bina beluke ilelie tamata lakai - sil. · pdf filekantor wila yah propinsi maluku kantor...

17
BINA BELUKE ILELIE TAMATA LAKAI GADIS PATUNG Bahasa Alune Bahasa Indonesia Bahasa Inggris (di akhir cerita)

Upload: hoangque

Post on 20-Mar-2018

220 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: BINA BELUKE ILELIE TAMATA LAKAI - sil. · PDF fileKANTOR WILA YAH PROPINSI MALUKU KANTOR INSPEKSI DEPDIKBUD CAM TANIWEL ... Kami ingin menyatakan rasa terima kasih kami kepada Summer

BINA BELUKE ILELIE TAMATA LAKAI

GADIS PATUNG

Bahasa Alune Bahasa Indonesia

Bahasa Inggris (di akhir cerita)

Page 2: BINA BELUKE ILELIE TAMATA LAKAI - sil. · PDF fileKANTOR WILA YAH PROPINSI MALUKU KANTOR INSPEKSI DEPDIKBUD CAM TANIWEL ... Kami ingin menyatakan rasa terima kasih kami kepada Summer

BHANCH BIB ltG G RAni'.) Hf.: n

I.- L •

BINA BELUKE ILELIE TAMATA LAKAI

GADIS PATUNG

Oleh: Eddy Supangkat, B.Sc. Dr. Joost 1.J. Pikkert

Diterjemahkan oleh Tim Bahasa Alune Yushin Taguchi, M.S.

Drs. Nimbrot Makaruku Zefuat Elly

Lembaga Pengabdian Masyarakat Salatiga, J awa Tengah

Page 3: BINA BELUKE ILELIE TAMATA LAKAI - sil. · PDF fileKANTOR WILA YAH PROPINSI MALUKU KANTOR INSPEKSI DEPDIKBUD CAM TANIWEL ... Kami ingin menyatakan rasa terima kasih kami kepada Summer

IV

The development of this book was made possible by a grant from the Canadian Embassy in Indonesia.

©Copyright 1994 Lembaga Pengabdian Masyarakat (LPM)

& Summer Institute of Linguistics (SIL)

Dilarang memperbanyak buku ini untuk tujuan komersial. Untuk tujuan non-komersial, buku ini bisa diperbanyak tanpa izin dari LPM & SIL.

PRAKATA

Kenyataan menunjukkan bahwa minat baca masyarakat kita masih tergolong rendah. Salah satu penyebabnya adalah sulitnya mendapatkan media yang memadai namun harganya tetjangkau.

Menyadari akan hal itu maka Lembaga Pengabdian Masyarakat Universitas Kristen Satya Wacana dengan bantuan dari Summer Institute of Linguistics mencoba menyediakan berbagai bahan bacaan guna memenuhi tuntutan di atas.

Beberapa topik yang menurut kami pedu mendapatkan perhatian antara lain adalah kesehatan, pertanianllingkungan, pendidikan, keluarga, pengetahuan umum dan pertukangan.

Setiap topik dibuat dalam bahasa Indonesia dan bahasa daerah (sesuai daerah sasaran). Kemudian pada setiap akhir halaman dilengkapi dengan teks bahasa Inggris. Tujuannya adalah untuk melestarikan bahasa daerah, memperkuat kemampuan berbahasa Indonesia dan memperkenalkan bahasa Inggris. Diharapkan buku-buku ini dapat menjadi salah satu sumber belajar dalam rangka pengembangan masyarakat.

Kami ingin mengucapkan terima kasih kepada Kedutaan Besar Kanada yang telah menyumbangkan dana untuk penerbitan buku-buku ini. Juga kepada Nico Likumahuwa, M.A., Dra. Entri Sulistari Gundo, Drs. David Mulyono selaku editorial team, kepada dr. I Gusti Ambar Yuwana yang telah memeriksa naskah tentang kesehatan, serta Slamet Prayitno selaku ilustrator.

Semoga buku ini bermanfaat bagi para pemakainya.

Salatiga, Desember 1994

=:;:s~ John J.O.I. Ihalauw. Ph.D. Rektor

Page 4: BINA BELUKE ILELIE TAMATA LAKAI - sil. · PDF fileKANTOR WILA YAH PROPINSI MALUKU KANTOR INSPEKSI DEPDIKBUD CAM TANIWEL ... Kami ingin menyatakan rasa terima kasih kami kepada Summer

PENGANTAR

Buku yang beIjudul GADIS PATUNG ini, merupakan salah satu buku Seri Bacaan Pemula untuk program Muatan Loka1. Seri buku ini dibuat berdasarkan program pembangunan masyarakat di pedalaman dengan bantuan dari Kedutaan Kanada di Jakarta. Seri buku ini dibuat dalam bahasa Indonesia oleh tim penyusun di Lembaga Pengabdian Masyarakat, Universitas Kristen Satya Wacana, Salatiga, Jawa Tengah, dan diteIjemahkan ke dalam bahasa tanah daerah masing-masing.

Buku ini adalah salah satu dari Seri Bacaan Pemula yang sudah diteIjemahkan ke dalam bahasa Alune.

Buku ini ditujukan kepada siapa saja yang ingin belajar bahasa tanah. Ada sepuluh judul buku dan satu buku panduan. Bagi yang ingin memiliki seri buku ini dapat membelinya di :

'"

Summer Institute of Linguistics Bookroom Tromol Pos 205 Rumahtiga Ambon 97234 Maluku

DEPARTEMEN PENDIDlKAN DAN KEBUDA Y AAN KANTOR WILA YAH PROPINSI MALUKU

KANTOR INSPEKSI DEPDIKBUD CAM TANIWEL Jln. Pendidikan Kode Pos 97561

KATA SAMBUTAN

Sumpah Sakti Pemuda Indonesia 28 Oktober 1928 telah lebih dahulu mengorbitkan eksistensi bangsa Indonesia sebagai bangsa budaya, dengan bahasa Indonesia sebagai Bahasa Persatuan. Baru pada Proklamasi 17 Agustus 1945, bangsa Indonesia muncul sebagai bangsa bernegara dengan bahasa Indonesia sebagai Bahasa Negara. Bangsa Indonesia sebagai bangsa yang berbhineka tunggal ika senantiasa menjunjung tinggi bahasa Indonesia sebagai Bahasa Negara, Bahasa Persatuan, Bahasa Ilmu dan Teknologi serta wadah pemikiran ilmiah, tetap menghargai bahasa daerah sebagai kekayaan budaya bangsa yang patut dilestarikan.

Melalui penguasaan bahasa daerah kita dimampukan untuk meneliti dan mendalami budaya daerah yang merupakan bagian mutlak dari Budaya Nasional Indonesia. Disisi lain patut disadari bahwa penelitian bahasa daerah untuk dapat memperkaya kosakata bahasa Indonesia sebagai Bahasa Nasional merupakan tanggungjawab kita bersama.

Bertolak dari dasar pemikiran itu maka dengan penuh kelegaan hati kami menyambut dengan gembira kehadiran buku-buku dalam bahasa Indonesia dart bahasa daerah.

Kami ingin menyatakan rasa terima kasih kami kepada Summer Institute of Linguistics yang telah berupaya menyediakan buku-buku inL

Kami menyadari kehadiran buku-buku ini turut membantu kami dalam pengisian dan pelaksanaan Kurikulum Muatan Lokal di kecamatan ini. Untuk itu kami menyarankan kepada para kepala sekolah dan guru untuk menggunakan buku ini sebagai salah satu buku sumber dalam pengajaran muatan lokal di sekolah. Perlu kami tegaskan, bahwa lestari tidaknya bahasa-bahasa daerah di kecamatan terpulang pada Generasi Muda sendiri.

Semoga Tuhan Yang Mahakuasa senantiasa membimbing kita dalam usaha menggali dan mengembangkan kebudayaan daerah kecamatan ini sebagai bagian mutlak Kebudayaan Nasional Indonesia.

Taniwel, 8 September 1997

Kepala Kantor Inspeksi Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Kecamatan Taniwel

1. E. PATTIRADJAWANE NIP. 130306923

Page 5: BINA BELUKE ILELIE TAMATA LAKAI - sil. · PDF fileKANTOR WILA YAH PROPINSI MALUKU KANTOR INSPEKSI DEPDIKBUD CAM TANIWEL ... Kami ingin menyatakan rasa terima kasih kami kepada Summer

Matabinane balu sae me kai eni nana binare luasi rue kena hen a sae me. Kwete bina mere eni nane Nita. Pela petu luasi nikwa ai me aiela uwei kena abeliele me kota.

Di sebuah desa hiduplah seorangjanda bersama putrinya yang bernama Nita. Setiap hari mereka mencari kayu bakar di hutan, lalu menjualnya di kota.

Page 6: BINA BELUKE ILELIE TAMATA LAKAI - sil. · PDF fileKANTOR WILA YAH PROPINSI MALUKU KANTOR INSPEKSI DEPDIKBUD CAM TANIWEL ... Kami ingin menyatakan rasa terima kasih kami kepada Summer

Takwali lomei Nita iela kai inteki, po mise mo Ie kwakwaini.

Waktu terus berlalu. Nita tumbuh menjadi seorang gadis yang cantik. Sayang sekali Nita menjadi sombong.

Rebai sae me Nita ikotie bei inai kena ikerike me kota. Memenaije inai suka mo po Nita ikotie rame. Eleki inai isuka kena Nita ikeu ne.

Suatu hari Nita minta izin ibunya untuk bekerja di kota. Semula ibunya keberatan, tetapi Nita terus memaksa. Akhirnya Nita diizinkan pergi juga.

3

Page 7: BINA BELUKE ILELIE TAMATA LAKAI - sil. · PDF fileKANTOR WILA YAH PROPINSI MALUKU KANTOR INSPEKSI DEPDIKBUD CAM TANIWEL ... Kami ingin menyatakan rasa terima kasih kami kepada Summer

Me kotare Nita irue kai ile sae me kai eni bina kai eni nanaesi rebe esi tanei boka kai esi mise titinai. Ete mere esi ono Ioko Nita saka ruai erisi nanae. Esi riluke pakiana miseta etei kai esi ono Iului rame.

Di kota Nita tinggal bersama keluarga kaya yang murah hati. Di sana Nita dianggap sebagai anaknya sendiri. Dia diberi pakaian yang indah-indah dan selalu dimanja.

Suke Nita ikotie trimakasi Ie pusue memo Po mo Nita kwakwaini lesi leneka. Isuka ono ebe kai kwetela rebe susataru mo.

Seharusnya Nita bersyukur dengan semuanya itu. Tetapi nyatanya Nita semakin sombong saja. Dia tidak mau bergaul dengan anak-anak yang miskin.

5

Page 8: BINA BELUKE ILELIE TAMATA LAKAI - sil. · PDF fileKANTOR WILA YAH PROPINSI MALUKU KANTOR INSPEKSI DEPDIKBUD CAM TANIWEL ... Kami ingin menyatakan rasa terima kasih kami kepada Summer

Rebai sae me Nita isupu kotie kena leu selu inai. Inai pialare ibeteke lokoi be, "Nita, aleu mina. Inamu inete lokomu pene. "

Suatu hari Nita diminta pulang untuk menjenguk ibunya.

"Pulanglah dulu, Nita. Ibumu pasti sudah sangat merindukanmu, " kata ibu angkatnya.

Me lalane klai Nita itetue inai. Inai alike pakiane nkahite. Nita iasomi kai ileu suike nununu me kota.

Di tengah perjalanan Nita bertemu ibunya yang berpakaian compang-camping. Nita menjadi malu dan cepat-cepat kembati ke kota.

7

Page 9: BINA BELUKE ILELIE TAMATA LAKAI - sil. · PDF fileKANTOR WILA YAH PROPINSI MALUKU KANTOR INSPEKSI DEPDIKBUD CAM TANIWEL ... Kami ingin menyatakan rasa terima kasih kami kepada Summer

Eleki bulane suike esi kotie bei Nita suike leke ileu selu inai. Rebai meije esi riluke roti ntelete ken a ikerie. Inai pialare ibeteke lokoi be, "Riluke meije ete inamu leke laleije ndina. "

Sebulan kemudian Nita diminta men.fengu~ ibunya lagi. Kali ini dia dibekali roti yang lezat.

"Berikanlah ini pada ibumu, dia pasti senang, " kata ibu angkatnya.

n

Kena mere ulane tal~i hoko lalane tona. Nita isuka kena enilapune kai spature kena tona mo. Hoko inabuke rotire lope tapele, eleki ikelekele kena esusi eni spature.

Waktu itu musim hujansehinggajalanan becek. Nita tidak mau gaun dan' sepatunyd kotor oleh lumpur. · Maka. dia melemparkcin .. ' rotinya ke tanah; . kemudian diinjakse bagar alas sepatunya.

9

Page 10: BINA BELUKE ILELIE TAMATA LAKAI - sil. · PDF fileKANTOR WILA YAH PROPINSI MALUKU KANTOR INSPEKSI DEPDIKBUD CAM TANIWEL ... Kami ingin menyatakan rasa terima kasih kami kepada Summer

Nita ikeleke roti ntelete mere. Eleki kena ikelekeroti buai pamulire ikoli hoko eni pakiane epenu kena tona. Po mise Ie matabinane sae me ikeri kwele.

Nita berjalan di atas roti yang lezat. Ketika menginjak roti terakhir dia jatuh dan , pakaiannya penuh lumpur. Untung ada seorang nenek yang seda,!g membawa air.

In

Nita ibeteke loko matabinane mere be, "Upu, au kotie kwele kena koa auku Iapune." Matabinane mere iralake be, "Yele, mai."

"Boleh minta airnya untuk membersihkan gaun saya, Nek?" tanya Nita.

"Tentu. Kemarilah, "jawab nenek itu.

11

-

Page 11: BINA BELUKE ILELIE TAMATA LAKAI - sil. · PDF fileKANTOR WILA YAH PROPINSI MALUKU KANTOR INSPEKSI DEPDIKBUD CAM TANIWEL ... Kami ingin menyatakan rasa terima kasih kami kepada Summer

Nita itehaike matabinane mere. Po matabinane mere isoba nanakwalaije sosoli. Kai ibeteke be, "Meije kwele ete kwete neune. "

Nita melangkah mendekat. Te tap i tiba-tiba nenek itu menyiramkan air ke tubuhnya. "Inilah air untuk anak durhaka, " katanya.

12

Matabinane mere inasuke Nita be, "Ale kwete neune. Roti ntelete\akelekele. Eleyo ianamu isuka titinai."

"Kamu anak durhaka. Roti yang lezat kamu injak-injak. Padahal ibumu sangat membutuhkannya, " kata nenek itu memarahi Nita.

13

Page 12: BINA BELUKE ILELIE TAMATA LAKAI - sil. · PDF fileKANTOR WILA YAH PROPINSI MALUKU KANTOR INSPEKSI DEPDIKBUD CAM TANIWEL ... Kami ingin menyatakan rasa terima kasih kami kepada Summer

Kena mere sosoli Nita nanakw~aije kbere kai ialeli moneka. Eleki nanakwalaije elelie tamata lakai. Pela petu tamata lakai mere esi mata

kweline ksulue.

Seketika itu tubuh Nita menjadi kaku dan tidak bisa digerakkan. Perlahan-lahan tubuhnya . berubah menjadi patung. Setiap hari patung ztu menge luarkan airmata kesedihan.

The Girl That Became A Statue

p.I In a vil.Ia&e there lived a widow with her daughter, Nita. Everyday thel w6uld look for firewood in the forest, and then sell it in the city.

p.2 Time slowly passed by. Nita grew up to be a beautiful girl. It was sad that she also became proud.

p.3 One day Nita asked permission from her mother to work in the city. At first her mother objected, but Nita continued to insist. In the end Nita was given permission to go.

p.4 In the city Nita lived with a generous, rich family. Nita was considered like their own child. She was given beautiful clothes and constantly spoiled.

p.5 Nita ought to have been thankful to God for everything. In reality however, Nita became increasingly proud. She did not want to associate with poor children.

p.6 One day Nita was asked to go home to see her mother. "Please go home Nita. Your mother certainly misses you very much," said her adopted mother.

p.7 In the middle of her trip home Nita met her mother dressed in rags. Nita was embarassed and quickly returned to the city.

p.8 The next month Nita was again asked to go see her mother. This time she was given some delicious bread to take to her mother.

15

Page 13: BINA BELUKE ILELIE TAMATA LAKAI - sil. · PDF fileKANTOR WILA YAH PROPINSI MALUKU KANTOR INSPEKSI DEPDIKBUD CAM TANIWEL ... Kami ingin menyatakan rasa terima kasih kami kepada Summer

"Give this to your mother, I'm sure she will enjoy it," said her adopted mother.

p.9 This time it was the rainy season and the road was very muddy. Nita did not want her dress and shoes to get muddy. She therefore threw the bread on the ground and stepped on it so her shoes would not get dirty.

p.IO Nita walked on the delicious bread. When she stepped. on the last slice of bread she fell and her clothes were covered In

mud. Luckily for her there was an old woman carrying some water.

p.ll "May I have some water to clean my dress old woman?" asked Nita.

"Certainly. Why don't you come a little closer," replied the old woman.

p.12 Nita stepped a little closer. Suddenly the woman splashed the water allover her.

"This water is for a rebellious child," she said.

p.13 "You rebellious child. You stepped on this delicious bread, while your mother really needed it," said the old woman angrily to Nita.

p. 14 Immediately Nita's body became stiff and could not move. Slowly her body changed and became a statue. And everyday the statue cries tears of sorrow.

10

Daftar Kata-kata

Bahasa Indonesia Bahasa Alune Bahasa Inggris

ada mei there was aIr kwele water ainnata mata kwelini tears akhimya muline in the end alas susi base anak-anak kwetela children anaknya eni nanare· their child atas ndete on bakar pala, tutue bum becek tona muddy bergaul ebeke associate bekerja kerike work (to) berikanlah riluke give berlalu lia pass by bemama eni nane named berpakaian alike dressed bersama sakesa together with bersyukur kotie trimakasi thankful to God bertemu tetue met berubah lelie changed boleh yele may cantik nteki beautiful cepat-cepat nununu quickly compang-camping nkahite rags dan kai and dengan kai with desa hen a village di me In disana mpai, ndi there

17

Page 14: BINA BELUKE ILELIE TAMATA LAKAI - sil. · PDF fileKANTOR WILA YAH PROPINSI MALUKU KANTOR INSPEKSI DEPDIKBUD CAM TANIWEL ... Kami ingin menyatakan rasa terima kasih kami kepada Summer

dia ile, i- she, he, it ke loko to

dianggap ono saka was taken keberatan suka mo objected

dibekali riluke ete was provided with . keluarga lumatoini family

diberi riluke was given kembali suike returned

digerakkan nisukele move kemudian eleki later

diijinkan suka was given kesedihan malere sorrow permission kota kota city

diinjaknya kelekele it was stepped on kotor ndopo dirty

dijualnya abelie it was sold lagi lekwe agam

dimanja ono lului was spoiled lalu eleki later

diminta kotie was asked lezat ntelete delicious

dulu akmena first lumpur tona mud

durhaka neune rebellious maka hoko so, then

gadis bina beluke girl malu asomi embarassed

gaun lapune dress mau suka want

hari petu day melangkah keu stepped

hiduplah rue lived melemparkan barie threw

hujan ulane rain memaksa rupa,leti force

hutan aiela uwei forest memarahi nasuke angry at

ibu angkat ina piala adopted mother membawa keri carrying

ibunya inai her mother membersihkan and ita clean

ijin suka permission membutuhkannya pakele needed it

indah mise beautiful mencari nikwa look for

1m meije this mendekat tehaike to come closer

itu mere that mengeluarkan sirie released

jalanan lalane road menjadi ono become

janda bina balu widow menjenguk selu drop by

jatuh koli fell menyiramkan soba splashed

jawab ralake replied mereka sie they

juga lekwe also merindukanmu nete lokomu ffilSS you

kaku kbere ~) stiff minta kotie asked

kali rebai time, occassion miskin susate poor

kamu ale you murah hati lale misete generous

kata beteke said musim tale season

kaya tanei boka rich nenek upu grandmother, old

kayu al wood woman

19 18

Page 15: BINA BELUKE ILELIE TAMATA LAKAI - sil. · PDF fileKANTOR WILA YAH PROPINSI MALUKU KANTOR INSPEKSI DEPDIKBUD CAM TANIWEL ... Kami ingin menyatakan rasa terima kasih kami kepada Summer
Page 16: BINA BELUKE ILELIE TAMATA LAKAI - sil. · PDF fileKANTOR WILA YAH PROPINSI MALUKU KANTOR INSPEKSI DEPDIKBUD CAM TANIWEL ... Kami ingin menyatakan rasa terima kasih kami kepada Summer
Page 17: BINA BELUKE ILELIE TAMATA LAKAI - sil. · PDF fileKANTOR WILA YAH PROPINSI MALUKU KANTOR INSPEKSI DEPDIKBUD CAM TANIWEL ... Kami ingin menyatakan rasa terima kasih kami kepada Summer