masyarakat majemuk indonesia
Post on 26-Jul-2015
119 Views
Preview:
TRANSCRIPT
KELOMPOK I
1. ANA PRATIWI2. SITI FARIDA3. ADITYA FR4. FITRAH ARIVALDANA5. NADILLA TRIASIH A6. SYIFA B P7. NIKE LARASATI A
MASYARAKAT MAJEMUK INDONESIA
PETA KONSEP
BAHASA ASING
BAHASA DAERAH
KEKAYAAN KOSAKATA BAHASA
INDONESIA
BAHASA INDONESIA
ALIhKODE
CAMPUR
KODE
ADOPTA
SI
ADAPTA
SI
PENERJE
MAHAN
KREASI
KEDUDUKAN BAHASA INDONESIA
Karena kedudukan bahasa Indonesia sebagai bahasa nasional dan bahasa negara, maka bahasa Indonesia menempati posisi utama diantara beratus-ratus juta bahasa daerah yang ada di nusantara yang masing masing sangat penting bagi penuturnya sebagai bahasa ibu
Di dalam kehidupan, bahasa asing juga kerap digunakan. Namun, tidak dapat menggantikan kedudukan utama bahasa Indonesia
Kedudukan bahasa Indonesia sebagai bahasa nasional dan bahasa negara diikrarkan pada 28 Oktober 1928 (sumpah pemuda)
SEBAGAI
BAHASA
NASIONAL
SEBAGAI
BAHASA
NEGARA
FUNGSI BAHASA INDONESIA
LAMBANG IDENTITAS NASIONAL
LAMBANG KEBANGGAAN KEBANGSAAN
BAHASA INDONESIA SEBAGAI ALAT KOMUNIKASI
BAHASA INDONESIA SEBAGAI ALAT PEMERSATU BANGSA
HASIL PERUMUSAN SEMINAR POLITIK BAHASA NASIONAL
KEDUDUKAN BAHASA INDONESIA SEBAGAI BAHASA
NEGARA
SEBAGAI BAHASA RESMI KENEGARAAN
SEBAGAI ALAT PENGANTAR DALAM DUNIA PENDIDIKAN
SEBAGAI PENGHUBUNG PELAKSANAAN
PEMERINTAHAN
SEBAGAI PENGEMBANG IPTEK DAN BUDAYA
DISELENGGARAKAN DI JAKARTA
25-28 FEBRUARI 1975
PERKEMBANGAN
UUD 1945, bab XV, pasal 36 menyatakan : “Bahasa daerah adalah merupakan bagian dari kebudayaan Indonesia yang hidup. Bahasa daerah itu adalah salah satu unsur kebudayaan nasional yang dilindungi oleh negara”
Bahsa asing merupakan
bahasa negara lain yang tidak
digunakan secara umum dalam
interaksi sosial. Tetapi, diajarkan pada tingkatan
pendidikan tertentu
Contoh Bahasa Asing :1. Bahasa Inggris2. Bahasa Arab3. Bahasa Mandarin4. Bahasa Jerman
Contoh Bahasa Daerah :1. Bahasa Jawa2. Bahasa Sunda3. Bahasa Madura4. Bahasa Betawi
FUNGSI DAN KEDUDUKAN BAHASA DAERAH
Kaitanya dengan bahasa Indonesia
Sebagai pendukung bahasa nasional
Bahasa pengantar pada tingkat SD
Alat pengembang dan pendukung kebudayaan daerah
Kedudukannya sebagai bahasa daerah sendiri
Sebagai lambang kebanggaan daerah
Lambang identitas daerah
Alat penghubung di dalam keluarga dan masyarakat daerah
CAMPUR KODE
Pertama, campur kode diartikan
sebagai interferensi
Kedua, campur kode diartikan sebagai penggunaan satu bahasa dari suatu bahasa ke bahasa
lain
Ciri utama dalam peristiwa campur
kode adalah kesantaian atau situasi informal
Campur kode adalah pencampuran bahasa sering
kita jumpai dalam suatu percakapan sehari-hari,
khususnya dengan bahasa daerah
Untuk memperluas gaya bahasa atau ragam bahasa, termasuk di dalamnya pemakaian kata, klausa, idiom dan sapaan
FAKTOR CAMPUR KODE Seseorang dikatakan melakukan
campur kode jika dia menggunakan dua atau lebih
bahasa dalam situasi berbahasa
• Low frequency of word
• Pernicious Homonymy
• Need for Synonim
FAKTOR INTERNAL
• Perkembangan atau perkenalan dengan budaya baru
• Social Value
• Oversight
FAKTOR EKSTERNAL
ALIH KODE
Alih kode
Disebut juga code switching adalah gejala peralihan
pemakaian bahasa karena
berubahnya situasi
Cirinya
Kosa kata dalam bahasa daerah banyak diserap
ke dalam bahasa Indonesia
Prosesnya
Harus diikuti dengan kodifikasi.
Hingga tercipta keteraturan bentuk yang
sesuai dengan kaidah pemakaian bahasa Indonesia
Salah satu bentuk produk kodifikasi adalah KBBI
PENYEBAB CAMPUR KODE
Berlatar Belakang Pada Sikap Si Penutur
Untuk memperhalus ungkapan
Untuk menunjukkan kemampuan berbahasa
perkembangan dan perkenalan dengan budaya baru
Berlatar Belakang Pada Kebahasaan
Agar lebih mudah diingat
Agar tidak menimbulkan kehomoniman
Karena keterbatasan kata
Akibat atau hasil yang dikehendaki
PENYEBAB ALIH KODE
Pertama, pembicara atau penutur
Seorang penutur melakukan alih kode untuk mengejar suatu kepentingan
Tujuan penutur melakukan alih kode agar merasa lebih dekat dengan lawan
bicaranya
Kedua, pendengar atau lawan tutur
Biasanya, seorang penutur berusaha mengimbangi kemampuan berbahasa si
lawan tuturnya.
Tujuannya agar terjalin komunikasi yang lancar dan tidak terjadi salah penafsiran
Ketiga, perubahan situasi karena kehadiran orang ketiga.
Contoh :Ketika 2 orang bercakap-cakap
menggunakan bahasa ibu, lalu mereka melakukan alih kode karena adanya orang
ke tiga yang tidak sebahasa ibu dengan mereka
Keempat, perubahan formal ke informal atau sebaliknya
Kita dapat melihat seseorang yang mengganti penggunaan bahasa Indonesia ragam santai (informal) ke bahasa Indonesia ragam resmi (baku)
Kelima, perubahan topik pembicaraan
Contoh : percakapan antara seorang direktur dengan sekretaris di sebuah kantor
Keenam, untuk membangkitkan
rasa humor
Biasanya dilakukan dengan alih varian, alih ragam, atau alih gaya bicara
Ketujuh, untuk sekadar bergengsi
FUNGSI DAN KEDUDUKAN BAHASA ASING
Awal Perkembangannya,bahasa Indonesia termasuk bahasa yang miskin kosakata
FUNGSI UTAMA
Sarana untuk memperkenalkan kebudayaan dan peradaban asing
FUNGSI PENDUKUNG
o Alat pembantu pengembangan bahasa Indonesia menjadi bahasa modern
o Alat pemanfaat ilmu pengetahuan dan teknologi modern untuk pembangunan nasional
Dalam kedudukannya, bahasa asing tidak memiliki kemampuan untuk bersaing dengan bahasa Indonesia
sebagai bahasa nasional maupun bahasa negara
ADOPSI cara ini terjadi apabila pemakai bahasa mengambil bentuk
dan makna kata asing itu secara keseluruhan
CONTOHSupermarket
(Diadopsi dari bahasa Inggris, artinya pasar
swalayan)
Anemia
(Diadopsi dari bahasa Inggris, artinya kondisi kekurangan sel darah
merah
Menu
(Diadopsi dari bahasa Inggris, artinya
daftar jenis makanan yang dapat dihidangkan
ADAPTASI
CONTOHAcceptability AkseptabilitasArtinya : Hal yang dapat diterima
Democracy DemokrasiArtinya : Bentuk pemerintahan yang seluruh rakyatnya turut serta dengan perantaraan wakil rakyat
Cara ini terjadi apabila pemakai
bahasa hanya mengambil
makna kata asing itu,sedangkan
ejaan atau penulisannya disesuaikan
dengan ejaan bahasa Indonesia
CARA PENERJEMAHAN
Cara ini terjadi apabila pemakai bahasa mengambil konsep yang terkandung dalam bahasa asing itu, kemudian kata tersebut dicari padanannya dalam bahasa Indonesia
Contoh : Overlap tumpah tindihTry out uji coba
CARA KREASI
Cara ini terjadi apabila pemakai
bahasa hanya mengambil konsep
dasar yang ada dalam bahasa Indonesia
cara kreasi tidak menuntut bentuk fisik yang mirip seperti
penerjemahan.Boleh saja kata yang ada dalam bahasa aslinya ditulis dalam dua atau tiga kata,sedangkan dalam
bahasa Indonesia hanya satu kata saja.
CONTOH :
Effective- berhasil/mujarab
Spare parts- suku cadang
KEKAYAAN KOSAKATA BAHASA
INDONESIA
KEUNIKAN BAHASA
INDONESIA
CARA MELESTARIKAN
BAHASA INDONESIA
PERKEMBANGAN
KEKAYAAN KOSAKATA BAHASA INDONESIA
Bahasa asing
memberikan
sumbangasih terhadap
perkembangan bahasa
Indonesia dan sesuai
dengan kaidah yang
berlaku
Indonesia memiliki bahasa daerah terbanyak di dunia
Disebabkan karena banyaknya suku-suku yang ada di Indonesia, yaitu terdapat 583 bahasa dan dialek dari 67 bahasa induk
Meski banyak bahasa daerah, Bahasa nasional Indonesia mampu
menyatukan bangsa ini tanpa menghilangkan tutur bahasa
daerahnya dan mencerminkan keunikan dan
keanekaragaman indonesia
KEUNIKAN Dijadikan Bahasa Resmi
Ke-2 di Vietnam
Bahasa dan Musik
Indonesia dikirim ke luar
angkasa
Bahasa Indonesia
dipelajari lebih dari 45 Negara
di dunia
Bahasa Indonesia
bahasa ketiga yang paling
banyak digunakan pada
wordpress
Wikipedia bahasa
Indonesia yang menduduki
peringkat ke 26 di dunia dan
Terbesar Ketiga di Asia
PERKEMBANGAN
18 Agustus 1945, bahasa Indonesia di tetapkan sebagai bahasa negara (pasal 36)
Penamaan "Bahasa Indonesia" diawali sejak dicanangkannya Sumpah Pemuda
Ejaan Bahasa Indonesia dibakukan dan ditetapkan sejak 1972
Tahun 1975 dikeluarkan EYD
Lima tahun sekali, Ejaan bahasa Indonesia senantiasa disempurnakan
Bahasa Indonesia dipelajari di berbagai PT nasional dan internasional
MELESTARIKAN BAHASA INDONESIA
Giat mempelajari bahasa indonesia
Menggunakan bahasa Indonesia
dalam setiap kesempatan
Mengajarkan penggunaan bahasa Indonesia ke daerah pelosok Indonesia
Menyelenggarankan acara untuk
peningkatan mutu penggunanaan
bahasa Indonesia
Menerapkan kegiatan literasi
dengan intensif pada tempat-tempat pembelajaran
top related