manu maka tutu mitale esi teluije angsa bertelur emas

17
MANU MAKA TUTU MITALE ESI TELUIJE MASE r-- ..... :..- ...... ---I--.. _. J ANGSA BERTELUR EMAS Bahasa Alune Bahasa Indonesia Bahasa Inggris (dt akhir cerita)

Upload: doankhanh

Post on 17-Jan-2017

226 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANU MAKA TUTU MITALE ESI TELUIJE ANGSA BERTELUR EMAS

MANU MAKA TUTU MITALE ESI TELUIJE

MASE r--.....:..-......---I--.. _.J

ANGSA BERTELUR EMAS

Bahasa Alune Bahasa Indonesia

Bahasa Inggris (dt akhir cerita)

Page 2: MANU MAKA TUTU MITALE ESI TELUIJE ANGSA BERTELUR EMAS

MANU MAKA TUTU MITALE ESI TELUIJE

MASE

ANGSA BERTELUR EMAS

Oleh: Eddy Supangkat, B.Sc. Dr. Joost J.J. Pikkert

Diterjemahkan oleh Tim Bahasa Alune Yushin Taguchi, M.S.

Drs. Nimbrot Makaruku Zefnat EUy

Lembaga Pengabdian Masyarakat Salatiga, J awa Tengah

Page 3: MANU MAKA TUTU MITALE ESI TELUIJE ANGSA BERTELUR EMAS

The development of this book was made possible by a grant from the Canadian Embassy in Indonesia.

C HAK CIPT A LPM & SIL 199~ Lembaga Pengabdian Masyarakat

& Sununer Jnstitute of Linguistics

DiJaran& memperbanyak buku ini untuk tujuan k~~ersial: Untuk tujuan non-.komersial. buku ini msa diperbanyak tanpa 1Z1D dari LPM & Su..

PRAKATA

Kenyataan menunjukkan bahwa minat baca masyarakat kita masih tergolong rendah. Salah satu penyebabnya adalah sulitnya mendapatkan media yang memadai namun harganya teIjangkau.

Menyadari akan hal itu maka Lembaga Pengabdian Masyarakat Universitas Kristen Satya Wacana dengan bantuan dari Summer Institute of Linguistics mencoba menyediakan berbagai bahan bacaan guna memenuhi tuntutan di atas.

Beberapa topik yang menurut kami perlu mendapatkan perhatian antara lain adalah kesehatan, pertanianllingkungan, pendidikan, keluarga, pengetahuan umum dan pertukangan.

Setiap topik dibuat dalani bahasa Indonesia dan bahasa daerah (sesuai daerah sasaran). Kemudian pada setiap akhir halaman dilengkapi dengan teks bahasa Inggris. Tujuannya adalah untuk melestarikan bahasa daerah, memperkuat kemampuan berbahasa Indonesia dan · memperkenalkan bahasa Inggris. Diharapkan buku-buku ini dapat menjadi salah satu sumber belajar dalam rangka pengembangan masyarakat.

Kami ingin mengucapkan terima kasih kepada Kedutaan Besar Kanada yang telah menyumbangkan dana untuk penerbitan buku-buku ini. Juga kepada Nico Likumahuwa, M.A., Dra. Entri Sulistari Gundo, Drs. David Mulyono selaku editorial team, kepada dr. I Gusti Ambar Yuwana yang telah memeriksa naskah tentang kesehatan, serta Slamet Prayitno selaku ilustrator.

Semoga buku ini bermanfaat bagi para pemakainya.

• Salatiga, Desember 1994

=:;:~~ John 1.0.1. lhalauw. Ph.D. Rektor

Page 4: MANU MAKA TUTU MITALE ESI TELUIJE ANGSA BERTELUR EMAS

PENGANTAR

Buku yang beIjudul ANGSA BERTELUR EMAS ini, merupakan salah satu buku Seri Bacaan Pemula untuk program

. Muatan Lokal. Seri buku ini dibuat berdasarkan program pembangunan masyarakat.di pedalaman dengan bantuan dari Kedutaan Kanada di Jakarta. Seri buku ini dibuat dalam bahasa Indonesia oleh tim penyusun di Lembaga Pengabdian Masyarakat, Universitas Kristen Satya Wacana, Saiatiga, Jawa Tengah, dan diteIjemahkan ke dalam bahasa tanah daerah masing-masing.

Buku ini adalah salah satu dari Sen Bacaan Pemula yang sudah diteIjemahkan ke dalam bahasa Alune.

Buku ini ditujukan kepada siapa saja yang ingin belajar bahasa tanah. Ada sepuluh judul buku dan satu buku panduan. Bagi yang ingin memiliki sen buku ini dapat membelinya di:

Summer Institute of Linguistics Bookroom Tromol Pos 205 Rumahtiga Ambon 97234 Maluku

DEP ARTEMEN PENDIDlKAN DAN KEBUDA YAAN KANTOR WILA Y AH PROPINSI MALUKU

KANTOR INSPEKSI DEPDIKBUD CAM T ANIWEL Jln. Pendidikan Kode Pos 97561

KATASAMBUTAN

Sumpah Sakti Pemuda Indonesia 28 Oktober 1928 telah lebih dahulu mengorbitkan eksistensi bangsa Indonesia sebagai bangsa budaya, dengan bahasa Indonesia sebagai Bahasa Persatuan. Baru pada Proklamasi 17 Agustus 1945, bangsa Indonesia rnuncul sebagai bangsa bernegara dengan bahasa Indonesia sebagai Bahasa Negara. Bangsa Indonesia sebagai bangsa yang berbhineka tunggal ika senantiasa menjunjung tinggi bahasa Indonesia sebagai Bahasa Negara, Bahasa Persatuan, Bahasa Ilmu dan Teknologi serta wadah pemikiran ilmiah, tetap menghargai bahasa daerah sebagai kekayaan-budaya bangsa yang patut dilestarikan.

Melalui penguasaan bahasa daerah kita dimampukan untuk meneliti dan mendalami budaya daerah yang merupakan bagian mutlak dari Budaya Nasional Indonesia. Disisi lain patut disadari bahwa penelitian bahasa daerah untuk dapat memperkaya kosakata bafjasa Indonesia sebagai B'ahasa Nasional merupakan tanggungjawab kita bersama

Bertolak dari dasar pemikiran itu maka dengan penuh kelegaan hati kami men yam but dengan gembira kehadiran buku-buku dalam bahasa Indonesia dan bahasa daerah.

Kami ingin menyatakan rasa terima kasih kami kepada Summer Institute of Linguistics yang telah berupaya menyediakan buku-buku ini.

Kami menyadari kehadiran buku-buku ini turut membantu kami dalam pengisian dan pelaksanaan Kurikulum Muatan Lokal di keca'11atan ini. Untuk itu kami menyarankan

. kepada para kepala sekolah dan guru untuk menggunakan buku ini sebagai salah satu buku sumber dalam pengajaran muatan lokal di sekolah. Perlu kami tcgaskan, bahwa lestari tidaknya bahasa-bahasa daerah di kecamatan terpulang pada Generasi Muda sendiri.

Semoga Tuhan Yang Mahakuasa senantiasa membimbing kita dalam usaha menggali dan mengembangkan kebudayaan daerah kecamatan ini sebagai bagian mutlak Kebudayaan Nasional Indonesia.

Taniwel, 8 September 1997

Kepala Kantor Inspeksi Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Kecamatan Taniwel

1. E. PATIIRADJAWANE NIP. 130306923

Page 5: MANU MAKA TUTU MITALE ESI TELUIJE ANGSA BERTELUR EMAS

Ntuane y ak~pe kai eni .bina luasi rue pela peture susa titinai. Esi ' susa titinai eti lakwai sesire petu .esare esi kane batuke

;. ;. , ..,!

rebai esa.

Alkisah hiduplah Pak Yakob .dan isterinya yang sangat miskin . . Begitu miskinnya sehingga kadang-kadang mereka hanya .. .

bisa makan sekali seha'ri.

1

Page 6: MANU MAKA TUTU MITALE ESI TELUIJE ANGSA BERTELUR EMAS

Kena kpetu rebai sae me ntuane Yakupe ikmani kena ntuane sae me ibeteke lokoi be, "Namake au riluke manu maka tutu mitale anai sae etemu. Apialaele mimise, hoko namake asupu misete."

Suatu malam Pak Yakob ditemui seorang kakek dalam mimpinya. HAku akan memberimu seekor anak angsa," kata · sang Kakek HRawatlah dia dengan baik maka hidupmu akan sejahtera."

2

Ele bobanure ntuane Yakupe iselu manu maka tutu mitale anai sae me eluake me eni luma uweije. Ibala lokoe eleki ikerikele.

Keesokan harinya Pak Yakob melihat seekor anak angsa memasuki halaman rumahnya. Cepat-cepaf dia herlari, lalu menangkapnya.

3

Page 7: MANU MAKA TUTU MITALE ESI TELUIJE ANGSA BERTELUR EMAS

Ntuane Yakupe'ikustie manu maka tutu mitale anai mere me eni lumare. Eleki eni bina luasi pialaele-mise. titinai.

Pak Yakob segera membawa masuk anak angsa itu ke rumahnya. Kemudian bersama istrinya dia merawatnya dengan baik.

+

Petu sae me manu maka tutu mitale mere etelu. Esi teluije tebikele bei piasare, esi teluije mase. Hoko ntuane Yakupe kai eni bina Iua lalesi ndina titinai.

Suatu hari angsa itu bertelur. Telur itu bukan sembarang telur, tetapi telur emas. Maka senanglah Pak Yakob dan isterinya.

5

Page 8: MANU MAKA TUTU MITALE ESI TELUIJE ANGSA BERTELUR EMAS

Ntuane Yakupe ibeteke be,"Esi misete ite · . abelie manu telui meije." Eni bina iralake be, "Yele, esi kepene pake kena saisa rebe ite perlure."

"Sebaiknya kitajual saja telur ini, " usul Pak Yakob. "Ya. Uangnya untuk memenuhi kebutuhan hidup kita; " jawab isterinya.

Eleki ntuane Yakupe eni bina ikeu kota sosoli. Kena ileure ikeri kepena bokala kai taneia rebe esi pakele pela peture bokare neka.

Bu Yakob segera berangkat ke kota. Ketika pulang dia membawa uang banyak serta berbagai macam barang kebutuhan mereka sehari-hari.

7

Page 9: MANU MAKA TUTU MITALE ESI TELUIJE ANGSA BERTELUR EMAS

Esi hlaleke be-pela peture esi supu manu telui mase. Po elemere mo, luasi kepene pusue mina pine manu maka tutu mitale mere etelu suike.

Mereka berharap setiap hari akan rnendapat telur emas. Tetapi ternyata angsa ajaib itu baru mau bertelur lagi setelah uang mereka habis.

8

Ntuane Yakupe iselu ele mere itahane tekwa laleije moneka. Lalei kena ibunu manu maka tutu mitale mere leke iran a pusue esi telui mpe esi laleije.

Melihat keadaan itu Pak Yakobjadi serakah. Dia mau memotong angsa ajaib itu agar bisa mengambil semua telur emas di dalamnya.

9

Page 10: MANU MAKA TUTU MITALE ESI TELUIJE ANGSA BERTELUR EMAS

Ibeteke be, "Sepo ite rana pusue hoko iteki taneiaru boka nunu." Eleki eni bina ibeteke be, "Kai suke ite tatike tatakwali moneka."

"Kalau kita ambil semua kita akan cepat kaya, " ujar Pak Yakob. "Dan kita tidak perlu harus lama menungu, " jawah isterinya.

10

Eleki esi bunu manu maka tutu Plitale mere. Po esi supu telui kuesa mpe lale mo . . Kai telui mase rebe esiri minare sirike leneka kai sae irekwa moneka. .

- ~ -.~ -~

Angsa ajaib itu segera dipotongnya. Tetapi ternyata tidak ada sebutir telur pun di dalamnya. Bahkan telur emas yang barukeluar tadi hilang secara ajaih.

11

Page 11: MANU MAKA TUTU MITALE ESI TELUIJE ANGSA BERTELUR EMAS

Esi noake pusue mero, hoko esi susa. Po manu maka tutu mitale mere emata peneka kai etelu, suike saisamoneka. Hoko esi susate sakesa kai akmenare neka.

Mereka menyesal setelah menyadari semuanya. Tetapi angsa ajaib itu terlanjur mati dan tidak rnungkin bertelur lagi. Akhirnya mereka pun kembali miskin sep-erti dulu.

12

The Goose Who Laid Golden Eggs

p.l Once upon a time their lived a man named Mr. Yakob and his wife who were very poor. They were so poor that sometimes they could just eat once a day.

p.2 One day mister Yakob met a grandfather in his dream. "I will give you a gosling," said the grandfather. "Take good care of him and your life will prosper."

p.3 The next day mister Yakob saw a gosling enter the yard of his house. Quickly he chased and caught it.

p.4 Mister Yakob quickly carried the gosling into his house. Then, with his wife, he took good care of it.

p.5 One day the goose laid an egg. That egg wasn't an ordinary egg, but a golden egg. Mr. Yakob and his wife were very happy.

p.6 "O.K., we will sell this egg and buy things we need," suggested Mr. Yakob. "Yes. The money will. meet our living needs," replied his wife.

p.7 Mrs. Yakob quickly left for the city. When she came home she was carrying. many things that they needed for their everyday life.

p.8 Every day they hoped to get another golden egg. The miracle goose only laid golden eggs when their money was all gone.

13

Page 12: MANU MAKA TUTU MITALE ESI TELUIJE ANGSA BERTELUR EMAS

p.9 Seeing this situation, Mr. Yakob became greedy. He wanted to cut open the miracle goose so that he could take ail the golden eggs that were inside. Daftar Kata-Kata

piO "If we take them all we will be able to get rich quickly," announced Mr. Yakob. "And we will not have to wait so Bahasa Indonesia Bahasa Alune Bahasa Inggris long anymore," replied his wife.

ada mel there is, are p.ll The miracle goose was quickly cut open. But they did agar leke in order that

not find any golden eggs inside' it. In fact the last golden ajaib tabikele miracle egg to be laid finished the miracle. akan namake will

akhimya pamuli, lomei in the end p.I2 They were sad after realizing everything. But the golden aku au J

goose remained dead and could never lay eggs again. In alkisab hidupe, rue once upon a time the end Mr. Yakob and his wife returned to their poverty arnbil rana take as before. anak anai child

angsa manu maka goose tutu mitaIe

babkan kai in fact, ~ven baik nuse good banyak boka many barang tanei, yelu stuff, belongings baru beluke new begitu ele mere like that berangkat keleke, keu leave berbagai papelake all sorts of berbarap hlaIeke hope berlari akmete, baIa run benarna sakesa together bertelur telu layegg(s) bertemu tetue meet

.ttl bisa yele can bukan mo no, not cepat nunu quickly dalam lalei in dan kai and

14 15

Page 13: MANU MAKA TUTU MITALE ESI TELUIJE ANGSA BERTELUR EMAS

dengan kai with lagi Jeb\ e, Ieneka also, again di lJle in, at, on, upon lalu eleki later dia ile : helhis, shelher lama takwali long dipotongnya iribie it has been cut macam oarn kind, sort dulu nuna first maka hoko then, so emas mase gold makan kane eat habis pela finished, empty malam kpetu night halaman luma uwei yard masuk kusu enter hanya batuke only mati mata dead hari petu day mau lale loko want harus suke have to, must melihat selu see hiduplah rue live memasuki kusu enter hidupmu aruere, amu hidupe you life membawa keri carry hUang sirike disappear membeli sabe buy isterinya eni bina his wife memberimu riluke ale give you itu mere that memotong tete, ribi, bunu cut jadi hoko so menangkapnya kerike catch it jawab ralake reply mendapat supu get juaI abelie sell mengambil rana take kadang-kadang rerebai sometimes menjualnya abeIi sell it kakek upu grandfather menunggu tatike, narnake wait kalau sepo if menyadari noake mise conscious kali rebai time (x)

menyesal susa sad kata lepate matai said, word

merawatnya selu, Ii loko to nurse· it kaya tanei boka rich

mereka est they, their ke 10,loko towards

mimpinya ikmani his dream keadaan blake condition

miskin susate poor kebutuhan perlu need . mungkin tinake maybe keesokan ele bobanu the next day

nanti narnake, tatike later keluar SIn out

pak ntuane Mr. kembali leu return perIu perIu, suka need kemudian eleki later

pulang leu go home ketika kena when

pun neka, lekwe then, also kita ite we

rawatlah pialae to take care of kota kota city

16 17

Page 14: MANU MAKA TUTU MITALE ESI TELUIJE ANGSA BERTELUR EMAS

rumahnya ern lurna theirlherlhis ,home

saja neka just

sang ile title of honour

sangat titinai very

satu esa one

sebutir telui esa a (for eggs)

secara ken a in a manner

seekor mat esa a (for animals)

segera nununu, so soli quickly sehari-har-i · pela petu daily

sehingga eti until, up to

sejahtera . .

nuse, rue nuse prosperous

sembarang papalani of any kind

semua pusue all semuanya pusulu all of them

senanglah lale ndina enjoy seorang ile esa, sae kuesa a person

seperti lupe, saka like

serakah · tiae ' greedy .

serta kai along with -

setelah pela after

setiap papela every

suatu yele -a certain

tadi nunae before

telur telui egg

terlanjur . peneka dragged out

ternyata eleyo apparently

tetapi po but

tidak rno no uang kepene money

ujar beteke announce

untuk ete for usul kotie lepa suggest yang rebe the one

18

Page 15: MANU MAKA TUTU MITALE ESI TELUIJE ANGSA BERTELUR EMAS
Page 16: MANU MAKA TUTU MITALE ESI TELUIJE ANGSA BERTELUR EMAS
Page 17: MANU MAKA TUTU MITALE ESI TELUIJE ANGSA BERTELUR EMAS