ji 16-4-18 especificaciones tecnicas para instalacion de base plate sole plate eq. rot

24
GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA -2%,16758&7,21 (63(&,),&$&,21(67e&1,&$63$5$/$,167$/$&,ˇ1’( %$6(3/$7(<62/(3/$7(’((48,326527$725,26 JI16-4-18 Pag. 1/24 REV: 3 13/05/2005 REVI SI ON FECHA OBSERVACI ON REVI SO APROBO 3 13-05-05 Actualización. 0 30-10-03 Aprobado para Construcción GAMN JCA (63(&,),&$&,21(67e&1,&$63$5$/$,167$/$&,ˇ1’(%$6( 3/$7(<62/(3/$7(’((48,326527$725,26

Upload: rodolfosti

Post on 20-Oct-2015

199 views

Category:

Documents


8 download

TRANSCRIPT

Page 1: Ji 16-4-18 Especificaciones Tecnicas Para Instalacion de Base Plate Sole Plate Eq. Rot

-

GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA -2%�,16758&7,21���������� (63(&,),&$&,21(6�7e&1,&$6�3$5$�/$�,167$/$&,Ï1�'(�%$6(�3/$7(�<�62/(�3/$7(�'(�(48,326�527$725,26� JI16-4-18 Pag. 1/24

� REV: 3 13/05/2005

REVISION FECHA OBSERVACION REVISO APROBO

3 13-05-05 Actualización. 0 30-10-03 Aprobado para Construcción GAMN JCA

(63(&,),&$&,21(6�7e&1,&$6�3$5$�/$�,167$/$&,Ï1�'(�%$6(�3/$7(�<�62/(�3/$7(�'(�(48,326�527$725,26

Page 2: Ji 16-4-18 Especificaciones Tecnicas Para Instalacion de Base Plate Sole Plate Eq. Rot

-

GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA -2%�,16758&7,21���������� (63(&,),&$&,21(6�7e&1,&$6�3$5$�/$�,167$/$&,Ï1�'(�%$6(�3/$7(�<�62/(�3/$7(�'(�(48,326�527$725,26� JI16-4-18 Pag. 2/24

� REV: 3 13/05/2005

������7$%/$�'(�&217(1,'2��INTRODUCCIÓN ......................................................................................................................3 EQUIPOS DE PROPÓSITO GENERAL Ó ESPECIAL ............................................................3 PRECAUCIONES PARA REALIZAR UN VACIADO DE GROUT ............................................3 CURADO DE LA FUNDACIÓN.................................................................................................4 PREPARACIÓN DE LOS PERNOS DE ANCLAJE..................................................................4 PREPARACIÓN DE LA FUNDACIÓN......................................................................................4 FORMALETA PARA EL GROUT..............................................................................................5 VERIFICACIÓN DEL DISEÑO DEL BASE PLATE ..................................................................5 PREPARACIÓN DE LAS ESTRUCTURAS DE SOPORTE (SOLE PLATE Y BASE PLATES) ...................................................................................................................................6 JUNTAS DE EXPANSION ........................................................................................................7 INSTALACIÓN Y NIVELACION DEL SOLE PLATE.................................................................7 INSTALACIÓN Y NIVELACION DE BASE PLATE (BOMBAS API-610 , ASME Y EQUIPO DE PROPÓSITO GENERAL) ....................................................................................8 REUNION DE PREGROUT ......................................................................................................9 PREPARATIVOS PARA EL VACIADO DEL GROUT ..............................................................9 MEZCLADO DEL GROUT ......................................................................................................11 VACIADO DEL GROUT DE ESTRUCTURAS DE SOPORTE...............................................11 INSTRUCCIONES POST-GROUTING...................................................................................12 LLENADO DE VACIOS DEL GROUT.....................................................................................13 CHECK LIST PARA VACIADO DE GROUT...........................................................................14 CHECK LIST PARA VACIADO DE GROUT...........................................................................18 CHECK LIST POST INSTALACIÓN DEL GROUT.................................................................19 TABLAS DE TORQUE PARA PERNOS DE ANCLAJE .........................................................20 APÉNDICE 1...........................................................................................................................21 NIVELACION DE BASE PLATE PARA BOMBAS CENTRÍFUGAS HORIZONTALES (PARA USO CUANDO LA BOMBA Y/O EL CONDUCTOR NO SON REMOVIDOS DEL BASE PLATE PARA APLICACION DEL GROUT) .................................................................21 �

Page 3: Ji 16-4-18 Especificaciones Tecnicas Para Instalacion de Base Plate Sole Plate Eq. Rot

-

GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA -2%�,16758&7,21���������� (63(&,),&$&,21(6�7e&1,&$6�3$5$�/$�,167$/$&,Ï1�'(�%$6(�3/$7(�<�62/(�3/$7(�'(�(48,326�527$725,26� JI16-4-18 Pag. 3/24

� REV: 3 13/05/2005

,1752'8&&,Ï1� Aquí se definen los procedimientos, prácticas e inspecciones mínimas recomendadas para la instalación de Base plate y Sole plate de Equipos Rotatorios y la instalación de grout de equipos montados sobre sole-plate ó base plate. El objetivo de estas instrucciones es suministrar guías generales para la instalación de estructuras de soporte con grout; las instrucciones suministradas por el fabricante para la aplicación del grout deben seguidas cuidadosamente. Cualquier pregunta sobre la instalación de la estructura de soporte e instalación del grout debe ser dirigida al Interventor antes de proceder con los trabajos. �El vaciado del grout epóxico ó base cemento es sólo una parte pequeña de un trabajo de grout en la instalación de una máquina. Se requiere de mucha preparación antes de que se proceda a vaciar el grout. Esta preparación pre-grout puede hacer la diferencia entre un trabajo de grout durable para garantizar la vida de la máquina ó sólo de unos pocos meses ó años.

(48,326�'(�3523Ï6,72�*(1(5$/�Ï�(63(&,$/��Esta sección trata de suministrar las directrices de los procedimientos de construcción de grout asociados con todas las máquinas. Los requerimientos adicionales para las máquinas de propósitos especiales se dan en los anexos.

35(&$8&,21(6�3$5$�5($/,=$5�81�9$&,$'2�'(�*5287� Durante el mezclado, manejo e instalación de los materiales del grout, se deben seguir como mínimo las siguientes prácticas:

a. Todas las hojas de seguridad de los materiales deben estar disponibles y se deben revisar todos los riesgos asociados con todo el personal de campo que va aplicar el grout.

b. El personal encargado del mezclado y vaciado del grout debe utilizar gafas de seguridad ó caretas.

c. El personal expuesto a los compuestos del grout antes del mezclado debe utilizar máscaras para polvo ó respiradores de acuerdo con la hoja de seguridad.

d. Debe estar disponible agua y jabón para un lavado periódico de manos en caso de requerirse.

e. Algunos grout epóxicos tienen unas fuertes reacciones exotérmicas y existe la posibilidad de quemadoras por este calor, por lo tanto, se deben tomar las precauciones necesarias en este aspecto.

Page 4: Ji 16-4-18 Especificaciones Tecnicas Para Instalacion de Base Plate Sole Plate Eq. Rot

-

GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA -2%�,16758&7,21���������� (63(&,),&$&,21(6�7e&1,&$6�3$5$�/$�,167$/$&,Ï1�'(�%$6(�3/$7(�<�62/(�3/$7(�'(�(48,326�527$725,26� JI16-4-18 Pag. 4/24

� REV: 3 13/05/2005

&85$'2�'(�/$�)81'$&,Ï1� Se debe revisar el tiempo de curado antes de proceder con el procedimiento de preparación del grout. La fundación debe ser curada por un período mínimo de siete días (según API-310) antes de la preparación del grout. Un grout epóxico no debe ser vaciado sobre un grout “verde” ó no curado. El concreto puede ser expuesto a un periodo de secado para asegurar que los capilares están libres de humedad y que existirá una adecuada adherencia del grout.

35(3$5$&,Ï1�'(�/26�3(5126�'(�$1&/$-(��Se debe asegurar que las plantillas (si fueron suministradas por el fabricante) hayan sido utilizadas para la localización de los pernos de anclaje. En caso de que no hayan sido suministradas, el Contratista de Montaje debe fabricarlas. Verifique que las camisas de los pernos de anclaje estén limpias y secas; y se hallan llenado de material moldeable y no adherente. Este material preverá la acumulación de agua dentro de las camisas de los pernos de anclaje y es lo suficientemente flexible para permitir un pequeño movimiento de los pernos de anclaje si es necesario. 1RWD�� /DV�FDPLVDV�GH�ORV�SHUQRV�GH�DQFODMH�QR�HVWiQ�GLVHxDGDV�SDUD�DVXPLU�GHVDOLQHDPLHQWRV�

JUDQGHV� HQWUH� ORV� SHUQRV� GH� DQFODMH� \� ORV� KXHFRV� GH� ORV� EDVH� SODWHV�� (O� PRYLPLHQWR�ODWHUDO�SDUD�SURSyVLWRV�GH�DOLQHDPLHQWRV�QR�GHEH�H[FHGHU�����PP�����´�LQ���

La rosca de los pernos de anclaje debe ser cubierta con cinta ó material que la mantenga limpia y prevenga cualquier daño que pueda ocurrir durante la escarificación y el vaciado del grout. La localización, proyección y diámetros de los pernos de anclaje deben ser verificados con el fin de compararlo con el arreglo de los huecos en el base plate antes del vaciado del grout.

35(3$5$&,Ï1�'(�/$�)81'$&,Ï1� Puede ser necesario suministrar una protección contra el clima cuando las condiciones del mismo sean extremas. El viento, el sol, la lluvia y las temperaturas alrededor de la base pueden tener efectos definitivos en la calidad de la instalación grout. Durante clima cálido, la fundación y el equipo debe ser cubierto con una carpa para mantener el grout no curado no expuesto a la acción directa del sol, así como también del rocío, humedad ó lluvia. En climas fríos, se debe instalar una protección que permita que la fundación quede totalmente incluida. Se debe instalar una fuente de calor por convención para elevar la temperatura de la fundación y del equipo hasta 18°C (65°F) por un mínimo de 48 horas antes y después de aplicar el grout. En las áreas que serán cubiertas por grout, la fundación debe ser preparada escarificando toda la lechada superficial (concreto de calidad baja), manchas de aceite ó concreto dañado hasta que quede expuesto el agregado grueso. En este proceso se debe remover un mínimo de 25 mm (1 pulg.) para permitir una altura mínima entre 25 mm (1 pulg.) a 50 mm (2 pulg.) entre el concreto y la base del base plate. No es aceptable la utilización de pistola de punta, pulidora ó

Usuario
Rectangle
Page 5: Ji 16-4-18 Especificaciones Tecnicas Para Instalacion de Base Plate Sole Plate Eq. Rot

-

GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA -2%�,16758&7,21���������� (63(&,),&$&,21(6�7e&1,&$6�3$5$�/$�,167$/$&,Ï1�'(�%$6(�3/$7(�<�62/(�3/$7(�'(�(48,326�527$725,26� JI16-4-18 Pag. 5/24

� REV: 3 13/05/2005

sandblasting para escarificar la base con el objeto de remover la lechada. La escarificada no debe ser realizada con maquinaria pesada como pistolas neumáticas, debido a que estas afectan la integridad de la estructuras. La escarificada debe hacerse con martillo y cincel. Donde sea práctico, el espesor vertical del grout epóxico en los extremos de la fundación debe ser igual ó mayor que la distancia desde el extremo de la fundación a la periferia del base plate. Para la fundación de máquinas donde el grout se extienda hasta los bordes de la base, el concreto debe terminar en chaflán a 45° de 50 mm de lado. La formaleta para el grout debe ser localizada tal que permita un adecuado llenado del chaflán. 1RWD�� (O� SURSyVLWR� GHO� FKDIOiQ� HQ� HO� FRQFUHWR� GH� OD� IXQGDFLyQ� � HV� HO� GH� SURYHHU� XQ� SODQR� GH�

FRUWH�HQ�OD�LQWHUIDVH�GH�FRQFUHWR�JURXW�SDUD�HYLWDU�ODPLQDFLyQ�� La fundación debe estar libre de contaminación por aceite, suciedad, agua y cosas así, después de que halla sido preparada para recibir el grout. Se deben instalar unas láminas de protección (tales como carpas de polietileno limpias) para proteger la superficie preparada cuando los trabajos están suspendidos. Cuando la superficie esté totalmente escarificada, la fundación debe ser totalmente soplada con aire limpio y libre de aceite.

)250$/(7$�3$5$�(/�*5287 Todas las formaletas para el grout deben ser construidas por materiales de adecuada resistencia y deben ser ancladas de forma segura y selladas para prevenir fugas por la cabeza hidrostática del liquido y fuerzas desarrolladas por el vaciado del grout. La formaleta debe ser amarrada a la fundación ó pavimento por medio de anclajes perforados. No se permite el uso de clavos. Las superficies internas de la formaleta deben tener tres capas de pasta de cera para prevenir adherencia del grout. No se permite la aplicación de aceite ó cera líquida. La formaleta debe ser debidamente sellada para prevenir fugas de grout. Las fugas de grout no son auto-sellantes. Puede ser utilizado para este propósito Silicona ó caucho vulcanizable a temperatura ambiente El grout debe tener un chaflán de 25 mm (1 pulg.) de 45° en todas las esquinas verticales y en la superficie horizontal del grout. 1RWD��� 7RGRV� ORV� FKDIODQHV� UHTXHULGRV� GHEHQ� VHU� LQFRUSRUDGRV� HQ� OD� IRUPDOHWD� SRUTXH� QR� HV�

IiFLO�KDFHU�HO�FKDIOiQ�HQ�HO�JURXW�HSy[LFR�GHVSXpV�GH�HQGXUHFLGR��

9(5,),&$&,Ï1�'(/�',6(f2�'(/�%$6(�3/$7(� A menos que una instalación del equipo directamente sobre grout sea especificada, se debe

Page 6: Ji 16-4-18 Especificaciones Tecnicas Para Instalacion de Base Plate Sole Plate Eq. Rot

-

GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA -2%�,16758&7,21���������� (63(&,),&$&,21(6�7e&1,&$6�3$5$�/$�,167$/$&,Ï1�'(�%$6(�3/$7(�<�62/(�3/$7(�'(�(48,326�527$725,26� JI16-4-18 Pag. 6/24

� REV: 3 13/05/2005

realizar el chequeo de todo el equipo para ser instalado sobre platinas y que ninguna parte del equipo esté para ser instalado directamente sobre grout. Se debe revisar para asegurarse que las esquinas externas de estructura de soporte tengan un radio mínimo de 50 mm (2 pulg.) para prevenir grietas en el grout debido a la concentración de esfuerzos en las esquinas. Todos los bordes agudos deben evitarse. Revise que todos los huecos de la estructura de soporte para los pernos de anclaje tengan un mínimo de 3 mm (1/8 pulg.) de tolerancia diametral para permitir el alineamiento en campo. Revise para asegurarse que todo el equipo y otros placas base pequeñas se hayan provistas de tornillos verticales de nivelación en vez de shims ó calzas. Las calzas y los shims no deben ser utilizados. 1RWD�� /DV� FDO]DV�\� ORV� VKLPV�� VL� VH�GHMDQ� LQVWDODGRV�GHVSXpV�GH�DSOLFDU�HO� JURXW�� SXHGHQ�

FDXVDU� ³]RQDV�GXUDV´�TXH�SXHGHQ�DIHFWDU�FRQ� OD�FDSDFLGDG�GHO�JURXW�GH�VXPLQLVWUDU�XQD�EDVH�XQLIRUPH�GH�VRSRUWH��(VWR�WDPELpQ�SXHGH�SHUPLWLU�SHQHWUDFLyQ�GH�KXPHGDG�\�WHQHU�FRPR�UHVXOWDGR�FRUURVLyQ�\�HO�EURWH�GHO�JURXW��

Revise que el base plate ha sido provisto con un hueco de llenado de 10 cms (4 pulg.) mínimo en el centro de cada compartimiento y con un hueco de venteo de 12 mm (1/2” pulg.) cerca de las esquinas de cada compartimiento. Esto permite controlar la colocación del grout y verificación que cada sección es llenada con grout. Revise para asegurarse que cada estructura de soporte tiene suficientes huecos de llenado y venteo de aire en cada compartimiento para permitir una colocación adecuada del grout. 1RWD�� (Q�JHQHUDO��VH�GHEHQ�SUHYHU�KXHFRV�GH�YHQWHR�GH����PP�����´�SXOJ���HQ�XQ�GLiPHWUR�

GH����FP�����SXOJ���HQWUH�FHQWURV�� Revise para asegurarse que haya sido suministrado con las tuercas para ajuste de nivelación bajo el base plate, que pueda quedar embebido en el grout de forma permanente. Esto permite que el base plate sea totalmente soportado por el grout y no por los accesorios de nivelación. Revise para asegurarse que todas las soldaduras del base plate son continuas y están libres de grietas. Revise para asegurarse que todos los huecos de grout y de venteo son accesibles.

35(3$5$&,Ï1�'(�/$6�(6758&785$6�'(�623257(��62/(�3/$7(�<�%$6(�3/$7(6��

9�Todas las superficies que estarán en contacto con el grout deben estar libres de grasa, aceite y suciedad. Estas deben ser removidas con un trapo mojado con solvente. Las superficies de las estructuras de soporte deben haber sido preparadas y listas para instalar por el fabricante de la máquina, si no es así, estas superficies deben ser preparadas así: La estructura de soporte debe ser limpiada a “casi metal blanco” y

Page 7: Ji 16-4-18 Especificaciones Tecnicas Para Instalacion de Base Plate Sole Plate Eq. Rot

-

GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA -2%�,16758&7,21���������� (63(&,),&$&,21(6�7e&1,&$6�3$5$�/$�,167$/$&,Ï1�'(�%$6(�3/$7(�<�62/(�3/$7(�'(�(48,326�527$725,26� JI16-4-18 Pag. 7/24

� REV: 3 13/05/2005

remover cualquier óxido ó escarcha. Se debe tener mucho cuidado para evitar daños en las superficies maquinadas de las estructuras de soporte. Una limpieza final debe ser realizada con un solvente aprobado por la Interventoría. Un solvente con alcohol no debe ser utilizado debido a que este deja residuos de aceite. Todas las superficies a las cuales estarán en contacto con el grout deben ser inmediatamente protegidas con una pintura compatible con el grout a utilizar.

1RWD����/RV�SULPHUV�HSy[LFRV�WLHQHQ�XQD�YLGD�OLPLWDGD�GHVSXpV�GH�VX�DSOLFDFLyQ��(O�IDEULFDQWH�GHO� JURXW� GHEH� VHU� FRQVXOWDGR� SDUD� DVHJXUDU� XQD� DGHFXDGD�SUHSDUDFLyQ�HQ�FDPSR�GH�OD�HVWUXFWXUD�GH�VRSRUWH�\�SHUPLWD�XQD�DGKHUHQFLD�VDWLVIDFWRULD�GHO�JURXW��

�1RWD����3DUD� EDVH� SODWHV� FRQ� PLHPEURV� HVWUXFWXUDOHV� HQVDPEODGRV�� XVXDOPHQWH� QR� VH�UHTXLHUH� VDQG�EODVWLQJ� HQ� OD� SDUWH� LQIHULRU� GH� OD� EDVH��(VWRV� EDVH� SODWHV� GHSHQGHQ�GHO�HQVDPEOH�GH� ODV�SDUWHV�HVWUXFWXUDOHV�GHQWUR�GHO�JURXW�HQ� OXJDU�GH� OD�DGKHUHQFLD�HQWUH�HO�JURXW�\�OD�SLQWXUD��

�9�Todos los huecos misceláneos de soporte, tales como los del guarda acople, deben ser

tapados para prevenir la entrada de grout en ellos. Todas las uniones deben cubiertas con pasta de cera para evitar la adherencia del grout.

9�Asegúrese de que todo el equipo está aislado y libre de tuberías, conduits y todo por el

estilo está desconectado.

-817$6�'(�(;3$16,21� 9�Las juntas de expansión deben ser hechas por espuma de neopreno de 25 mm (1 pulg.)

de espesor (también puede utilizarse de poliestireno) y debe ser colocado en intervalos entre 1.4 a 2.8 m (4 a 6 pies) en línea con los pernos de anclaje y perpendicular al centro de línea del base plate.

9�Las juntas de expansión deben ser pegadas en su posición antes del vaciado del grout

con silicona ó un sellante epóxico.

,167$/$&,Ï1�<�1,9(/$&,21�'(/�62/(�3/$7(�

9�Todas las elevaciones de los sole plate debe ser dadas de acuerdo a los dibujos de construcción. Sobre múltiples sole plate, una de estas debe ser tomada como referencia con la elevación especificada. Este sole plate de referencia, es usualmente uno de los que está debajo del equipo que requiere conexión de proceso (tubería).

9�Como mínimo, el sole plate se debe nivelar con un nivel maestro ó de precisión

mecánica. Los niveles deben ser revisados antes de iniciar el proceso de nivelación chequeando la repetibilidad del nivel cuando este se gira 180°.

9�Todos los otros sole plate deben ser instalados y nivelados con respecto al sole plate de

Page 8: Ji 16-4-18 Especificaciones Tecnicas Para Instalacion de Base Plate Sole Plate Eq. Rot

-

GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA -2%�,16758&7,21���������� (63(&,),&$&,21(6�7e&1,&$6�3$5$�/$�,167$/$&,Ï1�'(�%$6(�3/$7(�<�62/(�3/$7(�'(�(48,326�527$725,26� JI16-4-18 Pag. 8/24

� REV: 3 13/05/2005

referencia. Las elevaciones individuales de los sole plate deben ser colocadas con una tolerancia de ±0.06 mm (±0.0025 pulg.) con respecto al sole plate de referencia.�

�9�El nivel de cada sole plate debe ser dado longitudinal y transversalmente con una

tolerancia de 40 micrómetros por metro (0.0005 pulgadas por pie) y no más de 13 micrómetros (0.005 pulg.) de diferencia en elevación entre dos puntos cualquiera tomados en un sole plate individualmente. Adicionalmente, cada par de sole plates (cuando más de un sole plate es utilizado debajo de una parte individual de un equipo) debe estar a la misma elevación con una tolerancia de 13 micrómetros (0.0005 pulg).

9�El nivel de los sole plate deben ser dados por tornillos de nivelación, platinas con shims por debajo de los sole plates ó cuñas duales con tornillos de ajuste y luego ajustadas con el perno de anclaje para mantener el sole plate en el sitio. No se deben permitir tuercas por debajo del base plate que al ser grouteadas queden embebidas y formen parte de la fundación. Esto permite que el base plate quede soportado por el grout y no por los elementos de nivelación.

9�La elevación y nivel final de los sole plate deben ser verificadas con nivel giratorio y una

regla de precisión.

9�Todos los shims utilizados en los platinas bajo los sole plates deben ser del tipo standard AISI de acero inoxidable tipo 300.

9�Para la instalación del equipo donde el equipo es apernado a los sole plates antes de

aplicar el grout, se debe verificar que el alineamiento inicial esté de acuerdo con la sección de alineamiento del RP-686 para verificar que el espaciamiento del acople y los alineamientos finales puedan ser logrados sin modificar los pernos de fijación ó el pie de la máquina.

9�Todas las lecturas de los niveles deben ser tomadas y registradas en las hojas de datos.

Las hojas típicas de datos para este propósito se muestran en los apéndices B1 a B3. �

,167$/$&,Ï1�<�1,9(/$&,21�'(�%$6(�3/$7(��%20%$6�$3,�������$60(�<��(48,32�'(�3523Ï6,72�*(1(5$/��

9�Todas las elevaciones de los sole plate debe ser dadas de acuerdo con los dibujos de construcción.

9�Antes de la aplicación del grout, se debe realizar un alineamiento preliminar de acuerdo

con la sección de alineamiento del RP-686 para verificar que el espaciamiento del acople y los alineamientos finales pueden ser logrados sin modificar los pernos de fijación ó el pie de la máquina.

9�Como mínimo, el base plate se debe nivelar con un nivel maestro ó de precisión

mecánica. Los niveles deben ser revisados antes de iniciar el proceso de nivelación chequeando la repetibilidad del nivel cuando este se gira 180°. Todas las medidas de nivel en el base plate deben ser tomadas sobre las superficies de montaje (maquinadas).

Usuario
Rectangle
RODOLFO
Resaltado
Page 9: Ji 16-4-18 Especificaciones Tecnicas Para Instalacion de Base Plate Sole Plate Eq. Rot

-

GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA -2%�,16758&7,21���������� (63(&,),&$&,21(6�7e&1,&$6�3$5$�/$�,167$/$&,Ï1�'(�%$6(�3/$7(�<�62/(�3/$7(�'(�(48,326�527$725,26� JI16-4-18 Pag. 9/24

� REV: 3 13/05/2005

9�Las superficies de montaje del equipo en el base plate deben ser niveladas longitudinal y

transversalmente dentro de 200 micrómetros por metro (0.002 pulg. / pie) para bombas API-610 y dentro de 400 micrómetros por metro (0.004 pulg. / pie) para bombas de propósito general y ASME.

9�El nivel del base plate debe ser por medio de los tornillos de nivelación y luego ajustando

la tuerca del pernos de anclaje para mantener el base plate en el puesto. 9�Todas las lecturas deben ser tomadas y registradas en las hojas de datos. Una hoja

típica para este propósito se muestra en el apéndice B.

5(81,21�'(�35(*5287�

9�La reunión de pregrout debe ser realizada al menos un día antes del vaciado del grout para entender y estar de acuerdo con el procedimiento, para asegurar que todo el material necesario están disponibles y clarificar las responsabilidades. Deben asistir como mínimo a esta reunión: Técnico representante del fabricante del grout, Interventor, Supervisor de las actividades de grout, Ayudantes y obreros, Coordinador de materiales y Supervisor de seguridad.

1RWD��� 7tSLFDPHQWH�� VH� GHEH� UHDOL]DU� XQD� UHXQLyQ� SDUD� HTXLSRV� GH� SURSyVLWR� HVSHFLDO� y�DQWHV�GHO�YDFLDGR�GH�JURXW�SDUD�IXQGDFLRQHV�GH�XQ�JUXSR�GH�HTXLSRV�VLPLODUHV��

�9�Durante la reunión del pregrout, se tratarán los planes de contingencia a ser aplicados,

tal como se debe manejar la situación (cuidados a tener ó post-poner) en caso cambio importante del clima.

9�Durante la reunión debe quedar claro que una vez la actividad de vaciado del grout se

inicia, esta se debe llevar hasta la total terminación sin interrupción.

9�Se recomienda que un representante del fabricante del grout este presente, si el personal que va a realizar el trabajo no está familiarizado con los materiales del grout, formado e instalación y cosas por el estilo, ó si un equipo de propósito especial va a ser instalado.

35(3$5$7,926�3$5$�(/�9$&,$'2�'(/�*5287�

9�Remueva cualquier acumulación de polvo y suciedad con aire limpio, seco y libre de aceite.

9�Revise para asegurarse que las estructuras de soporte estén rígidamente instaladas y

que las tuercas de los pernos de anclaje estén ajustados antes de la aplicación del grout para asegurarse que no pueda flotar fuera de su posición.

9�Antes de la producción del grout, el área entre el tope de las camisas de los pernos de

Usuario
Rectangle
RODOLFO
Resaltado
Page 10: Ji 16-4-18 Especificaciones Tecnicas Para Instalacion de Base Plate Sole Plate Eq. Rot

-

GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA -2%�,16758&7,21���������� (63(&,),&$&,21(6�7e&1,&$6�3$5$�/$�,167$/$&,Ï1�'(�%$6(�3/$7(�<�62/(�3/$7(�'(�(48,326�527$725,26� JI16-4-18 Pag. 10/24

� REV: 3 13/05/2005

anclaje y la parte inferior de las estructuras de soportes debe ser empacado con un material moldeable (como espuma de aislamiento de tubería) para excluir el grout como se muestra en el apéndice E y F. Esto es para asegurar que las camisas de los pernos de anclaje no sean llenadas con grout y que los pernos de anclaje estén libres de movimiento (para corregir desalineamientos menores y para elongación del perno) dentro de los límites de sus camisas. La rosca de los pernos deben ser protegidas con cinta u otro material.

9�Revise la altura de la formaleta del grout para asegurarse que la superficie superior del

grout cumpla con la elevación mostrada en los planos de construcción. Típicamente, la elevación de la superficie superior del grout debe extenderse hasta la mitad del espesor del sole plate ó la aleta del perfil en caso de base plates.

9�A menos que otra cosa sea especificada, los base plate de las bombas, las bombas y los

conductores deben ser removidos de la base para permitir acceso a los huecos de grout y para facilitar la nivelación.

1RWD��� 9HQWDMDV�GH�UHPRYHU�OD�ERPED�\�HO�DFFLRQDGRU�VRQ���

• /RV� EDVH� SODWH� VRQ� IiFLOPHQWH� QLYHODGRV�� XWLOL]DQGR� ODV� VXSHUILFLHV�PDTXLQDGDV�SDUD�FKHTXHDU�GHVQLYHOHV�VLQ�GLVWRUVLyQ�GH�ORV�EDVH�SODWHV��

• 0DV�IiFLO�DFFHVR�D�ORV�KXHFRV�GH�JURXW�• (Q�EDVH�SODWHV�FRQ�SODFDV� LQFOLQDGDV�� ODV�IXJDV�HQ�ORV�KXHFRV�GH�YHQWHR�HQ�ORV�

H[WUHPRV�PiV�EDMRV�VRQ�FRQWURODGDV�PiV�IiFLOPHQWH��• /LPSLH]D�GHO�JURXW�HQ�OD�ERPED�\�HQ�HO�DFFLRQDGRU�QR�HV�UHTXHULGR�• 0iV�IiFLO�OLPSLH]D�GHO�EDVH�SODWH�

�9�A menos que otra cosa sea especificada por el dueño, en equipos de propósito general,

la máquina y su accionador deben ser removidos del base plate antes de vaciar el grout cuando no hay acceso a las superficies para control del nivel y/o cuando sea necesario para proveer un adecuado acceso a los huecos de grout.

9�Revise nuevamente la elevación y nivel de las estructuras de montaje inmediatamente

antes del vaciado del grout.

9�Asegúrese que material del grout esté en contenedores limpios, secos y cerrados y hayan sido almacenados a una temperatura de aproximadamente 21°C (75°F) por un periodo 48 horas antes de la aplicación del grout.

9�Asegúrese que la fundación y superficies metálicas estén dentro del rango de

temperatura 18 a 32°C (65 a 90°F)

9�Asegúrese que exista suficiente cantidad de grout a la mano en el sitio de los trabajos para completar el trabajo (con un 15% extra)

9�Asegúrese que las herramientas de limpieza, equipo de mezclado e implementos de

seguridad estén a la mano y en el sitio de los trabajos.

Usuario
Rectangle
Page 11: Ji 16-4-18 Especificaciones Tecnicas Para Instalacion de Base Plate Sole Plate Eq. Rot

-

GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA -2%�,16758&7,21���������� (63(&,),&$&,21(6�7e&1,&$6�3$5$�/$�,167$/$&,Ï1�'(�%$6(�3/$7(�<�62/(�3/$7(�'(�(48,326�527$725,26� JI16-4-18 Pag. 11/24

� REV: 3 13/05/2005

9�Asegúrese que la hoja de datos de seguridad de los materiales y los requerimientos de

seguridad personal hayan sido revisados con todo el personal que participará en el vaciado del grout.

0(=&/$'2�'(/�*5287�

9�No pueden ser utilizados recipientes parciales de epóxico, resinas, endurecedores y agregados.

9�La resina y el endurecedor deben ser mezclados a 200 – 500 rpm por el tiempo

especificado por el fabricante del grout antes de introducir el agregado. No se debe permitir el acceso de aire en la mezcla resina-endurecedor.

9�La totalidad de las bolsas de agregado deben ser vaciadas suavemente a la mezcla

líquida resina-endurecedor y además ser suficientemente mezcladas para lograr la humectación de todo el agregado.

9�El grout debe ser mezclado en un mezclador portátil (no un mezclador de concreto)

limpio de baja velocidad (15-20 rpm). Para pequeños volúmenes de vaciado, el grout puede ser mezclado en una carretilla limpia con palustre.

9$&,$'2�'(/�*5287�'(�(6758&785$6�'(�623257(�

9�Se deben cumplir las instrucciones del fabricante del grout para las estructuras de soporte.

9�Para aplicar el grout, se debe iniciar desde un extremo de la formaleta y llenar la cavidad

completamente mientras se avanza hacia el otro extremo. Esto evitará que quede aire atrapado. No se debe vibrar el grout para facilitar el flujo de este, debido a que esto tiende a segregarlo (separación del agregado de la resina). Se debe limitar el uso de herramientas para ayudar a distribuir el grout, dando golpes bastante espaciados en vez de muy continuos. Un martillado violento del grout no es permitido.

9�El volumen de grout utilizado debe ser chequeado contra el volumen estimado. Esto es

una buena práctica para chequear si quedaron bolsas de aire ó no están totalmente llenos todos los espacios.

9�Revise frecuentemente las fugas de grout. Las fugas no son auto sellantes y si estas no

son detenidas, podrán quedar vacíos ó perderse el nivel.

9�Para equipos de propósito especial, se debe tomar una muestra de grout en cada cochada de mezclado (en una copa de poliestireno) para prueba de resistencia a la compresión. Todas las muestras deben ser marcadas y registrarse el lugar en donde fue aplicado.

Page 12: Ji 16-4-18 Especificaciones Tecnicas Para Instalacion de Base Plate Sole Plate Eq. Rot

-

GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA -2%�,16758&7,21���������� (63(&,),&$&,21(6�7e&1,&$6�3$5$�/$�,167$/$&,Ï1�'(�%$6(�3/$7(�<�62/(�3/$7(�'(�(48,326�527$725,26� JI16-4-18 Pag. 12/24

� REV: 3 13/05/2005

9�Se debe realizar un chequeo final de la elevación y nivelación del sole plate antes de colocar el grout.

9�Las burbujas que suban a la superficie del grout epóxico, deben ser removidas por una

suave aspersión de un solvente recomendado por el fabricante del grout.

9�Si es requerido, la superficie expuesta del grout se puede corrugar para que evitar que quede una superficie lisa. Este corrugado se puede facilitar con el uso de un solvente para grout. Este corrugado debe ser realizado con cuidado para evitar penetración excesiva del solvente dentro del grout.

9�Remueva cualquier caja de grout que haya utilizado (las cajas de grout se utilizan para

dar mayor cabeza hidrostática para asegurar que llegue grout a todo el base plate) después que el grout se haya asentado lo suficiente. No tape los huecos de llenado ó venteo a menos que el grout ya se haya asentado lo suficiente (esto puede causar distorsión de la base debido a la expansión del grout).

,16758&&,21(6�3267�*5287,1*�

9�Típicamente, tres días después de que el grout haya sido fundido, el grout debe tener la suficiente dureza para que los pernos de nivelación y las formaletas sean retirados. Esto asegura que el grout ha obtenido la mayoría de su resistencia y dureza.

1RWD��� 8Q� JURXW� KD� REWHQLGR� OD� VXILFLHQWH� GXUH]D� FXDQGR� XQ� FODYR� QR� SXHGH� VHU� PHWLGR�GHQWUR�GH�OD�VXSHUILFLH�GHO�JURXW��

9�Las estructuras de soporte que queden no uniformes y fuera de las tolerancias, deben

ser corregidas. La corrección del nivel puede incluir el retiro y aplicación de nuevo del grout ó el maquinado en campo ó taller de las superficies de montaje del equipo.

9�Los huecos de los pernos de nivelación deben ser llenados con un material flexible (no

con grout) como caucho vulcanizable a temperatura ambiente ó con tapones roscados que no se extiendan más allá del hueco roscado del base plate.

9�Revise la flexibilidad del grout. Lo anterior puede ser hecho con un micrómetro de

deformación magnético colocado sobre el base plate para tomar datos referenciados a la base de concreto para chequear cualquier movimiento cuando cada perno de anclaje es aflojado y reapretado. El movimiento del base plate no debe exceder los 20 micrómetros (0.0008 pulg.)

9�Después que el grout ha sido curado, las juntas de expansión deben ser tapadas con un

sellante epóxico (caucho líquido) ó caucho de silicona. 9�La totalidad de la parte superior de la fundación debe ser pintada con una pintura

antideslizante compatible con el grout para protegerla del aceite y el ambiente. Esta capa protectora se debe extender hacia abajo hasta 45 cm (18 pulg.) de la parte superior de la fundación.

Usuario
Rectangle
Usuario
Rectangle
Page 13: Ji 16-4-18 Especificaciones Tecnicas Para Instalacion de Base Plate Sole Plate Eq. Rot

-

GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA -2%�,16758&7,21���������� (63(&,),&$&,21(6�7e&1,&$6�3$5$�/$�,167$/$&,Ï1�'(�%$6(�3/$7(�<�62/(�3/$7(�'(�(48,326�527$725,26� JI16-4-18 Pag. 13/24

� REV: 3 13/05/2005

9�Lubrique ampliamente las roscas de los pernos de anclaje y apriete los pernos de

acuerdo a las recomendaciones del fabricante. Si esta información no está disponible por el fabricante, puede utilizar como guía los valores de torque dados en la tabla A-1.

9�Todos los pernos de anclaje, deberán tener penetración total de la tuerca y una

proyección de 2-1/2 roscas sobre la tuerca.

//(1$'2�'(�9$&,26�'(/�*5287�

9�Después de que el grout haya curado, revise la existencia de vacíos golpeando a lo largo de parte superior de la placa soporte. Marque las áreas de vacíos para que sea identificado fácilmente para el llenado. Un sonido sólido indica que un buen llenado por grout ha sido realizado, mientras un sonido hueco indica un vacío el cual requiere ser llenado.

9�Las áreas con vacíos deben ser llenadas mediante perforación de huecos roscados NPT

1/8” en las esquinas opuestas. Un hueco debe ser tapado por medio de graseras de NPT 1/8”, el otro hueco servirá como venteo. El grout es luego bombeado en cada vacío con una pistola de grout hasta que el grout salga por el otro hueco.

9�Se debe tener mucho cuidado en el llenado de vacíos debido a que una gran presión

dada por la pistola de grout puede levantar ó distorsionar el base plate. Es extremadamente importante que el hueco por donde de inyecta el grout y el venteo estén comunicados. Una botella de aire comprimido puede ser utilizada para revisar esta comunicación por medio del soplado de aire por el hueco de inyección y revisar si este sale por el hueco del venteo (no utilice aire a alta presión). Un indicador puede ser utilizado para monitorear el desplazamiento de la platina durante el llenado de los vacíos. Remueva todas las facilidades de inyección cuando haya terminado.

9�Limpie cualquier salpicado de grout con un solvente aprobado por el fabricante del grout.

9�Después de que el grout de relleno de los vacíos haya fraguado, revise nuevamente la

existencia de vacíos. Si aún existen vacíos, repita el procedimiento cuantas veces sea necesario.

Page 14: Ji 16-4-18 Especificaciones Tecnicas Para Instalacion de Base Plate Sole Plate Eq. Rot

-

GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA -2%�,16758&7,21���������� (63(&,),&$&,21(6�7e&1,&$6�3$5$�/$�,167$/$&,Ï1�'(�%$6(�3/$7(�<�62/(�3/$7(�'(�(48,326�527$725,26� JI16-4-18 Pag. 14/24

� REV: 3 13/05/2005

&+(&.�/,67�3$5$�9$&,$'2�'(�*5287����� 35(3$5$&,21�3$5$�(/�9$&,$'2�'(/�*5287��

,1,&,$/(6� )(&+$� �� &+(48(2� 1a

Las camisas de los pernos de anclaje están limpias y secas, fueron llenadas con un material moldeable y no adherente?

1b Los pernos de anclaje no están inclinados ó desalineados y están perpendiculares con respecto a la base del base-plate ó sole-plate?

1c La rosca de los pernos de anclaje están en buen estado?

1d La rosca de los pernos de anclaje de la fundación han sido envueltas con cinta para su protección?

1e Todas las localizaciones y proyecciones han sido verificadas?

���� 35(3$5$&,Ï1�'(�/$�)81'$&,Ï1��,1,&,$/(6� )(&+$� �� &+(48(2�

2a Un cobertor adecuado contra el ambiente ha sido instalado sobre el área donde se va a instalar el grout?

2b El concreto de la fundación está rugosa y ha sido removida toda la lechada para una buena adherencia del grout?

2c El espesor mínimo bajo cualquier porción del base-plate ó sole-plate está entre 25 – 50 mm (1 – 2 pulg.)?

2d La fundación está libre de grietas?

2e Toda las formaletas han sido provistas de perfiles esquineros de 25 mm (1 pulg) de lado en las esquinas y los bordes horizontales?

2f El concreto en las áreas de grout están limpias y libres de aceite, polvo y humedad?

���� )250$/(7$�3$5$�*5287�,1,&,$/(6� )(&+$� �� &+(48(2�

3a La formaleta tiene la suficiente resistencia para soportar el grout?

3b Las superficies internas del grout tienen recubrimientos de pasta de cera aplicada?

3c La formaleta del grout ha sido sellada contra la fundación para evitar fugas?

3d Toda las formaletas han sido provistas de biseles de 25 mm (1 pulg) de lado en las esquinas y los bordes horizontales?

Page 15: Ji 16-4-18 Especificaciones Tecnicas Para Instalacion de Base Plate Sole Plate Eq. Rot

-

GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA -2%�,16758&7,21���������� (63(&,),&$&,21(6�7e&1,&$6�3$5$�/$�,167$/$&,Ï1�'(�%$6(�3/$7(�<�62/(�3/$7(�'(�(48,326�527$725,26� JI16-4-18 Pag. 15/24

� REV: 3 13/05/2005

����� 9(5,),&$&,Ï1�'(/�',6(f2�'(�/$�(6758&785$�'(�0217$-(��,1,&,$/(6� )(&+$� �� &+(48(2�

4a El base plate tiene sus esquinas redondeadas en un radio mínimo de 50 mm?

4b Los pernos de anclaje tienen una tolerancia diametral de 3 mm (1/8 pulg.) en los huecos del base-plate ó sole-plate?

4c Los base plates de todas las bombas han sido provistos con tornillos verticales de nivelación?

4d

Los base plate han sido provistos con al menos un hueco de llenado de grout de 10 cm (4 pulg.) en el centro de cada compartimiento, así como un hueco para venteo de 12 mm (1/2 pulg.)?

4e El base plate tiene una adecuada cantidad de huecos para llenado de grout y venteo que permitan un adecuado vertimiento del grout dentro?

4f Las tuercas para ajuste de la nivelación no quedan embebidas en el grout?

4g Los gatos de nivelación del base plate han sido provistos con platinas de acero inoxidable?

4h Las soldaduras del base plate son continuas y no tienen grietas?

4i Todos los huecos para el vaciado y venteo del grout son accesibles?

������ 35(3$5$&,Ï1�'(�/$�(6758&785$�'(�623257(��,1,&,$/(6� )(&+$� �� &+(48(2�

5a El base-plate / sole-plate ha sido limpiado y todas las superficies en contacto con el grout han sido preparadas de acuerdo con las recomendaciones del fabricante?

5b

Se han aplicado tres capas de pasta de cera en las superficies en donde la adherencia del grout no es deseada?. Estas superficies incluyen los gatos de nivelación, la formaleta, y los pernos de guarda-acople?

5c Todos los otros huecos misceláneos han sido tapados para prevenir la entrada del grout?

5d El equipo donde va a ser instalado el grout ha sido aislado y están en una condición no esforzada con todas las tuberías, conduits y demás desconectadas?

���

Page 16: Ji 16-4-18 Especificaciones Tecnicas Para Instalacion de Base Plate Sole Plate Eq. Rot

-

GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA -2%�,16758&7,21���������� (63(&,),&$&,21(6�7e&1,&$6�3$5$�/$�,167$/$&,Ï1�'(�%$6(�3/$7(�<�62/(�3/$7(�'(�(48,326�527$725,26� JI16-4-18 Pag. 16/24

� REV: 3 13/05/2005

������ -817$6�'(�(;3$16,21��,1,&,$/(6� )(&+$� �� &+(48(2�

6a Las juntas de expansión están colocadas a intervalos de 1.4 a 2.8 metros (4 a 6 pies)?

6b Las juntas de expansión han sido fijadas a su posición de tal forma que no se muevan cuando se esté vertiendo el grout?

������ ,167$/$&,Ï1�<�1,9(/$&,21�'(�62/(�3/$7(6��,1,&,$/(6� )(&+$� �� &+(48(2�

7a La elevación de la parte superior del base-plate ó sole-plate está referenciado a las referencias civiles y están de acuerdo con los dibujos de construcción’

7b Todos los shims utilizados debajo de los sole-plates son del Standard AISI de acero inoxidable tipo 300?

7c Todas las superficies maquinadas de los base-plate ó sole plate están niveladas de acuerdo con la especificación y han sido llevadas las hojas de registros de nivel?

������� ,167$/$&,Ï1� <� 1,9(/$&,21� '(� %$6(�3/$7(6� '(� %20%$6� $3,������ %20%$6�$60(�<�(48,326�'(�3523Ï6,72�*(1(5$/��,1,&,$/(6� )(&+$� �� &+(48(2�

8a Todas las elevaciones del base plate están de acuerdo con los dibujos de construcción?

8b Se ha realizado una revisión preliminar de alineamiento del equipo?

8c Todas las superficies del base plate están niveladas de acuerdo con la especificación, y han sido llevadas las hojas de registros de nivel?

�������

Page 17: Ji 16-4-18 Especificaciones Tecnicas Para Instalacion de Base Plate Sole Plate Eq. Rot

-

GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA -2%�,16758&7,21���������� (63(&,),&$&,21(6�7e&1,&$6�3$5$�/$�,167$/$&,Ï1�'(�%$6(�3/$7(�<�62/(�3/$7(�'(�(48,326�527$725,26� JI16-4-18 Pag. 17/24

� REV: 3 13/05/2005

���� 35(3$5$&,Ï1�35(*527��,1,&,$/(6� )(&+$� �� &+(48(2�

9a Todas las superficies en contacto con el grout están limpias, secas y libres de aceite?

9b Los pernos de anclaje han sido ajustados en la posición para prevenir la flotación del base-plate ó el sole-plate?

9c Las camisas de los pernos de anclaje han sido rellenas con una goma de material flexible?

9d La parte superior de las camisas han sido empacadas con un material suave y moldeable?

9e La elevación del grout está de acuerdo con los dibujos de construcción?

9e

El material del grout está limpio, seco, almacenado en canecas cerradas y han sido almacenados a una temperatura de aproximadamente 21°C (75°F) por un período de 48 horas antes del vaciado del grout?

9f Toda la fundación y las superficies metálicas están dentro de un rango de temperatura entre los 18-32°C (65-90°C)?

9g Hay suficiente material de grout y están a la mano en el sitio de los trabajos con un material extra entre el 15-25%?

9h La herramientas y el equipo de mezclado están limpios y los implementos de seguridad están a la mano en el sitio de los trabajos?

9i Han sido revisadas las hojas de datos de seguridad de los materiales y los requerimientos de protección personal con todo el personal que participará en el vaciado del grout?

Page 18: Ji 16-4-18 Especificaciones Tecnicas Para Instalacion de Base Plate Sole Plate Eq. Rot

-

GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA -2%�,16758&7,21���������� (63(&,),&$&,21(6�7e&1,&$6�3$5$�/$�,167$/$&,Ï1�'(�%$6(�3/$7(�<�62/(�3/$7(�'(�(48,326�527$725,26� JI16-4-18 Pag. 18/24

� REV: 3 13/05/2005

&+(&.�/,67�3$5$�9$&,$'2�'(�*5287����� '$726�,1,&,$/(6��

,1,&,$/(6� )(&+$� �� &+(48(2� 1a Temperatura ambiente al inicio del vertimiento del grout _____ °C

(____ °F)

1b La reunión pre-grout ha sido realizada y todo el personal entiende el plan y sus responsabilidades individuales

���� 0(=&/$'2�'(/�*5287�

,1,&,$/(6� )(&+$� �� &+(48(2� 2a

La resina y el endurecedor han sido mezclados al 200-250 rpm por el tiempo especificado y no ha sido introducido aire a la mezcla?

2b La totalidad de las bolsas han sido lentamente adicionadas a la mezcla líquida resina-endurecedor y ha sido mezclado para humedecer completamente el agregado?

2c No se han utilizado unidades parciales de epóxico, resina, endurecedor ó agregado?

2d El grout ha sido mezclado en un mezclador de mortero portátil a baja velocidad (15-20 rpm), ó en una carretilla con palustre (para pequeñas porciones)?

���� 9$&,$'2�'(/�*5287�

,1,&,$/(6� )(&+$� �� &+(48(2� 3a

El grout se instaló dentro de su tiempo de manejo? Inicio del vaciado: ________ (AM) (PM) Finalización el vaciado: ________ (AM) (PM)

3b No se utilizó vibrador para facilitar la instalación del grout?

3c La rata de vaciado del grout es lo suficientemente lento para permitir que el aire escape?

3d No se han observado fugas del grout?

3e

En equipos de propósito especial, se tomó una muestra de cada cochada de grout para ensayos a compresión? Todas las muestras han sido marcadas e identificado el lugar donde se colocó?

3f Han sido removidas todas las burbujas de aire de la superficie del grout?

3g Los huecos de venteo y llenado han sido llenados con grout?

3h Temperatura ambiente al final del vertimiento del grout _____ °C (____ °F)

Page 19: Ji 16-4-18 Especificaciones Tecnicas Para Instalacion de Base Plate Sole Plate Eq. Rot

-

GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA -2%�,16758&7,21���������� (63(&,),&$&,21(6�7e&1,&$6�3$5$�/$�,167$/$&,Ï1�'(�%$6(�3/$7(�<�62/(�3/$7(�'(�(48,326�527$725,26� JI16-4-18 Pag. 19/24

� REV: 3 13/05/2005

&+(&.�/,67�3267�,167$/$&,Ï1�'(/�*5287��� ,16758&&,21(6�3267�*5287�

,1,&,$/(6� )(&+$� �� &+(48(2�

1a El grout está lo suficientemente endurecido para remover las formaletas

1b Las formaletas del grout han estado instaladas por un período entre 48-36 horas después de vertido el grout?

1c Los huecos de los tornillos de nivelación de las estructuras de soporte han sido llenados con un material flexible como caucho de silicona?

1d

El grout es revisado para verificar la blandeza con un indicador? En la base de los base-plate/sole-plate a cada lado de los pernos de anclaje se debe chequear la blandeza cuando el perno de anclaje sea torqueado. El movimiento de la base no debe exceder 0.02 milimetros (0.001 pulg.)

1e Las juntas de expansión han sido selladas con una espuma epóxica elástica?

1f La parte superior de la fundación ha sido pintada con un capa protectora antideslizante?

1g

Lubricó abundantemente todos las roscas de los pernos de anclaje y aplicó el torque de los pernos de anclaje de acuerdo con las recomendaciones del fabricante? Tamaño del perno de anclaje: ______________________ Torque especificado: _____________________________ Torque aplicado: ________________________________

1b Asegúrese que todos los pernos de anclaje tienen una penetración completa de la rosca del perno y quedó un mínimo de 2-1/2 roscas proyectadas sobre la tuerca?

���� //(1$'2�'(�/26�9$&,26�'(/�*5287�

,1,&,$/(6� )(&+$� �� &+(48(2� 1a

El base-plate fue sondeado para detección de vacíos y los vacíos han sido reparados? Indique el número de vacíos encontrados, su tamaño y su localización._____________________________

1b Las áreas de vacíos tienen instalados huecos NPT de 1/8 pulg en las esquinas opuestas con graseras en una de los huecos?

1c El vacío a llenar y los huecos de venteo están comunicados?

1d Se ha utilizado un reloj indicador para monitorear el movimiento de la platina de montaje cuando se está llenando los vacíos del grout?

1e Todas las salpicaduras del grout han sido limpiadas con un solvente aprobado por el fabricante?

1f Se ha revisado el base plate para asegurarse que todos los vacíos han sido llenados con grout?

Page 20: Ji 16-4-18 Especificaciones Tecnicas Para Instalacion de Base Plate Sole Plate Eq. Rot

-

GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA -2%�,16758&7,21���������� (63(&,),&$&,21(6�7e&1,&$6�3$5$�/$�,167$/$&,Ï1�'(�%$6(�3/$7(�<�62/(�3/$7(�'(�(48,326�527$725,26� JI16-4-18 Pag. 20/24

� REV: 3 13/05/2005

7$%/$6�'(�72548(�3$5$�3(5126�'(�$1&/$-(

3(5126�'(�5(6,67(1&,$�������SVL�',È0(752�

120,1$/�'(/�3(512��3XOJ��

180(52�'(�3$626��SRU�3XOJ�� 72548(��/E�3LH�� &2035(6,Ï1��/EV��

½ 13 30 3780 5/8 11 60 6060 ¾ 10 100 9060 7/8 9 160 12570 1 8 245 16530

1-1/8 8 355 21840 1-1/4 8 500 27870 1-1/2 8 800 42150 1-3/4 8 1500 59400

2 8 2200 79560 2-1/4 8 3180 102690 2-1/2 8 4400 128760 2-3/4 8 5920 157700

3 8 7720 189720 1RWD��� Todos los valores de torque son basados sobre pernos de anclajes con las roscas

bien lubricadas con aceite 1RWD��� En todos los casos, la elongación de los pernos de anclaje indicará la carga sobre el perno

5(6,67(1&,$������.J�FP �

',È0(752�120,/$/�'(/�3(512��PP�� 72548(��1HZWRQ�PHWUR�� &RPSUHVLyQ��.LORJUDPRV��

M12 31 1778 M16 110 3311 M24 363 7447 M30 1157 18247 M52 3815 37136

1RWD��� Todos los valores de torque son basados sobre pernos de anclajes con las roscas bien lubricadas con aceite 1RWD��� En todos los casos, la elongación de los pernos de anclaje indicará la carga sobre el perno

Page 21: Ji 16-4-18 Especificaciones Tecnicas Para Instalacion de Base Plate Sole Plate Eq. Rot

-

GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA -2%�,16758&7,21���������� (63(&,),&$&,21(6�7e&1,&$6�3$5$�/$�,167$/$&,Ï1�'(�%$6(�3/$7(�<�62/(�3/$7(�'(�(48,326�527$725,26� JI16-4-18 Pag. 21/24

� REV: 3 13/05/2005

$3e1',&(���1,9(/$&,21�'(�%$6(�3/$7(�3$5$�%20%$6�&(175Ë)8*$6�+25,=217$/(6��3$5$�862�&8$1'2�/$�%20%$�<�2�(/�&21'8&725�12�621�5(029,'26�'(/�%$6(�3/$7(�3$5$�$3/,&$&,21�'(/�*5287��

352&(',0,(172�

1. Determine la elevación final del base plate. Luego inicie la nivelación por medio de las superficies de las sillas ajustando los tornillos de nivelación adyacentes a la silla que está nivelando. Por ejemplo, cuando esté nivelando las sillas A y B del conductor en la dirección transversal, utilice los tornillos nivelación en los punto 1 y 2 (ver figura 1) con el nivel colocado como muestra la figura 3. Continúe nivelando hasta que el base plate este nivelado en la dirección transversal en los lugares mostrados las figuras 2 y 3. Las sillas A y B deben ser niveladas a través de sus centros y extremos, particularmente aquellos extremos cercanos a la bomba.

1RWD�� 8VH�VRODPHQWH�ODV�VXSHUILFLHV�GH�ODV�VLOODV�SDUD�GHWHUPLQDU�OD�QLYHODFLyQ��1XQFD�XWLOLFH�ODV�ERTXLOODV�R�ORV�ULHOHV�GHO�EDVH�SODWH��

2. Nivele ambos lados del base plate en la dirección longitudinal por medio del ajuste de los

tornillos de nivelación adyacentes a la silla que está nivelando. Por ejemplo, cuando nivele la silla A, utilice los tornillos de nivelación 1, 3 y 5 (ver figura 1), con el nivel colocado como se muestra en la figura 4. Continúe nivelando hasta que los dos lados del base plate (esto es, las sillas A, B y cada lado de la bomba) estén nivelados en la dirección longitudinal en los lugares mostrados en las figuras 4 y 5.

3. Ajuste los pernos de anclaje de la fundación y los del pie de la bomba. En la medida que

Ud. ajusta los pernos, coloque el nivel como se muestra en las cuatro figuras y revise la nivelación en los dos sentidos, longitudinal y transversalmente. Si el ajuste de los pernos afecta la nivelación, ajuste los pernos de nivelación hasta que el base plate quede nivelado en las dos direcciones es los sitios donde se afectó el nivel por el ajuste de los pernos. Ajuste los pernos nuevamente y verifique la nivelación en las dos direcciones. Continúe este procedimiento hasta que todos los pernos en la dirección longitudinal y transversal queden ajustados.

Page 22: Ji 16-4-18 Especificaciones Tecnicas Para Instalacion de Base Plate Sole Plate Eq. Rot

-

GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA -2%�,16758&7,21���������� (63(&,),&$&,21(6�7e&1,&$6�3$5$�/$�,167$/$&,Ï1�'(�%$6(�3/$7(�<�62/(�3/$7(�'(�(48,326�527$725,26� JI16-4-18 Pag. 22/24

� REV: 3 13/05/2005

),*85$����9,67$�683(5,25�'(/�%$6(�3/$7(��

Nota: Los puntos 2, 4 y 6 son directamente transversales a los puntos 1, 3 y 5, respectivamente

6LOOD�$�

6LOOD�%�� � �

���2FXOWR��7tSLFR�� � �

�������� � �

��������������

������� ���

��������� �����

��� �

������� �

��!��"����#�$���

%���� ��������

�� &������

%���"��� �� ���

Page 23: Ji 16-4-18 Especificaciones Tecnicas Para Instalacion de Base Plate Sole Plate Eq. Rot

-

GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA -2%�,16758&7,21���������� (63(&,),&$&,21(6�7e&1,&$6�3$5$�/$�,167$/$&,Ï1�'(�%$6(�3/$7(�<�62/(�3/$7(�'(�(48,326�527$725,26� JI16-4-18 Pag. 23/24

� REV: 3 13/05/2005

),*85$����1,9(/$&,21�75$169(56$/�/$'2�%20%$ ���

),*85$����1,9(/$&,21�75$169(56$/�/$'2�&21'8&725�

),*85$����1,9(/$&,21�/21*,78',1$/�/$'2�&21'8&725��

�� � �'�

�� � ���

�� � �'�

�� � ���

�� &������

%���"��� �� ���

��"�� �

��"�(���

�� &������

%���"��� �� ���

��"�� �

��"�(���

Page 24: Ji 16-4-18 Especificaciones Tecnicas Para Instalacion de Base Plate Sole Plate Eq. Rot

-

GERENCIA COMPLEJO BARRANCABERMEJA -2%�,16758&7,21���������� (63(&,),&$&,21(6�7e&1,&$6�3$5$�/$�,167$/$&,Ï1�'(�%$6(�3/$7(�<�62/(�3/$7(�'(�(48,326�527$725,26� JI16-4-18 Pag. 24/24

� REV: 3 13/05/2005

��

),*85$����1,9(/$&,21�/21*,78',1$/�/$'2�%20%$� ���

�������� � �

��������������

��!��"����#�

���

%������������

�� &������

%���"��� �� ���