compac artero technics compac artero technics secador ... · secador expulsador para animales...

61
COMPAC ARTERO TECHNICS SECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES 3 Español 6-7 English 16-17 Français 26-27 Italiano 36-37 Português 46-47 Deutsch 56-57 TECHNISCHE PRODUKTANGABEN FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO PRODUCT SPECIFICATIONS FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT SCHEDA TECNICA DEL PRODOTTO FICHA TÉCNICA DO PRODUTO

Upload: phungkhue

Post on 28-Sep-2018

266 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES SECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES

3

Español6-7

English16-17

Français26-27

Italiano36-37

Português46-47

Deutsch56-57 TECHNISCHE PRODUKTANGABEN

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

PRODUCT SPECIFICATIONS

FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT

SCHEDA TECNICA DEL PRODOTTO

FICHA TÉCNICA DO PRODUTO

4

COMPAC ARTERO TECHNICS

2. Información técnica del producto

2.1 Especificaciones de embalaje

2.2 Especificaciones eléctricas

2.3 Especificaciones mecánicas

2.4 Esquema de dimensiones

2.5 Plano explotado y códigos de las piezas de repuesto

1. Datos Generales

COMPAC ARTERO TECHNICS

COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES

SOLO PARA USO PROFESIONAL

3. Manual de Instrucciones

3.1 Instrucciones Generales

3.2 Mantenimiento

3.3 Instrucciones de Seguridad

3.4 Instrucciones de Garantía

SECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES

4

SECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO 5

COMPAC ARTERO TECHNICS

Código - S321 / S363 / S358 Eu.

S524 / S359 / S364 Uk.

Descripción - Compac Artero technics color gris / rojo / naranja

Versión - 2.0 Europea / 1.0 Uk.

Fecha - 01/01/2006

1. DATOS GENERALES

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

COMPAC ARTERO TECHNICS

3. Manual de Instrucciones

3.1 Instrucciones Generales

3.2 Mantenimiento

3.3 Instrucciones de Seguridad

3.4 Instrucciones de Garantía

SECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES SECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALESEsp

añol

5

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO6

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES

Tipo Embalaje Caja Carton doble canal

Dimensiones del embalaje individual (mm) 510 x 510 x 420

Peso del Embalaje (kg) 12,15

Dimensiones del producto (mm) 380 x 440 x 335

Peso neto del producto (kg) 8,6

Tipo de motor Alta presión con escobillas

r.p.m. 43.004 cada motor

Clase II - doble aislamiento

Voltage 230 V - AC

Potencia total motores 3.155 W

Potencia de los motor a nivel 1 835 W

Potencia de los motor a nivel 10 1.948 W

Potencia de la resistencia: 1.800 W

Frecuencia: 50/60 Hz

Caudal de aire 126 l./seg. (CFM 272)

Temperatura salida del aire (ºC) 50ºc (temperatura ambiente 19ºC)

Sonoridad 83,9 db (sonoridad ambiente 52 db)

Indice de Protección contra proyecciones de agua

IP52

Tipo de carcasa exterior PA6,6 + 30%Fv

Garantía 1 año, Sólo es para uso profesional

Certificados de calidad CE, SGS.

2.1 ESPECIFICACIONES DE EMBALAJE

2.2 ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS

2.3 ESPECIFICACIONES MECÁNICAS

2. INFORMACIÓN TÉCNICA DEL PRODUCTO

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALESCOMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES SECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO 7

2.1 ESPECIFICACIONES DE EMBALAJE

2.2 ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS

2.3 ESPECIFICACIONES MECÁNICAS

2.4 ESQUEMA DE DIMENSIONES

Dimensiones Medida (mm)

X 380

Y 440

Z 335

(X) 380 mm

(Z)335 mm

(Y)440 mm

Esp

añol

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO8

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES

Posición Cantidad Descripción Código

1 2 Tornillo carcasa filtro MPASETORPLA

2 2 Arandela carcasa filtro MPASEARPLM5

3 1 Carcasa filtro MPASECARFIL

4 1 Filtro espuma R222

5 1 Carcasa contrafiltro MPASECONTRA

6 1 Cable MPASECABEUR

6a 1 Cable UK MPASECAUK

7 1 Pasamuros MPASEPASCAB

8 2 Tornillo placa potencia MPASETD7982

9 1 Circuito placa potencia MPASEPLAPOT

10 1 Circuito placa control MPASECONCOM

11 2 Jg. Carbones Z234

12 1 Teclado MPASECARCOM

13 1 Panel control MPASEPACONE

14 1 Interruptor paro corriente MPASEINTERR

15 1 Soporte resistencia MPASESOPRES

16 2 Tornillo soporte resistencia MPASETCHCOR

17 2 Tornillo placa control MPASETD7971

18 1 Cable unión circuitos MPASECAUNCI

19 1 Arandela resistencia MPASESRDEM5

20 1 Tornillo resistencia MPASETAD912

21 4 Tornillo contrafiltro MPASETORPLA

22 2 Motor MPASEMOTOR

23a 1 Carcasa motor gris MPASECARGRI

23b 1 Carcasa motor naranja MPASECARNAR

23c 1 Carcasa motor rojo MPASECARROJ

24 1 Espuma antiruido MPASEESPRUI

25 8 Tornillo motor MPASETCHLAR

26 2 Arandela soporte resistencia MPASEARGRM5

27 1 Espuma antivibración MPASEESPVIB

28 1 Resistencia MPASERESIST

29 1 Carcasa frontal negra MPASEFRONEG

30 1 Junta carcasa frontal y motor MPASEBUR825

31 10 Tornillo carcasa frontal MPASETORPLA

32 1 Tubo S435

33 1 Boquilla S434

34 1 Tuerca resistencia MPASETUD985

35 1 Panel control completo MPASEPACOCO

36 1 Conector hembra MPASECONHEM

37 1 Conector macho MPASECONMAC

2.5 PLANO EXPLOTADO Y CÓDIGOS DE LAS PIEZAS DE REPUESTO

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALESCOMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES SECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO 9

A

B

C

34

27

14

36

37

35

6a

2.5 PLANO EXPLOTADO Y CÓDIGOS DE LAS PIEZAS DE REPUESTO

Esp

añol

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO10

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES

3. MANUAL DE INSTRUCCIONES

MUY IMPORTANTEIndispensable disponer de toma de tierra en la clavija donde se conecte el aparato con el diferencial y magneto-térmico correspondiente. todo incumplimiento de esta norma exime la responsabilidad del fabricante.

Cuando el secador se utiliza en una sala de baños, desconectarlo después de ser usado porque la proximidad del agua puede presentar un peligro incluso cuando el secador está parado.

Para asegurar una protección complementaria, la instalación en el circuito eléctrico que alimenta la sala de baño, de un dispositivo de corriente diferencial residual(DDR) de co-rriente diferencial de funcionamiento asignada que no exceda de 30mA, es aconsejable. Pídale consejo a su instalador.

3.1 INSTRUCCIONES GENERALES

Secador + Expulsador de regulación variable electrónico. Tubo de alta resistencia(3mts), ligero y muy flexible para la máxima comodidad de trabajo y boquilla extraíble para aumentar la presión y velocidad del aire.

Selección de la resistencia con dos pulsadores: modo OFF (desactivación total de la re-sistencia calefactor) y modo AUTO (control de la potencia de la resistencia de forma automática). Secador / Expulsador: 2 Turbinas de alta presión, con ajuste de nivel de velocidad de los motores en 10 niveles y control de la activación de la resistencia. La pulsación OFF desconecta la resistencia pero mantiene el motor en funcionamiento durante 90”, antes de pasar a su desconexión.Sistema controlado por microprocesador para la gestión automatizada del aparato. La CPU controla los elementos de potencia (motores y resistencia calefactora), y reali-zando a la vez una lectura de estos elementos para analizar su estado para la detección de posibles errores, un teclado para la programación de los valores deseados, puesta en marcha y paro del conjunto y un display alfanumérico para la visualización del estado del aparato y los parámetros programados.

En el lateral izquierdo hay un interruptor de encendido y apagado de corriente. Desco-necta directamente la entrada de corriente al secador. Se recomienda solo usarlo en caso de alguna anomalía en el secador o cuando no se este utilizando en plazos de tiempo muy largos. (noche, vacaciones, fin de semana, etc...).

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALESCOMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES SECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO 11

MANTENER EL FILTRO LIMPIO Y LIBRE DE PELO.

CAMBIAR EL FILTRO CADA 9-12 MESES PARA EVITAR MALOS OLORES Y CONSEGUIR EL FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO.

LOS MOTORES DE ALTA PRESIÓN, REQUIEREN EL CAMBIO DE SUS ESCOBI-LLAS, LA FRECUENCIA PARA SU CAMBIO PUEDE VARIAS SEGÚN EL USO, PERO ES RECOMENDABLE HACERLO CADA 6 O 12 MESES.

3.2 MANTENIMIENTO

3.1 INSTRUCCIONES GENERALES

El aparato está pensado para poderse colgar a la pared en posición vertical (se adjuntan alcayatas y tacos para su colocación) es aconsejable ponerlo a una altura de 1,5mts res-pecto el suelo, si se pusiera a otra altura no afectaría al funcionamiento del aparato.También se adjunta una plantilla para posicionar los agujeras donde irán las alcayatas para poder colgar el aparato.El filtro siempre estará hacia arriba y la salida del tubo estará hacia abajo, el tubo se pue-de dejar en una agarradera lateral de la carcasa para su descanso.

Hay la opción de dejarlo en posición horizontal apoyado en una superficie plana, pero no es aconsejable.

•Si se aplicaran descargas electroestáticas sobre el display se podría quedar en blanco, en este caso se tendría que desconectar y volver a conectar el equipo a la red para que volviera a funcionar correctamente.

•Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños) cuyas ca-pacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.

•Los niños deberían ser supervisados para asegurarse que no juegan con el aparato.

•Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio postventa o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.

•No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que haya caído al agua. Desconecte inmediatamente el enchufe de red.

•Antes de limpiar desconecte el enchufe de red.

•Utilice el aparato únicamente de acuerdo con la finalidad de uso descrita en el manual de instrucciones. Deben utilizarse los accesorios y recambios recomendados por el fabri-cante.

3.3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Esp

añol

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO12

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES

•No utilice el aparato en el caso que no funcione debidamente, este dañado o se haya caído al agua. En estos casos envíe el aparato a nuestro servicio técnico para que realicen una inspección y reparación.

•Mantenga el cable alejado de superficies calientes.

•No sujete el aparato por el cable de red y no utilice el cable como si fuera el mango.

•No introduzca ni deje caer objetos en las aberturas del aparato.

•Desconecte el interruptor de corriente después de utilizar el aparato.

•Sólo para el uso en perros y gatos. El fabricante queda excluido de responsabilidad ante cualquier problema por uso indebido del aparato.

•No deje el aparato al alcance de los niños

3.4 INSTRUCCIONES DE GARANTÍAS

1.-Para todos los aparatos eléctricos, CUCHILLERIA ARTERO S.A. otorga una garantía de un año sobre los componentes que no se encuentren sujetos a desgaste. Los derechos emanan-tes de esta garantía son paralelos a las pretensiones de garantía legales y/o contractuales que le corresponden al comprador frente al vendedor respectivo.

2.-La garantía empieza con la entrega del aparato, todos han de ser entregados con el Cer-tificado de Garantía debidamente cumplimentado.

3.-Dentro del plazo de la garantía, subsanamos sin adeudo alguno todas las piezas de-fectuosas de fabricación y la mano de obra, queda excluido el cambio del aparato y la devolución del importe. En cualquiera de los posibles defectos de fabricación, siempre se reemplazara la pieza que este en garantía, el coste del envío del aparato en garantía será siempre a cargo del cliente pasados los 15 días de la fecha de compra.

4.-Cualquier operación realizada en el aparato por personas no autorizadas por CUCHILLE-RIA ARTERO S.A. , implicará la prescripción de todos los derechos de la garantía. La garantía no comprende los desperfectos debidos a esfuerzos excesivos, manejo inadecuado, falta del debido mantenimiento, por negligencia o por no haberse mirado las instrucciones de uso del aparato para su correcto funcionamiento y mantenimiento.

5.-Las piezas substituidas en garantía , no implica una prolongación del plazo de garantía y pasaran a ser de propiedad de CUCHILLERIA ARTERO S.A.

6.-La garantías tendrán una demora de reparación de 24h. una vez estén en nuestro servicio técnico. Sí no se pudiera subsanar dicho defecto CUCHILERIA ARTERO S.A. tomara la solución más oportuna.

7.-Si el producto no está comprado en España ni en Portugal, contacte con su distribuidor habitual para la garantía del producto.

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALESCOMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES SECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO 13

Esp

añol

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICS

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO14

COMPAC ARTERO TECHNICS

2. Technical information on the product

2.1 Packing Specifications

2.2 Electrical Specifications

2.3 Mechanical Specifications

2.4 Dimensions Diagram

2.5 Close up of plan and spare part codes

1. General Data

COMPAC ARTERO TECHNICS

COMPAC ARTERO TECHNICSDRYER BLASTER FOR ANIMALS FOR PROFESSIONAL USE ONLY

3. Instruction Manual

3.1 General Instructions

3.2 Maintenance

3.3 Safety Instructions

3.4 Guarantee Instructions

14

DRYER BLASTER FOR ANIMALS

SECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO 15

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSCOMPAC ARTERO TECHNICS

Code - S321 / S363 / S358

S524 / S359 / S364

Description - Compac Artero technics grey / red / orange

Version - 2.0 European / 1.0 Uk.

Date - 01/01/2006

1. GENERAL DATA

PRODUCT SPECIFICATIONS

COMPAC ARTERO TECHNICS

3. Instruction Manual

3.1 General Instructions

3.2 Maintenance

3.3 Safety Instructions

3.4 Guarantee Instructions

Eng

lish

15

DRYER BLASTER FOR ANIMALS DRYER BLASTER FOR ANIMALS

16

COMPAC ARTERO TECHNICSDRYER BLASTER FOR ANIMALS

COMPAC ARTERO TECHNICS

Type of Packing Double-fluted Cardboard Box

Dimensions of the individual packing (mm) 510 x 510 x 420

Weight of the Packing (kg) 12.15

Product dimensions (mm) 380 x 440 x 335

Net weight of the product (kg) 8.6

Type of motor High pressure with brushes

rpm 43.004 each motor

Class II - double insulation

Voltage 230 V - AC

Total Power motor 3,155 W

Motor power at level 1 835 W

Motor power at level 10 1,948 W

Resistance power: 1,800 W

Frequency: 50/60 Hz

Air flow 126 l/sec. (CFM 272)

Output air temperature (ºC) 50ºC (ambient temperature 19ºC)

Sound 83.9 db (environmental sound 52 db)

Water Spray IP rating IP52

Type of outside housing. PA6.6 + 30% glass fibre

Guarantee 1 year. For professional use only.

Certificados de calidad CE, SGS.

2.1 PACKING SPECIFICATIONS

2.2 ELECTRICAL SPECIFICATIONS

2.3 MECHANICAL SPECIFICATIONS

2. TECHNICAL INFORMATION ON THE PRODUCT

PRODUCT SPECIFICATIONS16

17

COMPAC ARTERO TECHNICSDRYER BLASTER FOR ANIMALS

COMPAC ARTERO TECHNICSDRYER BLASTER FOR ANIMALS

2.1 PACKING SPECIFICATIONS

2.2 ELECTRICAL SPECIFICATIONS

2.3 MECHANICAL SPECIFICATIONS

2.4 DIMENSIONS DIAGRAM

Dimensions Measurement (mm)

X 380

Y 440

(X) 380 mm

(Z)335 mm

(Y)440 mm

PRODUCT SPECIFICATIONS

Eng

lish

17

18

Position Quantity Description Code

1 2 Filter housing screw MPASETORPLA

2 2 Filter housing washer MPASEARPLM5

3 1 Filter housing MPASECARFIL

4 1 Foam filter R222

5 1 Counterfilter housing MPASECONTRA

6 1 Cable MPASECABEUR

6a 1 UK cable MPASECAUK

7 1 Bushing MPASEPASCAB

8 2 Screw for power plate MPASETD7982

9 1 Circuit for power plate MPASEPLAPOT

10 1 Control plate circuit MPASECONCOM

11 2 Sets Carbons Z234

12 1 Keyboard MPASECARCOM

13 1 Control panel MPASEPACONE

14 1 Mains switch MPASEINTERR

15 1 Resistance support MPASESOPRES

16 2 Resistance support screw MPASETCHCOR

17 2 Control plate screw MPASETD7971

18 1 Circuit link cable MPASECAUNCI

19 1 Resistance washer MPASESRDEM5

20 1 Resistance screw MPASETAD912

21 4 Counter filter screw MPASETORPLA

22 2 Motor MPASEMOTOR

23a 1 Grey motor housing MPASECARGRI

23b 1 Orange motor housing MPASECARNAR

23c 1 Red motor housing MPASECARROJ

24 1 Anti-noise foam MPASEESPRUI

25 8 Motor screw MPASETCHLAR

26 2 Resistance support washer MPASEARGRM5

27 1 Antivibration foam MPASEESPVIB

28 1 Resistance MPASERESIST

29 1 Black frontal housing MPASEFRONEG

30 1 Gasket front housing and motor MPASEBUR825

31 10 Front housing screw MPASETORPLA

32 1 Tube S435

33 1 Nozzle S434

34 1 Resistance nut MPASETUD985

35 1 Complete control panel MPASEPACOCO

36 1 Female connector MPASECONHEM

37 1 Male connector MPASECONMAC

2.5 CLOSE UP OF PLAN AND SPARE PART CODES

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICS

PRODUCT SPECIFICATIONS18

DRYER BLASTER FOR ANIMALS

SECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO 19

A

B

C

34

27

14

36

37

35

6a

2.5 CLOSE UP OF PLAN AND SPARE PART CODES

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICS

PRODUCT SPECIFICATIONS

Eng

lish

19

DRYER BLASTER FOR ANIMALS DRYER BLASTER FOR ANIMALS

20

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR - EXPULSADOR - PARA ANIMALES

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICS

PRODUCT SPECIFICATIONS

3. INSTRUCTION MANUAL

VERY IMPORTANTThe socket where the apparatus is to be connected should be earthed with the corresponding circuit breaker and magneto thermal switch. Any non-compliance with this standard releases the manufacturer from all responsibility.

When the dryer is used in a bathroom, switch it off after it has been used because the proximity of the water may constitute a hazard, even if the dryer is switched off.

To guarantee complementary protection, the installation of a Residual current device (RCD) mechanism which is not greater than 30mA, is advisable. Ask your installer for advice.

3.1 GENERAL INSTRUCTIONS

Adjustable electronic dryer + blaster. High-resistance tube (3 mts), lightweight and very flexible for maximum working comfort and extractable nozzle to increase air pressure and speed.

Two-button resistance selection: OFF mode (heating resistance is powered off) and AUTO mode (the power of the resistance is controlled automatically). Dryer / Blaster: 2 high-pressure turbines, with 10- speed motor adjustment and resistance activation control. The OFF switch disconnects the resistance but keeps the motor running for 90” before switching it off.

Microprocessor-controlled system for automated apparatus management. The CPU controls the power elements (motors and heating resistance), while also taking a reading of these elements to analyse their status for the detection of possible errors, a keyboard for programming the required values, start-up and shutdown of the unit and an alphanumeric display for viewing the status of the apparatus and the programmed parameters.

There is a mains switch on the left for powering current on and off. It cuts off the current into the drier directly. It should only be used in the event of an anomaly in the dryer or when it is not being used over very long periods (night, holidays, weekends, etc...).

The apparatus has been designed to be hung vertically on the wall (eyehooks and Rawl-plugs for the latter are provided), and it should be placed at a height of 1.5 m above the floor, although if hung at a different height it would not affect the way the apparatus works.

20

DRYER BLASTER FOR ANIMALS

21

SECADOR - EXPULSADOR - PARA ANIMALES

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR - EXPULSADOR - PARA ANIMALESCOMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICS

PRODUCT SPECIFICATIONS

KEEP THE FILTER CLEAN AND FREE OF HAIR.

CHANGE THE FILTER EVERY 9-12 MONTHS TO AVOID FOUL ODOURS AND GUARANTEE OPTIMAL OPERATION.

HIGH-PRESSURE MOTOR BRUSHES MUST BE CHANGED WITH A FREQUEN-CY THAT MAY VARY ACCORDING TO USE, ALTHOUGH EVERY 6 OR 12 MON-THS IS RECOMMENDED.

3.2 MAINTENANCE

3.1 GENERAL INSTRUCTIONS

A template is also provided for making the holes for the eyehooks to hang the apparatus.The filter will always be facing upwards and the tube outlet downwards, the tube may be hung on a handle on the side of the housing.

It can be left in the horizontal position on a flat surface, although this is not advisable.

•If electrostatic discharges are applied to the display it could go blank, in which case the equipment should be powered off and then back on at the mains for it to work properly again.

•This apparatus is not to be used by people (including children) with impaired physical, sensorial or mental capacity, or who lack experience or knowledge, unless they have had supervision or training in the use of the apparatus by a person in charge of their safety.

•Children should be supervised to make sure they do not play with the apparatus.

•If the power supply lead is damaged, it should be replaced by the manufacturer, the latter’s after-sales service or by similar qualified personnel in order to avoid any danger.

•Never touch, under any circumstances, an electrical device that has fallen into the water. Remove the plug from the mains immediately.

•Remove the plug from the mains before cleaning.

•Use the apparatus only for the purpose described in the instruction manual. The acces-sories and spare parts recommended by the manufacturer should be used.

3.3 SAFETY INSTRUCTIONS

Eng

lish

21

DRYER BLASTER FOR ANIMALS DRYER BLASTER FOR ANIMALS

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO22

•Do not use the apparatus if it is not working properly, is damaged or has fallen into water. In these cases send the apparatus to our technical service for inspection and repair.

•Keep the lead away from hot surfaces.

•Do not hold the apparatus by the mains lead and do not use the lead as if it were a handle.

•Do not insert or drop objects into the openings of the apparatus.

•Turn off the mains switch after using the apparatus.

•For use with cats and dogs only. The manufacturer is not responsible for any problem caused by undue use of the apparatus.

•Do not leave the apparatus within reach of children

3.4 GUARANTEE INSTRUCTIONS

1.-CUCHILLERIA ARTERO S.A. provides a one-year guarantee for all the parts of its elec-trical apparatuses that are not subject to wear. The rights pertaining to this guarantee are parallel to the legal and/or contractual guarantees afforded to the purchaser vis-à-vis the seller.

2.-The guarantee takes effect as of delivery of the apparatus, and all apparatuses must be delivered with the Guarantee Certificate duly completed.

3.-Within the term of the guarantee, we will put right, free of charge, all faulty manufactu-red parts, with labour included, although no change of apparatus or refund will be made. All possible faulty parts will be replaced, with freight costs for apparatuses under guaran-tee being met by the client once 15 days have elapsed as of the date of purchase.

4.-Any operations performed on the apparatus by anyone that does not have the authori-sation of CUCHILLERIA ARTERO S.A. will render the guarantee null and void. The guarantee does not cover damage caused by excessive strain or undue use, unsuitable handling, lack of due maintenance, negligence or failure to read the instructions on the use of the appa-ratus for its correct operation and maintenance.

5.-Parts replaced pursuant to the guarantee do not entail an extension of the term thereof and will become the property of CUCHILLERIA ARTERO S.A.

6.-Guarantees will have a repair delay of 24 h once they reach our technical service. If the fault cannot be remedied, CUCHILLERIA ARTERO S.A. will adopt the most suitable solution.

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICS

PRODUCT SPECIFICATIONS22

DRYER BLASTER FOR ANIMALS

23

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICS

PRODUCT SPECIFICATIONS

Eng

lish

23

DRYER BLASTER FOR ANIMALS DRYER BLASTER FOR ANIMALS

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO24

COMPAC ARTERO TECHNICSSÉCHOIR PULSEUR POUR ANIMAUX

2. Caractéristiques techniques du produit

2.1 Spécifications d’emballage

2.2 Spécifications électriques

2.3 Spécifications mécaniques

2.4 Schéma de dimensions

2.5 Vue éclatée et code des pièces de rechange

1. Caractéristiques Générales

COMPAC ARTERO TECHNICS

COMPAC ARTERO TECHNICSSÉCHOIR PULSEUR POUR ANIMAUX

SEULEMENT À USAGE PROFESSIONNEL

3. Manuel d’instructions

3.1 Généralités

3.2 Maintenance

3.3 Consignes de sécurité

3.4 Conditions de Garantie

24

25

COMPAC ARTERO TECHNICSSÉCHOIR PULSEUR POUR ANIMAUX

Code - S321 / S363 / S358

S524 / S359 / S364

Description - Compac Artero technics couleur gris / rouge/ orange

Version - 2.0 Européenne / 1.0 GB.

Date - 01/01/2006

1. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT

COMPAC ARTERO TECHNICSSÉCHOIR PULSEUR POUR ANIMAUX

3. Manuel d’instructions

3.1 Généralités

3.2 Maintenance

3.3 Consignes de sécurité

3.4 Conditions de Garantie

Français

25

26

Type d’emballage Caisse Carton double cannelure

Dimensions de l’emballage individuel (mm) 510 x 510 x 420

Poids de l’emballage (kg) 12,15

Dimensions du produit (mm) 380 x 440 x 335

Poids net du produit (kg) 8,6

Type de moteur Moteur à balais haute pression

tr/min 43.004 chaque moteur

Classe de protection II - double isolement

Tension 230 VCA

Puissance totale moteur 3.155 W

Puissance des moteurs au niveau 1 835 W

Puissance des moteurs au niveau 10 1.948 W

Puissance de résistance 1.800 W

Fréquence 50/60 Hz

Débit d’air 126 l/s (CFM 272)

Température de l’air (ºC) à la sortie 50 ºC (température ambiante 19 ºC)

Niveau sonore 83,9 dB (sonorité ambiante 52dB)

Indice de Protection contre les projections d’eau

IP52

Type de boîtier extérieur PA 6,6+30% Fv

Garantie 1 an, Seulement à usage professionnel

Certificats de qualité CE, SGS

2.1 SPÉCIFICATIONS D’EMBALLAGE

2.2 SPÉCIFICATIONS ÉLÉCTRIQUES

2.3 SPÉCIFICATIONS MÉCANIQUES

2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICS

FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT26

SÉCHOIR PULSEUR POUR ANIMAUX

27

2.1 SPÉCIFICATIONS D’EMBALLAGE

2.2 SPÉCIFICATIONS ÉLÉCTRIQUES

2.3 SPÉCIFICATIONS MÉCANIQUES

2.4 SCHÉMA DE DIMENSIONS

Dimensions Mesure (cm)

X 380

Y 440

Z 335

(X) 380 mm

(Z)335 mm

(Y)440 mm

COMPAC ARTERO TECHNICS

FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT

COMPAC ARTERO TECHNICSFrançais

27

SÉCHOIR PULSEUR POUR ANIMAUX SÉCHOIR PULSEUR POUR ANIMAUX

28

Position Quantité Description Code

1 2 Vis boîtier filtre MPASETORPLA

2 2 Rondelle boîtier filtre MPASEARPLM5

3 1 Boîtier filtre MPASECARFIL

4 1 Filtre mousse R222

5 1 Boîtier contre-filtre MPASECONTRA

6 1 Câble MPASECABEUR

6a 1 Câble UK MPASECAUK

7 1 Isolateur de Traversée MPASEPASCAB

8 2 Vis platine puissance MPASETD7982

9 1 Circuit platine puissance MPASEPLAPOT

10 1 Circuit plaque contrôle MPASECONCOM

11 2 Jg. Charbons Z234

12 1 Clavier MPASECARCOM

13 1 Panneau de Contrôle MPASEPACONE

14 1 Interrupteur arrêt courant MPASEINTERR

15 1 Support résistance MPASESOPRES

16 2 Vis support résistance MPASETCHCOR

17 2 Vis plaque contrôle MPASETD7971

18 1 Câble raccord circuits MPASECAUNCI

19 1 Rondelle résistance MPASESRDEM5

20 1 Vis résistance MPASETAD912

21 4 Vis contre-filtre MPASETORPLA

22 2 Moteur MPASEMOTOR

23a 1 Boîtier moteur gris MPASECARGRI

23b 1 Boîtier moteur orange MPASECARNAR

23c 1 Boîtier moteur rouge MPASECARROJ

24 1 Mousse insonorisant MPASEESPRUI

25 8 Vis moteur MPASETCHLAR

26 2 Rondelle support résistance MPASEARGRM5

27 1 Mousse anti-vibrations MPASEESPVIB

28 1 Résistance MPASERESIST

29 1 Boîtier frontal noir MPASEFRONEG

30 1 Joint boîtier frontal et moteur MPASEBUR825

31 10 Vis boîtier frontal MPASETORPLA

32 1 Tuyau S435

33 1 Embout S434

34 1 Écrou résistance MPASETUD985

35 1 Panneau de contrôle complet MPASEPACOCO

36 1 Prise femelle MPASECONHEM

37 1 Prise mâle MPASECONMAC

2.5 VUE ECLATÉE ET CODES DES PIÈCES DE RECHANGE

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICS

FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT28

SÉCHOIR PULSEUR POUR ANIMAUX

29

A

B

C

34

27

14

36

37

35

6a

2.5 VUE ECLATÉE ET CODES DES PIÈCES DE RECHANGE

COMPAC ARTERO TECHNICS

FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT

COMPAC ARTERO TECHNICSFrançais

29

SÉCHOIR PULSEUR POUR ANIMAUX SÉCHOIR PULSEUR POUR ANIMAUX

30

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR - EXPULSADOR - PARA ANIMALES

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

3. MANUEL D’INSTRUCTIONS

TRÈS IMPORTANTIl est indispensable de disposer d’une prise de terre où brancher l’appareil, et que le circuit soit équipé de différentiel et de disjoncteur. Le fabricant ne peut être tenu responsable du non-respect de cette règle.

Lorsque le séchoir est utilisé dans une salle de bain, veuillez le déconnecter après utilisa-tion car la présence d’eau peut s’avérer dangereuse même quand le séchoir est éteint.

Pour assurer une protection complémentaire, il est conseillé d’installer, sur le circuit élec-trique alimentant la salle de bain, un dispositif de courant différentiel résiduel (DDR) ayant un courant de déclenchement n’excédant pas 30 mA. Demandez conseil à votre installateur.

3.1 GÉNÉRALITÉS

Séchoir + pulseur à régulation variable électronique. Tuyau haute résistance (3m), léger et très souple pour un confort de travail optimal et embout amovible augmentant la pression et la vitesse de l’air.

Sélection de la résistance grâce à deux touches : Mode OFF (désactivation totale de la résistance chauffante) et mode AUTO (contrôle automatique de la puissance de la résis-tance).

Séchoir/ Pulseur : 2 Turbines haute pression, avec réglage de la vitesse des moteurs sur 10 niveaux et contrôle de l’activation de la résistance.

En appuyant sur OFF vous déconnectez la résistance mais le moteur continue à fonction-ner pendant 90 secondes avant de s’éteindre.Système de gestion automatisé de l’appareil contrôlé par microprocesseur.

La CPU contrôle les éléments de puissance (moteurs et résistance chauffante), et analyse l’état de ces éléments à la recherche de possibles erreurs. Un clavier sert à la programma-tion des valeurs souhaitées, mise en marche et arrêt de l’ensemble, et un écran alphanu-mérique permet de visualiser l’état de l’appareil et les paramètres programmés.

Un interrupteur marche/arrêt est situé sur le côté gauche. Il déconnecte directement l’entrée de courant vers le séchoir. Il est recommandé de ne l’utiliser qu’en cas d’anomalie sur le séchoir ou lors de périodes prolongées d’inutilisation (nuit, vacances, week-end, etc.).

Il est possible d’accrocher l’appareil au mur en position verticale (crochets et chevilles fournis), il est conseillé de le placer à une hauteur de 1,5 m du sol ; toute autre hauteur n’affecterait cependant pas son fonctionnement.Un plan est également fourni afin d’indiquer la position des trous de pose des crochets permettant de fixer l’appareil au mur.

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICS

FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT30

SÉCHOIR PULSEUR POUR ANIMAUX

31

SECADOR - EXPULSADOR - PARA ANIMALES

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR - EXPULSADOR - PARA ANIMALES

LE FILTRE DOIT ÊTRE RÉGULIÈREMENT NETTOYÉ ET LIBRE DE POILS.

REMPLACER LE FILTRE TOUS LES 9-12 MOIS POUR ÉVITER LES MAUVAI-SES ODEURS ET ASSURER UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL.

LES MOTEURS HAUTE PRESSION NÉCESSITENT LE REMPLACEMENT DES CHARBONS. LA FRÉQUENCE DE REMPLACEMENT PEUT VARIER EN FONC-TION DE L’UTILISATION MAIS IL EST RECOMMANDÉ DE LE FAIRE TOUS LES 6 OU 12 MOIS.

3.2 MAINTENANCE

3.1 GÉNÉRALITÉS

Le filtre sera toujours orienté vers le haut et la sortie du tuyau vers le bas, ce dernier peut être placé au repos sur une fixation latérale du boîtier.

Il est également possible de le laisser en position horizontale, appuyé contre une surface plane, bien que ce soit déconseillé.

•En cas de décharges électrostatiques sur l’écran, ce dernier peut rester en blanc. Il faut alors débrancher et rebrancher électriquement l’appareil pour qu’il revienne à un mode de fonctionnement correct.

•Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de formation, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préala-bles concernant l’utilisation de l’appareil.

•Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

•Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par le service après-vente ou par des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger.

•Ne touchez sous aucun prétexte un appareil électrique tombé à l’eau. Débranchez im-médiatement la prise de courant.

•Avant le nettoyage, débranchez la prise de courant.

•N’utilisez l’appareil que dans le cadre décrit dans le manuel d’instructions. Il faut utiliser les accessoires et pièces de rechange recommandés par le fabricant.

3.3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

COMPAC ARTERO TECHNICS

FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT

COMPAC ARTERO TECHNICSFrançais

31

SÉCHOIR PULSEUR POUR ANIMAUX SÉCHOIR PULSEUR POUR ANIMAUX

32

• N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne anormalement, s’il est endommagé ou s’il est tom-bé à l’eau. Dans ces cas-là, envoyez l’appareil à notre service technique pour qu’il procède à une vérification et à une réparation.

• Éloignez le câble des surfaces chaudes.

• Ne saisissez pas l’appareil par le câble d’alimentation et n’utilisez pas ce dernier en guise de poignée.

• N’introduisez pas et ne laissez pas tomber d’objets dans les ouvertures de l’appareil.

• Déconnectez l’interrupteur d’alimentation après utilisation de l’appareil.

• À utiliser exclusivement sur des chats et des chiens. Le fabricant ne peut être tenu respon-sable lors de problèmes dus à l’utilisation incorrecte de l’appareil.

• Ne laissez pas l’appareil à portée des enfants.

3.4 CONDITIONS DE GARANTIE

1.- CUCHILLERIA ARTERO S.A. offre, sur tous les appareils électriques, une garantie d’un an sur les composants, hors usure. Les droits émanant de cette garantie vont de pair avec les prétentions de garantie légales et/ou contractuelles correspondant respectivement à l’acheteur et au vendeur.

2.- La garantie débute lors de la remise de l’appareil. Tous les appareils doivent être four-nis avec un Certificat de Garantie dûment rempli.

3.-Pendant la période de garantie, nous remplaçons gratuitement toutes les pièces soumi-ses à des vices de fabrication, main d’œuvre incluse, exception faite du remplacement de l’appareil et de son remboursement. Quel que soit le vice de fabrication, la pièce sous ga-rantie sera toujours remplacée, les frais d’envoi de l’appareil sous garantie étant toujours à la charge du client à compter de 15 jours après la date d’achat.

4.- Toute intervention sur l’appareil effectuée par des personnes non autorisées par CUCHILLERIA ARTERO S.A., annule tous les droits de la garantie. La garantie ne couvre pas les défauts dus à des efforts excessifs, à une utilisation inappropriée, à un manque d’entretien de base, à une négligence ou si les consignes de fonctionnement correct et d’entretien du manuel d’instructions de l’appareil n’ont pas été respectées.

5.-Le remplacement sous garantie des pièces, n’implique pas une prolongation de la période de garantie et les pièces remplacées redeviendront propriété de CUCHILLERÍA ARTERO S.A.

6.- Les garanties offrent un délai de réparation de 24 h à partir de leur réception par notre service technique. Si la panne ne pouvait être résolue, CUCHILLERIA ARTERO S.A. choisirait la solution la plus appropriée.

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICS

FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT32

SÉCHOIR PULSEUR POUR ANIMAUX

33

COMPAC ARTERO TECHNICS

FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT

COMPAC ARTERO TECHNICSFrançais

33

SÉCHOIR PULSEUR POUR ANIMAUX SÉCHOIR PULSEUR POUR ANIMAUX

34

COMPAC ARTERO TECHNICSPHON SOFFIATORE PER ANIMALI

2. Informazioni tecniche del prodotto

2.1 Specifiche di imballaggio

2.2 Specifiche elettriche

2.3 Specifiche meccaniche

2.4 Schema dimensionale

2.5 Schema espulso e codici dei pezzi di ricambio

1. Informazioni generali

COMPAC ARTERO TECHNICS

COMPAC ARTERO TECHNICSPHON SOFFIATORE PER ANIMALI SOLO PER USO PROFESSIONALE

3. Manuale di istruzioni

3.1 Istruzioni generali

3.2 Manutenzione

3.3 Istruzioni di sicurezza

3.4 Istruzioni di garanzia

34

35

COMPAC ARTERO TECHNICSPHON SOFFIATORE PER ANIMALI

Codice - S321 / S363 / S358

S524 / S359 / S364

Descrizione - Compac Artero technics colore grigio / rosso / arancione

Versione - 2.0 Europea / 1.0 Uk.

Date - 01/01/2006

1. INFORMAZIONI GENERALI

SCHEDA TECNICA DEL PRODOTTO

COMPAC ARTERO TECHNICSPHON SOFFIATORE PER ANIMALI

3. Manuale di istruzioni

3.1 Istruzioni generali

3.2 Manutenzione

3.3 Istruzioni di sicurezza

3.4 Istruzioni di garanzia

Italiano

35

36

Tipo di imballaggio Scatola di cartone a onda doppia

Dimensioni del singolo imballaggio (cm) 510 x 510 x 420

Peso dell'imballaggio (kg.) 12,15

Dimensioni del prodotto (cm) 380 x 440 x 335

Peso netto del prodotto (kg) 8,6

Tipo di motore Ad alta pressione con spazzole

r.p.m. 43.004 ogni motore

Classe II - doppio isolamento

Voltaggio 230 V - CA

Potenza totale motore 3.155 W

Potenza dei motori a livello 1 835 W

Potenza dei motori a livello 10 1.948 W

Potenza della resistenza: 1.800 W

Frequenza: 50/60 Hz

Flusso d'aria 126 l./sec. (CFM 272)

Temperatura di uscita dell'aria (ºC) 50ºC (temperatura ambiente 19ºC)

Rumorosità 83,9 db (rumorosità ambientale 52 db)

Indice di protezione contro proiezioni d’acqua

IP52

Tipo di guscio esterno PA6,6 + 30%Fv

Garanzia 1 anno, solamente per uso professionale

Certificati di qualità CE, SGS.

2.1 SPECIFICHE DI IMBALLAGGIO

2.2 SPECIFICHE ELETTRICHE

2.3 SPECIFICHE MECCANICHE

2. INFORMAZIONI TECNICHE DEL PRODOTTO

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICS

SCHEDA TECNICA DEL PRODOTTO36

PHON SOFFIATORE PER ANIMALI

37

2.1 SPECIFICHE DI IMBALLAGGIO

2.2 SPECIFICHE ELETTRICHE

2.3 SPECIFICHE MECCANICHE

2.4 SCHEMA DIMENSIONALE

Dimensioni Misure (mm)

X 380

Y 440

Z 335

(X) 380 mm

(Z)335 mm

(Y)440 mm

COMPAC ARTERO TECHNICS

SCHEDA TECNICA DEL PRODOTTO

COMPAC ARTERO TECHNICSItaliano

37

PHON SOFFIATORE PER ANIMALI PHON SOFFIATORE PER ANIMALI

38

Posizione Quantità Descrizione Codice

1 2 Vite guscio filtro MPASETORPLA

2 2 Rondella guscio filtro MPASEARPLM5

3 1 Guscio filtro MPASECARFIL

4 1 Filtro schiuma R222

5 1 Guscio controfiltro MPASECONTRA

6 1 Cavo MPASECABEUR

6a 1 Cavo UK MPASECAUK

7 1 Passante a muro MPASEPASCAB

8 2 Vite placca potenza MPASETD7982

9 1 Circuito placca potenza MPASEPLAPOT

10 1 Circuito placca controllo MPASECONCOM

11 2 set Carboni Z234

12 1 Tastiera MPASECARCOM

13 1 Pannello di controllo MPASEPACONE

14 1 Interruttore corrente MPASEINTERR

15 1 Supporto resistenza MPASESOPRES

16 2 Vite supporto resistenza MPASETCHCOR

17 2 Vite placca controllo MPASETD7971

18 1 Cavo unione circuiti MPASECAUNCI

19 1 Rondella resistenza MPASESRDEM5

20 1 Vite di resistenza MPASETAD912

21 4 Vite controfiltro MPASETORPLA

22 2 Motore MPASEMOTOR

23a 1 Guscio motore grigio MPASECARGRI

23b 1 Guscio motore arancione MPASECARNAR

23c 1 Guscio motore rosso MPASECARROJ

24 1 Schiuma fonoassorbente MPASEESPRUI

25 8 Vite motore MPASETCHLAR

26 2 Rondella supporto resistenza MPASEARGRM5

27 1 Schiuma antivibrazioni MPASEESPVIB

28 1 Resistenza MPASERESIST

29 1 Guscio frontale nero MPASEFRONEG

30 1 Giuntura guscio frontale e motore MPASEBUR825

31 10 Vite guscio frontale MPASETORPLA

32 1 Tubo S435

33 1 Bocchetta S434

34 1 Dado resistenza MPASETUD985

35 1 Pannello di controllo completo MPASEPACOCO

36 1 Connettore femmina MPASECONHEM

37 1 Connettore maschio MPASECONMAC

2.5 SCHEMA ESPLOSO E CODICI DEI PEZZI DI RICAMBIO

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICS

SCHEDA TECNICA DEL PRODOTTO38

PHON SOFFIATORE PER ANIMALI

39

A

B

C

34

27

14

36

37

35

6a

2.5 SCHEMA ESPLOSO E CODICI DEI PEZZI DI RICAMBIO

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSItaliano

SCHEDA TECNICA DEL PRODOTTO 39

PHON SOFFIATORE PER ANIMALI PHON SOFFIATORE PER ANIMALI

40

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR - EXPULSADOR - PARA ANIMALES

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

3. MANUALE D’USO

IMPORTANTEÈ indispensabile che la presa a cui viene collegato l’apparecchio disponga di mes-sa a terra con il corrispondente interruttore differenziale e magnetotermico. La mancata osservazione di tale norma esula dalla responsabilità del produttore.

Quando il phon viene utilizzato in una stanza del bagno, scollegarlo dopo l’uso, in quan-to la vicinanza all’acqua può presentare un pericolo, persino quando è spento.

Al fine di assicurare un’ulteriore protezione si consiglia l’installazione di un dispositi-vo di corrente differenziale residuale (DDR) di corrente differenziale di funzionamento assegnata non superiore a 30mA nel circuito elettrico di alimentazione della stanza del bagno. Rivolgersi al proprio installatore di fiducia.

3.1 ISTRUZIONI GENERALI

Phon + soffiatore a regolazione variabile elettronica. Tubo ad elevata resistenza (3 mt.), leggero e particolarmente flessibile per una massima comodità di lavoro, e bocchetta estraibile per aumentare la pressione e la velocità dell’aria.

Selezione della resistenza con due pulsanti: modalità OFF (disattivazione totale della re-sistenza del radiatore) e modalità AUTO (controllo automatico della potenza della resis-tenza).

Phon / soffiatore: 2 turbine ad elevata pressione, con regolazione del livello di velocità dei motori su 10 posizioni e controllo dell’attivazione della resistenza.

Premendo OFF viene scollegata la resistenza ma il motore si mantiene in funzionamento per 90”, al termine dei quali viene spento.Sistema controllato da microprocessore per la gestione automatizzata dell’apparecchio.

La CPU controlla gli elementi di potenza (motori e resistenza termica) e ne effettua con-temporaneamente la lettura per analizzarne lo stato, al fine di identificare possibili erro-ri. Controlla inoltre una tastiera per la programmazione dei valori desiderati, l’accensione e lo spegnimento dell’apparecchio ed un display alfanumerico per la visualizzazione dello stato dell’apparecchio e dei parametri programmati.

Sul lato sinistro è situato un interruttore di accensione e spegnimento di corrente, che scollega direttamente l’erogazione di corrente al phon. Se ne raccomanda l’uso solamen-te in caso di malfunzionamento del phon oppure in caso di inutilizzo prolungato (notte, ferie, fine settimana, ecc.).

L’apparecchio è progettato per essere fissato a muro in posizione verticale per mezzo dei tasselli e dei ganci in dotazione; si consiglia di fissarlo ad un’altezza di 1,5 mt. dal suolo, anche se una diversa collocazione non ne pregiudicherebbe il corretto funzionamento.L’apparecchio è dotato inoltre di una maschera per il posizionamento dei fori in corrispon-denza dei ganci di fissaggio dell’apparecchio.

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICS

SCHEDA TECNICA DEL PRODOTTO40

PHON SOFFIATORE PER ANIMALI

41

SECADOR - EXPULSADOR - PARA ANIMALES

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR - EXPULSADOR - PARA ANIMALES

MANTENERE IL FILTRO PULITO E PRIVO DI PELI.

SOSTITUIRE IL FILTRO OGNI 9-12 MESI PER EVITARE I CATTIVI ODORI ED ASSICURARE UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE.

I MOTORI AD ALTA PRESSIONE RICHIEDONO LA SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE; LA FREQUENZA DI SOSTITUZIONE PUÒ VARIARE IN FUNZIONE DELL’USO, MA SI RACCOMANDA DI ESEGUIRE TALE OPERAZIONE OGNI 6-12 MESI.

3.2 MANUTENZIONE

3.1 ISTRUZIONI GENERALI

Il filtro deve essere sempre rivolto verso l’alto e l’uscita del tubo verso il basso; quest’ultimo può essere appoggiato sul sostegno laterale.

È possibile appoggiarlo in posizione orizzontale su una superficie piana, ma tale opzione viene sconsigliata.

•In caso di scariche elettrostatiche sul display, quest’ultimo potrebbe smettere di funzio-nare; in tal caso scollegare e ricollegare l’apparecchio affinché possa tornare a funzionare correttamente.

•L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da parte di persone, bambini compre-si, con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza o conoscenze, ad eccezione dei casi in cui vi è una supervisione o sono state fornite loro istruzioni relative all’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.

•È necessario assicurarsi che i bambini non possano giocare con l’apparecchio.

•In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, dovrà essere sostituito dal fab-bricante, dal suo servizio post-vendita o da simile personale qualificato, al fine di evitare pericoli.

•Non toccare per alcun motivo un apparato elettrico che sia entrato in contatto con dell’acqua. Scollegare immediatamente l’alimentazione di rete.

•Prima di effettuare operazioni di pulizia scollegare l’alimentazione di rete.

•Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per i fini di uso descritti nel manuale di istruzio-ni. Dovranno essere utilizzati gli accessori ed i pezzi di ricambio raccomandati dal fab-bricante.

3.3 ISTRUZIONI DI SICUREZZA

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSItaliano

SCHEDA TECNICA DEL PRODOTTO 41

PHON SOFFIATORE PER ANIMALI PHON SOFFIATORE PER ANIMALI

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO42

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES

• Non utilizzare l’apparecchio nel caso in caso di malfunzionamento, sia danneggiamento o se sia caduto in acqua. In tali casi inviare l’apparecchio al nostro servizio tecnico affinché venga ispezionato e riparato.

• Tenere il cavo lontano da superfici calde.

• Non sorreggere l’apparecchio con il cavo di alimentazione per sorreggere l’apparecchio, non utilizzare il cavo come se fosse un manico.

• Non introdurre né far cadere oggetti nelle aperture dell’apparecchio.

• Scollegare l’interruttore di corrente dopo aver utilizzato l’apparecchio.

• Solo per uso su cani e gatti. Viene esclusa la responsabilità del produttore in caso di qual-siasi problema derivante da un uso scorretto dell’apparecchio.

• Mantenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.

3.4 ISTRUZIONI DI GARANZIA

1.-Per tutti gli apparecchi elettrici, CUCHILLERIA ARTERO S.A. concede una garanzia di un anno sui componenti non soggetti ad usura. I diritti derivanti da tale garanzia sono para-lleli ai diritti di garanzia legali e/o contrattuali che spettano al compratore nei confronti del relativo venditore.

2.-La garanzia ha inizio al momento della consegna dell’apparecchio, che dovrà essere consegnato con il Certificato di Garanzia debitamente compilato.

3.-All’interno del periodo di validità della garanzia ci faremo carico senza alcun onere di tutte le parti che presentino difetti di fabbricazione e manodopera; non sono com-presi la sostituzione dell’apparecchio e la restituzione dell’importo. In qualsiasi caso di difetto di produzione, verrà sempre sostituito il pezzo in garanzia; i costi di spedizione dell’apparecchiatura saranno sempre a carico del cliente a partire da 15 giorni dalla data d’acquisto.4.-Qualsiasi operazione effettuata sull’apparecchio da parte di persone non autorizzate da CUCHILLERIA ARTERO S.A. comporterà l’annullamento di tutti i diritti di garanzia. La garanzia non comprende i danni dovuti a uso eccessivo, utilizzo non adeguato, mancanza di debita manutenzione, negligenza o mancata osservanza delle istruzioni d’uso per il corretto funzionamento e manutenzione dell’apparecchio.

5.-I pezzi sostituiti in garanzia non implicheranno un prolungamento della validità della stessa e diverranno di proprietà di CUCHILLERIA ARTERO S.A.

6.-La garanzia avrà un termine di esecuzione di 24 ore dal momento della ricezione da parte del nostro servizio tecnico. Qualora non fosse possibile porre rimedio al malfunzionamento, CUCHI-LLERIA ARTERO S.A. adotterà la soluzione più opportuna.

COMPAC ARTERO TECHNICSCOMPAC ARTERO TECHNICSCOMPAC ARTERO TECHNICS

SCHEDA TECNICA DEL PRODOTTO42

PHON SOFFIATORE PER ANIMALI

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALESCOMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES SECADOR EXPULSADOR PARA ANIMALES

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO 43

COMPAC ARTERO TECHNICSCOMPAC ARTERO TECHNICSCOMPAC ARTERO TECHNICSItaliano

SCHEDA TECNICA DEL PRODOTTO 43

PHON SOFFIATORE PER ANIMALI PHON SOFFIATORE PER ANIMALI

44

COMPAC ARTERO TECHNICS

2. Informação técnica do produto

2.1 Especificações de embalagem

2.2 Especificações eléctricas

2.3 Especificações mecânicas

2.4 Esquema de dimensões

2.5 Esquema de exploração e códigos das peças sobresselentes

1. Dados Gerais

COMPAC ARTERO TECHNICS

COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR EVACUADOR PARA ANIMAIS

SÓ PARA USO PROFISSIONAL

3. Manual de Instruções

3.1 Instruções Gerais

3.2 Manutenção

3.3 Instruções de Segurança

3.4 Instruções de Garantia

SECADOR EVACUADOR PARA ANIMAIS

44

45

SECADOR - EXPULSADOR - PARA ANIMALES

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

COMPAC ARTERO TECHNICS

Código - S321 / S363 / S358

S524 / S359 / S364

Descrição - Compac Artero technics cor cinzento / vermelho / laranja

Versão - 2.0 Europeia / 1.0 UK

Data - 01/01/2006

1. DADOS GERAIS

FICHA TÉCNICA DO PRODUTO

COMPAC ARTERO TECHNICS

3. Manual de Instruções

3.1 Instruções Gerais

3.2 Manutenção

3.3 Instruções de Segurança

3.4 Instruções de Garantia

SECADOR EVACUADOR PARA ANIMAIS SECADOR EVACUADOR PARA ANIMAIS

Portug

uês

45

46

Tipo Embalagem Caixa cartão duplo canal

Dimensões da embalagem individual (mm) 510 x 510 x 420

Peso da embalagem (kg) 12,15

Dimensões do produto (mm) 380 x 440 x 335

Peso líquido do produto (kg) 8,6

Tipo de motor Alta pressão com escovas

r.p.m. 43.004 cada motor

Classe II – isolamento duplo

Tensão 230 V - CA

Potência Total motor 3.155 W

Potência do motor a nível 1 835 W

Potência do motor a nível 10 1.948 W

Potência da resistência: 1.800 W

Frequência: 50/60 Hz

Caudal de ar 126 l./seg. (CFM 272)

Temperatura saída do ar (ºC) 50 ºC (temperatura ambiente 19 ºC)

Ruído 83,9 db (ruído ambiente 52 db)

Índice de protecção contra projecções de água

IP52

Tipo de carcaça exterior PA6,6 + 30% Fv

Garantia 1 ano, só para uso profissional

Certificados de qualidade CE, SGS.

2.1 ESPECIFICAÇÕES DE EMBALAGEM

2.2 ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICAS

2.3 ESPECIFICAÇÕES MECÂNICAS

2. INFORMAÇÃO TÉCNICA DO PRODUTO

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICS

FICHA TÉCNICA DO PRODUTO46

SECADOR EVACUADOR PARA ANIMAIS

47

2.1 ESPECIFICAÇÕES DE EMBALAGEM

2.2 ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICAS

2.3 ESPECIFICAÇÕES MECÂNICAS

2.4 ESQUEMA DE DIMENSÕES

Dimensões Medida (cm)

X 380

Y 440

Z 335

(X) 380 mm

(Z)335 mm

(Y)440 mm

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICS

FICHA TÉCNICA DO PRODUTO

Portug

uês

47

SECADOR EVACUADOR PARA ANIMAIS SECADOR EVACUADOR PARA ANIMAIS

48

Posição Quantidade Descrição Código

1 2 Parafuso caixa filtro MPASETORPLA

2 2 Anilha caixa filtro MPASEARPLM5

3 1 Caixa filtro MPASECARFIL

4 1 Filtro espuma R222

5 1 Caixa contra filtro MPASECONTRA

6 1 Cabo MPASECABEUR

6a 1 Cabo UK MPASECAUK

7 1 Isolador de passagem MPASEPASCAB

8 2 Parafuso placa potência MPASETD7982

9 1 Circuito placa potência MPASEPLAPOT

10 1 Circuito placa controlo MPASECONCOM

11 2 Sets Carvões Z234

12 1 Teclado MPASECARCOM

13 1 Painel de controlo MPASEPACONE

14 1 Interruptor corte corrente MPASEINTERR

15 1 Suporte resistência MPASESOPRES

16 2 Parafuso suporte resistência MPASETCHCOR

17 2 Parafuso placa controlo MPASETD7971

18 1 Cabo união circuitos MPASECAUNCI

19 1 Anilha resistência MPASESRDEM5

20 1 Parafuso resistência MPASETAD912

21 4 Parafuso contra filtro MPASETORPLA

22 2 Motor MPASEMOTOR

23a 1 Caixa motor cinzenta MPASECARGRI

23b 1 Caixa motor laranja MPASECARNAR

23c 1 Caixa motor vermelha MPASECARROJ

24 1 Espuma anti-ruído MPASEESPRUI

25 8 Parafuso motor MPASETCHLAR

26 2 Anilha suporte resistência MPASEARGRM5

27 1 Espuma anti-vibração MPASEESPVIB

28 1 Resistência MPASERESIST

29 1 Caixa frontal preta MPASEFRONEG

30 1 Junta caixa frontal e motor MPASEBUR825

31 10 Parafuso caixa frontal MPASETORPLA

32 1 Tubo S435

33 1 Bico S434

34 1 Porca resistência MPASETUD985

35 1 Painel de controlo completo MPASEPACOCO

36 1 Ficha fêmea MPASECONHEM

37 1 Ficha macho MPASECONMAC

2.5 ESQUEMA DE EXPLORAÇÃO E CÓDIGOS DAS PEÇAS SOBRESSELENTES

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICS

FICHA TÉCNICA DO PRODUTO48

SECADOR EVACUADOR PARA ANIMAIS

49

A

B

C

34

27

14

36

37

35

6a

2.5 ESQUEMA DE EXPLORAÇÃO E CÓDIGOS DAS PEÇAS SOBRESSELENTES

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSPortug

uês

FICHA TÉCNICA DO PRODUTO 49

SECADOR EVACUADOR PARA ANIMAIS SECADOR EVACUADOR PARA ANIMAIS

50

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR - EXPULSADOR - PARA ANIMALES

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

3. MANUAL DE INSTRUÇÕES

MUITO IMPORTANTEÉ indispensável ter uma ficha de terra na tomada onde se ligar o aparelho com o diferencial e magnetotérmico correspondente. Qualquer incumprimento desta norma anula a responsabilidade do fabricante.

Quando utilizar o secador numa sala de banhos, depois de ser usado deve ser desligado uma vez que a proximidade da água pode constituir um perigo mesmo quando o secador está parado.

De modo a assegurar uma protecção complementar, aconselha-se a instalação no circuito eléctrico que alimenta a sala de banho de um dispositivo de corrente diferencial residual (DDR) de corrente diferencial de funcionamento atribuída que não exceda os 30 mA. Aconselhe-se com o seu instalador.

3.1 INSTRUÇÕES GERAIS

Secador + Evacuador de regulação variável electrónico. Tubo de alta resistência (3 m), leve e muito flexível para a máxima comodidade de trabalho e bico amovível para aumentar a pressão e velocidade do ar.

Selecção da resistência através de dois botões: modo OFF (desactivação total da resistên-cia de aquecimento) e modo AUTO (controlo automático da potência da resistência).

Secador / Evacuador: 2 turbinas de alta pressão, com ajuste de nível de velocidade dos motores em 10 níveis e controlo da activação da resistência.

Carregar no botão OFF desliga a resistência, mas mantém o motor em funcionamento durante 90”, antes de o desligar por completo.Sistema controlado por microprocessador para gestão automatizada do aparelho.

A CPU controla os elementos de potência (motores e resistência de aquecimento) e faz ao mesmo tempo uma leitura destes elementos para analisar o seu estado de modo a detectar possíveis erros, tendo um teclado para a programação dos valores desejados, colocação em funcionamento e paragem do conjunto e um visor alfanumérico para se visualizar o estado do aparelho e os parâmetros programados.

Na parte lateral esquerda existe um interruptor para ligar e desligar a corrente. Desliga directamente a entrada de corrente para o secador. Só se recomenda usá-lo no caso de alguma anomalia no secador ou quando não o for utilizar por períodos de tempo prolon-gados (noite, férias, fim-de-semana, etc.).

O aparelho foi concebido para se poder pendurar na parede na posição vertical (incluem-se cravos e buchas para a colocação); é aconselhável colocá-lo a uma altura de 1,5 m do chão, mas se for colocado a outra altura não deverá afectar o funcionamento do aparelho.Também se inclui um modelo para fazer os buracos onde se devem encaixar os cravos para poder pendurar o aparelho.

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICS

FICHA TÉCNICA DO PRODUTO50

SECADOR EVACUADOR PARA ANIMAIS

51

SECADOR - EXPULSADOR - PARA ANIMALES

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR - EXPULSADOR - PARA ANIMALES

MANTER O FILTRO LIMPO E SEM PÊLOS.

TROCAR O FILTRO A CADA 9-12 MESES PARA EVITAR MAUS CHEIROS E CONSEGUIR UM FUNCIONAMENTO ÓPTIMO.

OS MOTORES DE ALTA PRESSÃO REQUEREM A SUBSTITUIÇÃO DAS ESCO-VAS. A FREQUÊNCIA DESSA SUBSTITUIÇÃO PODE VARIAR CONFORME O USO, MAS RECOMENDA-SE FAZÊ-LO A CADA 6 OU 12 MESES.

3.2 MANUTENÇÃO

3.1 INSTRUÇÕES GERAIS

O filtro deve estar sempre virado para cima e a saída do tubo virada para baixo. O tubo pode deixar-se num suporte lateral da caixa para descanso.

Existe a opção de o deixar na posição horizontal apoiado numa superfície plana, o que não é aconselhável.

•Se ocorrerem descargas electrostáticas sobre o aparelho, o visor poderá ficar em branco. Nesse caso, deve-se desligar e voltar a ligar o equipamento à corrente para voltar a fun-cionar correctamente.

•Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (incluindo crianças) cujas capaci-dades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas ou que não tenham experiência ou conhecimentos, salvo se estiverem sob a supervisão ou tenham instruções relativas à utili-zação do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.

•As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.

•Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou por pessoal qualificado semelhante com o objectivo de evitar pe-rigos.

•Não se deve tocar no aparelho eléctrico de nenhuma forma se lhe tiver caído água. Des-ligue imediatamente a ficha da corrente.

•Antes de limpar desligue a tomada da corrente.

•Utilizar o aparelho apenas de acordo com a finalidade descrita no manual de instruções. Devem usar-se os acessórios e peças sobresselentes recomendados pelo fabricante.

3.3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSPortug

uês

FICHA TÉCNICA DO PRODUTO 51

SECADOR EVACUADOR PARA ANIMAIS SECADOR EVACUADOR PARA ANIMAIS

52

•Não utilizar o aparelho se não estiver a funcionar devidamente, se estiver danificado ou se lhe tiver caído água. Nestes casos, envie o aparelho para o nosso serviço técnico para ser efectuada uma inspecção e reparação.

•Manter o cabo afastado de superfícies quentes.

•Não segurar o aparelho pelo cabo de corrente e não usar o cabo como se fosse uma pega.

•Não introduzir nem deixar cair objectos nas aberturas do aparelho.

•Desligar o interruptor de corrente depois de utilizar o aparelho.

•Utilizar apenas em cães e gatos. O fabricante não se responsabiliza por qualquer proble-ma que adcenha de uso indevido do aparelho.

•Não deixar o aparelho ao alcance das crianças.

3.4 INSTRUÇÕES DE GARANTIA

1.- Para todos os aparelhos eléctricos, a CUCHUILLERIA ARTERO S.A. concede uma ga-rantia de um ano que cobre os componentes que não estiverem sujeitos a desgaste. Os direitos decorrentes desta garantia são paralelos às pretensões de garantia legais e/ou contratuais que corresponderem ao comprador face ao respectivo vendedor.

2.- A garantia tem início com a entrega do aparelho; todos os aparelhos devem ser entre-gues com o Certificado de Garantia devidamente preenchido.

3.- Dentro do prazo da garantia, reparamos sem qualquer pagamento todas as peças de-feituosas de fabrico e a mão-de-obra. Exclui-se a substituição do aparelho e a devolução do seu valor. Em qualquer um dos possíveis defeitos de fabrico, substitui-se sempre a peça que estiver na garantia. O custo do envio do aparelho dentro da garantia ficará sempre a cargo do cliente passados 15 da data de compra.

4.- Qualquer operação realizada no aparelho por pessoas não autorizadas pela CUCHILLE-RIA ARTERO S.A. implicará a prescrição de todos os direitos da garantia. A garantia não inclui as avarias devidas a esforços excessivos, manipulação inadequada, falta da devida manutenção, por negligência ou por não se terem cumprido as instruções de utilização do aparelho para a manutenção e funcionamento correctos.

5.- As peças substituídas dentro da garantia não implicam um prolongamento do prazo de garan-tia e passam a ser propriedade da CUCHILLERIA ARTERO S.A.

6.- As garantias terão um prazo de reparação de 24h depois de entrarem no nosso serviço técnico. No caso de não se poder resolver a avaria, a CUCHILLERIA ARTERO S.A. adoptará a solução que considerar mais oportuna.

COMPAC ARTERO TECHNICSCOMPAC ARTERO TECHNICSCOMPAC ARTERO TECHNICS

FICHA TÉCNICA DO PRODUTO52

SECADOR EVACUADOR PARA ANIMAIS

53

COMPAC ARTERO TECHNICSCOMPAC ARTERO TECHNICSCOMPAC ARTERO TECHNICSPortug

uês

FICHA TÉCNICA DO PRODUTO 53

SECADOR EVACUADOR PARA ANIMAIS SECADOR EVACUADOR PARA ANIMAIS

54

COMPAC ARTERO TECHNICS

2.Technische Produktinformationen

2.1 Verpackungsspezifikationen

2.2 Elektrische Spezifikationen

2.3 Mechanische Spezifikationen

2.4 Abmessungsschema

2.5 Gliederungszeichnung und Ersatzteilnummern

1. Allgemeine Angaben

COMPAC ARTERO TECHNICS

COMPAC ARTERO TECHNICSTROCKNER - GEBLÄSE - FÜR TIERENUR FÜR PROFI-ANWENDUNGEN

3. Bedienungsanleitung

3.1 Allgemeine Anweisungen

3.2 Wartung

3.3 Sicherheitshinweise

3.4 Garantiehinweise

TROCKNER GEBLÄSE FÜR TIERE

54

55

COMPAC ARTERO TECHNICS

Nummer - S321 / S363 / S358

S524 / S359 / S364

Beschreibung - Compac Artero technics grau / rot / orange

Ausführung - 2.0 Europa / 1.0 UK

Datum - 01/01/2006

1. ALLGEMEINE ANGABEN

TECHNISCHE PRODUKTANGABEN

COMPAC ARTERO TECHNICS

3. Bedienungsanleitung

3.1 Allgemeine Anweisungen

3.2 Wartung

3.3 Sicherheitshinweise

3.4 Garantiehinweise

TROCKNER GEBLÄSE FÜR TIERE TROCKNER GEBLÄSE FÜR TIERE

Deutsch

55

56

Verpackungsart Kartonkiste Doppelkanal

Abmessungen Einzelverpackung (mm) 510 x 510 x 420

Verpackungsgewicht (kg) 12,15

Produktabmessungen (mm) 380 x 440 x 335

Nettoproduktgewicht (kg) 8,6

Motortyp Hochdruckmotor mit Bürsten

U/min 43.004 jeden motor

Klasse II - Doppelisolierung

Spannung 230 V - AC

Gesamtleistung motor 3.155 W

Motorleistung auf Stufe 1 835 W

Motorleistung auf Stufe 10 1.948 W

Widerstandsleistung: 1.800 W

Frequenz: 50/60 Hz

Luftstrom 126 l/s (CFM 272)

Luftaustrittstemperatur (ºC) 50 ºC (Lufttemperatur 19ºC)

Lautstärke 83,9 db (Umgebungslautstärke: 52 db)

Schutzklasse gegen Spritzwasser

IP52

Außengehäuse PA6,6 + 30% Fv

Garantie 1 Jahr, nur für Profi-Anwendungen

QM-Zertifikat CE, SGS.

2.1 VERPACKUNGSSPEZIFIKATIONEN

2.2 ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN

2.3 MECHANISCHE SPEZIFIKATIONEN

2. TECHNISCHE PRODUKTINFORMATIONEN

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICS

TECHNISCHE PRODUKTANGABEN 56

TROCKNER GEBLÄSE FÜR TIERE

57

2.1 VERPACKUNGSSPEZIFIKATIONEN

2.2 ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN

2.3 MECHANISCHE SPEZIFIKATIONEN

2.4 ABMESSUNGSSCHEMA

Abmessungen Maß (mm)

X 380

Y 440

Z 335

(X) 380 mm

(Z)335 mm

(Y)440 mm

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICS

TECHNISCHE PRODUKTANGABEN

Deutsch

57

TROCKNER GEBLÄSE FÜR TIERE TROCKNER GEBLÄSE FÜR TIERE

58

Position Anzahl Beschreibung Sachnummer

1 2 Schraube Filtergehäuse MPASETORPLA

2 2 Scheibe Filtergehäuse MPASEARPLM5

3 1 Filtergehäuse MPASECARFIL

4 1 Schaumfilter R222

5 1 Gehäuse Gegenfilter MPASECONTRA

6 1 Kabel MPASECABEUR

6a 1 Kabel UK MPASECAUK

7 1 Wanddurchführung MPASEPASCAB

8 2 Schraube Leistungsplatte MPASETD7982

9 1 Kreislauf Leistungsplatte MPASEPLAPOT

10 1 Kreislauf Steuerplatte MPASECONCOM

11 2 Sets Kohlebürsten Z234

12 1 Tastatur MPASECARCOM

13 1 Steuertafel MPASEPACONE

14 1 Schalter Stromunterbrechung MPASEINTERR

15 1 Widerstandshalter MPASESOPRES

16 2 Schraube Widerstandshalter MPASETCHCOR

17 2 Schraube Steuerplatte MPASETD7971

18 1 Verbindungskabel Kreisläufe MPASECAUNCI

19 1 Widerstandsscheibe MPASESRDEM5

20 1 Widerstandsschraube MPASETAD912

21 4 Schraube Gegenfilter MPASETORPLA

22 2 Motor MPASEMOTOR

23a 1 Motorgehäuse grau MPASECARGRI

23b 1 Motorgehäuse orange MPASECARNAR

23c 1 Motorgehäuse rot MPASECARROJ

24 1 Lärmschutzschaum MPASEESPRUI

25 8 Motorschraube MPASETCHLAR

26 2 Scheibe Widerstandshalter MPASEARGRM5

27 1 Vibrationsschutzschaum MPASEESPVIB

28 1 Widerstand MPASERESIST

29 1 Frontgehäuse schwarz MPASEFRONEG

30 1 Dichtung Frontgehäuse und Motor MPASEBUR825

31 10 Schraube Frontgehäuse MPASETORPLA

32 1 Rohr S435

33 1 Düse S434

34 1 Widerstandsmutter MPASETUD985

35 1 Steuertafel komplett MPASEPACOCO

36 1 Buchse MPASECONHEM

37 1 Stecker MPASECONMAC

2.5 GLIEDERUNGSZEICHNUNG UND ERSATZTEILNUMMERN

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICS

TECHNISCHE PRODUKTANGABEN 58

TROCKNER GEBLÄSE FÜR TIERE

59

A

B

C

34

27

14

36

37

35

6a

2.5 GLIEDERUNGSZEICHNUNG UND ERSATZTEILNUMMERN

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSDeutsch

TECHNISCHE PRODUKTANGABEN 59

TROCKNER GEBLÄSE FÜR TIERE TROCKNER GEBLÄSE FÜR TIERE

60

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR - EXPULSADOR - PARA ANIMALES

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

3. BEDIENUNGSANLEITUNG

SEHR WICHTIGDer Stecker für den Anschluss am entsprechenden Fehlerstromschutzschalter und Wärmemagnetschalter muss unbedingt ein Schukostecker sein. Die Nichteinhal-tung dieser Vorschrift stellt den Hersteller von seiner Haftung frei.

Wird der Trockner in einem Badezimmer eingesetzt, muss er nach Gebrauch ausgeschaltet werden, da die Wassernähe sogar bei ausgeschaltetem Trockner eine Gefahr darstellen kann.

Als zusätzlicher Schutz wird der Einbau eines Fehlerstromschutzschalters (DDR) mit einem Betriebswert unter 30 mA im Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, empfohlen. Bit-ten Sie Ihren Installateur um Rat.

3.1 ALLGEMEINE ANWEISUNGEN

Trockner + Gebläse mit elektronischer Regelung. Hochfester Schlauch (3 m), leicht und sehr flexibel für höchsten Arbeitskomfort. Abnehmbare Düse zur Druck- und Luftges-chwindigkeitserhöhung.

Widerstandswahl mit zwei Schaltern: OFF-Modus (vollständiges Ausschalten des Heizwi-derstands) und AUTO-Modus (automatische Steuerung der Widerstandsleistung).

Trockner/Gebläse: 2 Hochdruckgebläse mit Einstellung der Motorgeschwindigkeit in 10 Stufen und Steuerung der Widerstandseinschaltung.

Bei Knopfdruck auf OFF wird der Widerstand ausgeschaltet, aber der Motor läuft vor dem Abschalten 90 Sekunden weiter. Mikroprozessorsteuerung zur automatischen Geräteverwaltung.

Die CPU steuert die Leistungsbauteile (Motoren und Heizwiderstand). Gleichzeitig liest sie die Bauteile ab, um deren Zustand auf mögliche Fehler zu untersuchen. Tastatur zur Eingabe der gewünschten Werte, Ein- und Ausschalten des Geräts und alphanumeris-ches Display zur Anzeige des Gerätestatus und der programmierten Werte.

Auf der linken Seite befindet sich ein Schalter zum Ein- und Ausschalten der Stromver-sorgung. Damit wird die Stromversorgung des Trockners unmittelbar ausgeschaltet. Nur bei Störungen am Gerät betätigen oder wenn das Gerät über einen sehr langen Zei-traum nicht eingesetzt wird (nachts, Urlaub, Wochenende usw.).

Das Gerät ist für senkrechte Wandbefestigung (Wandhaken und Dübel im Lieferumfang enthalten) vorgesehen. Es wird eine Anbringung auf ca. 1,5 m Höhe vom Boden empfo-hlen. Andere Höhen haben jedoch keinen Einfluss auf den Gerätebetrieb.Außerdem liegt eine Bohrschablone für die Anordnung der Bohrungen der Wandhaken zum Aufhängen des Geräts bei.

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICS

TECHNISCHE PRODUKTANGABEN 60

TROCKNER GEBLÄSE FÜR TIERE

61

SECADOR - EXPULSADOR - PARA ANIMALES

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSSECADOR - EXPULSADOR - PARA ANIMALES

FILTER SAUBER UND FREI VON FELL HALTEN.

FILTER ALLE 9-12 MONATE WECHSELN, UM UNANGENEHME GERÜCHE ZU VERMEIDEN UND EINE OPTIMALE LEISTUNG ZU ERZIELEN.

BEI HOCHDRUCKMOTOREN MÜSSEN DIE BÜRSTEN AUSGEWECHSELT WER-DEN. DIE HÄUFIGKEIT HÄNGT VOM EINSATZ AB, WOBEI JEDOCH EIN AUS-TAUSCH ALLE 6 ODER 12 MONATE EMPFOHLEN WIRD.

3.2 WARTUNG

3.1 ALLGEMEINE ANWEISUNGEN

Der Filter muss stets nach oben und der Schlauchausgang nach unten zeigen. Der Schlauch kann in Ruhestellung an der seitlichen Gehäusehalterung belassen werden.

Es besteht die Möglichkeit, ihn waagerecht auf eine ebene Fläche zu legen, was aber nicht empfohlen wird.

•Bei der Anwendung elektrostatischer Ladungen auf das Display kann es leer erscheinen. In diesem Fall das Gerät ausschalten und erneut an das Netz anschließen, damit es wieder ordnungsgemäß läuft.

•Dieses Gerät darf weder von Personen (einschl. Kindern) mit eingeschränkten körperli-chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten noch von Personen ohne entsprechende Erfahrung bzw. Kenntnisse verwendet werden, es sei denn, sie werden von einem Zus-tändigen für ihre Sicherheit überwacht oder haben Anweisungen zum Gebrauch dieses Geräts erhalten.

•Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.

•Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es vom Hersteller, dem entsprechenden Kun-dendienst bzw. qualifiziertem Personal ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermei-den.

•Ein Elektrogerät, das ins Wasser gefallen ist, darf unter keinen Umständen berührt wer-den. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose.

•Vor der Reinigung ist der Netzstecker zu ziehen.

•Verwenden Sie das Gerät nur für den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Verwendungszweck. Es sind ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Zubehör- und Ersatzteile einzusetzen.

3.3 SICHERHEITSHINWEISE

COMPAC ARTERO TECHNICS COMPAC ARTERO TECHNICSDeutsch

TECHNISCHE PRODUKTANGABEN 61

TROCKNER GEBLÄSE FÜR TIERE TROCKNER GEBLÄSE FÜR TIERE

62

•Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, beschädigt wurde oder ins Wasser gefallen ist. Senden Sie das Gerät in diesem Fall an unseren Kunden-dienst, damit es geprüft und repariert werden kann.

•Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern.

•Halten Sie das Gerät nicht am Netzkabel fest und verwenden Sie das Kabel nicht als Griff.

•Stecken Sie keine Gegenstände in die Geräteöffnungen und lassen Sie keine Gegenstände hineinfallen.

•Ziehen Sie nach der Verwendung des Geräts den Netzstecker.

•Einsatz nur bei Hunden und Katzen. Der Hersteller ist von jeglicher Haftung bei Proble-men aufgrund eines unzulässigen Geräteeinsatzes befreit.

•Halten Sie das Gerät von Kindern fern.

3.4 GARANTIEHINWEISE

1.- CUCHILLERIA ARTERO S.A. gewährt auf alle Elektrogeräte ein Jahr Garantie auf die Bauteile, die keinem Verschleiß unterliegen. Die aus dieser Garantie abgeleiteten Ans-prüche gelten parallel zu den rechtlichen und/oder vertraglichen Garantieansprüchen des Käufers gegenüber dem jeweiligen Verkäufer.

2.- Die Gewährleistung beginnt mit der Aushändigung des Geräts. Alle Geräte müssen mit ordnungsgemäß ausgefülltem Garantieschein ausgehändigt werden.

3.- Innerhalb des Garantiezeitraums werden alle Teile mit Fertigungs- oder Arbeitsfehlern kostenlos repariert. Der Austausch des Geräts oder die Geldrückgabe sind ausgeschlossen. Bei allen evtl. Fertigungsfehlern wird das Teil unter Garantie auswechselt. Nach Ablauf von 15 Tagen nach Kaufdatum gehen die Versandkosten des in Garantie stehenden Geräts zu Lasten des Kunden.

4.- Eventuelle Eingriffe am Gerät durch Personen, die nicht von CUCHILLERIA ARTERO S.A. beauftragt sind, führen zum Verlust aller Garantieansprüche. Die Garantie umfasst auch keine Schäden aufgrund zu hoher Belastungen, fehlerhafter Bedienung, Unterlassung der ordnungsgemäßen Wartung aufgrund von Nachlässigkeit oder Nichtbeachtung der Geräteanleitung für ordnungsgemäßen Betrieb und Wartung.

5.- Die während des Garantiezeitraums ausgewechselten Teile verlängern die Garantie nicht und gehen ins Eigentum von CUCHILLERIA ARTERO S.A. über.

6.- Während der Garantie dauert die Reparatur 24 Std., nachdem das Gerät bei unserem Kun-dendienst eingetroffen ist. Kann der Fehler nicht behoben werden, entscheidet CUCHILLERIA ARTERO S.A. über die am besten geeignete Lösung.

COMPAC ARTERO TECHNICSCOMPAC ARTERO TECHNICSCOMPAC ARTERO TECHNICS

TECHNISCHE PRODUKTANGABEN 62

TROCKNER GEBLÄSE FÜR TIERE

63

COMPAC ARTERO TECHNICSCOMPAC ARTERO TECHNICSCOMPAC ARTERO TECHNICSDeutsch

TECHNISCHE PRODUKTANGABEN 63

TROCKNER GEBLÄSE FÜR TIERE TROCKNER GEBLÄSE FÜR TIERE