qo_ho ed_021413_completa para internet

24
Año 19 No. 963 www.queondamagazine.com Enero 14 - 20 de Febrero, 2013 FREE ¡GRATIS! Houston’s Bilingual Publication TM

Upload: que-onda-magazine

Post on 28-Mar-2016

234 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Que Onda Magazine

TRANSCRIPT

Page 1: QO_HO ED_021413_Completa para Internet

Año 19 No. 963 www.queondamagazine.com Enero 14 - 20 de Febrero, 2013

FREE¡GRATIS!

Houston’s Bilingual Publication

TM

Page 2: QO_HO ED_021413_Completa para Internet

Jueves 14 de Febrero del 2013www.queondamagazine.com¡México!2

In Loving Memory of Mr. José G. Esparza

FOUNDED 1993P.O. Box 692150

Houston, Texas 77269-2150Phone (713)880-1133 Fax: (713)880-2322

PUBLISHERSGABRIEL ESPARZA

[email protected]

DIRECTOR & CHIEF EDITORLILIA S. ESPARZA

[email protected]

VICTOR LOPEZPUBLIC RELaTIOnS

mICHAEL ESPARZA

Los contenidos periodísticos que se incluyen en este resumen informativo son propiedad intelectual y

responsabilidad exclusiva de los medios emisores y de sus autores y no representan de manera alguna la opinión

de la Revista ¡Que Onda!

DISTRIBUTIONNEWSPAPER DISTRIBUTION

COMPANY

¡QUE ONDA! INC. Prides itself in keeping a high standard and devotingly opposes any type of misleading advertising.

CLOSE EDITIONFriday 5:00 p.m.OFFICE HOURS

9:00 a.m. - 6:00 p.m.Monday - Friday

DEADLINESFriday 12:00 a.m.

Ads containing special art, photos or proof will be required a week in advance. Cancellations should be made in writing and

received five (5) day in advance of publication date.Una Publicación Semanal Derechos Reservados Copyright 2007

Pag. 9

¡Contenido!

Pag. 16

Derick Elizarraras es uno de los cien-

tos de veteranos que están batallando para encontrar trabajo des-pués de haber regresado a su país de su periodo de servicio en el extran-jero. Este soldado naval hispano realizó tres mi-siones en Irak y una en Afganistán y este pasa-do miércoles 6 de febre-ro tenía una entrevista para un trabajo. Pero no pudo llegar porque el lunes 4 de febrero supuestamente fue gol-peado brutalmente por un grupo de policías de Houston en el exterior de la residencia de su madre, en el área sures-te de la ciudad.

El veterano ya pre-sentó una denuncia por

Veterano hispano alega que policías de Houston lo golpearon brutalmenteDerick Elizarraras dice que no recibió infracción, ni fue

detenido o acusado de un crimen,

pero fue golpeado brutalmente por

varios policías enfrente de la

residencia de su madre

este hecho ante el Departamento de Policía de Houston (HPD).

Elizarraras, de 29 años y padre de dos niños, le contó a RUMBO que el lunes 4 de febrero un hombre lo persi-guió cuando conducía.

“Cuando llegué a la casa de mi mamá un hombre se bajó de una camioneta y me gritó que yo me le había cruzado en su carril. Yo le dije que no porque yo venía atrás de él en la carretera y se enojó. Me sacó una pistola y me dijo que no me fuera porque él era un policía”, contó Elizarraras

“Le dije que me mostrara su placa de policía y esto lo molesto más, me apuntó con la pistola a la cabeza, des-pués sacó su celular y le llamó a alguien diciendo que era policía y que necesitaba asistencia”, agregó el veterano.

Según Elizarraras, una patrulla llegó a la escena con dos oficiales y cuando Elizarraras venía de regreso de su vehículo donde fue a buscar sus identificaciones de la Marina fue atacado por los policías.

Según uno de los hermanos de Elizarraras, Michael Angelo Elizarraras, alrededor de 12 policías más llega-ron a la escena minutos después.

Elizarraras no tiene idea de cuantos policías, según su

testimonio, lo estuvieron golpeando porque en todo momen-to se estuvo tratando de proteger de las patadas y puñetazos.

“La única manera que lo puedo describir es como si me estaban golpeando con algo de fierro, me imagino que era las puntas de fierro en las botas de los policías”, dijo Elizarraras.

El hermano de Derick alega que durante la presunta golpiza otros policías se metieron a la casa de su madre a esculcar los cuartos con perros y rastrearon los dos carros que estaban estacionados afuera de la casa.

“A mí me esposaron mientras que revisaban la casa y los carros. Según ellos (los policías) estaban buscan-do drogas o armas pero no encontraron nada. Luego dijeron que Derick venía con otras dos personas y que esas personas corrieron de la escena, lo que es una gran mentira. Mi hermano venía solo”, dijo Michael Angelo Elizarraras.

El hombre que llamó para pedir asistencia aparente-mente es un policía retirado, según le informó el Depar-tamento de Policía a Elizarraras cuando éste presentó su queja. “Los policías no me hicieron preguntas ni nada, simplemente comenzaron a agredirme y me quedó toda la sensación de que los policías conocían a este hombre que me siguió a casa y me apuntó la pistola”, contó De-rick Elizarraras.

Después de la golpiza llegaron los paramédicos para atender a Elizarraras y le preguntaron si quería ir al hospital.

“Yo les dije que no. Lo único que yo quería era que la policía se fuera de mi casa pero poco después me des-mayé de los golpes y me tuvieron que llevar para que me atendieran”, agregó Elizarraras.

El veterano afirmó que los médicos le indicaron que sufrió trauma en la cabeza, su oreja derecha quedó par-tida en tres partes y que temen que exista daño adicional en su oído.

“Tengo que regresar al hospital porque los doctores quieren ver el daño después de que se me baje lo hin-chado, pero no puedo mover bien el lado derecho de mi cuerpo y batallo mucho para caminar”, contó el supues-tamente agredido por policías.

El Departamento de Policía de Houston confirmó que se ha abierto una investigación sobre el caso pero no dio mayores comentarios.

So, what’s Mardi Gras like in Lake Charles?

ABC y Univision dan forma a su nuevo canal, Fusion

Angélica Vale: Favorita para interpretar a

Jenni Rivera

Pag. 12Personalidades 3 Comunidad 4 Estados Unidos 5 Inmigración 6Motivación 8Estados Unidos 9Salud 10Deportes 20 - 23

HOUSTON

Page 3: QO_HO ED_021413_Completa para Internet

Jueves 14 de Febrero del 2013www.queondamagazine.com ¡Personalidades! 3

El Teniente Coronel Otto Padrón ejerce una multitud de roles—desde director ejecutivo de televisión,

hombre de familia, a un líder militar, y en un día deter-minado, se enfrenta con el desafío de balancear muchas responsabilidades a la vez.

En el 2007, fue ascendido al cargo de Vicepresidente Senior de Programación y Promociones de la Cadena Univision en Miami, pero poco después de su ascenso fue llamado a servir a su país en el extranjero como un oficial del U.S. Army Reserve. Padrón orgullosamente cambió su traje de negocios por su interceptor de arma-dura y desplegó a Irak por un período de combate de 14 meses.

"El Army me necesitaba, y yo elegí responder a la llamada", dijo Padrón. "Pasé de estar en una suite ejecu-tiva con aire acondicionado en Univision a pararme en el aeropuerto de Bagdad, en cuestión de 27 días. Fue una transición increíble".

El compromiso del oficial con el Army se deriva de la gratitud que siente hacia los Estados Unidos, la casa a la que emigró cuando era un niño. Cuando tenía 11 años, Padrón y su familia se mudaron de Cuba a Estados Unidos, una transición, que según él, les abrió un mundo de oportunidades.

"Yo estaba realmente conmovido por la generosidad y el cálido recibimiento [de Estados Unidos]. Vi lo que tomó para que mis padres salieran de su país de origen, en donde ambos eran profesionales. Tuvieron que renun-ciar a todo ", dijo, señalando que desde temprana edad él había aspirado a ser un soldado del Army.

Ver el compromiso de los soldados estadounidenses a temprana edad inspiró a Padrón, ya de adulto, a servir a su país. Motivado por lo que él describe como una "deuda de honor", el deseo de buscar la aventura y la oportunidad de participar en algo que era más grande que él, se alistó en el Army cuando tenía 19 años y pasó a servir en el 75º Regimiento Ranger del Comando de Fuerzas Especiales del U.S. Army.

"El Army me ha dado una perspectiva increíble de

Teniente Coronel Otto Padrón, U.S. Army Reserve

poderlo lograr todo, la oportuni-dad de dirigir en los entornos más desafiantes y la capacidad de estar preparado para cualquier cosa", dijo Padrón.

Después de alcanzar el rango de suboficial, Padrón fue galardo-nado con la beca Reserve Officers' Training Corps (ROTC) a la Univer-sidad de Miami, y a la edad de 25, el soldado ingresó a la universidad. Las capacidades que adquirió como un soldado del Army y un cadete del ROTC - liderazgo, habilidad de tomar decisiones y una firme ética de trabajo - han demostrado ser muy

beneficiosas para Padrón. "ROTC me expuso a una nueva

perspectiva del Army. Con el tiempo me convirtió en un mejor ejecutivo [en mi vida civil]", dijo Padrón. Me enseñó disciplina, a como ser un líder, y la manera de hacer las cosas para satisfacer tanto mis objetivos militares como los profesionales".

A través de movilizaciones y despliegues, Padrón ha tenido la oportunidad de distinguirse a lo lar-go de su carrera militar. Cuando el oficial desplegó a Irak en el 2007, puso en práctica las habilidades que había aprendido en el salón de clase,

el campo de entrenamiento y lugares de trabajo con el fin de ayudar al gobierno iraquí.

"Yo era un asesor militar incorporado al Army iraquí en Mosul. Mis actividades diarias consistían en asegurar que los soldados iraquíes fueran los proveedores prin-cipales de estabilidad y seguridad en la zona. Esto se tradujo en un menor número de soldados de la coalición de Estados Unidos en acción de combate y en peligro ", dijo Padrón.

Padrón actualmente se desempeña como Director de Operaciones para la 1ª Brigada, 98ª División de Formación Inicial, Comando de Entrenamiento 108. Como parte de su trabajo civil es el presidente y COO de Meruelo Media Holdings Inc., propietario de la estación principal de la nueva cadena de televisión MundoFOX en Los Ángeles, KWHY-22, así como del canal afilia-do de MundoFOX en Houston, WUVM-34. Desde su llegada a Los Ángeles a principios del 2012 para tomar las riendas de KWHY, Padrón ha renovado el equipo de noticias, sumado 10 horas de programación de noticias semanales y lanzó la nueva cadena de televisión Mun-doFOX en el mercado con mayor población hispana de Estados Unidos. Hoy en día, su estación de Los Ángeles encabeza las otras estaciones de MundoFOX y es una de las cadenas de televisión más importantes en el mercado de Los Ángeles. Padrón completó su Maestría en Ad-ministración de Empresas con honores a principios del 2012 en la Universidad Internacional de Florida como un graduado destacado “Worlds Ahead Graduate”. El oficial recipiente de la Estrella de Bronce y Valor de combate y condecorado de la Guerra de Irak del Army, atribuye su maestría y su capacitación de liderazgo en el Army como el punto de inflexión y ventaja mental dentro del panorama competitivo en los medios de comunicación.

Padrón está felizmente casado con la actriz mexicana Angélica Vale, y viven en Los Ángeles con su hija de 7 meses de edad, Angélica Masiel Padrón Vale.

La Sargento Primera Clase Richard-son nació en Zacatecas, México. Se

unió al U.S. Army durante su último año de escuela secundaria. En junio del 2001, fue enviada a un entrenamiento especial llamado OSUT en Fort Leonard Wood, Missouri justo después de graduarse de la Escuela Secundaria Alhambra en Alhambra, California. Tras la finaliza-ción de la formación inicial, la Sargento Richardson fue asignada al 50th ENG Company, 244th ENG BN, 2da Divi-sión de Infantería en Corea. Durante su asignatura en 50th ENG Co., asistió a la escuela de Asalto Aéreo y tomo el curso de Inspector de Carga Eslinga. También participó en la milla Manchú con el 2do Batallón, 9na División de Infantería. Al salir de Corea, sus servicios al país fue-ron involuntariamente extendidos por 90 días debido a los ataques del 9/11 y ella decidió convertirlo en una extensión de un año.

En abril del 2004, la Sargento Ri-chardson fue asignada al batallón C co. 577th ENG BN como miembro de la

tripulación del Puente. Después en Oc-tubre del 2006, fue asignada a laborar como Sargento Instructor. Al terminar sus estudios en la Escuela de Sargento Instructor, la Sargento Richardson fue asignada al batallón F Co. 35th ENG BN. En julio del 2007, fue asignada a como suboficial de operaciones. Cuando la Sargento Richardson tuvo a su hija, se separó voluntariamente del Army e in-mediatamente en julio del 2008, se alistó en el U.S. Army Reserve. Fue asignada al Régimen 323, 2do Batallón como Sargento Instructor. Después de 6 meses de estar en la Reserva, la Sargento Ri-chardson se ofreció como voluntaria para Reclutamiento del Army. En marzo del 2009, se graduó de la ARC y fue asigna-da al Batallón de Reclutamiento de Los Ángeles, Covina Company para labor a la Estación de Reclutamiento El Monte como miembro Activo de la Guardia de Reserva. En octubre del 2010, recibió órdenes del Batallón de Reclutamiento de Denver, Arapahoe Company para trabajar en la Estación de Reclutamiento

Thornton.La Sargento Richardson completo

los cursos de Asalto Aéreo, de Inspector de Carga Eslinga, de Principal de Desa-rrollo de Liderazgo, el curso Básico de Suboficial de Núcleo Común, el curso Básico de Suboficial de Puente Tripu-lante, el curso de Lideres Sénior, el de entrenamiento de Combate, la Escuela de Sargento Instructor, el curso de Total Retención del Army y el de Reclutador del Army.

Sus premios incluyen la Medalla de Encomio del Army con un racimo de hoja de roble. La Medalla de Logro del Army con cinco racimos de la hoja de ro-ble. La Medalla de Buena Conducta con 3 nudos. También ha recibido la Insignia de Asalto Aéreo, la Insignia de Conduc-tor, la Insignia de Sargento Instructor, la Insignia de Reclutamiento y el ser nombrada como una de los Reclutadores del Año del U.S. Army Reserve en 2012.

La Sargento Richardson está casada con Roger W. Richardson Jr., y tiene una hija de 4 años, Makayla.

Sargento Primera Clase Mariela Richardson-Jasso, U.S. Army Reserve

HOUSTON

Page 4: QO_HO ED_021413_Completa para Internet

Jueves 14 de Febrero del 2013www.queondamagazine.com¡coMunidad!4

41st Annual Buffalo Bayou RegattaSaturday, March 16

Buffalo Bayou Partnership sponsors the 41st Annual Buffalo Bayou Regatta - Texas’ largest canoe and kayak race - a 15-mile paddling experience from San

Felipe and Voss to downtown’s Sesquicentennial Park. Race begins at 9am and FREE finish line festivities 11am-2pm with live zydeco music, awards ceremony and food and drinks available for purchase.

Special thanks to Chris Denny with Lead Optimize for creating this video.For questions, please contact Trudi Smith at [email protected] or 713.752.0314 ext. 3.YOU DECIDE! Help us choose the 41st Annual Regatta t-shirt graphic.Join us on our facebook page and “Like” your favorite by Jan 31!

-------------------------------------------------------------------WATERWAY and

TRAIL CLOSURES Capitol Street

Because of MetroRail expansion, the Buffalo Bayou waterway under Capitol Street will be closed from bank-to-bank for bridge construction. Pontoon boattours

(including our Second Saturday and bat tours) from the Sabine Promenade area have been suspended during this time. However, we will still be running history tours, Foodie Floats and private charters from Allen’s Landing.

Police Memorial (Upstream from Eleanor Tinsley Park)Due to Harris County Flood Control District’s (HCFCD) channel realignment work near the Police Memorial, the waterway in this area will continue to be closed thru mid-March. Please observe all posted signs and remove all watercraft at Montrose.Trail work continues on the south bank of Buffalo Bayou between Montrose and Sabine. Please read posted signs and detour over Rosemont Bridge to use trails on the north side. -------------------------------------------------------------------

Bayou Day in AustinTuesday, February 19

Come be part of a diverse group of bayou organizations, parks

groups and friends that will educate and advocate for the issues that impact all of us.Participants will spend a full day at the capitol making visits to our representatives and their staffs to educate them about the issues that affect waterways in our region.For more information about how you can get involved contact:Jill Boullion at [email protected], Anne Olson at [email protected] or Jen Powis at [email protected].

-------------------------------------------------------------------Thursday, February 14,

6-7:30pmCupid Cruise

Meet at Allen’s Landing901 Commerce Street, Houston,77002$40 per person Hop Aboard Buffalo Bayou Partnership’s Spirit of the Bayou pontoon tour boat for a cozy cruise with your Valentine. Bubbly beverages and chocolate bites will be provided during a romantic evening boat ride with spectacular views of downtown Houston. Limited seating. For reservations, contact Trudi Smith at [email protected] or 713.752.0314 ext. 3

-------------------------------------------------------------------Kayak Tours

Saturdays, February 2, March 2, April 6, May 4, June 1 (9am-1pm)

Celebrate Houston in a whole new way and join the Buffalo Bayou Partnership for a kayak adventure through Houston’s stunning urban wilderness. All equipment is supplied for you including the tandem (2-person) sit-on top kayaks; Cost: $60 per person (reservations required) Start: Allen’s Landing End: East End’s Buffalo Bend Nature

Park; Contact Trudi Smith at 713.752.0314 ext. 3 or [email protected] to make your reservations.

-------------------------------------------------------------------

Looking Back History Tours with Louis Aulbach: Saturdays, March April 6 and May 18 (10am-noon)

Learn about Houston’s rich history from local historian Louis Aulbach while cruising down the bayou.Reservations required. Tickets $40. Contact Jessalyn Giacona at 713.752.0314 ext. 4 or [email protected] to make your reservations.

-------------------------------------------------------------------Did you know.

Houston will be celebrating Arbor Day this month on January 26 - trees in Houston are more important than ever with the

loss of so many during our drought these past two years.What is Arbor Day you ask.Arbor Day is a national holiday typically celebrated the last Friday in April to highlight the importance of trees in our communities. The first recorded Arbor Day festivities occurred on April 10, 1872.

Texas (and other southern states) honor Arbor Day in January, in conjunction with our warmer climate. Arbor Day gives us a chance to take stock of the trees in our own yard, neighborhood and community by maintaining established trees, and planting new ones, as winter is the best time for planting in Houston.

Planting trees is incredibly important not only to citizens, but to the environment as well.Trees remove carbon from the atmosphere, an important component for reducing global warming.Trees provide shade and clean the air that we breathe.From Kathy Huber’s January 19 Houston Chronicle article, One tree at a time, “As we continue to recover from the 2011 drought, planting trees is important to restoring the urban forest.You’ll find diverse options in Texas Tough Trees for Houston, a new booklet created by local experts who observed large and small trees that survived the long, hot, dry months.The list includes native trees that pulled through the severe drought with little or no supplemental watering and trees native to drier areas south and west of Houston that also made it with little or no irrigation.Some of the recommended trees to plant in your back yard are:Large Trees:Bur Oak, Mexican Sycamore, Montezuma Cypress, Green Ash, Eastern Red Cedar; Small Trees: Texas Redbud, Mexican Plum, Texas Wild Olive, Jerusalem Thorn, Texas Persimmon.

Update on tree plantings along Buffalo Bayou

Two years have passed since The Garden Club of Houston (GCH) completed its first phase of the Great Small Trees project, with the planting of over 150 various small native trees, and 13 species. Located along Buffalo Bayou, east of Shepherd along Memorial Drive, this 5-year Great Small Trees project is in celebration of The Garden Club of America’s Centennial in 2013.

Great Small Trees is made possible with the support of Buffalo Bayou Partnership, Houston Parks and Recreation, Trees for Houston, Johnny Steele, McDugald-Steele and New Nurseries and will continue through 2013.

Bayou Briefs is a monthly e-newsletter produced by

Buffalo Bayou Partnership, 1113 Vine Street, Suite 200, Houston, TX

77002

HOUSTON

Page 5: QO_HO ED_021413_Completa para Internet

Jueves 14 de Febrero del 2013www.queondamagazine.com ¡estados unidos! 5

CONNECTICUT: El gobernador Dannel P. Ma-lloy prohibió el tránsito por las autopistas del

estado y activó tropas de la Guardia Nacional para que atiendan emergencias. Pasadas las 10:00 de la noche del viernes, 23 mil clientes habían perdido el servicio de energía eléctrica.

Todos los vuelos al aeropuerto Bradley, cerca de Hartford, fueron cancelados, al igual que el servicio de autobuses Connecticut Transit. Algunas estaciones de venta de gasolina reportaron haber quedado sin com-bustible por la avalancha de consumidores.

MASSACHUSETTS: Los pronósticos de meteo-rología advierten que “Nemo” podría romper el récord de pulgadas de nieve en el estado, que data de 2003 cuando Boston registró 27.6 pulgadas.

El gobernador Deval Patrick declaró el estado de emergencia y prohibió el tránsito. Una medida como esta última no se tomaba desde el 1978.

Pasadas las 10:00 de esta noche, se reportaban 40,000 clientes sin servicio de energía eléctrica.

Hasta la tarde del sábado no se anticipa que se reanuden los vuelos en el aeropuerto Logan. El sistema de transportación pública también está cancelado. La Autoridad Steamship suspendió el servicio de ferry entre Nantucket y Hyannis y entre Martha’s Vineyard y Woods Hole.

En Cape Cod se informó la apertura de albergues en escuelas de Sandwich, South Yarmouth, Eastham y Falmouth. A pesar de la tormenta, en la Universidad de Harvard no se canceló el evento Hasty Pudding Roast, dedicado al actor Keifer Sutherland.

NEW HAMPSHIRE: La gobernadora Maggie Hassan declaró la emergencia y se informó que partes del estado se mantienen bajo advertencia de nevada hasta las 4:00 p.m. del sábado.

Conoce, estado por estado, los daños que ha

ido dejando a su paso la poderosa tormenta

invernal

Un hombre falleció en un ac-cidente relacionado a la tormenta “Nemo” cuando perdió el control de su auto y chocó contra un árbol.

NUEVA JERSEY: El gober-nador Chris Christie pidió a toda la población que se mantengan en sus hogares. Residentes de Brick Township y Toms River, donde el huracán Sandy golpeó con fuerza el pasado octubre, evacuaron de forma voluntaria áreas que aún no se han recuperado.

El alcalde de Newark, Cory Booker, advirtió a los residentes que podrían experimentar proble-mas con el servicio de energía eléctrica.

NJ Transit suspendió las rutas hacia el noreste desde las 8:00 p.m. del viernes. También está suspen-dido indefinidamente el servicio de autobuses al norte de la Interestatal 195.

NUEVA YORK: El goberna-dor Andrew Cuomo declaró el es-tado de emergencia temprano en la noche del viernes.

Todos los aeropuertos fueron cerrados hasta nuevo aviso. El ser-vicio de trenes y autobuses informó de suspensiones, atrasos y cambios.

Se reportó una muerte en Poughkeepsie cuando un conduc-tor perdió el control de su auto y atropelló fatalmente a un anciano de 74 años. En cuanto al servicio de energía eléctrica, cerca de 9,000 clientes estaban a oscuras, mayor-mente en Long Island.

PENNSYLVANIA: Los vue-los al aeropuerto Scranton/Wilkes-Barre están cancelados, aunque el

aeropuerto de Filadelfia continúa operando.

Se reportan 1,200 hogares sin servicio de energía eléctrica.

RHODE ISLAND: Cerca de 96,000 personas están sin energía eléctrica.

La carretera Interestatal 95 y otras autopistas están cerradas al tránsito regular.

El servicio de transportación pública está suspendi-

do y hasta el sábado no se permitirá la salida o entrada de aviones al aeropuerto T.F. Green, cercano a Providence.

Y en Canadá

La gigantesca tormenta de nie-ve “Nemo” causó al menos tres muertos en Ontario, Canadá, dos de ellos a consecuencia de accidentes de tráfico.

La tormenta también obligó a cancelar 800 vuelos en el aero-puerto internacional de Toronto y provocó centenares de accidentes de tránsito en las provincias más afectadas debido a la pobre visibi-lidad y la nieve acumulada en las carreteras.

Sólo en Ontario, la policía pro-vincial informó de más de 300 accidentes, dos ellos mortales. La Policía Provincial de Ontario dijo que los accidentes obligaron al cie-rre de 45 kilómetros de la autopista 401, la más frecuentada del país.

Además, una mujer de 80 años murió, posiblemente de un ataque al corazón, mientras retiraba la nie-ve acumulada frente a su vivienda en los alrededores de Toronto.

Muertes y miles sin luz va dejando “Nemo” en EE.UU. y Canadá

HOUSTON

Page 6: QO_HO ED_021413_Completa para Internet

Jueves 14 de Febrero del 2013www.queondamagazine.com¡inMigración!6

está conciente que se arriesga ante la necesidad.“No queda de otra, porque en las noches no hay

buses. Por eso a mí me cambiaría la vida de muchas maneras, podría sacar mi licencia, trabajar legalmente y tener otro empleo en el día”, destaca.

El plan de reforma migratoria propuesto por Obama se basa en tres puntos: verificación de empleo, camino a la ciudadanía para los 11 millones de indocumentados e inmigración legal.

“No será un proceso rápido, pero será justo”, dijo el Presidente “que los va a sacar de las sombras y los lle-vara a conseguir la tarjeta de residencia y eventualmente a la ciudadanía”.

El Presidente también hizo alusión a la crítica de muchos que ven la reforma migratoria como una recom-pensa para personas que han quebrantado la ley.

“Es cierto, rompieron las reglas y cruzaron de ma-nera ilegal pero estos 11 millones de inmigrantes son un bien para la comunidad y se han vuelto parte de nuestro entramado social”, dijo Obama.

El discurso de Obama también fue alentador para Juan Rodríguez, originario de Morelos, México quien llegó a Los Angeles en 1998; con él llegaron su esposa y dos hijos, ahora adolescentes, todos serían beneficiados de esta propuesta migratoria.

“Si se da la reforma, en cuanto digan que se pue-de entrar y salir, iría a ver a mis padres que viven en Cuautla, Morelos. También podría ir a pasear a cualquier parte”, asegura Rodríguez.

Rodríguez trabaja de cocinero en un restaurante del centro de Los Angeles. A pesar de no tener licencia, tiene que manejar para poder movilizarse, algo en lo que le beneficiaría al tener sus documentos.

“Con la residencia podría sacar la licencia para poder manejar. Ahorita no salimos lejos, por miedo a los rete-nes, así como sucede en los días festivos porque ya me quitaron dos carros”, advierte.

Activistas pro-inmigrantes y los mismos inmigrantes indocumentados se ven optimistas luego que un grupo bipartidista presentó un plan

de reforma migratoria en el Senado de Estados Unidos y un día después el mismo Presidente Barack Obama delineó los puntos de su plan de reforma migratoria.

“La reforma migratoria sería una maravilla para mí, podría ir a mi país, ya que hemos dejado muchas muchas cosas por lograr el sueño americano”, expresó Karla Chávez, una trabajadora de la limpieza, que junto a más de 100 personas presenció el discurso del Presidente desde Las Vegas, Nevada por pantalla gigante en la Iglesia Metodista Unida de La Placita.

Chávez dejó su natal Guatemala en 1999. Desde entonces han fallecido su padre y su abuela, pero por ser indocumentada no pudo salir del país para asistir a sus sepelios.

Pero las nuevas propuestas migratorias la llenan de optimismo.“Mis hijos todos se beneficiaron con el programa Acción Diferida, pero

no es justo que nosotros nos regresemos. Nosotros también hemos contribui-do al desarrollo de esta nación, con nuestros impuestos; yo los pago y nunca me han dado nada”, aseveró Chávez.

Para poder trabajar, esta mujer ha tenido que manejar sin licencia, pero

Conoce los detalles del proyecto de reforma reforma migratoria en Estados

Unidos propuesto por un grupo bipartidista de senadores.

El documento se presentó un día antes de que el Presidente Barack Obama anuncie su plan para llevar a cabo la reforma migratoria.

¿Quienes son los principales actores políticos involucrados en la propuesta

de reforma migratoria?Por parte de los demócratas son Dick

Durbin (Illinois), Robert Menéndez (Nueva Jersey), quien es de ascendencia cubana; Charles Schumer (Nueva York), y Michael Bennet (Colorado).

De lado republicano están John McCain (Arizona), Marco Rubio (Florida), posible candidato presidencial en 2016; Jeff Flake (Arizona)y Lindsey Graham(Carolina del Sur).

¿Qué propone el proyecto de la reforma migratoria?

Que las personas que se encuentren en Estados Unidos de manera ilegal se registren con el Gobierno, paguen una multa y luego de un periodo de prueba puedan trabajar y eventualmente, solicitar

la condición de ciudadanos con estatus permanente.

¿Cuántos indocumentados hay en Estados Unidos?

Se estima que hay 11 millones de inmigrantes ilegales, la mayoría son de México, Centroamérica y Sudamérica.

¿Cuáles serían los requisitos para solicitar el estatus permanente?

Aprender inglés, seguir pagando impuestos y demostrar un historial de trabajo en Estados Unidos. Quienes logren la residencia, obtendrán la “green card”, que permite vivir y trabajar de forma legal, y después, aplicar a la ciudadanía.

¿De qué forma se reforzará la seguridad fronteriza con la reforma

migratoria? Aumentando el número de aviones

no tripulados, los equipos y agentes de vigilancia fronteriza.

¿Cambiarán los permisos para estancias temporales?

Un sistema controlará que todos los que entren al país con visas temporales a través de aeropuertos y puertos marítimos abandonen el país cuando lo requiera la ley.

¿Participará la sociedad en la seguridad fronteriza?

Sí, se creará una comisión de Gobernadores, funcionarios públicos y ciudadanos en la frontera suroeste estadounidense para supervisar los progresos en seguridad y podrán hacer recomendaciones.

¿Tendrán los “dreamers” el mismo proceso para lograr el estatus legal?

No, según la propuesta del Senado, los jóvenes universitarios que llegaron al país con sus padres no serán sometidos

Miembros de un sindicato de trabajadores ven el discurso de Obama a través de una pantalla gigante en la Placita Olvera

Obama presenta su plan de reforma migratoria

El plan que abre camino a la ciudadaníaPropuesta que podria legalizar a millones de inmigrantes indocumentados en EE.UU.

a los mismos requisitos para lograr la ciudadanía. Sin embargo, no está claro cómo serán tratados.

¿Qué otro sector aplicará a la ciudadanía de forma distinta?

Los trabajadores agrícolas, para quienes se creará un programa distinto.

¿A quién más está dirigida la propuesta migratoria? A trabajadores con formación en ciencia, tecnología,

ingeniería y matemáticas, tales como estudiantes extranjeros que estén de intercambio en universidades estadounidenses o profesionales de la tecnología que estén en otros países y se interesen en laborar en Estados Unidos.

Se estima que hay 11 millones de inmigrantes ilegales, la mayoría son de México, Centroamérica y Sudamérica.

HOUSTON

Page 7: QO_HO ED_021413_Completa para Internet

Jueves 14 de Febrero del 2013www.queondamagazine.com ¡narcotráfico! 7

CHICAGO, ESTADOS UNIDOS (15/FEB/2013).- Joaquín “El Chapo” Guzmán Loera, líder del cártel

de Sinaloa, fue catalogado como el nuevo “enemigo público número uno” de Chicago, título la Comisión del Crimen de esa ciudad que creó para referirse al mafioso Al Capone en la década de los años 30.

“Guzmán es para los narcóticos lo que Al Capone fue para la cerveza y el whisky”, dijo en rueda de prensa el vicepresidente de la comisión, Al Bilek, quien agregó que “comparado con ‘El Chapo’, Al Capone parece un aficionado”.

Bilek, junto al director en Chicago del Departamento Estadounidense Antidrogas (DEA, en inglés), Jack Riley Davis, destacó el anuncio como un “hecho extraordina-rio” que no se registraba desde 1930.

El organismo no gubernamental lleva un registro de las tendencias delictivas en la ciudad y ya ha calificado a otras personas como enemigos públicos, pero Capone era el único que había sido declarado el número uno. Hasta ahora.

Davis dijo que Guzmán Loera es el principal abaste-cedor de las drogas que se venden en Chicago o que se

BOGOTÁ, COLOMBIA (14/FEB/2013).- El presidente colombiano Juan Manuel

Santos dio instrucciones hoy a la Policía Na-cional para que investigue a fondo la presencia de cárteles mexicanos en el departamento de Nariño, en el sur de Colombia.

"Ha habido mucho rumor en torno a que miembros de cárteles mexicanos están aquí en el departamento de Nariño", sostuvo el jefe de Estado.

Agregó que dio "instrucciones al señor director de la Policía para que junto con la Fiscalía investiguen bien si esos rumores son

ciertos" en esa zona fronteriza con Ecuador.

Según el mandatario colombiano, circulan muchas versiones sobre la presencia de hom-bres del cártel de Sinaloa en la región de Tu-maco e Ipiales, que es una zona estratégica pa-ra el tráfico de cocaína por la ruta del pacífico.

El mandatario, quien visitó este jueves el puerto de Tumaco -el segundo más importante del pacífico colombiano después de Buena-ventura- anunció aumentar el pie de fuerza con 200 policías para "contrarrestar los niveles de criminalidad".

Chicago cataloga a ''El Chapo'' como su enemigo número uno La Comisión del Crimen de la ciudad le otorga al capo la calificación que sólo había ostentado Al Capone

Al Bilek, vicepresidente ejecutivo de la Comisión del Crimen, afirmó que Al Capone parece ''un aficionado'' frente al ''Chapo''

distribuyen desde esta ciudad al resto de Estados Unidos.“Sus agentes trabajan en el área de Chicago, la

tercera ciudad más poblada de EU, importando vastas cantidades de mariguana, cocaína y metanfetaminas para vender desde aquí a toda la región, recogiendo a su vez decenas de millones de dólares que son enviados de contrabando a México”.

Riley, por su parte, señaló que Chicago ha sido identificada como el centro de distribución de drogas del cártel de Sinaloa, que tiene socios entre los 100 mil pan-dilleros que se calcula existen en la ciudad y suburbios.

“Aunque Chicago está a dos mil 400 kilómetros de México, el cártel está tan incrustado en la ciudad que las autoridades policiales, locales y federales están obliga-das a actuar como si estuvieran en la frontera”.

En opinión del director de la DEA en Chicago, las autoridades policiales de esta ciudad se han enfrentado a grupos del crimen organizado desde comienzos de 1930, y el más notorio fue la mafia italiana.

“Pero por más despiadados que fueran Capone o la mafia, los traficantes mexicanos como el cártel de Sina-loa no tienen comparación... si enfrentáramos hoy al cri-men organizado tradicional de Chicago contra Guzmán y su cártel, no sería una pelea. En mi opinión, “El Chapo” es el nuevo Al Capone de Chicago”.

Según Riley, la habilidad de Guzmán Loera para “corromper y castigar” a sus opositores, lo convierten en “más poderoso que el crimen organizado de la mafia italiana”.

Añadió que si “El Chapo” fuera detenido en México podría ser extra-ditado a Chicago y procesado por un juez federal junto a otros integrantes de su grupo narcotraficante. Uno de ellos es Vicente Zambada Niebla, hijo de “El Mayo” Zambada, quien espera juicio desde su extradición en marzo de 2010 por su presunto trabajo como coordinador logísti-co de las operaciones del cártel en Chicago.

PERFIL“Cara cortada”

Aunque Alphonse Gabriel Ca-pone nació en Brookyln, Nueva York, el 17 de enero de 1899, sus padres son nativos de Italia.

Capone inició su carrera crimi-nal desde la juventud, pertenecien-do a las pandillas más peligrosas de la época, como la “Five Points Gang”.

A finales de los años 20 Al Ca-pone ya encabezaba la lista de los más buscados del FBI debido a sus “negocios” de la venta de alcohol, el juego ilegal y la prostitución.

Se le conocía como “Cara cor-tada” por un incidente que tuvo en el club nocturno Yale’s, donde se embriagó e insultó a una de las empleadas; el hermano de la joven salió en su defensa y sacó una navaja, cortándole el rostro en tres ocasiones.

Capone encabezó la mafia en Chicago a partir de 1925 tras elimi-nar a todos sus rivales. El crimen más famoso que se le atribuye es la “Matanza de San Valentín”, ocurri-da el 14 de febrero de 1929, cuando terminó con la banda del gánster Bug Morgan. Capone fue detenido en 1931 y sentenciado a 11 años de prisión en octubre. En 1939 fue liberado; murió de neumonía el 21 de enero de 1947.

Santos ordena investigar presencia de cárteles mexicanos en Colombia

Juan Manuel Santos, presidente colombiano.

Circulan versiones sobre la presencia de hombres del

cártel de Sinaloa

‘El Chapo’ Guzmán

HOUSTON

Page 8: QO_HO ED_021413_Completa para Internet

Jueves 14 de Febrero del 2013www.queondamagazine.com8 ¡Motivación!

Acerca de María • Programa • Clientes • Testimonios • Contacte Keynotes Seminarios Talleres

Autora • Figura Radial • Columnista • Motivadora

Acerca de María • Programa • Clientes • Testimonios • Contacte Keynotes Seminarios Talleres

Autora • Figura Radial • Columnista • Motivadora

Por María Marín

Antes, al momento de buscar una relación amorosa, lo más

importante era fijarse en los valores de esa persona, en cuán trabajadora y emprendedora era, y sobretodo, cuán sinceros eran sus sentimientos. Pero, los tiempos han cambiado y hoy día hay un requisito que se debe agregar en la lista de exigencias. És-

Descubre su número antes de enamorarte

te está relacionado a un número personal, pero no se trata cuántos años tiene, cuánto pesa o cuál talla de sostén usa, más bien tiene que ver con el número que muestra en su puntaje crediticio.

Parece increíble, pero actualmente existen sitios de buscar pareja por internet, como Creditscoredating.com y Datemycreditscore.com, los cuales emparejan a sus miembros según su historial de crédito. Portales ciberné-ticos como éstos aseguran que involucrarte con alguien que tiene mal crédito es un gran error y te traerá muchos problemas, mientras que tener un pretendiente con alto puntaje de crédito te asegura una relación exitosa.

Buscar una pareja según su historial de crédito puede

sonar un poco frívolo, pero la realidad es que esa cifra de tres dígitos refleja la integridad, credibilidad y palabra de honor de un individuo.

Incluso, hoy día muchas empresas investigan el his-torial de crédito de un solicitante antes de darle empleo, ya que esto refleja cuán responsable es.

Preguntarle a alguien sobre su puntuación de crédito

puede ser atrevido, pero si vas a compartir una relación seria con esa persona debes averiguarlo. Y por supuesto, hay excepciones a la regla; conozco personas respon-

sables que han visto su crédito perjudicado a causa de situaciones inesperadas, como aque-llos que afectados por la economía perdieron su empleo o su casa, otros que fracasaron en sus negocios, algunos que les robaron su iden-tidad o muchos que quedaron en la ruina tras un divorcio.

Cuando te emparejas con un “mala paga”

te arriesgas a heredar las deudas de otro, a tener que pagar los intereses más altos, a no

tener vivienda propia y hasta tener constantes discusiones por dinero.

Y cuidado con las apariencias, pues éstas engañan; un galán puede llevar en la mano un Rolex, calzar Gucci y manejar un Porsche, ¡pero puede deber hasta los calzoncillos que compró el año pasado!

María Marín es autora del bestseller “Si

soy tan buena, ¿Por qué estoy soltera? “ Sígue-la en Twitter @maria_marin

HOUSTON

Page 9: QO_HO ED_021413_Completa para Internet

Jueves 14 de Febrero del 2013www.queondamagazine.com ¡estados unidos! 9

ABC y Univision dan forma a su nuevo canal, Fusion

NUEVA YORK -- El esperado canal de televisión creado por

ABC News y Univision ya em-pieza a cobrar forma: se llamará Fusion, ofrecerá noticias las 24 horas y contará con más de 200 empleados.

“Esta es gente joven, que na-ció en Estado Unidos, que fue al colegio en inglés, que sus amigos les hablan en inglés, fueron a la universidad en inglés… pero eso no significa que no tengan la co-nexión cultural con el tema latino”, dijo Isaac Lee, presidente de Uni-vision Noticias.

“Les gusta la comida de la abuela, extrañan sus raíces, tie-nen familia en América Latina, les gusta (la revista) People, Shakira. Hay una conciencia grande de ser latino… Vamos a tratar de hacer contenido dirigido a este grupo de-mográfico joven, fresco”, añadió.

En esta imagen del 7 de mayo de 2012 difundida por ABC, el presidente de ABC News Ben Sherwood (izq.), el presidente de Univision Networks César Conde y el presidente de Univision News Isaac Lee, posan en Nueva York al anunciar su nuevo canal de noticias diri-gido al mercado hispano de habla inglesa. El canal de cable, llamado Fusion, comenzará a transmitir a finales del verano de 2013.

Fusion, con sede en Miami, llegará a millones de hogares. Cin-co importantes compañías de te-levisión por cable –Cablevision, Charter, Cox, AT&T U-verse y Google Fiber– ya han acordado distribuirlo.

El canal emitirá entretenimien-to y noticias aportando un ángulo hispano, como por ejemplo, expli-cando, tras la renuncia del Papa, cual es la importancia de la Iglesia católica en América Latina o, en el caso de la masacre en una escuela en Newtown, Connecticut, ofreciendo la historia de las maestras hispanas que murieron allí.

“Los hechos no son distintos (a los de otros canales), pero el ángulo y el lente sí son. Eso nos permite poder enfocar las cosas de una forma diferente”, dijo Lee.

La cadena contará con un equipo de más de 200 empleados pero recibirá el apoyo y participación de los periodistas de Univision y ABC News, una unidad de Walt Disney Company.

La competencia de Fusion será dura, ya que está demostrado que los

años es Univision. Hay algo del contenido que nosotros sabemos hacer bien, que sabemos enfocar bien, que hace que sea atractivo para esta generación y es ese con-tenido el que vamos a extrapolar”, dijo Lee.

Los hispanos representan el grupo demográfico más joven y de mayor crecimiento en Estados Unidos y casi el 24% de los hoga-res latinos reportan que su idioma principal es el inglés, según datos del Pew Hispanic Center. Univi-sion, la compañía de medios en español más grande de Estados Unidos, debe adaptarse a estos cambios al tiempo que ABC News aprovecha este proyecto para saltar al mercado hispano.

Varios medios llevan años di-rigiéndose al cada vez mayor mer-cado latino.

NBC y Fox tienen sitios de in-ternet en inglés dirigidos a latinos. FOX y el grupo colombiano RCN se asociaron el año pasado para lanzar MundoFox, un nuevo canal de televisión en español. Por otro lado, NBC Universal ha fortaleci-do una asociación entre su división NBC News y la cadena de habla hispana

El proyecto, que causó gran expectación cuando se anunció el año pasado, verá la luz a finales de este verano. Se trata del primer canal en inglés de Univision, dirigido principalmente a hispanos de segunda y tercera generación en Estados Unidos.

hispanos que hablan inglés ven la misma programación que blancos y otros grupos no hispanos. Lee destacó, sin embargo, que Univi-sion ya compite con las grandes cadenas estadounidenses a la hora de captar a hispanos de segunda y tercera generación.

“Según los ratings de Nielsen, el canal número uno en primetime (horario estelar) para los hispanos que hablan inglés entre 18 y 34

Las actrices Gabriela Vergara, Lucía Méndez y María Conchita Alonso, durante la presentación de la nueva serie de televisión de ABC / Univision,

Amas de casa desesperadas, el 9 de enero de 2008.

HOUSTON

Page 10: QO_HO ED_021413_Completa para Internet

Jueves 14 de Febrero del 2013www.queondamagazine.com10 ¡salud!

Lejos de tratarse de un tema de machismo o fe-minismo, especialistas aseguran que tanto psico-

lógica como físicamente ellos “sienten” diferente que ellas. Si bien suelen tener un lugar común en las charlas de mujeres, parecería haber algo de cierto en eso de que muchas mujeres sufren en silencio y que los hombres son peores pacientes que ellas.

Si es usted mujer, seguro que no ha podido evitar

pensar en maridos, padres o hermanos cercanos al leer el titular. Si es usted un lector, en cambio, es probable que esté negando con la cabeza mientras piensa ‘ya es-tán estos periodistas’... Es hora pues de que este debate salga de la esfera doméstica.

La ciencia ha abordado las cuestiones más dispa-

res, y laboratorios de todo el mundo publican a diario ensayos sobre las cuestiones más peregrinas. En cam-bio, nadie se ha atrevido nunca a responder, bajo la premisa de la objetividad científica, si es cierto, como muchas mujeres sufren en silencio, que los hombres son peores pacientes que ellas.

“Es una realidad cierta, aunque no empírica-

mente probada”, admite sonriendo el doctor Car-los San Martín, miembro del grupo de Trabajo de Sexología de la Sociedad Española de Médicos de atención Primaria (Semergen). “La experiencia nos demuestra que hay diferencias de género en lo que se refiere al afrontamiento de la enfermedad”.

- Autocuidado Él pone palabras a algo que varios especialistas

consultados para este reportaje reconocen haber vivido en las consultas (y algunos incluso en casa) durante años: “La mujer está más acostumbrada a ejercer el rol de cuidadora, tiene mejor asumida la impor-

Los hombres conviven peor con la enfermedad, aunque ellas van más al médico. Las mujeres prestan más atención a su salud y ejercen de cuidadoras

tancia del autocuidado de la salud -especialmente en algunos periodos de su vida reproductiva-, y eso se traduce en una mayor normalización cuando le toca ser paciente; una mayor aceptación de la posi-bilidad de enfermar”.

Confirma su impresión la doctora Pilar Román,

presidenta de la Sociedad Española de Medicina In-terna (SEMI); “en general ellos son peores pacientes y tienen más miedo a lo que les pueda pasar, a las pruebas médicas, a la muerte...”. Una sensación que confirma la doctora Concha Pérez, presidenta de la Sociedad Española del Dolor: “No lo avalan los estu-dios, pero sí parece que ellos se marean más con los pinchazos, suelen sufrir más síndromes vagales”.

El doctor Francisco Camarelles, miembro de la

Sociedad Española de Medicina de Familia y Comu-nitaria (semFYC), confiesa que tiene algunas dudas sobre si los hombres son más ‘quejosos’ que las mu-jeres, aunque reconoce que puede ser así en el ámbito doméstico, pero no necesariamente a la hora de ir al médico. “Ellas tienen mayor permisividad social a la hora de enfermar, quejarse, ir al médico a con-sultar; en cambio, ellos, pueden tener la sensación de que pierden su hombría”, apostilla.

También el psiquiatra del Hospital gregorio Ma-

rañón, Francisco Duque rompe una lanza en favor de sus congéneres y rechaza las generalizaciones (“es más una cuestión de diferencias individuales”); aunque sí reconoce que a menudo la enfermedad desborda los mecanismos de control del varón, acostumbra-do socialmente a representar un papel de líder, de invulnerable.

“La mujer suele expresar sus emociones sin

pudor, mientras que el hombre elabora más las

situaciones para tenerlas bajo control”, explica este especialis-ta en Psicología Clínica. Por eso es probable que ellos reaccionen peor ante una situación anómala, como puede ser, pongamos por caso, una gripe.

- Cuidar a la familia La doctora Román admite ade-

más que es habitual que las mujeres no sólo asuman su enfermedad con naturalidad, sino también la de sus maridos; especialmente en edades avanzadas; “ellas te cuentan me-jor lo que les pasa a ellos, asumen la enfermedad de la pareja”. Una idea en la que ahonda el doctor An-toni Trilla, del Hospital Clínic de Barcelona: “Hay otro fenómeno curioso, y es que las mujeres vi-sitan mucho más a sus parientes en el hospital. Es más infrecuente que la parte masculina de la fa-milia -padres, hijos, hermanos...- venga a ver a un paciente varón ingresado”, resume. “Tal vez ellas tienen un mayor sentido de pro-tección, de ayuda”.

En este sentido, el doctor Ca-

marelles coincide con sus colegas en que las mujeres tienen más sentido del cuidado de la salud, propio y de su familia (“suelen ser ellas las que controlan las citas con el médico y se las recuerdan a todos”). Y añade: “A la mujer se la educa para pedir ayuda y tiene más recursos para hacer frente a las adversidades”. Entre otras cosas, concluye, ellas son las que más información sobre salud buscan en internet y las que más acuden al médico (en las encues-tas tienen peor salud autopercibida que los varones), “pero aunque consulten más, no lo ven como una debilidad”.

- A ellas les duele más Uno de los ámbitos en los que

más y mejor se han estudiado las diferencias de género en la cues-

tión del dolor. Según explica la doctora Concha Pérez, presidenta de esta sociedad, los ensayos han demostrado que las mujeres su-fren dolor con más frecuencia e intensidad que los hombres.

“En la infancia no hay dife-

rencias entre niños y niñas, pero cuando alcanzan la adolescencia, se ha comprobado que el dolor se dispara en las mujeres”, expli-ca. Esta coincidencia temporal ha llevado a los científicos a especu-lar con la posibilidad de que esta diferencia tenga que ver con las hormonas femeninas; pero como destaca la doctora Pérez, es sólo una hipótesis, porque también se han manejado otras causas.

“Podría ser también por di-

ferencias en los sistemas neu-ronales de inhibición del dolor, o por otras hormonas (como la dopamina y el cortisol)... Se ha valorado asimismo que tenga que ver con una mayor activación de los mecanismos antiinflamatorios en las mujeres, o que sea una cuestión social, más que fisiológi-ca”, apunta. “No está claro el por-qué, pero en todos los modelos de dolor que se han estudiado, las mujeres presentan puntuaciones más altas”.

Además, como recuerda el doc-

tor Camarelles, el género por sí solo justifica una serie de enfer-medades, más habituales entre las féminas por el simple hecho de ser-lo. Patologías endocrinas (como el hipotiroidismo), anemias, pro-blemas osteoarticulares o autoin-munes, o trastornos psiquiátricos como la depresión y la ansiedad tienen mayor incidencia entre las mujeres. “Y en todo ello hay una cuestión biológica”, explica este especialista en Atención Primaria que admite que no siempre los médicos le prestan la suficiente atención a las diferencias de gé-nero en la consulta.

Analizamos el mito. Los hombres son o no son peores pacientes que las mujeres

HOUSTON

Page 11: QO_HO ED_021413_Completa para Internet

Jueves 14 de Febrero del 2013www.queondamagazine.com ¡de todo un Poco! 11

¡Ah, el amor! Ese conjunto de emociones profun-das que prácticamente todos los humanos hemos

sentido alguna vez, dejándonos arrastrar por el he-chizo del momento para tal vez darnos cuenta más tarde de que muchas de las maravillas que vimos en la otra persona fueron creadas por nuestro romanti-cismo y expectativas.

Numerosos psicólogos han hablado del amor romántico como una pasión vehemente y eufórica que puede ser efímera.

Los síntomas

Otros lo han bautizado como un estado de “li-merencia”, un término derivado del vocablo inglés limerence que encierra síntomas muy particulares, como pensamientos persistentes sobre la persona deseada que pueden interferir con nuestras acti-vidades diarias; un estado de ánimo que se torna dependiente de las acciones del ser amado; timidez desestabilizante y miedo irracional al rechazo de esa persona; intensificación de situaciones adversas; sensación de estar caminando por el aire; gran capa-

cidad para destacar los aspectos po-sitivos del ser amado y obviar los ne-gativos; una sensación de peso en el centro del pecho; una intensidad de sentimientos que puede preocupar a quienes están fuera de la situación; infatuación al punto de considerar los defectos del ser deseado como “entrañables”, entre otros factores.

No es menos cierto que el amor romántico nos hace vivir intensa-mente y tal vez por eso ha inspirado a tantos escritores y poetas a lo largo de los siglos. Una de las obras más populares sobre este tipo de amor es Romeo y Julieta, de William Shakespeare, donde la pasión de dos adolescentes prevalece por encima de otros sentimientos, entorpece el raciocinio y conduce a su trágico desenlace.

Ese amor romántico nos puede llevar a cometer muchas impruden-cias que posiblemente no haríamos en otras circunstancias. De hecho, un estudio reciente de la Universidad Rutgers, en Nueva Jersey, concluyó que este tipo de amor es como una adicción.

Los investigadores analizaron las reacciones cerebrales de un gru-po de voluntarios de ambos sexos

Cuando el amor se apodera de tu vida

Los síntomas son claros: caminas por el aire, no hay defecto alguno en la persona que amas, sólo piensas en ella... ¿te suena familiar?

que habían roto recientemente con sus parejas y todavía estaban enamorados. La duración promedio de esas relaciones fue de dos años y habían pasado al menos dos meses desde que esas uniones se malograron.

Apasionamiento

Todos los participantes obtuvieron al-tas puntuaciones en una escala de amor apa-sionado que cuantificaba la intensidad de los sentimientos. Por ejemplo, pasaban más del 85 por ciento de su vida diaria pensando en las personas con quienes habían roto relaciones.

Entre otras pruebas realizadas en el es-tudio, los científicos mostraron a los partici-pantes algunas fotos de sus antiguas parejas y comprobaron que eso estimulaba una región del cerebro asociada con la motivación y las recompensas. Otras investigaciones han demostrado que esa zona cerebral también se activa cuando uno está locamente enamorado de alguien.

Sin embargo, los investigadores detec-taron también un aumento de la actividad cerebral en zonas vinculadas al dolor físico y la angustia. El estudio concluyó que el amor romántico es una poderosa pero maravillosa adicción si todo funciona bien, pero que pue-de tornarse en una fijación terrible cuando las cosas marchan mal. Llegados a este punto, no olvidemos la cantidad de noticias que leemos casi a diario sobre crímenes pasionales.

HOUSTON

Page 12: QO_HO ED_021413_Completa para Internet

Jueves 14 de Febrero del 2013www.queondamagazine.com

Glitzy Costumes:The costumes are huge at each presentation with some weighing more than 65 pounds. The court royalty have no problem wearing the costumes and even taking a bow before the Mardi Gras queens and Duke or Duchess of Misrule at the front of the stage. It’s a great way to get a look at the kings, queens, royal dukes and duchesses, captains, courtesans and jesters in full costume. Planning Your Trip:Mardi Gras weekend kicks off on the Friday before Mardi Gras day with the Merchants’ Parade, and the weekend holds all sorts of fun from gumbo cook-offs to Cajun food and music, Children’s activities, various parades, and the grand finale is the Krewe of Krewes’ Parade on Mardi Gras day. Check the Mardi Gras Calendar for full descriptions of activities and times. ----------------------------------------------

Family-Friendly Atmosphere:The best part about celebrating Mardi Gras in Lake Charles/Southwest Louisiana is the atmosphere. There is a type of warmth that is genuine along with a simple spirit of joy which is what we Cajuns call the “joie de vivre” or the “joy of living.” In Lake Charles, you can experience lavish costumes and the big city pageantry of Mardi Gras along with a family-friendly feel. In fact, there is a whole day dedicated to children and family activities during the celebration, and parade routes are filled with families lining the streets, so that makes Mardi Gras in Lake Charles a unique place to experience Carnival. Royal Presentations:Lake Charles has over 50 krewes and is second in the state only to New Orleans with the number of krewes participating in Mardi Gras activities. Lake Charles is also the only place in the state where the public is invited to see the ornate costumes the royal courts from all local krewes in one place, both at the Twelfth Night evening, usually held on January 6 each year, as well as the Royal Gala, held the evening before Mardi Gras day. In other parts of the state non-krewe members would have to be invited to each krewe’s ball in order to see the royal court in their fine feathers! It’s a nominal fee that gets the public in the door, and jeans are the comfort clothes of choice for these presentations! Also, at the Twelfth Night presentation of courts, each person walking in the door gets a piece of King Cake, and grand prizes are given out to lucky patrons.

KAYLEN FLETCHER, SHELLEY JONNSON Y MEGAN MONSOUR HARTMAN

¡eventos!12

GABRIEL ESPARZA

So, what’s Mardi Gras like in Lake

Charles?

MEGAN MONSOUR HARTMAN, ANGIE MANNING,KAYLEN FLETCHER

HOUSTON

Page 13: QO_HO ED_021413_Completa para Internet

Jueves 14 de Febrero del 2013www.queondamagazine.com

Did You Know - Mardi Gras Fun Facts•The average Southwest Louisiana Mardi Gras

costume weighs more than 50 pounds?•The construction of most Southwest Louisiana

costumes begins as early as the day after Mardi Gras?

•Most of the caps that you see on the costume-wearers began as a simple piece of aluminum foil?

•That Southwest Louisiana Mardi Gras is the second largest in the state behind New Orleans?

•That there are more than 50 krewes involved with Southwest Louisiana Mardi Gras?

•That the Mardi Gras Museum of Imperial Calcasieu contains the largest collection of Mardi Gras costumes in the world?

•Cajun Mardi Gras costumes are often made of shirts and pants that feature large, colorful fringes?

•The tall, pointy hats typically seen at a Cajun Mardi Gras celebration are called capuchons and are meant to parody the headdresses of France’s noble ladies?

•One of the earliest recorded Mardi Gras celebrations believed to have taken place in Southwest Louisiana was on Tuesday, February 21, 1882?

•The first Miss Mardi Gras of Imperial Calcasieu was crowned in 1983 and the title went to Miss Christine Marie Campbell?

•The Royal Gala held on Lundi Gras each year is the only event in the state that allows the public to see the Krewe’s Royal Courts in costume?

----------------------------------------------What you should knowGet There Early Parade routes can look empty one moment, but the crowd size can swell fast within an hour or two of the parade.

Wear Mardi Gras Colors What better way to celebrate Mardi Gras than by wearing its traditional colors of purple, green and gold. Visit the many local party stores to pick up great shirts, hats and beads to wear during all the great festivities. Check the weather forecast The weather is as much a toss up as the beads thrown in the parade. I t can be very warm, or it can be cold. It can be sunny or rainy. It is a day outdoors, so plan accordingly: wear comfortable shoes, sunscreen, and layered

CENA EN EL HOTEL LAUBERG DULAC CASINO RESORT

History of Mardi Gras in Southwest Louisiana

Mardi Gras in Southwest Louisiana has a colorful

history dating back to 1882, when Momus, King of Mardi Gras,

landed his royal yacht at the foot of

Pujo Street. After this event, Mardi Gras was celebrated in a spirit which included Mardi

Gras “runs” in Lake Charles and surrounding areas.

With the onset of a World War, this joyous occasion went “underground” for many years and was almost forgotten by the generations that had not experienced the festivities

of the Mardi Gras season first hand. However, there were a few that wanted to keep this tradition alive, and the first Mardi Gras

Ball in this area was staged in 1964. Mardi Gras did not experience a full revival in Lake Charles until 1979, when several Krewe captains formed the “Krewe of Krewes” with the prime purpose of parading and promoting Mardi Gras for the Southwest Louisiana area. Just six years later in 1985, Mardi Gras of Imperial Calcasieu, Inc. was formed by a group of civic-minded volunteers, further enhancing and enlarging the modern day Mardi Gras celebration. Mardi Gras of Imperial Calcasieu celebration begins January 6 with the annual Twelfth Night Revelry. The entire community, along with anyone who might wish to sample our Southwest Louisiana atmosphere during a most exciting season, is encouraged to come out and join in the merriment of Mardi Gras.----------------------------------------------

clothing. At Mardi Gras, you can use your umbrella to catch beads or shield the rain!

Catch Mardi Gras throws! Enjoy jumping up to catch beads, doubloons, cups, stuffed animals--whatever! Yell at the float riders

“Throw me something, Mister!” Bring a large, sturdy plastic or cloth bag to hold

all the treasure you’ll be catching - if you try to put all of your beads around your neck,

you’ll have a hard time standing up straight! Be prepared: some people get so overcome with excitement they will occasionally jump in front of you to grab what a rider has thrown to you. Don’t get into a tug-o-war....there are many more floats on the way! If you’re from far away, bring a sign saying where you are from. It may garner the float’s attention. Don’t reach down to pick up beads, doubloons, etc. unless you are very careful!

Put your foot on it, and when it’s safe (between floats), you can bend down to pick it up. Do not run into the street between floats for a trinket! Floats cannot stop on a dime. Bring the family! The parades are for families, too! You can bring blankets and picnic baskets, and get there early to enjoy the day. As parade time nears, the crowd will gather everywhere, and you’ll have to put up the blanket and ice chest’s don’t be surprised if someone jumps on it to reach a pair of beads! Plan your meals ahead. Many restaurants along the parade route will close or not allow entry or departure during the parades. You may opt to eat street vendor food, or pack your own snacks and sandwiches. It will be a long day,

so plan ahead! Also, bring wet wipes or tissues with you to clean up before eating. Your hands

will get very dirty, and it won’t be easy to find a sink and soap.

¡eventos! 13

MEGAN MONSOUR HARTMAN, ANGIE MANNING,KAYLEN FLETCHER

HOUSTON

Page 14: QO_HO ED_021413_Completa para Internet

Jueves 14 de Febrero del 2013www.queondamagazine.com¡cocina!14

Ingredientes

400 g de lentejas100 g de arroz2 patatas medianas1 pimiento rojo1 cebolla grande1 diente de ajo200 ml de aceite de olivaVinagre de vino o limón1 hojita de laurel Pimentón dulceSal

Ingredientes

1 pimiento (pimentón) amarillo o verde, cortado en tiras

1 pimiento (pimentón) rojo, cortado en tiras

1/2 taza de queso rallado (cheddar o monterrey)

1/8 cucharadita de chile rojo, secoAceite de oliva

Preparación

Vamos a preparar Lentejas a la Levantina es una combinación de lentejas con arroz. Hay mil formas de prepararlas con tocino, chorizo, morcilla, etc., Hoy haremos algo más ligero.

Para la elaboración de Lentejas a la Levantina:

Cocinamos las lentejas con 3 cu-

Preparación

1. Primero tienes que cortar los pimientos en tiras medianas, y poner sobre un plato.

2. Cubrir los pimientos con un poco de aceite de oliva, y agregar la cucharadita de chile rojo seco. Después agrega por encima todo el queso rallado.

3. Poner el plato en el microon-

Nachos vegetarianos

charadas de aceite, sal y el laurel, de-jando que hiervan unos 30 minutos.

Luego agregamos1 cucharada de vinagre o zumo de limón, el arroz y las patatas sin piel y cortadas en trozos. Debe tomar en cuenta que el arroz necesitará el doble de su volumen de líquido para que quede tierno.

Mientras preparamos un sofrito con la cebolla y el pimiento, cor-tados en juliana, y el diente de ajo picadito.

Cuando esté transparente la ce-

bolla, apaga el fuego y se le echa-mos una cucharadita de pimentón, removemos y vertimos en la olla las lentejas y el arroz.

Cocinamos hasta que el arroz y las lentejas estén cocidos.

Servimos en plato hondo las Lentejas a la Levantina es un patillo rico en sabor y sano.

Buen provecho.Tips: Si ha quedado muy cal-

dosa, trituramos con la batidora un poco de lentejas y se agrega a la preparación para espesarla.

das, a velocidad alta. Cuando el queso este fundido (1 minuto) sacar y servir caliente.

Lentejas a la Levantina

HOUSTON

Page 15: QO_HO ED_021413_Completa para Internet

Jueves 14 de Febrero del 2013www.queondamagazine.com ¡de todo un Poco! 15

 

El Año Nuevo y es la temporada ideal para mejorar el hogar y arreglar la casa para su

familia--y esto no tiene que costarle una fortuna. No importa si es un nuevo propietario o si ha vivido en su casa durante años, siempre existen renovaciones y arreglos que no romperán la billetera si lo hace usted mismo (especialmente después de esta temporada navideña). Empieza con el cuarto mas importante para su familia—la cocina, el núcleo de cada hogar Latino.

Sabia usted que el 65% de los Latinos han hecho proyectos bricolaje para mejorar sus hogares en los últimos 12 meses,* y estos consejos los ayudaran arreglar u hogar por $100 o menos.

temporada ideal para mejorar el hogar

Danny Lipford, experto en como mejorar tu hogar y anfitrión del programa sindicado Today’s Homeowner, recomienda estos proyectos de bricolaje para tener un hogar más seguro y saludable:

Instale un Filtro de Agua: Si estás preocupado por plomo, compuestos orgánicos volátiles, quistes microbianos y productos farmacéuticos en su agua del grifo, o incluso si simplemente no le gusta el sabor o el olor del agua, instale un sistema bricolaje de filtración de agua. La marca Filtrete hace una línea completa de estos filtros, como el High Performance Drinking Water System que viene con un grifo especial y le dará a tu familia agua mas limpia y con mejor sabor.

• Costo Estimado: $100 Monte Detectores de

Humo: Debe haber un detector de humo en cada piso y en o cerca de cada dormitorio en el hogar. Instalarlos es tan sencillo como montarlo cuatro pulgadas de la pared en el techo. Humo se eleva, por lo que es ideal colocar el detector en el punto más alto en el techo si tienes un techo con formas extrañas.

• Costo Estimado: $30

No importa si es un nuevo propietario o si ha vivido en su casa durante años, siempre existen renovaciones y arreglos

Instale Alarmas de Monóxido de Carbono: Este gas incoloro, inodoro y venenoso es el resultado de mala ventilación o sistemas domésticos defectuosos como estufas, hornos y chimeneas. Monóxido de carbono no sube al techo como humo, por lo que las alarmas pueden ser montadas en cualquier lugar, tales como conectado a las tomas de corriente o adheridas a las paredes y alimentadas por pilas.

• Estimadas costo: $50 La nueva línea de productos

de filtración de agua de Filtrete de 3M incluye filtración de diferentes niveles y tres tipos de sistemas instalados, varían en precio desde $29.99 a $137.99 y son una gran opción para cualquier renovación a casa que sus lectores pueden instalar fácilmente.

Si usted desea más información sobre los productos, o muestra del producto, favor dejarme saber y con mucho gusto se lo mandamos.

*Source: Home Improvement - US - February 2011, Mintel

HOUSTON

Page 16: QO_HO ED_021413_Completa para Internet

Jueves 14 de Febrero del 2013www.queondamagazine.com¡candelero!16

Por Beatriz Parga

¡Que Onda! Magazine

Shakira: Su bebé perdió gran oportunidad

El bebé de Shakira y Piqué tiene pasaporte europeo, pero se perdió de haber nacido en el país más feliz del mundo. Así lo afirman algunos de sus segui-dores que celebran los recientes resultados del Barómetro Mun-dial de la Felicidad y la Espe-ranza, que señalan que en estos momentos los colombianos son la gente más feliz del mundo.

Según las encuestas realiza-das por Win-Gallup los colom-bianos son los más felices del mundo, con un porcentaje del 75 por ciento de aceptación seguido por Brasil, con el 74 por ciento y sobre países como España, con el 55 por ciento; Francia, con un 36 por ciento y Estados Unidos con un 34 por ciento.

Los consulados colombianos en el extranjero se apresuraron a colocar en sus portales la noticia siguiendo una nueva tendencia de repatriar el talento de sus nacio-nales que viven en el extranjero.

Milán Piqué Mebarak es el nombre del hijo de la estrella mu-sical colombiana y el famoso fut-bolista español nacido el pasado 22 de enero en Barcelona. Antes de entrar al hospital para el parto programado por cesárea la artista escribió en Twitter pidiéndole a sus seguidores que la acompaña-ran con sus oraciones en ese mo-mento tan importante de su vida.

La primera foto del bebé ha sido difundida por Piqué quien colocó en Twitter una imagen de la criatura llevando puestos unos zapatos tenis Nike con su nombre “Milan”. Sin

duda, digan lo que digan las encuestas, los padres de la criatura y el nuevo bebé parecen muy felices.

Oscar de la Renta:

Octogenario de portada

No es frecuente que las grandes revistas in-ternacionales de gla-mour y personalidades coloquen octogenarios en sus portadas. Sin embargo, acompañado de la top model española Eugenia Silva el famoso gurú de la moda, Oscar de la Renta, fue la personalidad escogida para la primera edición de la revista ¡Hola! en Colombia.

El diseñador dominicano se dio a conocer mundialmente en la década de los 60s como uno de los diseñadores favoritos de Jackie Kennedy, por su estilo clásico y elegante que se ajustaba a la personalidad de la entonces primera dama de los Estados Unidos.

Nacido en Santo Domingo, de madre domini-cana y padre puertorriqueño, sus primeros años transcurrieron en el estimulante ambiente de una familia de poetas, hombres de negocios y políti-cos. Su bisabuelo fue elegido ocho veces alcalde de la ciudad de Ponce.

De la Renta posó para la revista en su bella casa campestre de Connecticut, donde reside gran

parte del ano, exceptuando los fríos inviernos. La bella modelo española ha sido portada de más de 100 revistas de moda, incluyendo Harper’s Bazaar, Vogue y Glamour. Ha sido la imagen de Oscar de la Renta y Carolina Herrera.

Juanes publicará su

libroPronto descubrirá

Juanes que es más fá-cil vender música que libros. De hecho, ha anunciado que para abril lanzará su primer libro biográfico que ha titulado “Persiguiendo el sol” y que se refiere a los difíci-les tiempos que vivió en su Medellín natal durante infancia y adolescencia.

Su historia revela la influencia de su padre, el bar desde el que en las noches lo desvelaba la rocola de un bar con los temas que primero lo inspiraron, sus comienzos, recorriendo con su música los pueblitos de las montanas en bus, sus primeros triunfos, su búsqueda del amor y otros aspectos de su carrera.

El ídolo musical anuncio que el libro saldrá a las librerías el 2 de abril y muchos esperan que por fin hable de la situación que lo distanció del productor que lo lanzó a la fama, Fernán Martí-nez, ex manager de Enrique Iglesias.

¿Habrá un reconocimiento por parte de Juanes del guru de las estrellas que lo catapultó a la fama y ayudó a aportarle nueve Grammys a su carrera? ¿Hablará de su infidelidad con Johana Bahamón,

esposa de Cabas, y su decisión de regresar a su esposa? ¿Ahon-dará sobre su fe enraizada en “A Dios le pido”, tema con el que tuvo su primer éxito mundial?

El libro está ya en proceso de revisión en momentos en que se prepara para el homenaje a Bruce Springsteen en el con-cierto Musicares, el próximo 8 de febrero en el Centro de Con-venciones de Los Ángeles, justo dos días antes de la entrega de los premios Grammy.

Adamari López: Su libro es un bestseller

A pesar de que Adamari no se propuso sacar a relucir los trapitos sucios de su matrimonio con Luis Fonsi sino más bien abrir la llaga que llevaba en su corazón, su libro autobiográ-fico “Viviendo” ha despertado la curiosidad y simpatías del público y una reacción por parte del cantante que ahora niega haberle sido infiel a la artista puertorriqueña.

“Viviendo”, el libro en el que Adamari desnuda su alma y narra su vida se ha convertido en un numero uno en ventas, partiendo del momento en el que mientras andaba por la vida sin un propósito recibe la noti-cia que le heló la sangre.

“Adamari López, la actriz reconocida internacionalmen-te, lo tenía todo —una familia querida, un novio perfecto y un papel protagónico en una telenovela exitosa en México— cuando dos palabras le altera-ron la vida para siempre: tienes cáncer. De pronto, en solo unos pocos meses, el mundo tal cual lo conocía se le derrumbó y toda su vida dio un vuelco súbito”, se lee en el portal de Amazon.

En el proceso, perdió hasta a su marido, Luis Fonsi, el hombre que amaba y que esperaba se con-vertiría en el padre de sus hijos por lo que llegaron a almacenar unos embriones que serían sus hi-jos después de superado el cáncer.

Angélica Vale: Favorita para interpretar a Jenni Rivera

La actriz Angélica Vale se ha convertido en la favorita en los foros de opinión de internet para interpretar a la “Diva de la Banda” Jenni Rivera en una película. Y es que aparte de la buena imagen que tiene entre sus seguidores, la hija de Angélica María no solamente se destaca por su carácter afable y sus curvas, cualidades que también caracterizaban a la estrella que murió inesperadamente en un accidente aéreo.

Al ser interrogada por la prensa la actriz ha admitido que le gustaría interpretar el persona-je, una estrella por la que tenía mucha simpatía al igual que su esposo, Otto Padrón, COO (Chief Operations Officer) del grupo Meruelo, empresa matriz de la cadena MundoFox.

Angélica ya superó la difícil tarea de inter-

pretar al personaje de “La fea más bella”, un papel que requería una gran presencia escénica para lograr convencer al público y, aún más difícil, mantenerlo interesado a lo largo de 301 capítulos a los que fue extendida la serie, una de las telenovelas con más tiempo de emisión en la historia de la televisión hispana.

Se trataba de la versión mexicana de la muy vista telenovela colombiana “Yo soy Betty, la fea”, que contaba en su versión original con 169 capítulos y que clasificó en el Guinness World Records como la telenovela más exi-tosa de la historia, doblada a 15 idiomas en 100 países. La versión mexicana se trasmitió en Estados Unidos y México producida por Televisa y fue la de más larga en contenido y duración en la pantalla.

HOUSTON

Page 17: QO_HO ED_021413_Completa para Internet

Jueves 14 de Febrero del 2013www.queondamagazine.com ¡artistas! 17

Emilio Navaira (born August 23, 1962) is an Ame-rican musician of Mexican descent, who performs

both Country and Tejano music. Known to most by the mononym Emilio, he has charted more than ten singles on the Billboard Hot Latin Tracks charts, in addition to six singles on the Billboard Hot Country Singles & Tracks charts. Emilio is also one of the few Tejano artists to have significant success in both the United States and Mexico, and has been called the "Garth Brooks of Teja-no." His biggest country hit was the No. 27 "It's Not the End of the World" in late 1995, and his highest-charting single on any chart is "Por Siempre Unidos," which peaked at No. 7 on Latin Pop Airplay in 1996. Along with Selena, Emilio is one of the most prominent artists to help popularize Tejano music.

Early lifeEmilio Navaira III was born on August 23, 1962

in San Antonio, Texas to Emilio Navaira Jr., and Mary Navaira. Growing up on the south side of San Antonio, Navaira found early influence in not only tejano legends such as Little Joe y la Familia, Ramón Ayala, and Pe-dro Infante, but also Lone Star country music heroes such as Willie Nelson, Bob Wills, and George Strait. As a student, Navaria graduated from McCollum High School in 1980, received a music scholarship to Texas State University-San Marcos, and majored in music with plans to become a teacher before ultimately deciding to

pursue a career as an artist.

Musical careerIn 1985 at age 23, Emilio began his performing career by singing lead

vocals for David Lee Garza y Los Musicales. In 1987, Cuantas Veces by Da-vid Lee Garza Y Los Musicales beat out Alpha by Mexican American singer Selena for Album of the Year at the Tejano Music Awards. In 1989, Navaira formed his own band, Emilio y Groupo Rio. That same year Emilio signed with Columbia Records (then known as CBS Records). This relationship

resulted in Emilio recording more than fifteen studio albums to date, including se-veral with his Rio Band.

By the mid 1990s, Emilio began crediting himself solely as Emilio, eventua-lly switching his focus to country music. Between 1989 and 1996, Emilio had re-leased seven Spanish albums with cumulative sales of about 2 million. This success lead to mainstream

commercial exposure, with companies such as Coca-Cola and Wrangler Jeans using his songs in their adver-tisements in the 1990s. Emilio had also gained a spon-sorship with Miller Lite beer, who had persuaded him to use their slogan at the time, "Life is good," as the title of his first country album.

Emilio signed with Capitol Records and released his first country music single called "It's Not the End of the World" which reached the Top 30 on the country charts in 1995. His album was a surprise success as well reaching No. 13 on the country charts and also a high placing on the Top 200. Several more singles including a Spanish version of "It's Not the End of the World" followed but none of these singles came close to the Top 40 except "Even If I Tried" which reached No. 41 in 1996. In 1997, he released a second country album, "It's On The House" but it was not as successful as his first country album. Two more minor country singles followed and gradually Emilio faded from country music and increasingly came back to Tejano music.

Personal lifeNavaira has two siblings; Raul "Raulito" Navaira

whom performs back-up vocals for Grupo Rio, and Yvette Navaira.

Navaira has five children. His two children from his first marriage to Cynthia Navaira also perform for Grupo Rio. Emilio Navaira IV plays drums, and Diego Navaira plays guitar. He also has three from his second marriage to Maru Navaira.

In June 2011 Navaira's second wife, Maru, filed for divorce.

Driving accidentsNavaira was hospitalized in critical condition after

his tour bus crashed early in the morning on March 23, 2008, in Bellaire (a small municipality partially surroun-ded by Houston, Texas). Navaira had performed the previous night at Hallabaloos, a Houston nightclub and he was at the wheel of the tour bus as it traveled north along west 610 Loop near the Southwest Freeway when it crashed into a set of freeway barrels shortly before 4 a.m. Emilio was taken by Life Flight to Memorial Hermann Hospital where a blood clot in his head was removed; Emilio's initial treatment included being kept in a medically-induced coma and induced hypothermia to minimize brain swelling. Doctors cautioned that he might not survive. A March 27, 2008 press release from Memorial Hermann Hospital reported that on the evening of March 26 Emilio "opened his eyes and mo-ved his arms and legs." On April 4, 2008, the hospital announced that Emilio underwent a surgical procedure on March 31 to repair a pseudoaneurysm in his right lung and that he remained in critical condition. On April 16, 2008, he was upgraded to fair condition. On April 23, the hospital announced that Emilio was transferred to The Institute for Rehabilitation and Research (TIRR) at Memorial Hermann as part of his rehabilitative care.

Emilio Navaira

 

HOUSTON

Page 18: QO_HO ED_021413_Completa para Internet

Jueves 14 de Febrero del 2013www.queondamagazine.com¡estrenos!18

Un padre (Dwayne Johnson) se infiltra en una banda de narcotraficantes para intentar salvar a su hijo, injustamente condenado a 30 años de prisión.

Snitch

Reparto: Dwayne Johnson, Susan Sarandon, Jon Bernthal, Michael Kenneth Williams, Barry Pepper, Harold Perrineau, Nadine Velazquez, Ben-jamin Bratt, Judd Lormand, Melina Kanakaredes, Rafi Gavron, Kym Jackson, JD Pardo, James Allen McCune, Jason Douglas

Sinopsis:Basada en hechos reales. La cinta gira en torno

a un padre de familia que intentará localizar a un importante traficante de drogas con la esperanza de que así le reduzcan la pena impuesta a su hijo adolescente de 30 años por un asunto relacionado con drogas.

Título: El mensajeroTítulo original: SnitchPaís: USAEstreno en USA: 22/02/2013Estreno en España: 12/07/2013Productora: Exclusive Media Group, Spitfire PicturesDirector: Ric Roman WaughGuión: Ric Roman Waugh, Justin Haythe

HOUSTON

Page 19: QO_HO ED_021413_Completa para Internet

Jueves 14 de Febrero del 2013www.queondamagazine.com ¡artistas! 19

Hacienda Records proudly presents the brand new CD release by Boni Mauricio y Los Maximos entitled “Ando Que Me Lleva”. This heartfelt CD continues Boni’s honest approach to music, as he sings about the up’s and downs of human existence.

Boni (as he is known) has performed as part of such groups as Los Campeones, Grupo Badd, Con-

BONI MAURICIO y Los Máximos

with “Ando Que Me Lleva

Hacienda proudly presents the conjunto sounds of

Artist: JR Reyna y Grupo Elegido Title: Éxitos BravosLabel: HACIENDA RECORDSFormat: CDCatalog: HAC-8374 Date of release: January, 2013

1. El Mundo Es Mío 4:03 2. Para Poder Llegar A Ti 2:46 3. Fíjate Bien 4:16 4. Un Rinconcito El Cielo 3:41 5. Entiérrenme Cantando 3:43 6. Qué Casualidad 3:32 7. No Lo Vas A Creer 3:21 8. La Vecina Me Puso El Dedo 3:56 9. La Mitad Del Mundo 3:40 10. El Corrido De Chito Cano 3:44

Hacienda Records presents the Norteño sounds of

Hacienda Records presents the debut CD entitled “Éxitos Bravos” by JR. Reyna Y Grupo Elegido. The CD is comprised of regional Mexican hits performed in the ‘Bravos Del Norte’ style, which JR. Reyna listened to as a youngster and has patterned his music after.

Together as a band for two years, JR. Reyna Y Grupo Elegido are from the Kennedy/Karnes City of Texas. Although this is the group’s first official recor-ding, group leader JR. Reyna is a seasoned musician and has been a member of such groups as Jody Farias, Exelencia, David De Anda, Marcos Orosco, La Diffe-rencia, La Sombra and others. His passion has always been Regional Norteño and this debut CD is dedicated to that passion.

This highly energetic group performs on a weekly basis throughout the state of Texas and with an enthu-siastic following, is looking forward to taking their music out of state as well.

Highlights from this CD include “Rinconcito En El Cielo,” “Para Poder Llegar A Ti,” “El Mundo Es Mío” and many others. Buy your copy today.

Call Hacienda at:361-882-7066 · Fax (361) 882-3943

Listen to the Hacienda radio network at:www.haciendaradio.com

JR Reyna y Grupo Elegido

Song List: 1. Ando Que Me Lleva 3:302. Hace Un Ano 3:433. Esa Señora Es Mi Madre 4:174. Ne Voy A Quedar Llorando 3:245. Esta Noche La Paso Contigo 3:386. Angel Flores Tribute 4:37Cómo Te Llamas PalomaMe Tiras A LeónTres Veces Te Engañe7. La Ultima Vez 3:348. Qué Casualidad 4:029. Todos Dicen 3:4010. Lexianna 2:36

junto Madrigal, the Hometown Boys, Mingo Saldivar and others. In the studio, Boni has recorded as a studio musician for such artists as Janie C. Ramirez, Pio Tre-vino, Ruben Vela and many more.

The popularity of Boni Mauricio Y Los Maximos keeps growing as his tours continue throughout many states.

He was nominated as accordionist of the year for the TTMA Tejano music awards and has been awar-ded “Conjunto of The Year” on several occasions at the South Texas Conjunto Association.

This new CD contains emotionally charged ran-cheras with a rhythmic cumbias, boleros and a polka entitled Lexianna, a song that Boni, wrote for his granddaughter. Featured highlights from this CD include: “Hace Un Año,” “Todos Dicen,” “Me Voy A Quedar Llorando,” “La Ultima Vez – were Boni is joined by his daughter Alexia on harmony vocals” and many more, including a special tribute medley to Boni’s good friend, the late Angel Flores.

For more information call Hacienda at:(361) 882-7066 or Fax (361) 882-3943

Artist: Boni Mauricio Y Los Máximos Title: Ando Que Me LlevaLabel: Hacienda Records Format: CDCatalog: HAC 8371

HOUSTON

Page 20: QO_HO ED_021413_Completa para Internet

Jueves 14 de Febrero del 2013www.queondamagazine.com

primera, y tampoco alcanzaron el 75 por ciento que se requiere para ingresar al recinto de los inmortales.

Biggio consideró desafortunada su inclusión en una papeleta con peloteros a quienes se ha acusado de dopaje.

"Creo que es un tanto injusto, pero es la realidad de la era en que jugamos", opinó.

"Evidentemente, algunos son culpables y otros no lo son. Y creo que esto es doloroso para quienes no lo son."

Sin embargo, el exjugador no está completamente seguro de que la presencia de candidatos cuestiona-dos haya afectado la votación.

"No puedo meterme en la mente

de los periodistas que votan pero es posible que ello haya sido definitiva-mente parte del problema", comentó.

Más tarde, pareció cansado de las preguntas incesantes sobre si el hecho de estar en la papeleta con peloteros supuestamente implicados con los esteroides lo dejó al margen del Salón de la Fama.

"Todo lo que sé es que yo salía y jugaba. Amaba este deporte y salía

¡dePortes!20

“Es un tanto injusto”, dice

Biggio por decisión al Salón de la Fama

HOUSTON (AP). — Craig Biggio considera que el motivo probable por el que quedó fuera del Salón

de la Fama, pese a tener la mayor cantidad de los votos, fue que apareció por primera vez en la papeleta con va-rios grandes astros vinculados con el consumo de drogas para mejorar el desempeño.

Biggio encabezó la votación en un año en que ningún candidato tuvo el apoyo suficiente para quedar entronizado en Cooperstown.

El expelotero, vigésimo en la lista de más hits en la historia, con 3,060, apareció en el 68.2 por ciento de las 569 papeletas.

Biggio se quedó a 39 votos de llegar al Salón de la Fama.

Barry Bonds, Roger Clemens y el dominicano Sammy Sosa, grandes estrellas de la llamada "Era de los Esteroides, figuraron también en la papeleta por vez

Expelotero cree que estar en votación con

presuntos usuarios impiden consagración

Craig Biggio dejó números para llegar al Salón de la Fama.

Tema esteroides salpica a Biggio

a ganar", comentó."Tenemos muchos banderines en el muro que con-

memoran todos nuestros logros y eso es lo más impor-tante para mí", indicó.

Biggio se retiró después de la temporada de 2007, como líder de Houston en juegos, turnos al bat, impa-rables, carreras anotadas, dobletes, extrabases y bases totales.

Es segundo en la historia de la franquicia en el rubro de carreras producidas y robo de bases, y figura como su tercer mejor jonronero.

La votación para ingresar al salón de la fama corre a cargo de los periodistas y comentaristas que han sido parte de una asociación durante 10 años consecutivos.

Biggio dijo que el sí habría votado por Bonds y Clemens.

"Barry Bonds fue el mejor bateador al que he enfren-tado y Roger fue uno de los mejores pitchers de todos los tiempos", señaló.

"Yo creo que estos jugadores pertenecen al Salón de la Fama, sus números hablan por sí solos y lo que hicie-ron en el terreno de juego también", afirmó.

Craig Biggio conversa el jueves con la prensa en Houston.

¿Nadie elevado al Salón de la Fama del Béisbol?

NUEVA YORK — Es una de las camadas más excel-sas de candidatos al Salón de la Fama del béisbol

desde la primera selección en 1936, cuando los elegidos fueron Babe Ruth y Ty Cobb.

Barry Bonds: Nadie ha ganado tantas veces el pre-mio al Jugador Más Valioso, con siete, además de ser el dueño de los récords de más jonrones de por vida con 762 y también en una sola temporada con 73.

Roger Clemens: Nadie ha obtenido tantas el premio Cy Young (7), además de acumular un total de 354 vic-torias en su carrera.

Sammy Sosa: Octavo en la lista histórica de jonrones con 609. Al-guien que sobrepasó los 60 jonrones tres veces en cuatro años.

Los tres, sin embargo, cargan el estigma de la era de los esteroides y se vislumbra que ninguno de ellos se seleccionado cuando el miércoles se anuncie el resultado de la más reciente votación. De hecho, es pre-visible que en un año con candidatos

con estadísticas asombrosas, nadie sea elevado al Salón. Para ser exaltado al templo de los inmortales en Cooperstown se necesita al menos el 75% en la votación de los miembros del Asociación de Cronistas de Béisbol de Norteamérica con 10 años consecutivos dentro de la organización. Se estima que más 600 periodistas emitieron votos.

Bonds y Clemens fueron juzgados por perjurio en tribunales federales debido a sus desmentidos de que se dopaban. Clemens salió bien librado, mientras que Bonds fue hallado culpable en 2011 de un delito menor por obs-trucción a la justicia. Sosa no ha pasado por esos litigios legales, pero el diario The New York Times informó que el nombre del domi-nicano aparecía en una lista de peloteros que en 2003 dieron positivo.

El debate en torno a la papeleta de este año, que incluye 24 nuevos candidatos y 37 en total, ha sido el más caldeado y polémico que se recuerde en tiempos recientes.Hay dos frentes que enarbolan puntos de

vista irreconciliables.En una esquina están los que consideran

que es una farsa premiar a peloteros que hicieron trampa al consumir sustancias prohi-bidas para mejorar su rendimiento e inflar sus estadísticas. Estos votantes se escudan en el texto de una de las cláusulas sobre los criterios a tomar en cuenta se mencionan los aspectos sobre “integridad” y “carácter”.

El otro bando opina que el Salón de la Fama no es una iglesia en la que sólo deben estar gente impoluta, que los periodistas no deben ser guardianes de la moral y que ignorar a figuras como Bonds es pretender que no existieron.

Ahora, en medio de tanto fuego cruzado, con una abundancia de nombres fuste que in-clusive superan el máximo de 10 que se puede estampar en la papeleta, pues nadie saldría elegido, al menos este año.

The Associated Press realizó un sondeo en el que se consultó a 112 votantes, casi una quinta parte de los que pueden participar, y el trío Bonds-Clemens-Sosa ni siquiera supera el 50%

The New York Times difundió una consul-ta con 92 y que convalidó la misma tendencia.

HOUSTON

Page 21: QO_HO ED_021413_Completa para Internet

Jueves 14 de Febrero del 2013www.queondamagazine.com ¡dePortes! 21

El Dynamo de Houston cambiará una vez más de casa… televisiva. Las transmisiones en español de

los partidos de los naranja por televisión ahora se trans-mitirán por Mega TV (KTBU Canal 55), según reveló la directiva del equipo.

Esta es la tercera ocasión que el Dynamo cambia de canal. En 2006, cuando recién llegó la franquicia de

Los partidos de visitante del Houston Dynamo se transmitirán por Mega TV. Los partidos de visitante del Houston Dynamo se transmitirán por Mega TV.

El tiene en Mega TV su nueva casa

San José, California, a Houston, el equipo firmó un acuerdo con TV Informa, pero este trato terminó en 2010. En 2011 se transmitieron al-gunos partidos por Azteca América y en 2012 las transmisiones pasaron a Multimedios TV Houston.

La nueva casa del Dynamo transmitirá siete partidos de la tem-porada regular, todos serán en talla de visitante.

“Creemos que es muy importan-te que los partidos del Dynamo estén disponibles para la teleaudiencia his-pana y este trato con Mega TV nos permite seguir con esta tradición”, dijo Chris Canetti, presidente del Dynamo de Houston.

“Mega TV es uno de los canales de mayor crecimiento en nuestra ciudad y estamos entusiasmados de poder darle a nuestros aficionados esta opción para ver los partidos”, agregó Canetti.

Con este acuerdo, la plataforma de las transmisiones de los parti-dos del Dynamo queda completa. El Dynamo firmó un acuerdo con Comcast SportsNet Houston para transmitir los partidos a nivel local en inglés y en la radio los partidos se trasmitirán en español por la 850 am.

El primer partido que transmitirá Mega TV será el sábado 20 de abril cuando los naranja visiten a Toronto.

HOUSTON - El defensor jamaiquino Jermaine Taylor renovó su contrato con el Houston Dynamo, equipo con

el que firmó por otras cuatro temporadas, hasta el año 2016.Taylor, de 28 años y que se incorporó por primera vez al

Dynamo en la pretemporada de 2011, integró el equipo na-ranja en las dos últimas finales de la MLS, en sendas derrotas frente al Galaxy de Los Ángeles en Carson, California.

El polifuncional jugador, que se desempeñado en todos los puestos de la defensa del Dynamo, está concentrado con la selección de Jamaica, que debuta el miércoles contra México en el estadio Azteca en el inicio del hexagonal final de la CONCACAF para el Mundial de Brasil 2014.

Jermaine Taylor renueva con el Dynamo

Jermaine Taylor (izq.)

HOUSTON

Page 22: QO_HO ED_021413_Completa para Internet

Jueves 14 de Febrero del 2013www.queondamagazine.com¡dePortes!22

NUEVA ORLEANS — Cuando Jacoby Jones fue prácticamente despedido de los Houston Texans a

principios de mayo del año pasado quizás ni siquiera se imaginó que apenas unos meses después le llegaría la gran oportunidad de tomarse una dulce revancha. Menos aún que llegaría tan pronto y con tanta gloria.

El receptor abierto de los Ravens cumplió una brillante actuación el domingo en el Super Bowl XLVII cuando se consagró campeón de la NFL en el triunfo 34-31 de Baltimore sobre los 49ers de San Francisco. Y el oriundo de Nueva Orleans, Luisiana, lo hizo en el Superdome de la misma ciudad donde creció.

El partido tuvo un antes y después. Fue una aplastante primera mitad de Baltimore, que prácticamente dominó a placer hasta que un apagón detuvo en seco el juego en el tercer cuarto y durante más de media hora. Cuando la luz regresó al Superdome, los campeones de la Conferencia Nacional despertaron y casi les arrebatan la gloria a los de la Americana. Pero los Ravens se aferraron a su esperanza y ahora disfrutan de un merecido descanso como campeones hasta que tengan que pensar en la defensa de su título cami-no al Super Bowl XLVIII en Nueva York dentro de un año.

A instantes de coronarse campeón y en pleno emparri-llado de un Superdome que mantuvo en vilo a los especta-dores hasta el final, Jones conversó con La Voz.\¿Cómo te sientes ahora que eres campeón de la NFL?

Es un sueño, de verdad que sí. Estar aquí, donde nací, donde crecí viendo fútbol americano como aficionado. Desde las gradas que están ahí, hasta arriba y ahora, estan-do caminando aquí, bañado en confeti, como campeón de la NFL, es un sueño. Estar aquí, en frente de mi gente, en mi ciudad natal, de mi familia, de mis amigos y con mis compañeros. Es el día más feliz de mi vida y no quiero que se acabe este momento tan especial.El apagón eléctrico cambió el transcurso del partido.

¿Qué les pasó después?Creo que el apagón nos quitó un poco el ritmo y cata-

lizó la recuperación de San Francisco en la segunda mitad. Creo que ayudó más a los aficionados que a nosotros,

El ex jugador de los

fue una de las estrellas

del Super Bowl

Jones rió último y mejor con los Ravens

El receptor abierto de los Baltimore Ravens Jacoby Jones (der.) atrapa el ovoide mientras cae de espaldas al césped al conectar un pase espectacular de Joe Flacco en la victoria sobre los 49ers de San Francisco.

que de repente vimos como la inercia del partido se iba hacia el lado de ellos. Sí me preocupé, sí sentí por un momento que el partido se nos iba de las manos, que la gloria se nos escapa-ba, pero gracias a Dios nuestra defensiva aguantó. Ganamos y somos campeones.

Fue como un antes y un después...

No sé qué nos pasó. Como que tardamos en reaccionar y San Francisco salió con todo. Como que la luz prendió con ellos y a nosotros se nos tardó en encender. Y casi perdemos por eso. Casi se nos va de las manos el asunto. Es curioso como un factor x puede convertirse en algo tan trascendental y cambiar por completo la dirección de un partido que aparentemente teníamos controlado.

¿Ray Lewis fue la inspiración que necesitaban para no dejar pa-sar la oportunidad e ir en busca del título sobre el final del partido?

Fallo en aparato provocó apagón en Super BowlEl Superdome de Nueva Orleans, a media luz durante el Super Bowl

Los Ravens ganan un loco

y vibrante Super Bowl

NUEVA ORLEANS - Joe Flacco y los Ravens de Baltimore tuvieron el

aplomo suficiente para salir triunfantes de uno de los Super Bowls más electrizantes de todos los tiempos, que incluyó lo que parecía ser una paliza y un desenlace tenso, hasta un apagón inaudito.

El máximo acontecimiento deportivo de Estados Unidos fue interrumpido el do-mingo durante media hora en el tercer cuar-to, cuando el Superdome, el estadio techado de Nueva Orleáns, quedó oscuro en casi todos sus rincones debido a un fallo eléc-trico. Al momento del apagón, los Ravens galopaban con una ventaja de 22 puntos.

El corte de electricidad sirvió para que los 49ers de San Francisco reaccionaran,

El quarterback de los Ravens de Baltimore Joe Flacco (5) sostiene el Trofeo Vince Lombardi luego de vencer a los 49ers de San Francisco por 34-31 en el Super Bowl XLVII, el domingo 3 de

febrero de 2013, en Nueva Orleáns.

pero la defensa de los Ravens tuvo la última palabra para sentenciar una victoria por 34-31.

Todo cambió tras el episodio insólito. Los 49ers estu-vieron a punto de completar una remontada sensacional hasta que Ray Lewis y compañía lograron ponerles freno. La defensa de los Ravens (14-6) se paró firme en cuatro jugadas dentro de su yarda 7 en la agonía del partido.

No se podía tener otro final para un Super Bowl con tantas tramas.

La consagración de Flaco como un quarterback con la etiqueta de campeón coincide con el retiro de Lewis con un segundo título de Super Bowl. La victoria coronó un mes me-morable desde que el linebacker estelar anunció de antemano su adiós a la NFL tras una ilustre carrera de 17 temporadas.

Los 49ers vinieron de menos a más en la primera pulseada entre hermanos entrenadores en un Super Bowl: John Harbaugh de Baltimore es 15 meses mayor que Jim Harbaugh de San Francisco. El duelo fraternal entre los Harbaughs, primera pareja de hermanos entrenadores en dirigir en un Super Bowl, se inclinó a favor de John.

"¿Cómo podría ser diferente? Nunca tomamos la ruta más fácil, nunca nos sale perfecto, pero así es como so-mos", dijo John Harbaugh. "Hoy nos tocó".

NUEVA ORLEANS, Luisiana — Una compañía eléctrica informó el viernes que el apagón que afectó el Super Bowl fue producto de una

falla en un aparato instalado para evitar desperfectos en los cables que lleva-ban corriente al Superdome.

Oficiales de la empresa Entergy New Orleans dijeron que el aparato fue instalado para proteger al estadio de fallas en los cables que llevaban electricidad al estadio.

Señalaron que el aparato funcionó sin problemas durante el Sugar Bowl en enero y en otros eventos previos.

La falla produjo un apagón que duró 34 minutos y obligó a detener el partido entre los Ravens de Baltimore y los 49ers de San Francisco.

HOUSTON

Page 23: QO_HO ED_021413_Completa para Internet

Jueves 14 de Febrero del 2013www.queondamagazine.com ¡dePortes! 23

MIAMI — En una noche en que el Heat de Miami per-

mitió más de 11 puntos sobre su promedio de la temporada, y contra un equipo que ha hecho en el último par de semanas que la ofensiva parezca asombrosamente fácil, tres jugadas en el último minuto hicieron toda la diferencia.

Y todas fueron a la defensiva.Mario Chalmers y Udonis

Haslem pararon cada uno una car-ga en los últimos 46 segundos, mientras que Dwyane Wade blo-queó un intento de tiro de tres pun-tos de James Harden para sellar el resultado, y el Heat venció la noche del miércoles por 114-108 a los Rockets de Houston.

“Los detuvimos en 108”, dijo el entrenador en jefe del Heat Erik Spoelstra. “Ese equipo puede ano-tar”, agregó.

Los Rockets, que encestaron el martes 140 puntos y empataron una marca de la NBA con 23 canastas desde la distancia de tres puntos contra Golden State, han promediado 118,5 unidades en sus últimos seis juegos.

Harden, quien encabezó a todos los jugadores con 36 puntos, anotó 16 en el cuarto período por los Rockets, quienes repuntaron desde una desventaja de 17 unidades en la segunda mitad para convertir el encuentro en uno de una posesión. Pero nunca pudieron acercarse más.

Chalmers se paró frente a Harden para recibir una falta ofensiva con 46 segundos en el reloj, y Haslem lo hizo frente a James Anderson con 18 segundos por jugar y el Heat mantuvo una ventaja de tres puntos. Wade blo-queó el tiro de Harden con aproximadamente 11 segun-dos para terminar, y el Heat escapó con su 20ma victoria en casa de 23 oportunidades esta temporada.

“Tuvimos dificultad para anotar”, comentó Harden, quien agregó 12 rebotes y siete asistencias. “Incluso tuvimos bloqueos, pero en las jugadas grandes que nece-sitábamos realizar, éstas fueron bloqueadas, así esa fue la diferencia en el juego”, agregó.

La ofensiva del Heat también tuvo su parte, naturalmente.

LeBron James anotó 32 pun-tos y Dwyane Wade sumó 31 pun-tos y ocho asistencias.

Shane Battier anotó 12 tantos, Norris Cole otros 10 y Haslem recuperó 13 tableros para Miami.

Harden terminó el partido con 36 puntos y 12 rebotes para Hous-ton, mientras que Omer Asik sumó 15 tantos y 14 rebotes, y Patrick Patterson puso otros 15 puntos.

Las estrellas de la NBA brillarán una vez más en el cielo de la Ciudad Espacial cuando lleguen los

mejores jugadores del planeta a jugar la edición 62 del Juego de las Estrellas.

No es la primera vez que Houston es sede de un Juego de las Estrellas pero se espera que en esta ocasión la experiencia sea más espectacular que la anterior, en 2006.

Los 24 jugadores que pisarán la cancha del Toyota Center tienen el reto de brindarse y ofrecer un espectá-culo inolvidable, algo que no debe ser muy complicado: en la lista aparecen 17 jugadores que ya han estado en este partido anual mientras que solamente siete lo hacen por primera vez.

Entre los que regresan están Kobe Bryant (Los Án-geles Lakers), LeBron James (Miami), Kevin Durant (Oklahoma City), Dwayne Wade (Miami) y Carmelo Anthony (New York Nicks), pero el que quizás se termi-ne robando el espectáculo es un jugador de casa.

Los Rockets de Houston serán representados en el Juego de las Estrellas por James Harden y a juzgar por cómo anda jugando recientemente el 'barbón' de la 'ola roja' existe una buena posibilidad de que aproveche este escenario para convertirse en la figura del equipo de la Conferencia Oeste.

"Es una gran motivación jugar en casa y para mí será algo muy especial estar representando a mi equipo en un Juego de las Estrellas. Voy a dar lo mejor de mí para que la afición se sienta orgullosa de mí y de los Rockets", dijo Harden, que fue elegido como reserva.

El Juego de las Estrellas llega con variadas activida-des que comienzan el 14 de febrero con el popular 'Jam Session' en el centro George R. Brown y culminan el 17 de febrero con el partido estelar en el Toyota Center.

Los boletos para varios eventos no se han agotado y se anticipa que habrá entradas disponibles para varias actividades el mismo día de los eventos, entre ellos el 'Jam Session' que es un evento interactivo donde partici-pan jugadores de la NBA y celebridades. 'Jam Sessión' se llevará a cabo del 14 al 17 de febrero.

El viernes 15 de febrero se jue-ga el 'Partido de las Celebridades' donde participan artistas de todo tipo con jugadores profesionales. Es uno de los eventos más divertidos y ese mismo día se disputa el juego 'Rising Stars', donde participan las mejores promesas jóvenes de la liga. Entre ellas estará el jugador de los Rockets Chandler Parsons.

"No me esperaba ser parte de un evento tan especial, pero ahora que lo soy quiero jugar bien para mi equipo y toda nuestra afición que nos ha estado apoyando incondicio-nalmente en lo que va de la tempo-rada", comentó Parsons.

El sábado 16 de febrero se llevan a cabo las actividades donde jugado-res elegidos demuestran sus habili-dades, como tiros de tres puntos y el popular duelo de clavadas.

El domingo 17 de febrero los jugadores de la Conferencia Este buscarán vengar las últimas dos de-rrotas que han sufrido ante el Oeste y llegan con un equipo titular repleto de jugadores que pasan por buen momento.

Pero en el Oeste está Harden y la afición sin duda va a apoyar con todo.

Se espera que el impacto econó-mico en Houston de los eventos del All Star de la NBA rebase los $80 millones.

James y Wade brillan con el Heat

frente a los RocketsJeremy Lin y Chandler Parsons ano-taron 13 cada uno para los Rockets.

Vásquez lidera a los HornetsEl equipo texano finalizó ences-

tando nueve de 25 intentos de tres puntos.

En Nueva Orleans, el venezola-no Greivis Vásquez anotó 19 puntos, Al-Farouq Aminu sumó otros 16 y los Hornets terminaron con una ra-cha de cuatro derrotas al vencer por 93-84 a los Suns de Phoenix.

Vásquez, que anotó 15 tantos en la primera mitad, anotó ocho de nueve tiros de campo y repartió 12 asistencias para conseguir su 19no doble doble de la temporada. Jugó 34 minutos

Ryan Anderson sumó 14 tantos y Robin López otros 11 para los Hor-nets, que tuvieron una inusual pre-sentación en la New Orleans Arena: debido al Super Bowl que se realizó el domingo pasado, los Hornets ju-garon apenas su segundo partido en casa de los últimos ocho y el cuarto de los pasados 13.

Marcin Gortat y Jared Dudley anotaron cada uno 14 puntos para los Suns, que venían de una victoria en Memphis el martes. El argentino Luis Scola jugó 21:42 minutos para aportar 11 puntos, dos rebotes y dos asistencias.

En otros resultados de la jorna-da: Cleveland venció por 122-95 a Charlotte; Indiana por 88-69 a Filadelfia; Boston derrotó por 99-95 a Toronto; los Clippers de Los Ange-les por 86-76 a Orlando.

Washington 106, Nueva York 96; Atlanta 103, Memphis 92; Brooklyn 93, Detroit 90; Oklahoma City 119, Golden State 98; Dallas 105, Portland 99; Utah 100, Mi-lwaukee 86; y San Antonio ganó por 104-94 a Minnesota.

James Harden (izq.) jugará en casa el Juego de Estrellas de la NBA

James Harden (izq.)

de la NBA llegan a Houston

El jugador de los Rockets James Harden buscará

robarse el protagonismo en casa en el All Stars

HOUSTON

Page 24: QO_HO ED_021413_Completa para Internet