: Alfred yang agung 2. Post Modifier dengan Present Participle(verb+ing) Phrase Post Modifier dengan Present Particple akan mempunyaimakna aktif (dalam bahasa Indonesia "yang me"). Contoh: The fast train driving to Semarang. : yang menuju keSemarang Anyone willing to work hard will succeed in thisprogram. : yang ingin bekerja She recognized the officerchasing the crook. : yang menangkap kriminal Sebenarnya polaini adalah abrigment (pemendekan) dari adjective clause: who is smilingat her mother. Aslinya kalimat ini akan berupa The woman who is smilingat her mother is my wife. 3. Post Modifier dengan Past Participle(verb III) Phrase Adjective dengan Past Participle Phrase akanmempunyai makna pasif (yang di~). Contoh: The tooth brushbought in Tanah Abang has lost. : yang dibeli The corner table painted In blue has been fully booked.: yang dicat The road sign planted In the intersection helpsus much. : yang ditanam 4. Post Modifier dengan toInfinitive Phrase Adjective Phrase dengan to infinitive akan mempunyaimakna untuk atau yang akan. The recently built house to beoccupied by the family has been cleaned. The above-mentionedrewards to be given to the winner came from The Home Affair Minister. I have many books to read. 5. Post Modifier denganPrepositional Phrase Preposisi dengan object-nya dapat berfungsisebagai modifier terhadap kata benda didepannya. The housebeside the building has been sold. : yang disamping The fast growing industry in Indonesia hascollapsed. : (yang) di Indonesia I have beenhere since the day before yesterday. : sebelum 6. Post Modifier berupa Apposition Apposition adalah kata-kata ataukalimat sisipan yang berfungsi untuk menerangkan (memberikan keterangantambahan) kepada kata benda sebelumnya. Dalam penterjemahannya dalambahasa Indonesia bisa menggunakan "yakni" atau "yaitu". Susilo Bambang Yudoyono, President Indonesia, has come fromJava. Susilo Bambang Yudhoyono, Presiden Indonesia, telah kembali dariJawa. Bizen ware, a dark stone ware, has been produced inJapan since the fourteen century. Gerabah Bizen ware, gerabah batuwarna gelap, telah diproduksi di Jepang semenjak abad 14 The largest land animal, elephant, is also one of the most intelligentanimals. Hewan darat terbesar, yakni gajah, adalah juga hewantercerdas. Okey teman-teman, penjelasan dari saya untuksementara. Namun itu bisa salah. Yah sekedar urun rembug. Siapa tahubermanfaat bagi yang memerlukannya. Bahasan ini adalah versisederhananya, sebab di sini tabel tidak dimasukkan (tabel sudahdimasukkan dalam Tip Menulis dan Menerjemahkan yang sudah di postinglebih awal, dan sudah diterima para member) . Jika ada yang tertarikversi lengkapnya atau jika ada pertanyaan dapat menghubungi saya. [email protected] [email protected] atau HP hubungi081316661565., kantor 021-8506929 Okey bagi yang ingin penjelasandalam bentuk tatap muka (langsung), mungkin dapat dilakukan denganWORKSHOP, yang dapat dilakukan sekaligus dengan menjelaskan tip-tipWRITING AND TRANSLATING seperti teknik menyusun kalimat dengan mudah(structure), tensis, pembuatan noun phrase (adjective), penyusunankalimat majemuk dll permasalahan grammar dan kiat-kiat meulis danmenerjemahkan. Peserta workshop juga akan diberi buku yang memuat semuayang pernah ditulis di milis di sini. Masrur Ch.. Re: Tolong penggunaan kata 'to' Posted by: "Masrur Chudlori" [email protected] masrur_ch Wed Apr 9, 2008 9:32 pm (PDT) Penggunaan Subject to be to itu umum terjadi. Bukan hanya bahasa jurnalistik saja.Prinsip dasar adalah bahwa setelah predicate baik itu to be maupun verb, verb bisa dalam bentu to infinitive, verb + ing dan verb III.Jika to infinitive makna "to" adalah akan/keharusa/jkepastian/untuk. Dalam sertikit sering dirulis "This is to certify that ..........jadi gramatical juga.Oh ya dalam milis saya Tip Menulis dan Menerjemahkan, aku telah membahas hal ini.Bisa dipelajari lebih lanjut dan mungkin archive nya ada di free-english course. Kalau tidak ada just call me, and I will send you the papaers.Kalau dalam koran, judul rata-tidak menggunakan to be, atau kata bantu.kata-kata "Telkom to cut ........., asalnya adalah "telkom is to cut .....Semua gramatical.Grammar is very importan to understand and analyse the massage from sentences.Masrur Ch."Situmeang, Win Samuel " wrote: kaidah bahasa jurnalistik hampir tidak pernah menggunakan grammar yg baik dan benar. sama aja kan dgn tulisan2 jurnalistik di koran berbahasa indonesia? hampir tidak ada yg menggunakan EYD.jangan terpaku grammar bos (meskipun penting). yg paling penting tau isi beritanya kan? ;)-----Original Message-----From: [email protected] [mailto:[email protected]]On Behalf Of Ari WibowoSent: Wednesday, April 09, 2008 8:49 AMTo: [email protected]: [English] Tolong penggunaan kata 'to'Waktu baca berita dari thejakartapost.com, aku nemukan cara penulisan yang baru aku temui, bisa minta tolong jelasin headline berikut:1. The President is to install 14 new ambassadors Tuesday.2. Telkom to cut long distance call rates by up to 46%.Bisa minta tolong jelasin apa makna penggunaan 'to' di sini berhubung tenses yang dipakai sepertinya tidak baku.1. Kenapa bisa ditulis : Subyek is to Verb pada headline pertama. Apa maksud grammar ini.2. Juga kenapa di headline kedua, ditulis "Telkom to cut... ", kenapa tidak ditulis "Telkom will cut .... " atau "Telkom cut ... "Klo tebakan saya, di headline pertama, "is to" adalah penyingkatan dari "is going to". Benar nggak?Tapi aku gak tahu untuk headline kedua.Thanks. Best regardAri7a. Re: ASK English Posted by: "Masrur Chudlori" [email protected] masrur_ch Wed Apr 9, 2008 9:37 pm (PDT) For the time being artinya "Untuk Saat Ini"Nunung Anugrawati wrote: hi hanif, i am nunung. i want to try to help you find the answer of your questions. from my point of view, the meaning of 1. which was held= yang diadakan /yang diselenggarakan, for example: The party which was held last week = pesta yang diselenggarakan minggu lalu 2) for the time being=waktu yang sedang berlangsung atau waktu yang ditentukan (for this sentence, i'm not sure with my answer)----- Original Message ----From: HRD PT. Bakrie Tosanjaya To: [email protected]: Tuesday, April 8, 2008 2:12:42 AMSubject: [English] ASK EnglishWarm Greetings,,, ,,Ok, i really got it your answer about "ought" & "though" got it. thankz!!dear all, i've been searching in my pocket dictionary, but the answer didn't make me satisfied.please help me to explain and find the means of these words :1) which was held2) for the time beingThankzhanifMembangun Noun Phrase Posted by: "Drs. Masrur Ch" [email protected] masrur_ch Wed Apr 9, 2008 9:53 pm (PDT) Hallo teman-temenKetemu dengan saya lagi.Beberapa waktu saya kirimkan Tip Menulis dan Mnerjemahkan. Yang banyakresponya. katanya cukup bermanfaat. nah sebagai pelengkap untuk mampumenulis dan menerjemahkan dengan bauik,brikut saya kirimkan tulisan carammbangun Noun Phrase yang merupakan elemen kalimat bahasa Inggris yangpaling besar porsinya serta paling sulit.Masrur Ch.PERLUASAN MAKNA KATA BENDA (NOUN PHRASE) Masrur Ch Katabenda memiliki peran yang sangat penting dalam pembentukan kalimat. Katabenda (noun) dalam susunan kalimat apapun menerangkan fungsi yang sangatbanyak dan sangat penting. Tidak mungkin suatu kalimat akan tersusuntanpa adanya kata benda didalamnya. Namun dalam kalimat, kata bendatidak selalu dalam bentuk kata benda tunggal namun sering kali tersusundalam bentuk suatu definisi atau pernyataan. Dia dapat muncul dalambentuk kata benda berketerangan yang lebih membatasi makna kebendaannyatersebut dan membedakannya dari yang lain. Atau dengan kata lain, katabenda tidak selalu muncul dalam bentuk bare noun atau single noun, tapiseringkali muncul sebagai kelompok kata atau noun phrase (NP) yangmendefiniskan kata benda dalam fungsinya sebagai subject, object, objectpreposisi maupun complemen/ Kata benda dalam memilik variasi yangsangat banyak, dari yang paling sederhana yang terdiri dari satu katahingga yang sudah dikembangkan dengan adjective (pre modifier) atauyang sangat kompleks yang memiliki baik pre modifier maupun postmodifier. Di sini dengan sangat sederhana penulis akan menguraikanbagaimana pengembangan kata enda tersebut. Untuk memperluas maknanya,kata benda dapat memperoleh keterangan (modifier) baik yang diletakkansebelum kata benda tersebut (pre-modifier) maupun yamh diletakkansetelah kata benda tersebut (post-modifier). Dalam bab ini kita akanmembahas penyusunan noun phrase tersebut I. PRE-MODIFIER A. Bentuk-Bentuk Pre-Modifier Noun phrase dapat dibuat dengan menambahkanpre-modifier didepan kata benda yang akan diperluas maknanya. Pre-modifier yang dapat memberikan keterangan terhadap kata bendadibelakangnya adalah determiner, adjective, noun, dan present & pastparticiple: 1. Adjective Secara umum untuk menerangkan katabenda, bahasa Inggris menggunakan adjective atau kata sifat angdiletakkan di depan kata benda. Untuk menerangkan kata benda, bahasaInggris meletakkan adjective di depan kata bendanya. Contoh: I have bought an expensive, modern computer : komputer yangmodern dan mahal Indonesia has great concern abouteducation : kepedulian yang besar Yourcurrent salary is not enough to raise 4 children. : gaji saat ini This thin small white horse is Deny's: kuda putih Does everybody need financial planning?: perencanaan keuangan Expensive, white, dan sebagainya yang tercetakmiring di atas adalah (bare) adjective yang menerangkan kata benda dibelakangnya (di-bold). Dalam kamus adjective ini ditandai dengan initial"adj". 2. Noun Jika dua kata benda atau lebih berjejer, makakata benda yang sebenarnya (real noun) adalah yang paling belakang.Sementara kata benda di depannya merupakan kata sifat (modifier)terhadap kata benda dibelakangnya. Kata benda dalam konteks ini adalahkata benda apapun baik asli maupun derivative seperti gerund. I have bought some tooth brush.: sikat gigi She had bought a pair of silk stockings.: stoking sutera In Italy you can see many stone buildings.: bangunan baru Many bicycle factories will be built inIndonesia. : pabrik-pabrik sepeda 3. PresentParticiple (VERB+ING) Adjective dari Present Participle (verb+ing) akanmempunyai makna kerja aktif di mana kata bendanya berfungsi sebagaisubject dari participlenya. Makna yang terkandung adalah me, ber atauter. Berikut adalah contoh-contoh present participle ketika menjadipre-modifier dengan arti di sampingnya. Educating person ofthe subject will come soon. : orang yang mendidik The examining team has examined many products. : tim yangmenguji/tim penguji All the visiting people have gone.: orang yang mengunjungi The sleeping child isOlivia's son. :anak yang tertidur Present participle ketika dijadikan modifier,dalam penerapannya atau pemahamannya harus hati-hati. Sebab verb+ing inibisa berfungsi sebagai gerund. Contoh: walking stick: tongkat untuk berjalan waiting room :ruang tunggu swimming pool : kolam renang working condition : kondisi kerja 4. Past Participle(VERB III) Adjective dari Past Participle (verb III)akan mempunyaimakna pasif "yang di". Kata bendanya berfungsi sebagai subjectdari participle-nya. Contoh: I have many home made cake.: kue dibuat di rumah (tradisional) The recently built househas been sold. : rumah yangbaru dibangun After the accident the man has been themuch-praised man : orang yang banyak dipuji Unrelated or only slightly related issues.: isu terkait B. ADVERB dalam PRE-MODIFIER Dalam fungsinyamenerangkan kata benda, adjective sendiri sering memperoleh kataketerangan yang antara lain berfungsi sebagai intensifier. Adapun yangbisa memberikan keterangan terhadap adjective adalah adverb dan posisiadverb berada sebelum adjective yang diterangkannya dan setelahdeterminer. Seperti: beautifully decorated room: ruangan yang dihias dengan indah well performingcomputer : komputer berkinerja baik internationally famous writer : penulis yangterkenal secara internasional The specially equipped plane: pesawat dengan perlengkapan khusus The firstcommercially successful steamboat is made in Europe Perahu boat pertamayang sukses secara komersil di buat di Eropa Coba cermatilah. Apaperbedaan antara kedua kalimat di bawah ini. 1. beautiful decorated room : Rumah yang indah yang didekorasi. 2. beautifully decorated room : Rumah yang didekorasi denganindah Kedua kalimat di atas sama-sama benar. Namun mereka memilikiarti yang berbeda. Kalimat pertama akan bermakna ruang yang didekorasidan yang indah. Sedangkan yang kedua adalah ruang yang didekorasi dengan(secara) indah. Di sini beautifully adalah adverb yang menerangkanadjective, sedangkan beautiful adalah adjective yang menerangkan katabenda. II. NOUN PHRASE DENGAN POST-MODIFIER Selain modifieryang terletak sebelum kata benda (pre-modifier), modifier juga bisaditempatkan setelah kata benda (post-modifier) dalam kondisi: A. POST MODIFIER DENGAN SUB-CLAUSE Jika kata benda diterangkan dengansuatu ungkapan yang panjang (lebih dari satu kata) dan ungkapan itusaling terhubung antar satu kata dengan kata lainnya sebagaimanahubungan fungsi dalam kalimat, maka keterangan tersebut harus ditulisdalam sebuah anak kalimat (sub clause) atau yang disebut adjectiveclause. Adjective clause dapat memberikan keterangan kepada semua katabenda baik yang berfungsi sebagai subject, object maupun complement.Karena ia kalimat maka ia memiliki subject maupun predicate-nya sendiri.Adjective clause biasanya akan diawali oleh salah satu dari relativeconjunction who, which, that, whose, whom, how, why dan where. Olehkarena itu sering juga disebut relative clause. The moviewhich we saw last night was not good. Film yang kita tonton semalamtidak cukup bagus. The condition, which is necessary forthis program, is still being discussed. Kondisi yang dibutuhkanuntuk program masih dalam pembahasan. The waiting roomwhere you were waiting for someone is being renovated. Ruang tunggu dimana kita menunggu seseorang, sedang dipugar. This is theboy whose exercise is done well. The girl whose motherwas angry with me last night is my love. This is the boywhom all praise. Ram is the boy to whom Ispoke to. The pencil which john is holding is red. The moment which is lost is lost forever. Both the cars that are in the garage are new. Modifier seperti diatas sering kali digunakan untuk menterjemahkan pola kalimat pasif(dalam bahasa Indonesia) yang tetap memiliki subject. Seperti : Iniadalah proposal yang ditulis oleh saya. = The is theproposal (that) I wrote. Ini adalah Negara yang diproklamasikan IdiAmin = This is the country Idi Amin proclaimed. B. Post Modifierdalam bentuk frasa (PHRASE) Frasa adalah dua kata atau lebih yangmemiliki kesatuan makna. Jika suatu kata benda akan diterangkan(disifati) dengan suatu ungkapan yang panjang, maka ia disifati denganfrasa yang diletakkan di belakang kata benda tersebut (Post modifier)yang bisa berupa: 1. Post Modifier dengan Adjective Phrase Adjectiveyang berupa ungkapan yang panjang akan diletakkan di belakang katabenda. He is a man greedy for money.: yang tamak akan uang Japanese pastry franchise famousfor its cream. : yang terkenal dengan krimnya I willtell you something very important. : suatu yang sangat penting He will provide everything necessary. : segalasesuatu yang diperlukan Alfred the Great, Ivan the Silent: Alfred yang agung 2. Post Modifier dengan Present Participle(verb+ing) Phrase Post Modifier dengan Present Particple akan mempunyaimakna aktif (dalam bahasa Indonesia "yang me"). Contoh: The fast train driving to Semarang. : yang menuju keSemarang Anyone willing to work hard will succeed in thisprogram. : yang ingin bekerja She recognized the officerchasing the crook. : yang menangkap kriminal Sebenarnya polaini adalah abrigment (pemendekan) dari adjective clause: who is smilingat her mother. Aslinya kalimat ini akan berupa The woman who is smilingat her mother is my wife. 3. Post Modifier dengan Past Participle(verb III) Phrase Adjective dengan Past Participle Phrase akanmempunyai makna pasif (yang di~). Contoh: The tooth brushbought in Tanah Abang has lost. : yang dibeli The corner table painted In blue has been fully booked.: yang dicat The road sign planted In the intersection helpsus much. : yang ditanam 4. Post Modifier dengan toInfinitive Phrase Adjective Phrase dengan to infinitive akan mempunyaimakna untuk atau yang akan. The recently built house to beoccupied by the family has been cleaned. The above-mentionedrewards to be given to the winner came from The Home Affair Minister. I have many books to read. 5. Post Modifier denganPrepositional Phrase Preposisi dengan object-nya dapat berfungsisebagai modifier terhadap kata benda didepannya. The housebeside the building has been sold. : yang disamping The fast growing industry in Indonesia hascollapsed. : (yang) di Indonesia I have beenhere since the day before yesterday. : sebelum 6. Post Modifier berupa Apposition Apposition adalah kata-kata ataukalimat sisipan yang berfungsi untuk menerangkan (memberikan keterangantambahan) kepada kata benda sebelumnya. Dalam penterjemahannya dalambahasa Indonesia bisa menggunakan "yakni" atau "yaitu". Susilo Bambang Yudoyono, President Indonesia, has come fromJava. Susilo Bambang Yudhoyono, Presiden Indonesia, telah kembali dariJawa. Bizen ware, a dark stone ware, has been produced inJapan since the fourteen century. Gerabah Bizen ware, gerabah batuwarna gelap, telah diproduksi di Jepang semenjak abad 14 The largest land animal, elephant, is also one of the most intelligentanimals. Hewan darat terbesar, yakni gajah, adalah juga hewantercerdas. Okey teman-teman, penjelasan dari saya untuksementara. Namun itu bisa salah. Yah sekedar urun rembug. Siapa tahubermanfaat bagi yang memerlukannya. Bahasan ini adalah versisederhananya, sebab di sini tabel tidak dimasukkan (tabel sudahdimasukkan dalam Tip Menulis dan Menerjemahkan yang sudah di postinglebih awal, dan sudah diterima para member) . Jika ada yang tertarikversi lengkapnya atau jika ada pertanyaan dapat menghubungi saya. [email protected] [email protected] atau HP hubungi081316661565., kantor 021-8506929 Okey bagi yang ingin penjelasandalam bentuk tatap muka (langsung), mungkin dapat dilakukan denganWORKSHOP, yang dapat dilakukan sekaligus dengan menjelaskan tip-tipWRITING AND TRANSLATING seperti teknik menyusun kalimat dengan mudah(structure), tensis, pembuatan noun phrase (adjective), penyusunankalimat majemuk dll permasalahan grammar dan kiat-kiat meulis danmenerjemahkan. Peserta workshop juga akan diberi buku yang memuat semuayang pernah ditulis di milis di sini. Masrur Ch.Re: Mohon Dikoreksi terjemahan saya Posted by: "Masrur Chudlori" [email protected] masrur_ch Wed Mar 26, 2008 12:02 am (PDT) Pada prinsipnya tulisan and sudah cukup bagus.Namun ada beberap prinsip yang sangat mengganggu.Yakni kalau sudah ada predicate berupa verb, tidak boleh lagi ada to be atau sebaliknya seperti "I am very hope" cukuplah dengan I hpe saja. Karena "hope" adalah verb yang berfungsi sebagai predicate.kata kata "I am background" juga tidak tepat. Mungkin I hve background of" mungkin lebih baik.Kata kata "I am aware" kayaknya juga kurang tepat. lebih baik "I relize that...".It is an amunition to me ......." kayaknya lebih direkontruksi ulang menjadi seperti" The experience will/can incrase my skill.....".Oh ya sbagai tip, coba pelajari yang saya tapilkan di bawah ini.Ini cuma sekilas saja.kaau mau aku bisa kirimkan lewat email, tapi tidak di sini. sebab ia berupa attachment.Massrur Ch.INI LHO CERITANYA CARA SAYA BELAJAR BAHASA INGGRIS DENGAN MUDAHKita semua semua pasti sudah pernah belajar bahasa Inggris. Persoalannya banyak dari kita yang sampai saat ini tidak bisa berbahasa Inggris dengan baik. Banyak sekali alasan dan penyebabnya. Untuk itu ada baiknya mempertimbangkan cara pembelajaran yang kami tawarkan.Pembelajaran bahasa Inggris ada yang dilakukan dengan cara membeo atau mengikuti apa yang dikatakan oleh guru/orang. Cara ini akan tepat untuk pembelajaran percakapan atau pada pengajaran bahasa untuk anak-anak. Namun pembejaran semacam ini akan kurang tepat bagi pembelajaran untuk orang dewasa di Indonesia yang sudah cara berbahasa ibunya telah melekat dan cara berfikirnya sudah dipengaruhi kultur bahasa Indonesia yang memang berbeda. Selain memerlukan waktu yang panjang, orang dewasa akan kesulitan belajar hanya dengan membeo karena cenderung akan membosankan dan banyak lupa. Untuk itu bagi mereka mencoba pembelajaran dengan cara analisis dan pemahaman (pendekatan penerjemahan) perlu dicoba. Sebab pola pembelajaran seperti ini ternyata banyak yang merasa berhasil meningkatkan kemampuan berbahasa terutama untuk meningkatkan kemampuan READING, WRITING, DAN TRANSLATING. Basis pembelajaran ini adalah pemahaman SPO concept. yang merupakan struktur bahasa yang universal yang digunakan untuk menganalisa struktur bahasa. Sejak dini peserta didik akan dikenalkan struktur dasar penyusun kalimat yakni Subject, Predicate dan Complement (Kata keterangan). Subject adalah masalah pokok yang akan dibicarakan (harus berupa kata benda atau yang dibendakan) sementara predicate adalah penjelasan mengenai subject itu; Jika kalimatnya menggunakan kata kerja (verbal) maka digunakan kata kerja sebagai predicaktnya, namun jika kalimatnya tidak menggunakan kata kerja maka (kalimat non verbal) maka kalimat itu harus menggunakan to be sebagai predikatnya. Sementara kata keterangan bisa berupa kata sifat, kata benda, kata kerja (yang dibendakan/atau berfungsi sebagai kata keterangan). Dengan pemahaman ini maka peserta didik asal sudah diajarkan mengenai bentuk benttuk kata akan bias menyusun kalimat dasar. Contoh:Jalan itu (adalah) licinNarkoba (adalah) sangat berbahayaPT Usaha Jaya akan membangun jalan ituSaya belajar bahasa di UniversitasKarena kita sudah tahu bahwa subject harus kata benda atau yang dibendakan, maka ketika mencari di kamus, kita harus memilih kata benda yang sesuai untuk menjadi subject. Kemudia kita juga memilih kata kerja atau to be yang sesuai untuk menduduki posisi predicat. Dari kamus akan diperoleh sbb.BHS INDONESIABHS INGGRISFUNGSIJalan itu= The street (n)(kata benda)(adalah)= is(to be)Licin= slippery (adj)(kata sifat /adjective)narkoba= narcotic (n)kata benda(adalah)= is(to be)Sangat berbahaya= very dangerous(kata sifatPT Usaha Jaya= nama diri (n)(kata benda)akan membangun= will constructskata kerjajalan itu= the street(kata benda)Saya = I(kata ganti benda)belajar = learn(kata kerja)bahasa = language(kata benda)di Universitas= in University(kata benda dg kt depan)Berdasarkan data-data di atas maka kalau disusun akan menjadiSUBJECTPREDICATECOMPLEMENTJalan itu(adalah)licinThe streetisvery sliperyNarkoba(adalah)sangat berbahayaNarcoticisvery dangerousPT Usaha Jayaakan membangunjalan ituPT Usaha Jayawill constructthe streetSaya belajar bahasa di UniversitasIlearn language in UniversityPenyusunan kalimat ini sederhana dan amat mudah. Ibaratnya kita hanya tinggal menempatkan unsur-unsur kalimat itu pada tempatnya. Ini adalah langkah pertama dan tentu masih banyak yang salah. Secara ringkas kandang fungsi berikut mungkin bisa menjelaskan bagaimana kalimat itu bisa disusu. Yang perlu diingat, kandang fungsi adalah untuk satu kalimat sempurna. Jika kalimat itu kalimat majemuk, maka itu berarti dua atau tiga kalimat yang semua bisa dibreakdown dalam kandang fungsi ini.SUBJ.PRED.OBJ./COMPLEMENTNOUNVERB/TO BE(PREP) NOUN ADJECTIVETO+VERB I (untuk me?(aktif))VERB+ING (yg/dg/sambil me..)VERB III (yg/dg di?)ADVERBFungsi dalam kalimatSwimmingismy hobbynounIlikeswimmingnoun (gerund)The storeisbehind the supermarketprepositional phraseSheishappyadjectiveThe bookIs interesting to readadjective (phrase)Iwantto see my motherto+verb IIIIsaw him wearing a black leather jacket made in bandungverb+ing =(dg) memakai/verb III = yg dibuatHe firedwounding one of the banditsverb+ing = dg melukaiHegaveme a bag wrapped with plasticverb III = yg dibungkusI wantto buy the book displayed in the store verb III = yg dipajangH ecomehere quicklyadverb = dengan cepatLihatlah bentuk-bentuk kata kerja setelah predicate. Coba latih.Prinsipnya dengan memasukkan kata-kata ke dalam kandang tersebut sesuai dengan fungsinya maka kalimat akan benar secara grammar (walau tetap ada beberap pengecualian). Dengan demikian dengan satu rumus ini anda dapat menyusun berbagai bentuk kalimat. Kandang fungsi di atas juga dapat digunakan untuk analisa makna kalimat untuk membaca dan menerjemahkan.Berikut adalah contoh untuk kalimat majemuk dalam kandang fungsi yang disusun melebar. SPCSPCThe streetisvery slippery thereforePT Usaha Jayaconstructsthe streetThe manisvery happy becausehis sonhas comehomeHe washere, buthedoesn?t knowanythingSetelah kita dapat menyusun kalimat majemuk seperti di atas, kita akan membuat kalimat majemuk yang lebih sulit. Terus dan terus berlatih dari kalimat sederhana, kalimat negative, kalimat tanya, tensis kalimat majemuk yang sederhana kemudian kalimat yang lebih kompleks. Kita juga akan belajar menyusun kalimat yang dalam bahasa Indonesianya tidak jelas subjectnya atau predikatnya. Semua tetap akan semudah menyusun kalimat sederhana. Tentu pada tahapan ini bahasa Inggris belum sempurna. Namun dengan terus berlatih kita akan semakin kaya kosa kata, dengan belajr mengucapkan dengan dibimbing guru, kita akan fasih. Formula ini adalah hanya untuk sedikit memudahkan dalam proses pembelajaran. Tetap saja ada dari bahasa Inggris yang merupakan pengecualian. Tapi pengecualian ini tidak banyak dan sambil banyak membaca dan berlatih, kita akan dapat menguasainya juga.Bila belum faham juga kami bisa kirim attachment atau hubungi saya di email ini atau di 081316661565 / 91526022 atau 8506929. Tapi kalau belum bisa juga, berati metode saya tidak bagus dan perlu direvisi. Untuk itu kritik dan saran dari teman-teman milis, sangat saya tunggu. Semoga dengan semakin baiknya metode ini, semakin banyak yang bisa terbantu. Jangan lupa bagi dengan teman-teman. yanti gobel wrote: Dear All,Mohon dikoreksi terjemahan saya. trima kasih.I am very hope to participate in course as ammunition in the organization activity. I am background from social organization to policy advocacy about government program.I am aware with thie course, I will need new knowledge dan new experience. It is as ammunition to me a technical skill to do policy advocacy in economy and social program from government. I am very hope to participate in this course.(Saya sangat tertarik mengikuti kursus Mengevaluasi Program-Program Sosial sebagai bekal dalam menjalankan aktifitas di organisasi saya. Ketertarikan saya disebabkan oleh jenis kegiatan organisasi saya yang banyak bergerak dalam mengadvokasi program-program sosial ekonomi pemerintah.Saya menyadari dengan mengikuti kursus ini, saya akan mendapatkan jenis pengetahuan baru dan tentunya pengalaman baru . Pengetahuan dan pengalaman baru ini akan memberikan bekal kepada saya suatu ketrampilan teknis dalam melakukan advokasi kebijakan sosial ekonomi pemerintah. Karena ini saya sangat berharap bisa mengikuti kursus ini).---------------------------------Never miss a thing. Make Yahoo your homepage. Back to top Reply to sender | Reply to group | Reply via web post . Re: Ask dong a simple question Posted by: "Masrur Chudlori" [email protected] masrur_ch Wed Mar 26, 2008 4:34 am (PDT) Pakai yang pertama.Yang kedua akan muncul jika kalimatnya adalah"I don't know ho I can help you. Jadi bukan kalimat tanya.Msr.ihin_solihin wrote: Hai bro... i felt difficult which one the right sentence below;how can i help uor how i can help ucan first or subject (I) firsti am really sorry for my bad english. cause i am here, i want to improve my english knowledge. i couldn't speak english fluent. i have to study lot of things in grammer. because always i am speaking as wrong. i trying to speak here. i am really pleasure for your correction.thank for your kind response. and please teach me for everything guiden to improve english skill.6a. Tips Belajar bahasa Inggris dengan cepat Posted by: "Masrur Chudlori" [email protected] masrur_ch Tue Mar 18, 2008 5:44 am (PDT) Tentu saja anda harus berlating mendengarkan. Dan itu makan waktu, bersabar dong..Namun menurut pengalaman saya sebaiknya anda harus belajar memahami struktur kalimat bahasa Inggris terlebih dahulu. Sebab kecuali belajar langsung di Amrik, anda tetap sulit memahami kalimat jika tidak mengerti strukturnya. Dengan belajar struktur nantinya akan memahami pola-pola kalimat yang diucapkan, memahami makna-tulisan-tilisan berbahasa Inggris dan nantinya belajar mengucapkan lalu listening anda akan terlatih juga.Itu pengalaman saya yang belajar bahasa Inggrisnya sudah tua.Saya kurang cocok belajar percakapan yang banyak ngapalin function. Maklum udah gampang lupa, dan sulit mencari partner praktek. Jadi saya belajr melalui pemahaman struktur.Hasil belajar saya saya tulis menjadi seperti di bawah ini. .Setelah itu lanutkan dengan membaca.Coba teori saya ini. Kalau kurang jelas, aku punya yang lebih komplit. Namun berupa attachment. Jadi tidak bisa dikirimkan lewat sini. Harus berupa e-mail individual.INI LHO CERITANYA CARA SAYA BELAJAR BAHASA INGGRIS DENGAN MUDAHKita semua semua pasti sudah pernah belajar bahasa Inggris. Persoalannya banyak dari kita yang sampai saat ini tidak bisa berbahasa Inggris dengan baik. Banyak sekali alasan dan penyebabnya. Untuk itu ada baiknya mempertimbangkan cara pembelajaran yang kami tawarkan.Pembelajaran bahasa Inggris ada yang dilakukan dengan cara membeo atau mengikuti apa yang dikatakan oleh guru/orang. Cara ini akan tepat untuk pembelajaran percakapan atau pada pengajaran bahasa untuk anak-anak. Namun pembejaran semacam ini akan kurang tepat bagi pembelajaran untuk orang dewasa di Indonesia yang sudah cara berbahasa ibunya telah melekat dan cara berfikirnya suda