tindak tutur dalam khotbah bahasa …...perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id commit to user iii...
TRANSCRIPT
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user iii
TINDAK TUTUR DALAM KHOTBAH BAHASA BATAK TOBA
DI GEREJA HKBP SOLO SURAKARTA
TESIS
Untuk Memenuhi Persyaratan Mencapai Derajat Magister
Program Studi Linguistik Deskriptif
Oleh
LIANA
SII0809010
PROGRAM PASCASARJANA
PROGRAM STUDI LINGUISTIK DESKRIPTIF
UNIVERSITAS SURAKARTA SEBELAS MARET
2012
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user iii
TINDAK TUTUR DALAM KHOTBAH BAHASA BATAK TOBA
DI GEREJA HKBP SOLO
Disusun oleh:
Liana
SII0809010
Telah Disetujui oleh Tim Pembimbing
Pada tanggal:
Pembimbing I Pembimbing II
Prof. Drs. M.R.Nababan, M.Ed.,M.A.,Ph.D. Dr. Tri Wiratno, M.A.
NIP. 196303281992011001 NIP.196109141987031001
Mengetahui:
Ketua Program Studi Linguistik,
Prof. Drs. M.R.Nababan, M.Ed.,M.A.,Ph.D.
NIP. 196303281992011001
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user iii
TINDAK TUTUR DALAM KHOTBAH BAHASA BATAK TOBA
DI GEREJA HKBP SOLO
Disusun oleh:
Liana
S110809010
Telah Disetujui dan Disahkan oleh Tim Penguji Tesis
Pada tanggal:
Ketua : Prof. Dr. Sri Samiati Tarjana ________________ Sekretaris : Drs. Riyadi Santoso, M.Ed., Ph.D ________________ Anggota : 1. Prof. Drs. M.R. Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D ________________ 2. Dr. Tri Wiratno, M.A _______________
Surakarta
Mengetahui, Mengetahui, Direktur Program Pascasarjana Ketua Program Studi Linguistik Universitas Sebelas Maret Universitas Sebelas Maret Prof. Dr.Ir. Ahmad Yunus, M.S. Prof. Drs. M.R. Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D NIP. 196107171986011001 NIP. 196303281992011001
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user iii
PERNYATAAN
Yang bertanda tangan di bawah ini, saya
Nama : Liana
Nim : SII0809010
Menyatakan dengan sesungguhnya, bahwa tesis berjudul “TINDAK TUTUR DALAM
KHOTBAH BAHASA BATAK TOBA DI GEREJA HKBP SOLO” adalah benar-benar karya
saya sendiri. Hal-hal yang bukan karya saya dalam tesis tersebut diberi tanda citasi dan
ditunjukkan dalam daftar pustaka. Apabila di kemudian hari terbukti pernyataan saya tidak
benar, maka saya bersedia menerima sanksi akademik berupa pencabutan tesis dan gelar yang
saya peroleh dari tesis tersebut.
Surakarta, Februari 2012
Yang membuat pernyataan,
Liana
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user iii
PERSEMBAHAN
Tesis ini saya persembahkan untuk:
· Tuhan Yesus Kristus, Juruselamat, pelindung, pembela, penghibur, dan penuntun
langkah kakiku
· Bapak dan Ibu yang selalu menjadi sumber inspirasi dan teladan
· Penulis persembahkan untuk perpustakaan pascasarjana
· Penulis persembahkan untuk mahasiswa pascasarja S2 khususnya linguistik dalam
bidang prgmatik.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user iii
KATA PENGANTAR
Segala puji syukur penulis haturkan Kepada Yesus atas kasih, penyertaan, kekuatan dan
pemeliharaaNya, serta rencana yang indah bagi penulis sehingga dapat menyelesaikan tesis ini,
segala kemuliaan hanya bagiNya. Dalam proses penulisan tesis ini penulis mendapat banyak
bimbingan, serta bantuan dari berbagai pihak, oleh karena itu penulis berterima kasih kepada:
1. Direktur Program Pascasarjana Universitas Sebelas maret Surakarta yang telah memberi
kesempatan penulis untuk belajar di program pascasarjana Universitas Sebelas Maret,
2. Ketua dan Sekretaris Program Studi Linguistik Program Pascasarjana Universitas Sebelas
Maret Surakarta yang telah memberi kesempatan penulis untuk menimba ilmu dan
mewujudkan cita-cita di Program Pascasarjana Universitas Sebelas Maret,
3. Prof. Drs. M.R.Nababan, M.Ed.,M.A.,Ph.D., selaku dosen pembimbing utama yang
dengan penuh kesabaran selalu memberikan bimbingan kepada penulis selama proses
konsultasi,
4. Dr. Tri Wiratno, M.A., selaku dosen pembimbing pendamping yang selalu memberi
kesempatan, semangat serta masukan kepada penulis untuk dapat menyelesaikan tesis ini,
5. Ibu dan Bapak, yang tanpa henti mendoakan, memberikan dorongan dan semangat, serta
memberikan kasih sayang yang luar biasa kepada penulis,
6. Keluarga besar penulis yang dengan begitu bangga memotivasi dan mendoakan penulis
agar sukses di masa depan,
7. Kakakku, Abang iparku, dan keluarga serta adikku, Priska, Marudut Roito, Holmes,
Candra, Juni Wati yang senang tiasa memberikan dukungan dan doa selama proses
penulisan tesis,
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user iii
8. Keluarga besar Ito Ryan dan Ito Mathiuw yang tidak bisa penulis sebutkan satu-persatu,
terima kasih untuk semuanya,
9. Teman-teman di Pascasarjana yang tidak bisa penulis sebutkan satu-persatu, terima kasih
untuk semuanya,
Penulis menyadari bahwa tesis ini masih belum sempurna. Dengan demikian, penulis
sangat menghargai segala masukan serta kritik membangun mengenai tesis ini.
Surakarta, Februari 2012
Penulis
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user xi
DAFTAR ISI
Halaman
PERSETUJUAN PEMBIMBING ................................................................... ii
PERNYATAAN .............................................................................................. iv
PERSEMBAHAN ............................................................................................ v
KATA PENGANTAR ..................................................................................... vi
DAFTAR ISI .................................................................................................... viii
ABSTRAK ....................................................................................................... xii
ABSTRACT ..................................................................................................... xiii
BAB I PENDAHULUAN
A. Latar Belakang Masalah ...................................................................... 1 B. Rumusan Masalah ................................................................................ 4 C. Tujuan Penelitian ................................................................................. 4 D. Manfaat Penelitian .............................................................................. 5
BAB II TINJAUAN PUSTAKA DAN LANDASAN TEORI
A. Tinjauan Pustaka .................................................................................. 6 B. Kajian Hasil Penelitian ........................................................................ 7 C. Landasan Teori .................................................................................... 9
1. Pragmatik ....................................................................................... 9 a). Pengertian Pragmatik ................................................................ 9 b). Ruang Lingkup Pragmatik ........................................................ 10
2. Tindak Tutur .................................................................................. 11 a). Pengertian Tindak Tutur ........................................................... 11 b). Bentuk-bentuk Tindak Tutur .................................................... 13
3. Komponen tutur ............................................................................. 17 4. Konteks Situasi Tutur .................................................................... 19 5. Masyarakat Tutur ........................................................................... 21 6. Prinsip Kerjasama ......................................................................... 23 7. Prinsip Sopan Santun .................................................................... 25 8. Tipe kalimat ................................................................................... 30 9. Klasifikasi Variasi Bahasa ............................................................. 33 10. Situasi Tutur Bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo ............... 39 11. Khotbah di Dalam Gereja HKBP Solo ......................................... 42
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user xi
12. Pelaksanaan Khotbah Bahasa Batak Toba .................................... 46 D. Kerangka Berpikir ............................................................................... 47
BAB III METODOLOGI PENELITIAN
A. Bentuk dan Strategi Penelitian ............................................................. 48 B. Lokasi Penelitian .................................................................................. 49 C. Sampel Penelitian ................................................................................ 49 D. Data dan Sumber Data ......................................................................... 49 E. Teknik Pengumpulan Data ................................................................... 50 F. Validitas Data ...................................................................................... 51 G. Teknik Analisis .................................................................................... 52
BAB IV HASIL PENELITIAN PEMBAHASAN
A. Jenis-Jenis Tindak Tutur dalam Khotbah Bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo ........................................................................... 55 1. Tindak Tutur Fatis ........................................................................ 56
a. Menghormati ...................................................................... 56 b. Mengucapkan Salam .......................................................... 57 c. Menyapa ............................................................................. 58
2. Tindak Tutur Performatif ............................................................... 59 a. Menyatakan ....................................................................... 59 b. Memutuskan ...................................................................... 61 c. Mengabulkan .................................................................... 62
3. Tindak Tutur Komisif .................................................................... 63 a. Menawarkan ....................................................................... 64 b. Berjanji ............................................................................... 65 c. Bertanya ............................................................................. 66 d. Bersumpah ......................................................................... 67 e. Mengklaim ......................................................................... 68 f. Menyetujui ......................................................................... 69
4. Tindakan Tutur Ekspresif .............................................................. 71 a. Bersimpati .......................................................................... 71 b. Mengakui ........................................................................... 72 c. Memuji ............................................................................... 74 d. Bersyukur ........................................................................... 75 e. Meminta Maaf .................................................................... 76 f. Menolak ............................................................................. 77 g. Merestui ............................................................................. 78
5. Tindak Tutur Verdiktif ................................................................... 79 a. Mengucapkan Selamat Datang .......................................... 80 b. Memberi Semangat ........................................................... 81 c. Mendukung ........................................................................ 82 d. Berterima Kasih ................................................................. 83 e. Memberi Kesanggupan ..................................................... 84
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user xi
f. Menyangkal ....................................................................... 85 g. Berpasrah .......................................................................... 86 h. Mengkritik ........................................................................ 88 i. Mengharap ......................................................................... 90 j. Membela .......................................................................... 91
6. Tindak Tutur Asertif ...................................................................... 92 a. Memberitahukan ................................................................ 93 b. Mengatakan ....................................................................... 94 c. Menyakinkan ..................................................................... 95 d. Mengibaratkan ................................................................... 96 e. Memastikan ....................................................................... 98 f. Menyangsingkan ................................................................ 99 g. Membenarkan .................................................................... 101 h. Menyebutkan ..................................................................... 102 i. Melaporkan ........................................................................ 103 j. Menunjukkan ..................................................................... 104 k. Menjelaskan ....................................................................... 106 l. Mengumumkan ................................................................. 107 m. Memamerkan .................................................................... 108 n. Menyampaikan ................................................................... 109 o. Menegaskan ....................................................................... 111
7. Tindak Tutur Direktif ..................................................................... 111 a. Melarang ............................................................................ 112 b. Menasihati .......................................................................... 113 c. Memarahi ........................................................................... 114 d. Memohon ........................................................................... 115 e. Meminta ............................................................................. 116 f. Mengarahkan ..................................................................... 118 g. Mempersilahkan ................................................................. 118 h. Merayu ............................................................................... 119 i. Membujuk .......................................................................... 120 j. Menyarankan ..................................................................... 121 k. Menegur ............................................................................. 122 l. Mengharuskan .................................................................... 123 m. Menyuruh ........................................................................... 124 n. Mengajak ........................................................................... 125 o. Menginstruksikan ............................................................... 126 p. Mengingatkan .................................................................... 127 q. Menganjurkan. ................................................................... 129
B. Karakteristik Pemakaian Tindak Tutur dalam Khotbah Bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo ...................................................... 130
C. Jenis-Jenis Tindak Tutur yang Dominan Dalam Khotbah Bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo ...................................................... 136
D. Mengapa Tindak Tutur Asertif dan Direktif Lebih Dominan Digunakan dalam khotbah bahasa Batak Toba di gereja HKBP Solo ................... 139
E. Pembahasan ......................................................................................... 143
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user xi
BAB V PENUTUP
A. SIMPULAN ......................................................................................... 150 B. SARAN ............................................................................................... 152
DAFTAR PUSTAKA ...................................................................................... 153
LAMPIRAN ................................................................................................... 148
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
ABSTRAK
Liana, SII0809010. 2012. Tindak Tutur Dalam Khotbah Bahasa Batak Toba Di Gereja HKBP Solo. Pembimbing pertama: Prof. Drs. M.R. Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D. Pembimbing kedua: Dr. Tri Wiratno, M.A. Tesis: Program Pascasarjana Universitas Sebelas Maret Surakarta.
Penelitian ini bertujuan untuk (1) mendeskripsikan jenis-jenis tindak tutur (2) menjelaskan karakteristik pemakaian tindak tutur (3) menjelaskan jenis tindak tutur yang dominan (4) Alasan Yang Mendasari Mengapa Tindak Tutur Direktif Lebih Dominan Digunakan dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo.
Bentuk penelitian ini adalah kualitatif, dengan studi kasus yang mengambil lokasi di dalam Gereja HKBP Solo. Sampel penelitian ini ditetapkan secara purposive sampling. Sebagai sampelnya adalah Bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Data penelitian ini berwujud data lisan dan data tertulis. Data lisan diperoleh dari khotbah bahasa Batak Toba yang disampaikan oleh pendeta yang sudah direkam. Data tersebut kemudian ditranskrip ke dalam data tertulis. Data tertulis juga diperoleh dari tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Pengumpul data dilakukan dengan teknik Observasi Langsung, Teknik Rekam, Teknik Simak dan Catat. Analisis datanya menggunakan teknik padan dan banding.
Setelah dilakukan analisis diperoleh kesimpulan sebagai berikut. Tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo terdapat tujuh jenis tindak tutur, yaitu: Fatis, performatif, komisif, ekspresif, verdiktif, asertif dan direktif. Pada tindak tutur fatis hanya terdiri atas tiga subtindak tutur, yakni; ‘menghormati’, ‘mengucapkan salam’ dan ‘menyapa’. Tindak tutur performatif terdiri atas tiga subtindak tutur, yakni; ‘menyatakan’, ‘memutuskan’, dan ‘mangabulkan’. Tindak tutur komisif terdiri atas enam subtindak tutur, yakni; ‘menawarkan’, ‘berjanji’, ‘bertanya’, ‘bersumpah’, ‘mengklaim’, dan ‘menyetujui’. Tindak tutur ekspresif terdiri atas tujuh subtindak tutur, yakni; ‘bersimpati’, ‘mengakui’, ‘memuji’, ‘bersyukur’, meminta maaf’, dan ‘menolak’. Tindak tutur verdiktif terdiri atas sepuluh subtindak tutur, yakni; ‘mengucapkan selamat datang’, ‘memberi semangat’, ‘mendukung’, ‘berterima kasih’, ‘memberi kesanggupan’, ‘menyangkal’, ‘berpasrah’, mengkritik’, ‘mengharap’, dan ‘membela’. Tindak tutur asertif terdiri atas lima belas subtindak tutur yakni; ‘memberitahu’, ‘mengatakan’, ‘meyakinkan’, ‘mengibaratkan’, ‘memastikan’, ‘menyangsikan’, ‘membenarkan’, ‘menyebutkan’, ‘melaporkan’, ‘menunjukkan’, menjelaskan’, ‘mengumumkan’, ‘memamerkan’, menyampaikan’, dan ‘menegaskan’. Tindak tutur direktif terdiri atas tujuh belas subtindak tutur, yakni; ‘melarang’, ‘menasehati’, ‘memarahi’, ‘memohon’, ‘meminta’, ‘mengarahkan’, ‘mempersilahkan’, ‘merayu’, ‘membujuk’, ‘menyarankan’, ‘menegur’, ‘mengharuskan’, ‘menyuruh’, ‘mengajak’, ‘menginstruksikan’, ‘mengingatkan’, dan ‘menganjurkan’.
Tindak tutur yang dominan dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo adalah tindak tutur direktif terdiri atas tujuh belas subtindak tutur. Subtindak tutur ‘meminta’ yang paling dominan dalam tindak tutur direktif. Adapun karakteristik pemakaian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba yaitu; karakteristik pemakaian pada khotbah dan warta jemaat, para pendeta di Gereja HKBP Solo. Khotbah yang disampaikan oleh pendeta kepada jemaat yang tertulis di dalam Alkitab. Warta jemaat yang dimaksud di sini adalah tertib acara yang diberikan kepada jemaat sebelum beribadah berlangsung atau sebagai panduan untuk
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
jemaat saat beribadah di Gereja HKBP Solo. Implikasi masyarakat Batak Toba di gereja HKBP Solo di temukan tindak tutur yang dominan adalah tindak tutur direktif, penelitian ini membahas tentang karakteristik masyarakat Batak Toba dan bisa diikuti deengan tindak tutur yang lain.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
ABSTRACT Liana. S110809010. Speech Acts of Batak Toba Language Preaching in HKBP Church Solo. Principal Supervisor : Prof. Drs. M.R. Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D. Second Supervisor: Dr. Tri Wiratno, M.A. Master Degree Thesis. The Graduate Program in Linguistics. Sebelas Maret University, Surakarta. 2012
This research aims to (1) describe types of speech acts (2) explain the dominant types of speech acts (3) explain the characteristics of speech acts use of Batak Toba language preaching in HKBP Church Solo (4) explain the basic reason why directive speech act is more dominant used in Batak Toba language preaching in HKBP Church Solo.
The research is qualitative research with a case study taking place in HKBP Church Solo. It uses purposive sampling technique with Batak Toba language preaching in HKBP Chruch Solo as the sample. The data of this research are the oral data and the written data. The oral data were recorded from Batak Toba language preaching delivered by the priest. The data were changed into the written data. The written data were taken from the speech acts of Batak Toba language preaching in HKBP Church Solo. The techniques of data collection are direct observation, recording technique, and note-taking. The data analyses used are equal and compare techniques.
After analyzing the data, the researcher drew some conclusions. There are seven types of speech acts of Batak Toba language preaching in HKBP Church Solo: phatic, performative, commissive, expressive, verdictive, assertive and directive. Phatic speech act consists of three sub speech acts: respecting, greeting, and accosting. Performative speech act consists of three sub speech acts: declaring, deciding, and granting. Commisive speech act consists of six sub speech acts: offering, promising, asking, swearing, claiming, and approving. Expressive speech act consists of seven sub speech acts: giving sympathy, confessing, flattering, thanking, giving apologize, denying, and blessing. Verdictive speech act consists of ten speech acts: welcoming, giving motivation, supporting, thanking, giving capability, denying, sincere, criticizing, wishing, and assisting. Assertive speech act consists of fifteen sub speech acts: giving notice, saying, convincing, supposing, assuring, questioning, justifying, mentioning, reporting, indicating, explaining, announcing, establishing, conveying, and asserting. Directive speech act consists of seventeen speech acts: banning, giving advices, scolding, begging, requiring, pointing, inviting, flattering, persuading, suggesting, admonishing, compelling, commanding, asking, giving instruction, reminding, and proposing.
The dominant speech act is directive. It has seventeen sub speech acts. Ordering is the most dominant sub speech act in directive. The characteristics of speech acts use of Batak Toba language preaching in HKBP Church Solo are: the characteristic of the use of speech act in the preaching and brochure; the preachers of Batak Toba language in HKBP Church Solo become the characteristic of the use of the speech acts. The characteristic of the use of the speech acts is the characteristics of the use of speech acts priests. The preaching delivered by the priests is written in the Bible. The priest and the congregations read the brochure in turns to deliver the text written in the Bible. The brochure meant here is brochure given to the congregations before the prayers as the handbook for the congregations during the prayers. The dominant speech act for Batak Toba society is directive speech act. This research
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
discusses about the characteristics for Batak Toba society and can be followed up by other speech acts.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
1
BAB I
PENDAHULUAN
A. Latar Belakang Masalah
Manusia hidup baik secara individu maupun kelompok. Dalam bekerjasama
dan berinteraksi antara individu yang satu dengan individu yang lain diperlukan
bahasa. Dengan demikian, bahasa merupakan alat yang amat penting dalam
kehidupan manusia. Seseorang tidak mungkin hidup sendiri tanpa kehadiran orang
lain. Dia berkomunikasi untuk menyatakan pendapatnya, mengungkapkan
kepentingannya dan mempengaruhi orang lain.
Bahasa digunakan untuk mencapai berbagai tujuan. Seorang penutur memakai
bahasa untuk menyanpaikan sesuatu yang dia ketahui atau yang dia pikir dia ketahui
kepada mitra tutur. Dengan bahasa dia dapat mengekspresikan perasaannya,
menanyakan sesuatu, memohon, memprotes, mengkritik, meminta maaf, berjanji,
mengucapkan terima kasih, menyampaikan salam dan sebagainya. Dia dapat
menggunakan berbagai bentuk kalimat. Jika dia ingin menyatakan sesuatu, dia akan
menggunakan kalimat deklaratif. Jika dia ingin menanyakan sesuatu, dia akan
menggunakan kalimat interogatif. Jika dia ingin mitra tutur melakukan sesuatu, dia
akan menggunakan kalimat imperatif.
Namun demikian, sebuah tuturan tertentu memiliki berbagai fungsi yang
kadang-kadang menyimpang dari bentuknya. Dalam kehidupan masyarakat Batak
Toba, jika seseorang mengetahui tetangganya lewat, dia akan menuturkan sebuah
tuturan ‘lao tudia hamu amang?’ (‘akan pergi ke mana pak?’). Berdasarkan
bentuknya, kalimat tersebut adalah kalimat interogatif. Seorang penutur akan
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
2
menuturkan tuturan di atas tidak semata-mata karena dia ingin mengetahui ke mana
tetangganya akan pergi. Penutur lebih menekankan pada dimensi keakraban di antara
mereka daripada jawaban atas pertanyaan itu.
Selain itu, seorang penutur tidak memakai kalimat perintah dalam
memerintahkan mitra tutur untuk melakukan sesuatu yang penutur inginkan. Tuturan
‘Panas sekali ruangan ini’, misalnya, tidak berfungsi untuk memberitahukan kepada
mitra tutur tentang keadaan ruangan itu. Dengan kalimat deklaratif itu penutur secara
tidak langsung menginginkan mitra tuturnya untuk melakukan suatu perbuatan
misalnya, membuka jendela, menghidupkan kipas angin, menghidupkan AC, atau
penutur merasa tidak betah berada di ruangan itu dan mitra pindah ke ruangan yang
lain. Jika keinginannya itu diungkapkan secara langsung sesuai dengan yang dia
maksudkan, kalimat yang dia hasilkan akan berbunyi: ‘Buka jendela itu!,’ atau
‘Hidupkan kipas angin!’, atau ‘Hidupkan AC!’, atau ‘Mari kita pindah ke ruang yang
lain!’.
Situasi tutur yang sedang berlangsung juga menentukan pemakaian bahasa.
Ketika sekelompok siswa sedang berdiskusi, misalnya, mereka cenderung memakai
ragam baku. Ketika mereka bercakap-cakap di perpustakaan atau kantin, mereka
cenderung menggunakan ragam akrab. Pendeta di Gereja Huria Kristen Batak
Protestan (HKBP) lebih cenderung menggunakan ragam baku pada saat
menyampaikan khotbah bahasa Batak Toba. Ketika dia berbincang-bincang dengan
jemaatnya, pendeta tersebut akan mengunakan ragam akrab dengan tetap
mempertimbangkan tata krama dan kesopanan yang berlaku dalam masyarakat Batak
Toba.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
3
Menurut Suwito (1986: 2), dari sudut pandang linguistik, bahasa secara
empiris dapat dikaji dalam kedudukannya dan hubungannya dengan pemakainya di
dalam masyarakat. Dengan demikian, bahasa tidak hanya dikaji dari dalam bahasa itu
sendiri secara linguis tetapi juga harus dikaji dari luar linguistik. Dengan kata lain,
bahasa dan pemakaian bahasa tidak hanya ditentukan oleh faktor-faktor linguistik saja
tetapi juga oleh faktor-faktor nonlinguistik, yaitu faktor-faktor sosial (Suwito,1985:
3). Faktor-faktor situasional juga berpengaruh, yaitu siapa berbicara dengan bahasa
apa, kepada siapa, kapan, di mana, dan mengenai masalah apa.
Sejauh pengamatan penulis, ada beberapa penelitian pragmatik yang sudah
dilakukan. Diantaranya adalah penelitian Purwani (1992), Mujiono (1996), Gunarwan
(1996), Abdul Syukur Ibrahim (1996), Delli Nirmala (1998), Sri Haryanti (2001) dan
Edi Subroto (2001). Objek kajian dari masing-masing dari penelitian tersebut berbeda
satu sama lain dan demikian pula dengan jenis kelamin, usia dan ranah percakapan
serta bahasa yang dilibatkan. Tidak satupun dari ketujuh penelitian itu yang mengkaji
tindak tutur yang terjadi pada ranah khotbah di gereja dan juga tidak ada di antaranya
yang meneliti tindak tutur bahasa Batak Toba. Di samping itu, masing-masing dari
penelitian tersebut lebih terfokus pada tindak tutur dan implikatur percapakan
tertentu.
Fenomena penggunaan bahasa dan adanya celah penelitian yang dijelaskan di
atas mendorong penulis untuk melakukan penelitian tentang tindak tutur dalam
khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo.
Objek yang dikaji dalam penelitian ini adalah tuturan pendeta di Gereja HKBP Solo
dan pendekatan yang digunakan adalah pendekatan pragmatik.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
4
B. Rumusan Masalah
Penelitian ini membahas masalah tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak
Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo dengan menggunakan
kajian pragmatik. Berdasarkan lingkup permasalahan sebagaimana dikemukakan di
atas, penelitian ini difokuskan pada rumusan masalah sebagai berikut:
1. Bagaimana jenis tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja
HKBP Solo?
2. Bagaimana karakteristik pemakaian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak
Toba di Gereja HKBP Solo?
3. Jenis tindak tutur apa yang menjadi dominan dalam khotbah bahasa Batak
Toba di Gereja HKBP Solo?
4. Mengapa tindak tutur tertentu lebih dominan dibandingkan dengan tindak
tutur lainnya dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo?
C. Tujuan Penelitian
Berdasarkan latar belakang masalah dan rumusan masalah sebagaimana
dikemukakan di atas, tujuan penelitian ini adalah untuk:
1. Mendeskripsikan jenis tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di
Gereja HKBP Solo.
2. Menjelaskan karakteristik pemakaian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak
Toba di Gereja HKBP Solo.
3. Menjelaskan jenis tindak tutur yang dominan dalam khotbah bahasa Batak
Toba di Gereja HKBP Solo.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
5
4. Mendeskripsikan mengapa tindak tutur tertentu lebih dominan dibandingkan
dengan tindak tutur lainnya dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja
HKBP Solo.
D. Manfaat Penelitian
Penelitian ini memiliki dua manfaat, yaitu manfaat teoretis dan manfaat
praktis. Manfaat teoretis penelitian ini diwujudkan dalam bentuk khasanah teori
linguistik (pragmatik), khususnya teori pemakaian bahasa dalam khotbah bahasa
Batak Toba Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo. Manfaat praktis dari
temuan-temuan penelitian ini dapat digunakan sebagai substansi dasar penelitian
tentang tindak tutur pada ranah khotbah dan pengembangan serta pembinaan dalam
bahasa Batak Toba. Temuan-temuan penelitian ini juga dapat dimanfaatkan oleh
peneliti selanjutnya dalam bidang linguistik (pragmatik). Di samping itu, hasil
penelitian ini dapat pula dimanfaatkan oleh pendeta untuk meningkatkan pengetahuan
tentang tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak
Protestan (HKBP) Solo.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
6
BAB II
TINJAUAN PUSTAKA DAN LANDASAN TEORI
A. Tinjauan Pustaka
Penutur dituntut dapat mengetahui bahasa secara komprehensif, bagaimana
dan kapan harus mengutarakan suatu ucapan (Bell, 1995: 35). Jika dia berkehendak
menjadi seorang penutur yang baik, dia diharapkan mampu menerapkan pengetahuan
yang dimilikinya dalam komunikasi. Pengetahuan di sini mengacu pada apa yang
diketahui penutur tentang bahasa dan aspek lain dari penggunaan bahasa itu. Aspek
yang harus dikuasai seorang penutur telah dikenal oleh para ahli bahasa dengan istilah
kemampuan komunikasi atau kompetensi komunikatif.
Komunikasi berkaitan dengan empat tingkah laku bahasa. Empat tingkah laku
itu adalah berbicara, menulis, mendengar dan membaca. Berbicara dan menulis
merupakan produksi bahasa; mendengarkan dan membaca merupakan pemahaman
bahasa. Ditinjau dari tingkah laku bahasa, berbicara dan mendengarkan merupakan
tingkah laku lisan; menulis dan membaca merupakan tingkah laku tulis. Di samping
itu konsep suatu komunikasi selalu mempersyaratkan kehendak untuk berkomunikasi
(Hamid, 1987).
Soeseno Kartomihardjo (1989) mengemukakan ciri-ciri bahasa lisan dalam
komunikasi sebagai berikut: (1) struktur yang tidak lengkap, (2) penggunaan kata
penghubung yang terbatas misalnya lalu, tetapi, dan, (3) cenderung menggunakan
satu kata sifat atau keterangan bagi subjek atau bagian kalimat, (4) dipergunakan
kosakata yang sederhana dan umum, (7) penggunaan struktur yang sama, (8)
penggunaan kata-kata pengisi seperti anu, ah, em, (9) penggunaan bentuk pasif
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
7
(Soeseno Kartomihardjo, 1989: 5). Dalam penelitian ini, penulis memusatkan
perhatiannya pada tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria
Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo secara langsung yang menggunakan bahasa
lisan dan bahasa tulis.
B. Kajian Hasil Penelitian
Penelitian-penelitian pragmatik belum banyak dibukukan orang. Mey (1994:
35) menjelaskan bahwa pragmatik merupakan paradigma atau program baru dalam
penelitian. Beberapa hasil penelitian mengenai pragmatik diuraikan secara ringkas di
bawah ini.
Purwani (1992 dalam Mujiyono, 1996: 28) mengkaji hakikat tindak tutur
wanita para anggota Dharma Wanita IKIP Malang. Tindak tutur wanita itu
dideskripsikan berdasarkan komponen-komponen latar, partisipan, interaksi, kuna,
saluran, pesan, topik, dan norma.
Mujiyono (1996) mengkaji implikatur percakapan anak usia sekolah dasar.
Hasil penelitiannya menunjukkan bahwa implikatur percakapan anak usia sekolah
dasar sudah bervariasi dan kompleks, berupa kalimat tunggal, kalimat majemuk,
kalimat berita, kalimat tanya, dan kalimat perintah.
Gunarwan (1996) meneliti tindak tutur mengkritik dengan barometer umur di
kalangan penutur jati bahasa Jawa serta implementasinya pada usaha pembinaan.
Dalam kajian ini dibedakan antara penutur yang usianya 20 tahun, antara usia 21
tahun sampai 30 tahun, antara 31 tahun sampai 40 tahun, dan orang yang berumur 41
tahun sampai 50 tahun. Penelitian ini terfokus pada kepatuhan strategi tindak tutur
dengan variabel, kekuasaan, solidaritas, dan keresmian.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
8
Abdul Syukur Ibrahim (1996) mengkaji bentuk direktif bahasa Indonesia.
Kajian etnografi komunikasi ini difokuskan pada tindak tutur antara camat dengan
kepala desa di kabupaten Malang. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa tindak
tutur antara camat dengan kepala desa menggunakan sepuluh pola tutur kinerja, yaitu
1) tuturan dengan modus imperatif, 2) tuturan dengan modus performatif eksplisit, 3)
tuturan dengan performatif berpagar, 4) tuturan dengan preposisi keharusan, 5)
tuturan dengan menunjukkan kesangsian, 6) tuturan dengan mengandaikan bersyarat,
7) tuturan dengan preposisi menggunakan persona, 8) tuturan dengan menyatakan
alasan, 9) tuturan dengan sindiran, dan 10) tuturan dengan kelakar.
Penelitian Delli Nirmala (1998) membahas koherensi pragmatik antar-ujaran
pada wacana percakapan dalam bahasa Indonesia pada ranah keluarga dan kerja.
Objek kajiannya terfokus pada bentuk dan jenis tindak tutur yang direalisasikan oleh
ujaran dalam percakapan dan maksud kerjasama dan kesopanan yang diterapkan
dalam percakapan.
Kajian Sri Haryanti (2001) mengenai Implikatur Percakapan dalam Fisik
Bahasa Inggris, Suatu Kajian Pragmatik. Hasil penelitiannya menegani tindak tutur
yang bermuatan iplikatur.
Edi Subroto (2001) mengkaji tindak tutur tidak langsung dalam bahasa Jawa.
Penelitian ini berupaya memahami meta pesan. Hasil penelitiannya menunjukkan
bahwa: 1) gejala tindak tutur tidak langsung ditandai adanya pemenggalan informasi,
2) gejala tindak tutur tidak langsung merupakan salah satu cara manusia
mengkomunikasikan informasi, sekaligus keberadaan sosialnya, dan 3) produktif
tindak tutur tidak langsung menandai bahwa bahasa Jawa merupakan bahasa Ibu yang
tetap diperlukan perannya.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
9
C. Landasan Teori
1. Pragmatik
a) Pengertian Pragmatik
Pragmatik adalah salah satu cabang ilmu kajian bahasa yang mempelajari
struktur bahasa secara eksternal yakni bagaimana satuan kebahasaan itu digunakan di
dalam komunikasi. Leech (1993: 8) mengatakan bahwa pragmatik memerlukan
makna sebagai suatu hubungan yang melibatkan tiga segi (tridiad), what did you mean
by x? “apa maksudmu dengan X?”
Sementara itu, Parker (1986: 11) mengatakan bahwa pragmatik merupakan
cabang linguistik yang mengkaji struktur bahasa secara eksternal, maksudnya
bagaimana satuan lingual tertentu digunakan dalam komunikasi yang sebenarnya.
Parker membedakan pragmatik dari studi tata bahasa yang dianggapnya sebagai studi
seluk-beluk bahasa secara internal. Studi tata bahasa tidak perlu dikaitkan dengan
konteks sedangkan studi pragmatik harus dikaitkan dengan konteks (Parker, 1986:
11). Pragmatik berbeda dari tata bahasa, yang merupakan kajian struktur bahasa
secara internal. Pragmatik adalah studi tentang pemakaian bahasa dalam komunikasi.
Dari batasan yang dikemukakan oleh Parker tersebut dapat dikatakan bahwa
studi tata bahasa dianggap sebagai studi yang bebas konteks (context independent).
Sebaliknya, studi pemakaian tata bahasa dalam komunikasi yang sebenarnya harus
dikaitkan dengan konteks yang melatarbelakangi dan mewadahinya. Studi yang
demikian dapat disebut sebagai studi yang terikat konteks (context dependent)
(Bambang Kaswanti Purwo, 1990: 16).
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
10
Pragmatik mengkaji maksud penutur dalam menuturkan sebuah satuan lingual
tertentu pada sebuah bahasa. Hal ini ditegaskan oleh Edi Subroto (1999: 1) yang
menyatakan bahwa pragmatik adalah semantik maksud. Dalam banyak hal pragmatik
sejajar dengan semantik, karena keduanya mengkaji makna. Perbedaanya adalah
pragmatik mengkaji makna satuan lingual secara eksternal sedangkan semantik
mengkaji makna satuan lingual secara internal. Hal ini ditegaskan oleh Wijana (1996:
2) yang menyatakan bahwa semantik dan pragmatik merupakan cabang-cabang ilmu
bahasa yang menelaah makna-makna satuan lingual, hanya saja semantik mempelajari
makna secara internal, sedangkan pragmatik mempelajari makna secara eksternal.
Pragmatik memperlakukan makna sebagai suatu hubungan yang melibatkan tiga segi
(tridiadic), what did you mean by X? “Apa maksudmu dengan X?”.
Menurut Levinson (1997: 7), pragmatik merupakan telaah mengenai hubungan
antara bahasa dan konteks yang diatur dalam struktur suatu bahasa. Batasan yang
diberikan oleh Levinson tersebut digunakan sebagai pedoman dalam mengkaji tindak
tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan
(HKBP) Solo.
b) Ruang Lingkup Pragmatik
Kaswanti Purwo (1994: 17) mengemukakan empat aspek fenomena
pragmatik, yakni deiksis, praanggapan, tindak ujaran, dan implikatur percakapan.
Suyono (1990, dalam Mujiyono, 1996: 24), setelah mengemukakan pandangan dari
para ahli, menyimpulkan bahwa kajian pragmatik meliputi variasi bahasa, deiksis,
tindak berbahasa, implikatur percakapan praanggapan, dan struktur percakapan.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
11
Deiksis terdiri dari deiksis persona, deiksis kala, deiksis tempat (Henry Guntur
Taringan, 1993: 34). Dalam tesis ini tidak dibicarakan deiksis, karena kajian tesis ini
tidak berhubungan secara langsung dengan deiksis.
2. Tindak Tutur
a) Pengertian Tindak Tutur
Pemakaian makna dan daya tuturan hanya dapat dijelaskan dalam hubungan
aktivitas, atau permainan bahasa yang di dalamnya tuturan-tuturan memainkan suatu
peran. Dengan demikian, tindak tutur merupakan bahasa yang diperlihatkan sebagai
suatu bentuk perbuatan.
Beberapa ahli dengan hasil karyanya mempunyai pendapat yang sama tentang
tindak tutur bahwa secara pragmatik ada tiga jenis tindakan yang dapat diwujudkan
oleh seorang penutur sebagai berikut:
(1) Tindak Lokusi
Tindak lokusi adalah tindak tutur untuk mengatakan sesuatu. Tindak lokusi
sebagai tindak tutur dasar, atau menghasilkan pertanyaan-pertanyaan linguistik yang
bermakna. Sebagai contoh adalah: “Ikan paus adalah binatang menyusui” dan “Jari
tangan jumlahnya lima”. Dua kalimat tersebut diutarakan oleh penuturnya semata-
mata untuk menginformasikan sesuatu tanpa tendensi untuk melakukan sesuatu,
apalagi untuk mempengaruhi lawan tuturnya.
(2) Tindak Ilokusi
Tindak ilokusi merupakan komponen-komponen interpersonal dan tekstual
yang berkonsepsi lebih bersifat pragmatis. Proposisi referensial dalam tindak ilokusi
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
12
masih harus dilihat dari segi situasi pemakaiannya. Apa yang ingin dilakukan oleh
penutur atau penulis dengan proposisinya? Apa tujuan yang ingin dituju, menyatakan,
menanyakan “semesteran sudah dekat”, seorang guru ingin memperingati murid-
muridnya untuk mempersiapkan diri, dan bila diucapkan oleh seorang ayah kepada
anaknya, kalimat tersebut mungkin dimaksudkan untuk menasehati agar anaknya
tidak hanya berpergian menghabiskan waktu secara sia-sia.
Daya ilokusi dapat dinyatakan dengan modus kalimat (1), dibuat eksplisit (2),
dan diklasifikasikan(3).
Modus Eksplisit Klasifikasi Dia pergi. Mengapa dia pergi? Pergi!
Saya mengatakan bahwa dia pergi Saya menanyakan mengapa dia pergi Saya memerintahkan kamu agar pergi
Pernyataan Pertanyaan Perintah
Daya ilokusi pernyataan penutur memberikan informasi kepada pendengarnya,
pertanyaan mendapatkan informasi dari pendengarnya, dan perintah mendorong atau
meminta pendengarnya untuk berbuat. Secara teknis, pertanyaan “saya mengatakan,
saya menanyakan, saya memerintahkan” disebut performatif. Dengan demikian, daya
ilokusi merupakan rencana komunikasi verbal di belakang tuturan penutur, dan tindak
ilokusi merupakan pencapaian tujuan komunikasi yang bersangkutan.
(3) Tindak Perlokusi
Tindak perlokusi sebagai urutan kejadian yang dilakukan dari kondisi awal
sampai tercapainya tujuan berbicara. Tindak tutur perlokusi merupakan tindak tutur
yang pengutaraannya dimaksudkan untuk mempengaruhi lawan tutur. Sebagai contoh,
kalimat “Dia kuliah lagi” apabila diutarakan oleh seorang guru kepada kepala sekolah,
maka ilokusinya adalah secara tidak langsung menginformasikan bahwa guru yang
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
13
dibicarakan tidak dapat terlalu aktif di sekolah. Adapun efek perlokusi yang mungkin
diharapkan agar kepala sekolah tidak terlalu banyak memberikan tugas kepadanya.
Ketiga unsur tindak tutur tersebut saling berkaitan. Suatu tuturan berupa
informasi tentang sesuatu, dapat juga berisi suatu ajakan untuk melakukan sesuatu,
dan sekaligus mengharapkan pengaruh dari melakukan sesuatu tersebut.
b) Bentuk-Bentuk Tindak Tutur
Yang dibicarakan pada bagian ini adalah bentuk-bentuk tindak tutur
berdasarkan daya ilokusi sebab seperti telah disebutkan pada bagian sebelumnya
bahwa tindak ilokusi merupakan sentral dalam kajian tindak tutur. Komunikasi ini
dikemukakan oleh Searle dalam Leech (1993: 164-165) yang mengatakan bahwa
ilokusi terdiri atas lima kategori yaitu: asertif (assertives), direktif (directives),
komisif (commissives), ekspresif (expressive), dan deklaratif (declaratives). Kreidler
(1998: 183-184) mengemukakan tujuh bentuk tindak tutur, yaitu Fatis (phatic),
performatif (performative), komisif (commissive), ekspresif (expressive), verdiktif
(verdictive), asertif (assertive) dan direktif (directive).
Penelitian ini mengadopsi bentuk tindak tutur yang dikemukakan oleh
Kreidler (1998) karena bentuk-bentuk tindak tutur yang disodorkannya lebih
representatif dan lebih mampu mengakomodasi data penelitian ini. Bentuk-bentuk
tindak tutur yang dikemukakan oleh Kreidler adalah sebagai berikut.
a) Fatis (Phatic Utterances)
Tindak tutur fatis bertujuan untuk menciptakan hubungan antara penutur dan
mitra tutur. Tindak tutur fatis memiliki fungsi yang kurang jelas jika dibandingkan
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
14
dengan enam jenis tindak tutur sebelumnya, namun bukan berarti bahwa tindak tutur
fatis ini tidak penting.
Tuturan-tuturan fatis ini termasuk ucapan salam, ucapan salam berpisah, cara-
cara yang sopan seperti terimakasih, sampai ketemu, sampai ketemu juga yang tidak
berfungsi verdiktif atau ekspresif.
b) Performatif (Performative Utterances)
Tindak tutur performatif merupakan tindakan tutur yang menyebabkan
resminya apa yang dinamakan. Tuturan performatif menjadi sah jika dinyatakan oleh
seseorang yang berwenang dan dapat diterima. Verba performatif antara lain bertaruh,
mendeklarasikan, membabtis, menamakan, menominasikan, menjatuhkan hukuman,
menyatakan, mengumumkan.
Biasanya ada pembatasan-pembatasan terhadap tindak tutur performatif.
Pertama, subjek kalimat harus saya atau kami. Kedua, verbanya harus dalam bentuk
kala kini. Dan yang paling penting penutur harus diketahui memiliki otoritas untuk
membuat pernyataan dan situasinya harus cocok. Tindak tutur performatif terjadi pada
situasi formal dan berkaitan dengan kegiatan-kegiatan resmi.
c) Komisif (Commisive Utterances)
Tindak tutur komisif merupakan tindak tutur yang menyebabkan penutur
melakukan serangkaian kegiatan. Hal ini termasuk berjanji, bersumpah, mengklaim.
Verba tindak tutur komisif antara lain menawarkan, berjanji, bertanya,
bersumpah,mengklaim dan menyetujui.
Verba-verba tersebut bersifat prospektif dan berkaitan dengan komitmen
penutur terhadap perbuatan di masa akan datang. Predikat komisif adalah predikat
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
15
yang dapat digunakan untuk menjalankan seseorang (atau menolak menjalankan
seseorang) terhadap perbuatan masa akan datang. Subjek kalimat sebagian besar
adalah saya dan kami. Lebih lanjut verbanya harus dalam bentuk kala kini dan mitra
tutur.
d) Ekspresif (Expressive Utterances)
Tindak tutur ekspresif merupakan tindak pertuturan bermula dari kegiatan
sebelumnya atau kegagalan penutur, atau mungkin akibat yang ditimbulkan atau
kegagalannya. Maka dari itu tindak tutur ekspresif bersifat retrospektif dan
melibatkan penutur. Verba-verba tindak tutur ekspresif antara lain mengakui,
bersimpati, memanfaatkan, dan sebagainya.
e) Verdiktif (Verdictive Utterances)
Tindak tutur verdiktif merupakan tindak tutur di mana penutur membuat
penilaian atas tindakan orang lain, biasanya mitra tutur. Penilaian-penilaian ini
termasuk merangking, menilai, memuji, dan memafaatkan. Yang termasuk verba
verdiktif adalah menuduh, bertanggung jawab, dan berterima kasih. Verba-verba ini
berada pada kerangka ‘Saya…Anda atas…’ karena tindak tutur ini menampilkan
penampilan penilaian penutur atas perbuatan penutur sebelumnya, maka tindak tutur
ini bersifat retrospektif.
f) Asertif (Assertive Utterances)
Kreidler (1998:183) menyatakan bahwa pada tindak tutur asertif para penutur
dan penulis memakai bahasa untuk menyatakan bahwa mereka mengetahui atau
mempercayai sesuatu. Bahasa asertif berkaitan dengan fakta. Tujuannya adalah
memberi informasi. Tindak tutur ini berkaitan dengan pengetahuan, data, apa yang
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
16
ada atau diadakan, atau telah menjadi atau tidak terjadi. Dengan demikian, tindak
tutur asertif bisa benar bisa salah dan biasanya dapat diversifikasikan atau disalahkan.
Tindak tutur asertif dibagi menjadi dua, yaitu tindak tutur asertif langsung dan
tak langsung. Tindak tutur asertif langsung diawali dengan kata saya atau kami dan
diikuti dengan verba asertif. Sebaliknya, tindak tutur asertif tak langsung juga diikuti
dengan verba asertif yang merupakan tuturan yang dituturkan kembali oleh penutur.
Yang termasuk verba asertif antara lain mengatakan, mengumumkan, menjelaskan,
menunjukkan, menyebutkan, melaporkan, dan sebagainya.
g) Direktif (Directive Utterances)
Tindak tutur direktif merupakan tindak tutur dimana penutur berusaha
meminta tutur untuk melakukan perbuatan atau tindak melakukan perbuatan. Jadi,
tindak tutur direktif menggunakan pronominal kamu sebagai pelaku baik hadir secara
eksplisit maupun tidak.
Tindak tutur direktif bersifat prospektif, artinya seseorang tidak bisa menyuruh
orang lain suatu perbuatan pada masa lampau. Seperti tindak tutur yang lain, tindak
tutur direktif mempresuposisikan suatu kondisi tertentu kepada mitra tutur sesuai
dengan konteks. Ada tiga macam tindak tutur direktif perintah, permohonan dan
anjuran. Dalam penelitian ini penulis akan mengacu tindak tutur menurut Kreidler,
yaitu: Fatis (phatic), performatif (performative), komisif (commissive), ekspresif
(expressive), verdiktif (verdictive), asertif (assertive) dan direktif (directive). Data
diambil dari khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan
(HKBP) Solo. Dengan demikian, data-data tersebut diharapkan dapat dianalisis
dengan menggunakan tindak tutur yang disampaikan Kreidler.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
17
3. Komponen tutur
Komponen tutur adalah butir-butir penentu bentuk linguistik
(Poedjosoedarmo, 1978: 1). Pengertian lain menyebutkan bahwa komponen tutur
adalah komponen-komponen yang berpengaruh terhadap terjelmanya bentuk tutur
(Edi Subroto, 1992: 20). Komponen tutur tidak lain adalah butir yang dapat
menetukan bentuk ujaran seorang penutur. Teori komponen tutur yang dikemukakan
Poedjosoedarmo merupakan penjabaran kembali apa yang telah dikemukakan oleh
Hymes dengan penyesuaian di sana-sini sesuai dengan penilaian yang dilakukannya.
Ahli ini hanya menyebut adanya delapan komponen tutur, sedangkan Poedjosoedarmo
menyebutkan ada 13 komponen tutur yang merupakan faktor-faktor penentu bentuk
kebahasaan. Pada saat seseorang hendak berbicara, pertama kali terbentuklah suatu
pesan itu lalu dilontarkan menjadi ujaran yang kemudian didengar oleh lawannya.
Terjadinya pelontaran ujaran atau pengkodean itu dipengaruhi oleh banyak hal.
Akibatnya wujud penjabaran pesan itu dalam bentuk kebahasaanya menjadi
bermacam-macam bergantung kepada macam atau kualitas butir-butir yang
mempengaruhinya. Hal ini disebabkan butir-butir itu adalah sebagai penentu bentuk
kebahasaan, yaitu ujaran yang dilontarkan oleh seorang penutur.
Kejelasan tentang komponen tutur sangat diperlukan dalam analisis
kebahasaan. Dengan melihat komponen tutur secara teliti, maka akan diketahui bahwa
ternyata kemampuan seseorang tidak hanya semata-mata ditentukan oleh faktor-faktor
yang sifatnya linguistik, tetapi juga oleh pemilihan yang sesuai dengan fungsi dan
situasinya.
Pembenahan komponen tutur ini berguna pula untuk mencari kejelasan
tentang berbagai variasi bahasa, ragam bahasa, dan pemakaian bahasa di dalam
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
18
masyarakat dwibahasa. Dalam analisis tindak tutur atau bahkan untuk memahami
makna sesuatu kalimat pun kita perlu memperhitungkan pengaruh-pengaruh
komponen tutur ini diperlukan dalam analisis kebahasaan.
Dalam memberikan ikwal peristiwa tutur, Hymes (dalam Subroto,1992: 20)
mengidentifikasikan 16 komponen tutur sebagai berikut.
1. Setting, yaitu situasi pemakaian bahasa yang teramati seperti waktu, tempat,
dan lingkungan fisik yang ada.
2. Scene, yaitu penafsiran terhadap situasi sebagai situasi.
3. Pembicara atau orang pertama (01).
4. Pendengar atau orang kedua (02).
5. Orang ketiga atau yang dibicarakan.
6. Sumber, yaitu sumber budaya yang mewarnai ujaran atau tuturan seseorang.
Bila seseorang bertutur maka akan tampak pula warna budayanya.
7. Fungsi dari peristiwa tutur, misalnya tuturan untuk upacara ritual atau rapat-
rapat.
8. Tujuan yang hendak dicapai oleh peserta tutur.
9. Bentuk tutur
10. Isi atau pokok pembicara. Jika isi adalah mengenai topik atau pokok
pembicaraan, maka bentuk adalah wujud bahasa di mana isi itu diwujudkan.
11. Warna tutur, yaitu apakah suatu tuturan berwarna sinisme atau sarkasme.
12. Variasi bahasa
13. Saluran, yaitu apakah berwujud bahasa lisan atau tulisan surat, atau telegram,
nyayian atau perbincangan.
14. Norma interaksi, yaitu norma-norma yang harus dipatuhi untuk berinteraksi.
15. Norma untuk membuat penafsiran tuturan.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
19
16. Genre, yaitu apakah berwujud puisi, atau khotbah, atau dialog dalam
persidangan pengadilan, dan sebagainya.
Dalam penelitian ini, penulis menggunakan komponen tutur sebagai landasan
untuk menganalisis tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria
Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo.
4. Konteks Situasi Tutur
Pragmatik adalah studi bahasa yang mendasarkan pijakan analisisnya pada
konteks (Bambang Kaswanti, 1990: 14). Konteks yang dimaksud adalah segala latar
belakang pengetahuan yang dimiliki bersama oleh penutur dan mitra tutur serta yang
menyertai dan mewadahi sebuah pertuturan. Dengan mendasarkan pada gagasan
Leech (1983: 13-14), Wijana (1996) menyatakan bahwa konteks yang semacam itu
dapat disebut dengan konteks situasi tutur. Konteks situasi tutur menurutnya
mencakup aspek-aspek, yaitu; (1) penutur dan lawan tutur, (2) konteks tuturan, (3)
tujuan tuturan, (4) tuturan sebagai bentuk tindakan atau aktifitas, (5) tuturan sebagai
produk tindak verbal (Wijana, 1996: 10-11).
Secara singkat masing-masing aspek situasi tutur itu dapat diuraikan sebagai
berikut. Penutur dan lawan tutur di dalam beberapa literatur, khususnya dalam Searle
(1983), lazimnya dilambangkan dengan S yang berarti pembicara atau penutur dan H
yang dapat diartikan pendengar atau mitra tutur. Konteks diartikan sebagai semua
latar belakang pengetahuan yang di asumsikan sama-sama dimiliki penutur dan mitra
tutur serta yang mendukung interprestasi mitra tutur atas apa yang dimaksudkan
penutur itu di dalam proses bertutur. Tujuan tutur berkaitan erat dengan bentuk
tindakan atau aktifitas merupakan bidang yang ditangani pragmatik. Tuturan sebagai
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
20
bentuk tindakan atau aktifitas merupakan bidang yang ditangani pragmatik. Tuturan
dapat dipandang sebagai sebuah produk tindak verbal.
Melalui pemahaman terhadap konteks situasi tersebut akan dikenali maksud
suatu tuturan, lalu dapat diidentifikasi kosakata atau istilah khusus sebagai penanda
tindak tutur.
Halliday dan Ruqaiya Hasan dalam buku yang berjudul Bahasa, Konteks, dan
Teks (1994: 4) memberi batasan bahwa teks adalah bahasa yang berfungsi, yaitu
bahasa yang sedang melaksanakan tugas tertentu dalam konteks situasi. Teks dapat
berwujud tuturan atau tulisan-tulisan yang mempunyai kesatuan makna. Makna-
makna itu dikodekan ke dalam kata-kata atau kalimat untuk dikomunikasikan.
Sebagai sesuatu yang mandiri, teks itu pada dasarnya adalah satuan makna. Teks
bukan sesuatu yang dapat diberi batasan seperti sejenis kalimat, melainkan lebih
besar.
Teks adalah suatu bentuk pertukaran makna yang bersifat sosial. Teks adalah
suatu bentuk pertukaran, dan bentuk teks paling dasar adalah percakapan, suatu
interaksi antara pembicaraan dan pendengar. Percakapan merupakan jenis teks tempat
orang menggali secara optimal sumber-sumber bahasa yang mereka miliki, tempat
mereka memunculkan hal-hal baru, dan tempat terjadinya perubahan-perubahan
sistem. Perubahan dan perkembangan dalam bahasa dapat ditemukan dalam teks-teks
percakapan yang alami. Konteks percakapan sebagai salah satu jenis teks, merupakan
suatu proses pertukaran makna antar manusia (Halliday dan Raquiya Hasan, 1994: 14-
15).
Untuk memahami konteks situasi, para pemakai bahasa harus mampu saling
memperkirakan secara tepat makna yang akan muncul dalam sebuah pemakaian
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
21
bahasa. Kemampuan memperkirakan itu sangat penting. Tanpa kemampuan itu,
proses seluruhnya menjadi sangat lambat. Seluruh isi pembicaraan mungkin terlepas
jika pendengar tidak menyertakan perkiraan-perkiraan yang tepat yang bersumber dari
konteks situasi. Konteks itu adalah teks sebelumnya. Kata-kata dalam sebuah
pembicara sering diterangkan oleh konteksnya, maka interprestasi terhadap tuturan
atau pembicaraan di dalam sebuah teks diterangkan oleh tuturan sebelumnya (Hasan
Lubis,1991: 94).
Konteks situasi hanyalah merupakan lingkungan yang langsung. Masih ada
latar belakang lebih luas yang harus diacu dalam menafsirkan teks yaitu konteks
budaya. Orang melakukan hal tertentu pada kesempatan tertentu dan memberinya
makna dan nilai. Inilah yang dimaksud kebudayaan (Halliday dan Raqaiya Hasan,
1994: 63). Oleh karena itu, warga masyarakat dari kebudayaan tentu akan membentuk
konsep-konsep dan menemukan kecocokan dengan situasi atau kewajiban tertentu
(Ohoiwutun,1997: 83).
Dengan demikian, teks itu sendiri merupakan objek dan juga merupakan
contoh makna sosial dalam konteks situasi tertentu. Teks adalah hasil lingkungannya,
hasil suatu proses pemilihan makna yang terus-menerus, yang membentuk suatu
sistem kebahasaan. Oleh karena itu, konteks situasi merupakan suatu hubungan yang
sistematis antara lingkungan sosial di satu pihak, dengan organisasi bahasa yang
berfungsi di lain pihak (Halliday dan Raqaiya Hasan, 1994: 15-16).
5. Masyarakat Tutur
Chomsky mengatakan bahwa bahasa merupakan kompeten dan performan,
maka secara implisit Dell Hymes (dalam Suwito,1982: 17) membedakan bahasa
sebagai sistem, sedangkan tutur sebagai keterampilan. Kedua hal ini secara eksplisit
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
22
dinyatakan sebagai kemampuan komunikatif, yaitu kemampuan berbahasa sesuai
dengan norma, situasi, dan fungsinya yang dimiliki oleh penutur (Suwito, 1982: 17).
Ini berarti bahwa kemampuan komunikatif disamping berkaitan dengan kemampuan
struktural, penutur mampu membedakan struktur yang gramatikal dan nongramatikal,
juga berkenaan dengan situasinya. Kemampuan komunikatif verbal repertoire
mungkin dimiliki oleh individu atau masyarakat tertentu.
Masyarakat bahasa atau masyarakat tutur merujuk pada suatu masyarakat yang
mempunyai verbal repertoire yang relatif sama dan memiliki penilaian yang terhadap
norma-norma pemakaian bahasa yang dipergunakan dalam masyarakat (Fishman,
1972: 22). Dengan demikian, masyarakat tutur bukan sekedar kelompok orang yang
mempergunakan bentuk bahasa yang sama, melainkan kelompok orang yang juga
memiliki norma yang sama dalam memakai bentuk bahasa (Suwito,1982: 18). Itulah
sebabnya, Laboy (1972: 293) menarik esensi bahwa sikap-sikap sosial terhadap
bahasa sangat beragam dalam masyarakat bahasa.
Masyarakat bahasa pada hakikatnya terbentuk karena adanya saling pengertian
(mutual-intelligibility), terutama adanya kebersamaan dalam kode-kode linguistik
yang mencakup sistem bunyi, morfologi, sintaksis, dan semantik (Alwasilah,1988:
43). Masyarakat bahasa muncul oleh karena rapatnya komunikasi atau karena
integrasi simbolik dengan tetap menghormati kemampuan berkomunikasi penuturnya
tanpa mengingat jumlah bahasa atau variasi bahasa yang dipergunakan (Gumperz
dalam Suwito, 1982: 20). Dalam masyarakat modern, masyarakat bahasa cenderung
lebih terbuka dan memiliki variasi yang cukup banyak dalam bahasa yang sama.
Sebaliknya, masyarakat tradisional lebih tertutup dan cenderung memakai variasi dari
beberapa bahasa yang berlainan (Fishman,1972: 33).
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
23
6. Prinsip Kerjasama
Kegiatan bertutur akan berlangsung dengan baik apabila para peserta tutur
semuanya terlibat aktif di dalam proses bertutur tersebut, maka para peserta tutur
harus dapat saling bekerja sama. Kerja sama itu pun harus disertai perilaku sopan
kepada pihak lain.
Menurut Kaelan (1974) maksim-maksim dalam prinsip kerja sama tidak
merupakan suatu kesemestaan bahasa karena pada beberapa masyarakat bahasa tidak
semua maksim dapat diterapkan. Hal itu oleh Leech (1993: 121) ditanggapi bahwa
ada ilmu khusus, yakni sosio-pragmatik yang bertujuan menjelaskan bagaimana
masyarakat yang berbeda menggunakan maksim-maksim. Misalnya, ada masyarakat
yang dalam situasi tertentu lebih mementingkan prinsip sopan santun yang satu
daripada prinsip kerjasama, atau lebih mendahulukan maksim prinsip sopan santun
yang satu daripada yang lain.
Selain itu, ada empat maksim yang menopang prinsip di atas, seperti yang
dikemukakan oleh Grice (dalam Levinson, 1995: 105: 101; Van Dijk, 1997: 39; lihat
juga Rahardi, 2000: 50; Marcellino, 1993: 62; Wijana, 1996: 45) yang mencakup
empat maksim sebagai berikut:
a) Maksim kualitas
Maksim ini mewajibkan setiap peserta tutur mengatakan hal yang sebenarnya.
Kontribusi peserta didasarkan pada bukti-bukti yang memadai. Contohnya:
(1) Unang didokkon manang aha molo dang adong buktina. ‘Jangan mengatakan sesuatu yang tidak ada buktinya’.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
24
b) Maksim kualitas
Di dalam maksim ini seseorang penutur diharapkan dapat memberikan
informasi yang cukup, relatif memadai, dan seinformatif mungkin. Contohnya:
(2) Unang lean hatorangan na lobi godang sian na diporluhon. ‘Jangan memberi keterangan yang lebih banyak dari yang diperlukan’.
c) Maksim relevansi
Maksim ini mengharuskan setiap peserta tutur memberikan kontribusi yang
relevan tentang sesuatu yang dipertuturkan. Berbicara dengan tidak memberikan
kontribusi yang demikian dianggap tidak mematuhi dan melanggar prinsip kerjasama.
Contohnya:
(3) Pn : Juni, coba karejohon soal on tu papan tulis! ‘Juni, coba kerjakan soal ini di papan tulis!’
Mt : Olo, pak. ‘Ya, pak.’
(4) Pn : Candra, coba karejohon soal on tu papan tulis! ‘Candra, coba kerjakan soal ini di papan tulis!’
Mt : Loceng ngamakkuling, pak. ‘Bel berbunyi, pak.’
Tuturan 3) merupakan tuturan yang benar-benar merupakan tanggapan
seorang murid (mitra tutur) ketika diperintahkan gurunya (penutur). Ada relevansi
antara jawaban murid terhadap pertanyaan guru sehingga dikatakan memenuhi prinsip
kerjasama. Pada tuturan 4) jawaban Candra (mitra tutur) tidak ada hubungannya
dengan apa yang diperintahkan guru (penutur). Tuturan (4) ini juga merupakan bahwa
maksim relevansi dalam prinsip kerjasama tidak selalu harus dipatuhi dalam
pertuturan sesungguhnya. Hal tersebut dimaksudkan untuk mengungkapkan maksud-
maksud tertentu yang khusus sifatnya.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
25
d) Maksim cara/ pelaksanaan
Maksim ini menghendaki para peserta tutur berbicara langsung, jelas, dan
tidak kabur.
Contohnya:
(5) Padao sian naso mangantusi ‘Hindari ketidakjelasan’
(6) Mangkatai ma denggan ‘Bicaralah dengan sopan’
7. Prinsip Sopan Santun
Leech (1993:80) berpendapat bahwa prinsip kerja sama dibutuhkan untuk
memudahkan penjelasan antara makna dan daya. Penjelasan demikian sangat
memadai, khususnya untuk memecahkan masalah yang timbul di dalam semantik
yang menggunakan pendekatan yang berdasarkan kebenaran. Akan tetapi, prinsip
kerja sama itu sendiri tidak mampu menjelaskan mengapa orang sering menggunakan
cara yang tidak langsung di dalam menyampaikan maksud. Prinsip kerja sama juga
tidak bisa menjelaskan hubungan antara makna dan daya dalam kalimat nondeklaratif.
Untuk mengatasi kelemahan itu, Leech mengajukan prinsip lain di luar prinsip kerja
sama, yang dikenal sebagai prinsip sopan santun.
Prinsip sopan santun memiliki sejumlah maksim, yakni 1) maksim
kebijaksanaan, 2) maksim kemurahan, 3) maksim penerimaan, 4) maksim kerendahan
hati, 5) maksim kecocokan dan maksim kesimpatian (Leech, 1993: 132; Mey,1993:
67; Wijana, 1996: 55). Wijana (1996: 55) menjelaskan bahwa di dalam
mengungkapkan maksim-maksim dalam prinsip sopan santun diperlukan bentuk
ujaran yang meliputi:
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
26
1. Ujaran komisif yaitu ujaran yang berfungsi untuk menyatakan janji atau
tawaran
2. Ujaran impositif yaitu ujaran yang digunakan untuk menyatakan perintah atau
suruhan
3. Ujaran ekspresif yaitu ujaran yang dingunakan untuk menyatakan sikap
psikologis pembicara terhadap suatu keadaan
4. Ujaran asertif yaitu ujaran yang digunakan untuk menyatakan kebenaran
proposisi yang diungkapkan.
Di dalam percakapan, penutur harus menyusun tuturannya sedemikian rupa
agar mitra tuturnya sebagai individu merasa diperlakukan secara santun. Dalam hal
ini, prinsip sopan santun dapat dipakai sebagai tuntunan cara bertutur secara santun.
Maksim-maksim dalam prinsip sopan santun satu persatu akan dideskripsikan
sebagai berikut.
a). Maksim Kebijaksanaan
Gagasan dasar maksim kebijaksanaan dalam prinsip sopan santun adalah
bahwa para peserta pertuturan hendaknya berpegang pada prinsip untuk selalu
mengurangi keuntungan diri sendiri dan memaksimalkan keuntungan pihak lain.
Orang yang bertutur berpengang dan melaksanakan maksim kebiasaan akan dapat
dikatakan sebagai orang santun. Untuk lebih memperjelas pernyataan ini dapat dilihat
pada contoh tuturan berikut ini:
(7) Pn : Beta hita allang indahan goreng on ‘Ayo dimakan nasi gorengnya’
Mn : Ago tabonai poang. Ise do mambaen indahan goreng on, oma? ‘ Wah enak sekali. Siapa yang membuat nasi goreng ini, Bu?’
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
27
Di dalam tuturan (7) tampak jelas bahwa tuan rumah (penutur) sungguh
memaksimalkan keuntungan bagi tamu (mitra tutur) dengan menawarkan nasi goreng.
Demikian sebaliknya, tamu ingin memaksimalkan keuntungan bagi tuan rumah
dengan memuji rasa nasi goreng yang enak dan menanyakan siapa yang membuat nasi
goreng itu. Dengan demikian, kedua penutur dan mitra tutur tersebut saling berusaha
lebih mementingkan orang lain.
Contah tuturan lain dapat dilihat di bawah ini. Tuturan ini dituturkan oleh
seorang suami kepada istrinya yang mengenakan gaun barunya. Di dalam tuturan (8)
ini tampak jelas bagaimana mereka saling memaksimalkan keuntungan bagi mitra
tuturnya.
(8) Pn : Ago! Gatteng hian doho mamakke baju i. Lomo rohakku mangidai. ‘Aduh! Tampan banget kamu pakai baju itu. Aku suka melihatnya.’
Mt : Bah, oma, anakkon nise doi? ‘Ah, mama. Anak siapa sih?’
b) Maksim Kemurahan / kedermawanan
Dengan maksim kemurahan atau kedermawanan, para peserta pertuturan
diharapkan dapat menghormati orang lain. penghormatan terhadap orang lain akan
terjadi apabila orang dapat mengurangi keuntungan bagi dirinya dan memaksimalkan
keuntungan bagi pihak lain. Kunjana Rahardi (2000: 59) menjelaskan maksim ini
dengan memberikan contoh tuturan berikut ini:
(9) Pn : Mari saya cucikan baju kotormu. Pakaianku tidak banyak kok yang kotor.
Mt : Tidak usah, kak. Nanti siang saya akan mencuci juga kok.
Dari tuturan (9) yang disampaikan si penutur di atas, dapat dilihat dengan jelas
bahwa dia berusaha memaksimalkan keuntungan pihak lain dengan cara
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
28
menambahkan beban bagi dirinya sendiri. Hal itu dilakukan dengan cara menawarkan
bantuan untuk mencucikan pakaian kotornya mitra tutur.
c). Maksim Penerimaan
Taringan (dalam Kunjana Rahardi, 2000: 57) menerjemahkan approbation
maxim, yang pada subbab ini disebut maksim penerimaan, dan maksim penghargaan.
Dengan maksim penghargaan, orang akan dapat dianggap santun apabila dalam
bertutur selalu memberikan penghargaan kepada pihak lain. Dengan maksim ini
diharapkan agar para peserta pertuturan tidak saling mengejek peserta tutur lain yang
di dalam kegiatan bertutur akan dikatakan sebagai orang yang tidak sopan, karena
mengejek merupakan tindakan tidak menghargai orang lain. Untuk lebih menjelaskan
maksim ini, tuturan berikut ini akan memberikan gambaran.
(10) Pn : Oma, ahu nakkaning nungnga manapu lantai.
‘Bu, aku tadi sudah menyapu lantai.’
Mt :Bah, denggan nai. Ido ikkon songoni do molo anak naringgas.
‘Wah, bagus sekali. Ya begitu dong jadi anak rajin.’
Di dalam tuturan (10) di atas tampak jelas bagaimana seorang ibu (mitra tutur)
memberikan penghargaan kepada anaknya (penutur) yang menyapu lantai.
d). Maksim Kerendahan hati
Kunjana Rahardi (2000:62) menggunakan istilah maksim kesederhanaan
untuk modesty maxim. Dalam maksim ini peserta tutur diharapkan dapat bersikap
rendah hati dengan mengurangi pujian terhadap dirinya sendiri. Orang akan dikatakan
sombong bila di dalam kegiatan bertutur selalu memuji diri mengunggulkan diri
sendiri. Untuk memperjelas maksim ini perhatikan tuturan berikut ini.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
29
(11) Pn : Annon ho da na gabe manuntun upacara.
‘Nanti kamu ya yang jadi Pembina upacara.’
Mt : Ah masa ahu boi
‘Ah masa aku bisa.’
(12) Pn : Annon ho da na gabe manuntun upacara
‘Nanti kamu ya yang jadi Pembina upacara.’
Mt : Olo, ai ringgas do au mandok hata da. Ikkon denggan dapotna
‘Ya, Aku sering berpidato kok. Pasti baik hasilnya.’
Pada tuturan (11) tampak jelas bagaimana mitra tutur merendahkan dirinya
demi kesopanan. Bandingkan jika tuturan (11) di atas diubah menjadi tuturan (12)
e). Maksim Kecocokan
Untuk maksim ini Kunjana Rahardi (2000: 63) menggunakan istilah maksim
permufakatan. Di dalam maksim ini ditekankan agar para peserta tutur dapat saling
membina kecocokan atau kemufakatan antara penutur dan mitra tutur dalam kegiatan
bertutur. Dengan demikian mereka dapat dikatakan santun. Untuk lebih jelasnya dapat
diperhatikan tuturan (13) dan (14) berikut ini.
(13) Pn : Ruas sadarion godang ate.
“ Jemaat hari ini banyak juga.
Mt : Ido, tohodoi godang sadarion.
“Ya, betul. banyak hari ini.
(14) Pn : Ruas sadarion godang ate.
“ Jemaat hari ini banyak juga.
Mt : Ido, tohodoi apala sadarion.
“Ya, betul. Memang satu hari ini.
Tuturan mitra tutur pada (13) lebih sopan daripada mitra tutur pada (14)
karena dalam (14), mitra tutur memaksimalkan ketidakcocokannya dengan peryataan
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
30
penutur. Hal ini bukan berarti bahwa orang harus setuju dengan sebuah pernyataan
yang dikatakan oleh mitra tuturnya. Bila tidak setuju, mitra tutur dapat membuat
pernyataan ketidaksetujuan atau ketidakcocokan parsdial (Wijana, 1996: 60).
f). Maksim Kesimpatian
Maksim Kesimpatian ini mengharuskan setiap peserta pertuturan untuk
memaksimalkan rasa simpati dan meminimalkan rasa antipati kepada mitra tuturnya.
Jika mitra tutur mendapatkan kesuksesan atau kebahagiaan, penutur wajib
memberikan ucapan selamat. Bila sebaliknya, mitra tutur mendapatkan kesusahan
atau musibah, penutur layak untuk turut berduka. Untuk memperjelas maksim
kesimpatian ini dapat dilihat contoh tuturan berikut ini.
(15) Pn : Au di jalo jadi CPNS.
‘Aku diterima CPNS.’
Mt : Bah ido! Salamat, da! Andigan pestana?
‘Oh,ya! Selamat, Ya! Kapan syukurannya?’
(16) Pn : Boasa ho murhing. Naboha ho?
‘Kamu kok kelihatan sedih. Ada apa?’
Mt : Dompethu mago.
‘Dompetku hilang.’
Pn :Age amang, alai, nungga bei unang pola pikkiri bei. Ingot ho marsogot ujian semesteran.
‘Ya ampun. Tapi, sudahlah jangan dipikirkan dulu. Ingat kamu besok ujian semesteran.
8. Tipe Kalimat
Sebuah kalimat dapat digolongkan ke dalam beberapa golongan dilihat dari
jenis penggolongannya. Secara tradisional kalimat dapat digolongkan ke dalam empat
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
31
macam, yaitu menurut (1) tujuan/tipe, (2) sintaksis/jumlah klausa, (3) bentuk, dan (4)
kelengkapan (Moore, 1968: 9).
a) Tipe Kalimat Berdasarkan Tujuan
Kalimat dapat digolongkan menurut tujuan yaitu (1) kalimat imperaktif, (2)
kalimat deklaratif, (3) kalimat interogatif, dan (4) kalimat seru (interjektif). Kalimat
imperatif berupa perintah atau permintaan (Moore, 1968: 9). Perintah atau
permintaan biasanya mempunyai subjek you yang sudah diketahui. Orang-orang
menamakan subjek ini sebagai subjek tersembunyi. Kalimat imperatif diikuti oleh
tanda titik (.), atau jika kita ingin memberi tekanan pada kalimat imperatif kita dapat
mengakhiri kalimat imperatif dengan tanda seru (!).
Kalimat deklaratif berupa pernyataan (Moore, 1968: 9). Kita biasanya
membuat pernyataan-pernyataan yang menyatakan sesuatu, oleh karena itu sebagian
besar kalimat yang kita buat adalah deklaratif. Semua kalimat deklaratif diakhiri
dengan sebuah titik (.). dalam kalimat deklaratif subjek dan predikat mempunyai
urutan biasa, dan kalimat itu diakhiri dengan tanda titik dalam penulisan dan nada
turun dalam pengucapan.
Kalimat interogatif menanyakan sebuah pertanyaan. Menanyai berarti
bertanya (Moore, 1968: 9). Menurut Frank (1972: 221) dalam kalimat Tanya subjek
dan auxiliary sering dibalik, subjek diletakkan setelah auxiliary. Kalimat Tanya
diikuti oleh tanda Tanya (?) dalam penulisan.
Kalimat seru mengekpresikan perasaan yang kuat dan selalu diikuti oleh tanda
seru (!) (Moore, 1968: 9). Frank (1972: 221) mengatakan bahwa dalam penulisan
kalimat seru berakhir dengan tanda seru, kadang-kadang sebuah titik digunakan untuk
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
32
mengurangi tekanan. Dalam pengucapan kata yang paling penting dalam frasa seru
mendapat tekanan paling keras disertai nada naik.
b) Tipe Kalimat Berdasarkan Jumlah Klausa
Kalimat dapat digolongkan menurut jumlah klausa, yaitu kalimat tunggal,
kalimat majemuk setara, kalimat majemuk bertingkat, dan kalimat majemuk setara-
majemuk bertingkat.
Kalimat majemuk bertingkat yaitu kalimat yang terdiri dari klausa dapat
didefinisikan sama dengan kalimat, yaitu prediksi penuh yang terdiri dari satu subjek
dan satu predikat dengan satu verba (Frank, 1972: 222). Kalimat tunggal adalah
kalimat yang hanya terdiri dari satu pasang subjek dan predikat. Kalimat tunggal
hanya mempunyai satu predikasi utuh dalam bentuk sebuah klausa bebas Frank, 1972:
223).
Kalimat majemuk setara terdiri dari paling sedikit dua klausa bebas. Kata
penghubung antara klausa yang satu dengan klausa yang lain adalah and, but, or, dan
so. Kalimat majemuk setara-majemuk bertingkat terdiri dari paling sedikit dua klausa
bebas dan satu klausa terikat atau lebih.
c) Tipe Kalimat Berdasarkan Bentuk
Kalimat dapat dikategorikan berdasarkan bentuknya kedalam kalimat periodik
dan kalimat lepas. Kalimat periodik adalah kalimat yang ide utamanya tidak lengkap
sebelum kalimat itu berakhir. Kalimat lepas adalah kalimat yang bukan periodik.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
33
d) Tipe Kalimat Berdasarkan Kelengkapan
Berdasarkan kelengkapannya kalimat digolongkan ke dalam kalimat lengkap
dan kalimat tidak lengkap (Moore, 1968:13). Kalimat lengkap adalah kalimat yang
secara gramatikal lengkap, tetapi dari subjek dan predikat yang eksplisit, tidak
diketahui oleh kata hubung, dan menyatakan pikiran yang lengkap. Kalimat tidak
lengkap adalah kalimat yang secara gramatikal tidak lengkap, tetapi dalam konteks
sudah mengkomunikasikan ide yang jelas.
Dalam penelitian ini tipe atau bentuk kalimat akan dianalisis dilihat dari
tujuan, klausa, bentuk, dan kelengkapan.
9. Klasifikasi Variasi Bahasa
Variasi bahasa dapat diklasifikasi berdasarkan beberapa kriteria. Berikut ini
akan diuraikan pembagiannya berdasarkan kriteria pembagian yang dikemukakan
oleh Chaer dan Agustinus (1995:80).
a). Variasi bahasa dilihat dari segi penutur
Variasi bahasa berdasarkan penutur dapat dibedakan atas idiolek, dialek (ada
dialek areal, dialek reginal/dialek geografi), kronolek (dialek temporal), sosiolek
(dialek sosial) yang mencakup : akrolek, basilek, vulgar, slang, kolokial, jargon,
argon, ken, dan prokem.
Idiolek adalah variasi bahasa yang bersifat perseorangan. Idiolek seseorang
akan berbeda dengan yang lain atau dengan kata lain setiap orang mempunyai idiolek
sendiri-sendiri. Idiolek berkaitan dengan warna suara, pilihan kata, gaya bahasa,
susunan kalimat dan sebagainya. Sebagai contoh idiolek pendeta Aruan lain dengan
idiolek pendeta Panjaitan. Jenis yang kedua adalah dialek atau logat, yaitu variasi
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
34
bahasa dari sekelompok penutur yang jumlahnya relatif, yang berada pada suatu
tempat, wilayah, atau area tertentu.
Dialek ini didasarkan pada wilayah atau area tempat tinggal penutur, maka
dialek ini lazim disebut dialek areal, dialek regional atau dialek geografi. Ragam ini
diwarnai oleh lafal dan intonasi bahasa-bahasa setempat atau bahasa-bahasa
kelompok etnik tertentu. Negara Indonesia yang terdiri dari beratus-ratus suku bangsa
memiliki pula beratus-ratus bahasa daerah yang merupakan bahasa ibu atau bahasa
pertama suku bangsa atau etnik tersebut. Dengan demikian, bahasa Indonesia bagi
kebanyakan orang Indonesia merupakan bahasa kedua yang diperoleh setelah mereka
memasuki sekolah formal. Dalam keadaan kebahasaan yang demikian, maka dapat
dipahami jika orang Indonesia berbahasa Indonesia lisan maka bahasanya diwarnai
oleh lafal dan intonasi bahasa daerah atau bahasa ibunya. Itulah terjadinya keragaman
atau variasi bahasa Indonesia dalam bentuk logat-logat. Misalnya, bahasa Indonesia
logat Medan atau Batak Toba, Bahasa Indonesia logat Sunda, Bahasa Indonesia logat
Manado, Bahasa Indonesia logat Betawi, Bahasa Indonesia Jawa, dan sebagainya.
Logat itu antara lain tampak juga pada aksen yang berbeda-beda. Variasi selanjutnya
adalah kronolek atau dialek temporal, yaitu variasi bahasa yang dingunakan oleh
kelompok sosial pada masa tertentu. Bahasa Indonesia yang digunakan pada tahun
empat puluhan dengan Bahasa Indonesia pada tahun enam puluhan, serta bahasa
Indonesia tahun sembilan puluhan akan berbeda baik dari segi lafal, morfologi,
maupun sintaksisnya. Yang paling tampak adalah dari segi leksikon, karena bidang ini
mudah sekali berubah karena faktor sosial budaya maupun iptek.
Berdasarkan penutur ini terdapat pula apa yang disebut sosiolek atau dialek
sosial, yakni variasi bahasa yang berkenaan dengan status, golongan, dan kelas sosial
para penuturnya. Dalam sosiolinguistik biasanya variasi inilah yang paling banyak
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
35
dibicarakan dan paling banyak menyita waktu karena variasi ini menyangkut semua
masalah pribadi para penuturnya, seperti usia, pendidikan, seks, pekerjaan, tingkat
kebangsawanan, keadaan sosial ekonomi, dan sebagainya. Dari segi usia misalnya,
dapat dibedakan bahwa variasi bahasa yang dipakai oleh kanak-kanak, remaja, atau
orang dewasa pastilah akan berbeda. Perbedaan itu bukanlah berupa isi pembicaraan,
melainkan perbedaan dalam bidang morfologi, sintaksis, dan juga leksikonnya.
Variasi bahasa yang digunakan oleh orang yang latar belakang pendidikannya berbeda
juga akan tampak perbedaannya baik dalam pelafalan, kata-kata yang dipakai, atau
kalimat-kalimatnya. Ragam bahasa yang digunakan oleh seorang wanita akan lain
pula dengan variasi bahasa yang digunakan oleh seorang pria. Orang yang berlatar
belakang buruh akan berbeda variasi bahasanya dengan orang yang berlatar belakang
pekerjaannya di kantor, dan sebagainya. Berdasarkan tingkat, golongan, status, dan
kelas sosial para penuturnya dapat dijabarkan lagi ragam bahasa itu seperti akrolek,
basilek, vulgar, slang, kolokial, jargon, argon, dan ken.
Akrolek adalah variasi sosial yang dianggap lebih tinggi atau lebih bergengsi
daripada variasi sosial lainnya. Misalnya bahasa Batak Toba yang dipergunakan para
raja Batak Toba.
Basilek adalah variasi sosial yang dianggap kurang bergengsi atau bahkan
dipandang rendah. Contoh, bahasa batak “orang desa”. Variasi sosial yang lain adalah
vulgar, yaitu variasi sosial yang ciri-cirinya tampak dari pemakaian bahasa oleh
orang-orang yang kurang terpelajar.
Slang adalah variasi sosial yang bersifat khusus dan rahasia, yang biasanya
digunakan oleh kalangan tertentu yang sangat terbatas, dan tidak diketahui oleh
kalangan di luar kelompok itu. Slang lebih banyak berkaitan dengan bidang kosa kata
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
36
daripada bidang fonologi atau gramatika karena kosa kata yang digunakan dalam
ragam ini sering berubah-ubah. Ada pula yang menyebutkan ragam ini dengan istilah
bahasa prokem.
Kolokial adalah variasi sosial yang digunakan dalam percakapan sehari-hari.
Kolokial merupakan bahasa percakapan, bukan bahasa tulis. Dalam bahasa Indonesia
terdapat pula bentuk-bentuk kolokial seperti ndak, nggak, kok dan sebagainya.
Jargon adalah variasi sosial yang digunakan secara terbatas oleh kelompok-
kelompok sosial tertentu. Orang yang bukan kelompoknya akan kesulitan mengetahui
maksud pembicaraan yang tengah berlangsung, namun sifatnya tidak rahasia seperti
dalam slang. Contohnya ada bahasa kelompok montir, bahasa kelompok tukang,
bahasa kelompok pedagang akan memiliki kosa kata- kosa kata yang hanya dikenal
oleh kelompok tersebut.
Argot adalah variasi sosial yang digunakan secara terbatas pada profesi-profesi
tertentu dan bersifat rahasia. Letak kekhususan argot adalah pada kosa kata. Misalnya
dalam dunia kejahatan dikenal kata barang yang artinya “mangsa”, kacamata artinya
“polisi”, daun artinya “uang” dan sebagainya.
Ken (cant) adalah variasi sosial tertentu yang bernada memelas, dibuat
merengek-rengek, penuh dengan kepura-puraan. Biasanya digunakan di kalangan
pengemis.
b). Variasi bahasa dilihat dari segi pemakaian atau fungsinya
Variasi bahasa dilihat dari segi pemakaian atau fungsinya disebut fungsiolek,
ragam, atau register. Ragam ini biasanya dibicarakan berdasarkan bidang penggunaan,
gaya, atau tingkat keformalan, dan sarana penggunaan.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
37
Variasi berdasarkan bidang pemakaian ini misalnya bidang militer, sastra,
jurnalistik, pendidikan dan sebagainya. Masing-masing bidang tersebut menampakkan
ciri pemakaian kosa kata yang berbeda-beda. Bidang sastra misalnya akan memiliki
leksikon-leksikon yang estetis. Selain itu, tampak pula perbedaan itu dari tataran
morfologi dan sintaksis.
Variasi bahasa yang disebabkan karena sifat-sifat khas kebutuhan
pemakaiannya lazim disebut register. Register sering dikaitkan dengan dialek. Kalau
dialek dikaitkan dengan penggunaan bahasa oleh siapa saja, di mana, dan kapan,
maka register berkenaan dengan bahasa itu digunakan untuk kegiatan apa. Lebih jauh
dapat dijelaskan bahwa seseorang mungkin saja akan hidup dengan satu dialek saja,
tetapi dia pastilah tidak akan hidup dengan satu register saja karena bidang kegiatan
yang harus dilakukan tidak hanya satu saja. Kajian terhadap tindak tutur dalam
khotbah Bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo
akan menunjukkan ciri-ciri leksikon, ciri morfologi, dan ciri pelafalan yang khas.
Pelanggaran kaidah morfologi dan pelafalan dimungkinkan juga banyak mewarnai
register percakapan dalam wacana ini.
c). Variasi bahasa dilihat dari segi keformalan
Berdasarkan segi keformalannya variasi bahasa itu mencakup lima macam
(style), yaitu ragam beku, ragam resmi atau formal, ragam usaha atau konsultatif,
ragam santai atau kasual, ragam akrab atau intim.
Ragam beku adalah ragam bahasa yang paling formal dan dipakai dalam
suasana yang sangat resmi atau digunakan dalam situasi-situasi hikmat. Disebut
ragam beku karena ragam itu tidak boleh diubah sedikit pun wujud pemakaiannya
termasuk titik dalam komanya, urutan kata-katanya serta susunan kalimatnya. Ragam
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
38
ini terutama dalam pemakaian resmi dalam bentuk tertulis yang mengandung nilai-
nilai historis. Misalnya pemakaian bahasa dalam upacara-upacara, kitab undang-
undang, akte notaris, surat keputusan dan sebagainya. Pola dan kaidah ragam beku
sudah ditetapkan secara mantap, tidak berubah-ubah.
Ragam resmi atau formal adalah variasi bahasa yang digunakan dalam situasi
yang bersifat resmi, baik lisan maupun tulis. Misalnya dalam surat-surat dinas, rapat
dinas, pidato kenegaraan, buku-buku pelajaran, dan sebagainya. Ragam ini dapat
disamakan dengan ragam baku atau standar. Ragam ini dikatakan sebagai ragam yang
berwibawa atau bahkan paling berwibawa.
Ragam usaha atau konsultatif adalah variasi bahasa yang lebih menekankan
pada berhasilnya proses komunikasi. Yang diutamakan adalah bagaimana agar pesan-
pesan dalam berkomunikasi itu dapat ditangkap dan dipahami secara maksimum oleh
komunikan atau penerima. Ragam ini lazim digunakan dalam pembicaraan di sekolah,
rapat-rapat, memberi ceramah, dan sebagainya.
Ragam santai atau kasual dipakai dalam situasi yang tidak resmi atau santai.
Sebagai contoh pembicaraan di warung-warung, di tempat-tempat olah raga, di antara
teman karib, dan sebaginya. Ragam ini banyak menggunakan bentuk allegro, yakni
bentuk kata atau ujaran yang dipendekkan atau disingkat. Kosa katanya banyak
dipenuhi unsur leksikal dialek dan unsur bahasa daerah, misalnya kok, lu, gue, lha,
dan sebagainya. Ragam ini sering meninggalkan norma morfologi maupun sintaksis.
Ragam intim atau akrab adalah variasi bahasa yang biasa digunakan oleh para penutur
yang biasanya sudah akrab terutama dalam kalangan keluarga, suami istri, antara
teman yang sudah akrab, dan sebagainya.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
39
Kelima ragam itu dalam kehidupan sehari-hari sering secara bergantian
digunakan. Hal itu tergantung dari tingkat keformalan peristiwa tutur yang dilakukan.
d). Variasi bahasa dilihat dari segi sarana
Variasi bahasa berdasarkan sarananya mencakup ragam lisan dan ragam tulis.
Ragam bahasa disebut ragam lisan manakala sarananya berwujud bahasa lisan atau
ujaran, dan sebuah ragam termasuk tulis manakala sarananya berupa bahasa tulis.
Terdapat perbedaan penting antara kedua ragam ini. Dalam menggunakan ragam lisan
dapat dipastikan bahwa mitra tutur hadir di hadapan penutur. Penutur harus
menggunakan intonasi, penekanan kata, atau unsur-unsur suprasegmental, dan
sebagainya. Hal tersebut tidak akan kita temui dalam ragam tulis karena dalam ragam
tulis pemakai bahasa harus menata pikirannya sedemikian rupa sehingga jelas
dipahami. Untuk itu, pemakaian tanda baca sangat penting dalam ragam tulis karena
bisa memperjelas maksud penulis.
10. Situasi Tutur Bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo
Leech (1993: 19-20) mengemukakan bahwa pragmatik mengkaji makna dalam
hubungannya dengan situasi tutur. Sehubungan dengan bermacam-macamnya maksud
yang mungkin dikomunikasikan dalam tuturan, Leech mengemukakan sejumlah aspek
yang harus dipertimbangkan dalam rangka studi pragmatik. Aspek-aspek itu adalah
penutur dan mitra tutur, konteks tutur, tujuan tuturan, tuturan sebagai bentuk tindakan
atau aktivitas dan tuturan sebagai produk tindak verbal.
a) Penutur dan Mitra Tutur
Aspek-aspek yang berkaitan dengan penutur dan mitra tutur ini adalah usia,
latar belakang sosial ekonomi, jenis kelamin, tingkat keakraban, dan sebagainya. Hal
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
40
demikian harus menjadi pertimbangan dalam memahami tuturan pendeta dalam
menyampaikan isi dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak
Protestan (HKBP) Solo dengan secara langsung.
b) Konteks Tuturan
Konteks tuturan penelitian linguistik atau semantik adalah konteks dalam
semua aspek fisik yang bisa dilihat dari tuturan yang bersangkutan dengan konteks
intern bahasa sedangkan konteks yang dimaksud di sini adalah semua latar belakang
pengetahuan yang dipahami bersama oleh penutur dan mitra tutur.
Di dalam memahami makna tuturan pendeta dalam khotbah bahasa Batak
Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo harus diperhatikan
konteks tuturan yang dipakai oleh pendeta. Dengan demikian, diharapkan diperoleh
hasil yang lebih baik dalam memahami makna tuturan di dalam setiap peristiwa
kebahasaan yang ada dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen
Batak Protestan (HKBP) Solo.
c) Tujuan Tuturan
Bentuk-bentuk tuturan yang disampaikan oleh seorang penutur dilatar
belakangi oleh maksud dan tujuan tertentu. Dalam hubungan ini satu maksud dapat
dinyatakan dengan berbagai macam bentuk. Atau sebaliknya, berbagai macam
maksud dapat dinyatakan dengan tuturan yang sama. Misalnya, bentuk-bentuk
selamat siang saudara-saudaraku, siang saudara-saudaraku dan met siang saudara-
saudaraku dapat digunakan untuk menyatakan maksud yang sama, yaitu menyapa
mitra tutur yang dijumpai pada siang hari.
d) Tuturan Sebagai Bentuk Tindakan atau Aktivitas
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
41
Yang dimaksud di sini adalah sebuah tuturan tidak hanya merupakan suatu
bentuk yang terdiri atas unsur-unsur kebahasaan seperti misalnya kalimat dalam
sintaksis, proporsi dalam studi semantik. Namun, dalam pertuturan terkandung suatu
tindakan verbal yang terjadi dalam situasi tertentu karena dalam hal ini tuturan lebih
bersifat konkrit, yaitu jelas penuturnya dan mitra tuturnya serta waktu dan tempat
pertuturan itu terjadi. Demikian juga yang terjadi dalam khotbah bahasa Batak Toba
di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo penuturnya jelas dan mitra
tuturnya juga jelas, yaitu pendeta yang ada di gereja HKBP Solo.
e) Tuturan Sebagai Tindak Verbal
Tuturan yang digunakan dalam rangka pragmatik pada huruf d di atas
merupakan bentuk tindak tutur. Oleh karena itu, tuturan yang dihasilkannya
merupakan bentuk tindak verbal. Misalnya, ada sebuah tuturan berikut ini ‘apakah
pendeta yang ada di gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo tetap tinggal
di Solo?
Kalimat di atas dapat ditafsirkan sebagai satu perintah atau pertanyaan.
Pertanyaan atau perintah sangat tergantung pada konteks yang ada pada waktu tuturan
itu terjadi. Misalnya, seorang pendeta dalam menyampaiakan khotbah bahasa Batak
Toba di Gereja HKBP Solo menginginkan jemaat (ruas) yang ada di Gereja HKBP
semakin diberkati dan dilindungi oleh Tuhan. Jika situasinya demikian maka kalimat
di atas diartikan sebagai suatu perintah untuk takut akan Tuhan, kalimat tersebut dapat
ditafsirkan sebagai suatu pertanyaan.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
42
11. Khotbah di Dalam Gereja HKBP Solo
Kata “gereja berasal dari kata portugis igreya, yang jika mengingat akan cara
pemakaiannya sekarang ini, adalah terjemahan dari kata yunani kyrdiake, yang berarti
yang menjadi milik Tuhan. Adapun yang dimaksud dengan milik Tuhan adalah orang-
orang yang percaya kepada Tuhan Yesus sebagai Juru selamatnya. Jadi yang
dimaksud dengan gereja adalah persekutuan para orang beriman.
Kata kyrdiake sebagai sebutan bagi persekutuan para orang yang menjadi
milik Tuhan. Jadi jemaat atau gereja adalah lanjutan umat Allah atau jemaah Tuhan.
Jikalau kita memperhatikan kata jemaah Tuhan, kita akan tahu, bahwa kata itu
senantiasa menyatakan hubungan Tuhan Allah dengan Israel, yang diatur di dalam
perjanjian kasih karunia.
Di dalam pengakuan iman rasuli disebutkan, bahwa Gereja adalah kudus dan
am, persekutuan orang kudus. Di bawah ini diuraikan sifat-sifat Gereja.
a) Gereja adalah kudus
Perjanjian baru jelas menunjukkan, bahwa Gereja adalah kudus. “Korintus 1:1,
efesus 1:1, kolose 1:2 misalnya, menyebutkan tentang orang-orang kudus,
yang di efesus dan kolose, sedangkan 1 korintus 1:2 dan filipi 1:1
menyebutkan, bahwa jemaat adalah mereka yang dikuduskan di dalam kristus.
b) Gereja adalah am
Pengakuan iman rasuli menyebutkan, bahwa gereja yang kudus adalah Gereja
yang am. Kata yang diterjemahkan dengan “am” adalah katholikos, yang
artinya: umum. Di dalam Alkitab kata ini tidak pernah dihubungkan dengan
Gereja. Di luar Alkitab kata ini berarti: umum, sebagai lawan dari yang
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
43
tersendiri, setempat, dan sebagian. Dalam kata katholikos ini mengandung
suatu gagasan tentang keluasan tertentu dan ruang.
c) Gereja adalah persekutuan orang kudus
Kata yang diterjemahkan dengan “persekutuan orang kudus” adalah
communion sanctorum. Kata sanctorum dapat berasal dari kata sancta yaitu
barang-barang kudus (sakramen), atau dari kata sanctus, yaitu orang-orang
kudus.
d) Gereja adalah satu
Sekalipun pengakuan iman rasuli sebenarnya tidak menyebutkan sifat Gereja
ini, akan tetapi oleh karena terjemahan dalam bahasa Indonesia sering
menterjemahkannya dengan tambahan istilah “satu” itu, maka di sini kita akan
membicarakan hal kesatuan Gereja.
Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) terkenal sangat menjunjung
hukum Tuhan yang ketujuh: Jangan berzinah. Pelanggaran hukum ketujuh secara
spesifik menikah di luar ketentuan gereja atau hamil di luar pernikahan yang sah
dihukum seberat-beratnya dengan pengucilan atau ekskomunikasi. Bahasa Bataknya:
dipabali sian huria (dikeluarkan dari keanggotaan gereja). Alasannya untuk memberi
efek jera. Lantas banyak warga jemaat gereja terutama orang tua sangat takut anaknya
menikah tanpa sepengetahuan gereja apalagi hamil di luar nikah.
Sejalan dengan di atas, untuk mencegah penyimpangan seksual di dalam
gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) sampai pertengahan tahun delapan
puluhan masih dilakukan segregasi atau pemisahan ruang laki-laki dan perempuan.
Walaupun tak sampai dibatasi tabir, namun tempat duduk laki-laki dan perempuan
terpisah. Sampai sekarang kaum wanita dan kaum lelaki yang sudah menikah pun
memiliki perkumpulan yang berbeda dan jarang sekali mengadakan kegiatan bersama.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
44
Khotbah merupakan kegiatan berorasi untuk menyampaikan pengetahuan
tentang suatu hal yang menyangkut kepercayaan yang dianut. Komunikasi yang
demikian menurut Bannet (1976: 5) dimaksudkan untuk memberitahukan sesuatu
kepada pendengar atau menyuruhnya melakukan sesuatu. Situasi yang melingkupi
khotbah tersebut biasanya berada dalam situasi yang formal. Khotbah dapat
digolongkan dalam suatu bentuk komunikasi verbal yang menggunakan bahasa lisan
karena disampaikan secara lisan. Oleh karena itu materi khotbah dapat digolongkan
ke dalam sebuah bentuk wacana lisan.
Setiap pengkhotbah akan memiliki ciri-ciri atau gaya tersendiri dalam
berkhotbah pada saat menyampaikan Firman Tuhan Kepada Jemaat. Khotbah yang
disampaikan agar dapat diterima, dinikmati, dicermati, tidak monoton atau
membosankan, maka pendeta perlu memperhatikan aspek kebahasaan yang digunakan
dalam menyampaikan khotbah. Di dalam menyampaikan khotbah perlu diperhatikan
gaya bahasa, atau tekanan suara, turun naik nada sekali-kali dapat pula diselipkan
cerita, kisah-kisah, atau humor untuk lebih menekankan minat dan perhatian
pendengar atau jemaat yang ada di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP)
Solo.
Khotbah ialah ajaran agama dalam penyampaian firman Tuhan baik dalam
bahasa Indonesia dan bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Dari dulu sampai
sekarang seringkali disoroti sikap kekudusan pernikahan dan seksualitas ini tentunya
tidak lupa menganggap perempuan sebagai biang keladi kemorosotan moral. Di
Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo memang lebih mementingkan
pengakuan iman terhadap Trinitas dan pemahaman atas Firman Tuhan, dengan
mengandalkan khotbah bukan penekanan ritus ibadah. Ciri utama Huria Kristen Batak
Protestan (HKBP) adalah tuturan bahasa batak toba dan kebatakannya, sementara
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
45
dengan tetap menjadi Batak tak mungkin lepas dari adat istdiadat dan kebudayaan
warisan leluhur (ompu sijolo-jolo tubu).
Pendeta juga dituntut menjadi bapak umat yang berwibawa, berkharisma, yang
meneduhkan bagi siapa saja, bahkan terhadap mereka yang menentang kebijakannya,
Kendati bukan wakil Tuhan dan bukan pula asisten Kristus, sikap, perilaku dan
perbuatannya harus menjadi acuan dan panutan pendeta, majelis, aktivitas gereja dan
jemaat.
Pendeta bukanlah profesi biasa namun suatu jabatan gerejawi atau dalam
bahasa Batak disebut tohonan. Iman kristiani mengatakan jabatan gerejawi itu
diterima dari Tuhan sebab itu dipandang sangat mulia dan berharga. Lebih jauh umat
kristiani percaya kepada Tuhan, dan Tuhan sendirilah yang memanggil dan
menetapkan orang-orang tertentu sebagai hamba-hamba dan pelayan-pelayan di
gerejaNya untuk melakukan tugas-tugas yang kudus dan mulia.
Penghayatan akan betapa berharga dan mulianya jabatan gerejawi antara lain
pendeta itu membuat yang bersangkutan sangat berhati-hati dan menjaga dirinya agar
tidak jatuh ke dalam dosa juga dibidang seksual. Sebaliknya jabatan gerejawi itu tidak
lagi dipandang berharga namun hanya sekadar alat cari nafkah dan lebih buruk
pelarian, maka yang bersangkutan akan bertindak semberono atau semena-mena.
Pendeta atau penatua tidak lagi merasa wajib menjaga tutur katanya, sikap hidup dan
perilakunya sehari-hari dan interaksinya dengan orang banyak. Alih-alih menjadi
gembala yang menjaga domba-domba yang dipercayakan kepadanya maka bisa saja si
pelayan gereja diam-diam atau terang-terangan menjadi serigala pemangsa.
Tantangan terbesar bagi gereja-gereja termasuk Huria Kristen Batak Protestan
(HKBP) adalah mengembalikan makna jabatan gerejawi ini sebagai tugas suruhan,
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
46
amanat yang dipercayakan oleh Tuhan yang mesti dijunjung dan dijaga sebaik-
baiknya bukan hanya saat ibadah berlangsung melainkan juga sesudahnya atau dalam
kehidupan sehari-hari. Pendeta harus terus-menerus menyegarkan komitmennya
bahwa pendeta dipanggil Tuhan menjadi gembala, pelayan, dan pemimpin. Sungguh
suatu dosa besar jika dia malah menjadi perusak bagi orang-orang yang dipercayakan
kepadanya. Sungguh suatu kejahatan yang keji dan mengundang kemurkaan Tuhan
jika dia mengkhianati kepercayaan yang begitu tinggi yang diberikan jemaat, apalagi
anak-anak dan remaja percaya kepadanya.
12. Pelaksanaan Khotbah Bahasa Batak Toba
Khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo dilakukan kebaktian kedua
atau jam 09.30 WIB sedangkan pada kebaktian pertama digunakan bahasa Indonesia
dan kadang-kadang bahasa Batak Toba. Penulis mengambil data dari kebaktian kedua,
karena kebaktian kedua yang datang atau beribadah sebagian besar adalah ibu-ibu dan
bapak-bapak dan sebagian anak remaja. Kebaktiannya selalu menggunakan bahasa
Batak Toba. Sebelum masuk kedalam Gereja atau belum beribadah biasanya kaum
ibu selalu bertanya dan berbincang-bincang antara ibu yang satu dengan ibu yang lain
dengan menggunakan bahasa Batak Toba. Ada juga sebagian ibu-ibu menggunakan
bahasa batak toba ada juga sebagdian menggunakan bahasa Jawa dan ada juga yang
menggunakan bahasa Indonesia. Peneliti mengambil data dari yang menggunakan
bahasa Batak Toba. Khotbah di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo
diselenggarakan dalam bahasa Batak Toba dan yang mendengarkannya adalah umat
kristiani atau jemaat Batak Toba.
Pelaksanaan Khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo dilakukan
pada hari minggu. Kebaktian bahasa Batak Toba dilaksanakan kebaktian kedua
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
47
dengan tujuan untuk memberi kesempatan yang seluas-luasnya kepada jemaat yang
rindu akan bahasa Batak Toba untuk menggunakan dan mendengarkan bahasa ibunya.
D. Kerangka Pikir
Pendeta diobservasi dalam menyampaikan khotbah bahasa Batak Toba di
Gereja HKBP Solo. Hasil observasi tersebut adalah bentuk-bentuk tindak tutur bahasa
Batak toba. Bermacam-macam bentuk tindak tutur tersebut dipengaruhi oleh penanda
lingual. Dengan pengaruh penanda lingual tersebut akan menghasilkan istilah khas.
Istilah khas tersebut akan menghasilkan karakteristik pemakaian tidak tutur bahasa
Batak Toba.
Kerangka pikir dalam penelitian ini dapat digambarkan melalui skema berikut
ini:
Kegiatan
berkhotbah Tujuan
Pendeta
Karakteristik Pamakaian tindak
tutur
Bentuk-bentuk tindak tutur
Istilah Khas
Penanda lingual
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
48
BAB III
METODOLOGI PENELITIAN
Dalam bab metodologi penelitian ini dijelaskan secara singkat, yaitu (a)
bentuk dan strategi penelitian, (b) lokasi penelitian, (c) sampel penelitian, (d) data dan
sumber data, (e) teknik pengumpulan data, (f) validitas data, dan (g) teknik analisis.
A. Bentuk dan Strategi Penelitian
Sesuai dengan tujuan dan jenis permasalahan yang dikaji dalam penelitian ini,
yang menekankan kepada masalah karakteristik tindak tutur dalam khotbah bahasa
Batak Toba di Gereja HKBP Solo, penelitian ini menggunakan bentuk penelitian
kualitatif. Penelitian kualitatif lebih mementingkan proses daripada hasil. Peranan
proses akan lebih jelas diteliti melalui hubungan bagian-bagiannya. Hal ini berkaitan
erat dengan metode kajian distribusional (Sutopo,2002: 102).
Fatimah Djajasudarman (1993:16) menyatakan bahwa metode kualitatif
dengan syarat deskriptif data yang dikumpulkan akan diukur tentang kualitatif dan
prosesnya bukan jumlah dan frekuensinya. Menurut Sutopo (2002: 103) bahwa
penelitian kualitatif deskriptif akan mampu menangkap berbagai informasi kualitatif
dengan deskripsi yang teliti dan penuh makna dan lebih berharga dari pada sekedar
pernyataan jumlah atau frekuensi dalam bentuk angka.
Strategi yang digunakan dalam penelitian ini adalah studi kasus. Pengertian
studi kasus adalah suatu laporan kejadian, situasi atau perkembangan yang lengkap
dan teperinci. Penelitian yang menggunakan strategi penelitian kasus ini dapat disebut
studi kasus terpancang sebab permasalahan dan fokus penelitian sudah ditentukan
dalam proposal sebelum peneliti terjun ke lapangan (Sutopo,2002: 183). Penelitian ini
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
49
memusatkan studi pada jenis-jenis tindak tutur, jenis tindak tutur yang dominan,
penanda lingual, istilah khas, dan karakteristik pemakaian tindak tutur dalam khotbah
bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo.
Data penelitian ini diperoleh dari setting alamiah, yaitu dari khotbah di gereja
HKBP Solo dan dikumpulkan melalui perekaman, pengamatan langsung dan
wawancara. Dengan demikian, pendekatan yang digunakan adalah pendekatan
penelitian etnografik.
B. Lokasi Penelitian
Penelitian ini dilaksanakan di Gereja HKBP Solo.
C. Sampel Penelitian
Sampel adalah sebagian dari populasi yang dijadikan objek penelitian
langsung (Edi Subroto, 1992:32). Pengambilan sampel dilakukan dengan teknik
purposive sampling. Data diambil dari sampel tindak tutur dalam khotbah bahasa
Batak Toba di Gereja HKBP Solo.
D. Data dan Sumber Data
Data dalam penelitian ini berwujud data lisan dan data tertulis. Data lisan
diambil dari khotbah bahasa Batak Toba yang disampaikan oleh pendeta yang telah
direkam. Rekaman tersebut ditranskripkan ke dalam data tertulis. Data tertulis juga
diperoleh dari tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo
dan data tertulis diperoleh dari pendeta yang ada di Gereja HKBP. Data atau
informasi paling penting tersebut merupakan data kualitatif untuk dikumpulkan dalam
penelitian ini. Informasi tersebut digali dari bermacam-macam sumber data berikut
ini:
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
50
1. Informan, yang terdiri dari pendeta yang berkhotbah di Gereja HKBP Solo.
2. Tempat dan peristiwa atau aktivitas yang terdiri atas kegiatan khotbah dengan
pemakaian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP
Solo.
3. Dokumen atau arsip yang terkait mengenai pemakaian tindak tutur dalam
khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo.
E. Teknik Pengumpulan Data
Peneliti sendiri adalah instrumen utama yang digunakan dan dikembangkan di
dalam penelitian ini (Sutopo,1996:36). Dalam hal ini penelitian harus bertindak
fleksibel, yakni pada waktu yang bersamaan, penelitian bertindak sebagai instrumen
dan sekaligus berfungsi sebagai pengumpul data. Prinsip di dalam penelitian kualitatif
lebih menekankan pada proses daripada sekedar hasil akhir penelitian. Instrumen
yang terstruktur dan dipolakan sebelumnya memudahkan penelitian terhadap kasus
penelitian yang sedang diteliti (Miles & Huberman,1992:59).
Sesuai dengan bentuk penelitian kualitatif dan juga jenis sumber data, maka
metode pengumpulan data yang digunakan dalam penelitian ini sebagai berikut:
1. Observasi Langsung
Observasi dilakukan langsung terhadap objek, yakni peristiwa atau aktivitas
dan tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Peneliti
mengamati peristiwa atau aktivitas tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di
Gereja HKBP Solo.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
51
2. Teknik Rekam
Teknik rekam digunakan untuk merekam khotbah pendeta dengan
menggunakan para tuturan dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo.
Dalam perekaman, peneliti dibantu oleh juru rekam tim khotbah dengan maksud agar
diperoleh rekaman yang baik.
3. Teknik Simak dan Catat
Teknik ini digunakan untuk menyimak dan mencatat tuturan-tuturan pendeta
dalam berkhotbah yang ada dalam tindak tutur bahasa Batak Toba di Gereja HKBP
Solo.
F. Validitas Data
Untuk menjamin dan mengembangkan validitas data yang dikumpulkan dalam
penelitian ini, teknik pengembangan validitas data yang biasa digunakan dalam
penelitian kualitatif, yakni teknik trianggulasi. Trianggulasi adalah teknik
pemeriksaan keabsahan data yang memanfaatkan sesuatu yang lain di luar data itu
untuk keperluan pengecekan atau sebagai pembanding terhadap data itu. Ada empat
macam trianggulasi, yaitu; trianggulasi teori, trianggulasi peneliti, trianggulasi sumber
data, dan trianggulasi metode (Patton dalam Sutopo, 1989: 43). Penelitian ini
menggunakan dua teknik trianggulasi, yaitu; (1) trianggulasi sumber data, dan (2)
trianggulasi metode.
1. Trianggulasi Sumber Data
Dengan trianggulasi sumber data, penulis mengumpulkan data sejenis dari
beberapa sumber data yang berbeda. Sumber-sumber data yang dimaksud
adalah khotbah para pendeta dalam bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
52
2. Trianggulasi Metode
Dengan trianggulasi metode ini, penulis mengumpulkan data dengan beberapa
metode, yakni dengan menerapkan taknik observasi langsung, rekam, simak,
dan catat.
G. Teknik Analisis
Penelitian ini menggunakan model analisis interaktif (Miles & Huberman dan
Sutopo, 2002) yang berupa siklus pengumpulan data bersifat induktif, mencakup
reduksi data, sajian data, varifikasi dan simpulan. Penelitian tetap bergerak mengikuti
siklus ini selama proses pengumpulan data masih berlangsung. Sebagaimana ciri dari
penelitian kualitatif, penelitian ini bersifat terbuka dan menyesuaikan diri dengan
keadaan yang ditemui di lokasi penelitian.
Untuk lebih jelasnya, proses analisis interaktif digambarkan dengan skema
sebagai berikut:
Data dalam penelitian ini berwujud data lisan dan data tertulis. Data lisan
diambil dari khotbah bahasa Batak Toba yang disampaikan oleh pendeta yang telah
direkam. Rekaman tersebut ditranskripkan ke dalam data tertulis. Data tertulis juga
diperoleh dari pendeta dengan menggunakan tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak
Pengumpulan Data
Reduksi Data Sajian Data
Penarikan Simpulan / Verifikasi
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
53
Toba di Gereja HKBP Solo. Sesuai dengan bentuk penelitian kualitatif dan juga jenis
sumber data, maka metode pengumpulan data yang digunakan dalam penelitian ini
sebagai berikut: (1) Observasi Langsung terhadap objek dalam khotbah bahasa Batak
Toba di Gereja HKBP Solo. (2) Teknik Rekam digunakan untuk merekam khotbah
pendeta dengan menggunakan para tuturan dalam khotbah bahasa Batak Toba di
Gereja HKBP Solo. (3) Teknik Simak dan Catat. Teknik ini digunakan untuk
menyimak dan mencatat tuturan-tuturan pendeta dalam berkhotbah yang ada dalam
tindak tutur bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo.
Untuk menjamin dan mengembangkan validitas data yang dikumpulkan dalam
penelitian ini biasanya digunakan dalam penelitian kualitatif, yakni teknik
trianggulasi. Penelitian ini menggunakan dua teknik trianggulasi, yaitu; (1)
trianggulasi sumber data khotbah pendeta, dan (2) trianggulasi metode yakni dengan
menerapkan taknik observasi langsung, rekam, simak, dan catat. Penelitian ini
menggunakan model analisis interaktif yang berupa siklus pengumpulan data bersifat
induktif, mencakup reduksi data, sajian data, varifikasi dan simpulan.
Dalam penelitian ini, penulis juga menggunakan metode tekstual untuk
menganalisis data. Adapun yang dimaksud dengan metode tekstual adalah cara
analisis yang diterapkan pada data dengan menggunakan teknik padan dan teknik
banding. Teknik padan adalah teknik yang digunakan untuk menyamakan tuturan
yang satu dengan tuturan yang lain. Teknik banding adalah teknik yang dipakai untuk
membandingkan tuturan yang satu dengan yang lain. Dalam hal ini, tuturan tersebut
adalah tuturan dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak
Protestan (HKBP) Solo. Untuk lebih jelasnya dapat diamati tuturan-tuturan pada
Khotbah bahasa Batak Toba sebagai berikut:
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
54
(17) Acara Ibadah & Warta Jemaat Minggu Kantate, 02 Mei 2010 Topik Minggu: MANGHANGOLUHON HAPORSEAON “Na porsea do ahu, umbahen na huhatahon”; hami pe, na porsea do, umbahen na dohot hami mangkatahon. Dalam bahasa Indonesia “Namun karena kami memiliki roh iman yang sama, seperti ada tertulis: “Aku percaya, sebab itu aku berkata-kata”, maka kami juga percaya dan sebab itu kami juga berkata-kata.” ( 2 korintus 4:13).
(18) Adong deba halak na buas manaburhon, hape lam ganda do, adong huhut deba mangkolit hamoraonna, hape lam marpogopogos do. (Poda 11:24). Dalam bahasa Indonesia “ada yang menyebar harta, tetapi bertambah kaya, ada yang menghemat secara luar biasa, namun selalu berkekurangan” (Amsal 11: 24).
(19) Hangoluan do dipangido sian ho, dilehon Ho do tu ibana, diudut Ho do ariarina ro di salenglelengna. (Psalm 21:5). Dalam bahasa Indonesia “hidup dimintanya dari pada-Mu; Engkau memberikannya kepadannya, dan umur panjang untuk seterusnya dan selama-lamanya” (Mazmur 21:5).
Ketiga tuturan tersebut dianalisis dengan menggunakan teknik padan. Tuturan
tersebut termasuk subtindak tutur ‘mengatakan’ dan ‘meminta’ sebagai penanda
lingualnya adalah kata ‘pilih’.
Apabila tuturan tersebut dianalisis dengan menggunakan teknik banding, maka
setiap tuturan akan menjadi karakteristik pemakaian tindak tutur dalam khotbah
bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Tuturan no. 17 merupakan karakteristik
pamakaian tindak tutur bagi Jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo. tuturan no. 18
merupakan saatnya untuk jemaat agar ada yang menyebar harta, biar bertambah kaya,
kalau pendeta dan Jemaat maupun semua manusia yang ada didunia ini
melaksanakannya maka kehidupan kita akan aman sejahtera lahir dan batin.’
sedangkan tuturan no. 19 merupakan karakteristik tindak tutur hidup seseorang
dimintanya kejujuran, tegas dan beribawa maka kita menerima umur panjang untuk
seterusnya dan selama-lamanya.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
55
BAB IV
HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN
Hasil penelitian dan pembahasan pada BAB IV ini merupakan bentuk
pembahasan dan interprestasi atas temuan data objektif di lapangan terkait dengan
tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Deskripsi,
analisis dan interpretasi secara rinci akan difokuskan pada : (a) Jenis-jenis tindak tutur
dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo, (b) karakteristik pemakaian
tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. (c) Jenis-jenis
tindak tutur yang dominan dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo,
dan (d) Mengapa tindak tutur tertentu lebih dominan dibandingkan dengan tindak
tutur lainnya dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo?
Pembahasan ini mengarah pembagian tindak tutur yang dikemukakan oleh
Kreidler, yaitu: fatis, performatif, komisif, ekspresif, verdiktif, asertif dan direktif.
Pembagian tindak tutur tersebut disertakan dengan penanda lingualnya. Bentuk-
bentuk tindak tutur yang dideskripsikan adalah tindak tutur dalam khotbah bahasa
Batak Toba di Gereja HKBP Solo.
A. Jenis-Jenis Tindak Tutur dalam Khotbah Bahasa Batak Toba di Gereja
HKBP Solo
Pada bagian ini dideskripsikan bentuk-bentuk tindak tutur yang didasarkan
pada daya pragmatik yang ditimbulkannya yang terdiri atas fatis, performatif, komisif,
ekspresif, verdiktif, asertif dan direktif.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
56
1. Tindak Tutur Fatis
Tindak tutur fatis adalah tutur yang dilakukan oleh penutur kepada mitra tutur
dengan tujuan untuk memperoleh hubungan dengan mitra tuturnya. Fungsi tuturan
fatis kurang begitu jelas, tetapi bukan berarti tidak penting. Jelasnya, penutur ingin
mempererat hubungan dalam bertutur dengan mitra tuturnya. Pada penelitian tindak
tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo ditemukan tindak tutur
fatis yaitu; (a) menghormati, (b) mengucapkan salam, (c) menyapa.
a. Menghormati
Memberi hormat berarti menyampaikan rasa hormat kepada orang lain. Jadi
subtindak tutur ‘memberi hormat’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan oleh
penutur untuk menyampaikan rasa hormat kepada mitra tutur. Untuk lebih jelasnya
dapat diperhatikan pada data-data berikut.
(20) Pakkorhonna ditanda amang tahe amatta on tung songoni do amang on mengharmati halak na lain, alai na lao berengotta kita tidak akan pernah diragukan ala boi amatta on menghormati orang lain na gabe kesimpulanna bagaimana kita menghormati orang lain, bagi siapapun yang mau membatu dan menolong dan menghormati orang lain maka orang tersebut akan mendapat berkat yang berlipat kali ganda dari Tuhan.
Tuturan (20) Pakkorhonna dikenal bapa ya bapak ini apa seperti ini bapa ini
menghormati orang lain, tetapi yang mau kita lihat kita tidak akan pernah diragukan
karena bisa bapa ini menghormati orang lain yang bisa di simpulkan bagaimana kita
menghormati orang lain, bagi siapapun yang mau membatu dan menolong dan
menghormati orang lain maka orang tersebut akan mendapat berkat yang berlipat kali
ganda dari Tuhan. Pertuturan yang disampaikan penutur kepada mitra tutur agar
jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo bisa menghormati orang yang lebih tua dari
kita, pertuturan yang disampaikan penutur merupakan penanda lingual subtindak tutur
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
57
‘memberi hormat’. Penutur mengucapkan frasa tersebut dengan maksud untuk
menghormati orang lain baik yang mudah maupun orang yang lebih tua dari kita.
b. Mengucapkan Salam
Mengucapkan salam berarti menyampaikan salam kepada orang lain. Jadi
subtindak tutur ‘mengucapkan salam’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan oleh
penutur untuk menyampaikan salam kepada mitra tutur. Tuturan yang berkaitan
tentang subtindak tutur ‘mengucapkan salam’ dapat diamati pada contoh-contoh
berikut.
(21) Shalom Horas ma di hita saluhutna na gabe jamita di hita sadarion ima minggu jamitalate marolopolop tu Debata.
(22) Molo sai tapaingot-ingot Amang dohot Dainang angka na masa na terjadi di ngolutta mamukka ma hita apalagi sadarion, Hu sungkun majolo hita apakah kita cukup mengucapkan banyak terimaksih Atau mengucap syukur, mamuliatehon, manang na hurang, molo ta ingot sude basani Tuhan i tu hita.
Pada tuturan (21) dan (22) Selamat kepada kita semuanya yang menjadi
khotbah firman Tuhan pada hari ini yaitu minggu jamitalate marolopolop kepada
Tuhan. Dan tuturan (22) Kalau selalu kita mengingat-ingat Bapa dan Ibu apa yang
terjadi dalam kehidupan kita mulai dari hari ini, kalau aku bertanya sama saudara-
saudara apakah kita cukup mengucapkan banyak terimaksih atau mengucap syukur,
berterimakasih, atau ada yang kurang, kalau kita ingat semua berkat yang diberikan
Tuhan kepada kita. Pertuturan yang dilakukan oleh penutur untuk menyampaikan
salam kepada mitra tutur penutur memberi salam kepada mitra tutur saat berkhotbah
bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo dengan mengatakan Selamat kepada kita
semuanya dan selalu mengingat Bapa dan Ibu apa yang telah terjadi dalam kehidupan
kita, kalau penutur bertanya sama jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo apakah kita
cukup mengucapkan banyak terimaksih atau mengucap syukur, berterimakasih, atau
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
58
ada yang kurang, kalau kita ingat semua berkat yang diberikan Tuhan kepada kita.
Penutur bermaksud untuk mendoakan keselamatan kepada mitra tutur yang beragama
Kristen. Salam tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘mengucapkan
salam’.
c. Menyapa
Menyapa berarti memberi sapaan kepada orang lain. jadi subtindak tutur
‘menyapa’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan oleh penutur untuk memberi
sapaan kepada mitra tutur. Untuk mengetahui subtindak tutur jenis ini dapat dilihat
data-data berikut.
(23) Huria ni Tuhantta na di haholongan di bagasan goarna Tuhan Yesus Kristus, adong piga-piga hal nanaing botootta marhitehite turpuk taon. Ima angka parsiajaran pelajaran-pelajaran, keteladanan-keteladanan yang bisa kita lihat, melalui pengalaman-pengalaman naeha di bolus Tuhan Yesus.
(24) Shalom. Selamat paskah ma dihita sasudenang (selamat paska), molo hu dokkon Nunga hehe Kristus, taalusima jolo songon na hobbas. Tamulaima Nunga hehe Kristus i, Puji ma Tuhanta Haleluya (Mauliate)
Penutur pada tuturan (23) dan (24) penutur menyapa kepada mitra tutur
dengan mengatakan Jemaat gereja Tuhan yang dikasihi di dalam nama Tuhan Yesus
Kristus, ada beberapa hal yang perlu kita ketahui melalui pelajaran sesuatu yang
diperlukan untuk belajar pelajaran-pelajaran, keteladanan-keteladanan yang bisa kita
lihat melalui pengalaman-pengalaman yang pernah dilewati Tuhan Yesus. Shalom.
sedangkan tuturan (24) menyapa kepada mitra tutur Selamat paskah kepada kita
semuanya (selamat paska), kalau aku katakan sudah bangkit Kristus, Puji Tuhan
Haleluya (terimakasih). Kata sapaan kepada jemaat yang di kasihi dan selamat paskah
kepada kita semuanya, yang telah disampaikan penutur merupakan penanda lingual
subtindak tutur ‘menyapa’. Maksud klausa yang disampaikan penutur tersebut untuk
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
59
mempererat hubungan dengan penutur. Klausa tersebut diucapkan penutur ketika
penutur memberi sambutan dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo.
Dalam hal ini penutur pendeta berkedudukan sebagai imam atau sebagai pengkhotbah
bagi umat Kristen di Gereja HKBP Solo dan mitra tutur adalah jemaat. Keduanya
bersaudara dalam satu keluarga yaitu keluarga anak-anak Tuhan. Penutur sangat
bangga dan mencintai mitra tutur yang telah mensukseskan ibadah pada minggu ini di
Geraja HKBP Solo, sehingga penutur menjadi imam bagi jemaat yang ada di Gereja
HKBP Solo.
2. Tindak Tutur Performatif
Tindak tutur performatif adalah tindak tutur yang dilakukan penutur yang
menjadikan resminya sesuatu yang dinamakan atau yang sedang dihadapi. Tuturan
performatif menjadi sah jika dinyatakan oleh seseorang yang berwenang dan dapat
diterima. Orang tersebut harus diketahui memiliki otoritas untuk membuat pernyataan
dengan kegiatan-kegiatan resmi. Pada penelitian tindak tutur dalam khotbah bahasa
Batak Toba di Gereja HKBP Solo ditemukan tiga macam subtindak tutur yang dapat
digolongkan ke dalam tindak tutur performatif, yaitu; (a) menyatakan, (b)
memutuskan, dan (c) mengabulkan.
a. Menyatakan
Menyatakan berarti menetapkan sesuatu atau memberi kewenangan kepada
orang lain. jadi subtindak tutur ‘menyatakan’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan
penutur untuk menetapkan sesuatu atau memberi kewenangan kepada mitra tutur
untuk melakukan suatu hal. Contoh-contoh berikut akan menjadikan lebih jelas
tentang subtindak tutur ‘menyatakan’.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
60
(25) Pn : Sahali Debata mandokhon padanna dohot janji na ingkon di ulahon do i
Mn : Amen amen ima di alusni jemaat gereja HKBP Solo.
Pada tuturan (25) Tuhan Yesus menyatakan Sekali Tuhan mengatakan
janjinya dan janjinya itu harus di laksanakannya amin amin itulah di jawab jemaat
yang ada di Gereja HKBP Solo. Pertuturan yang dilakukan penutur untuk menetapkan
sesuatu atau memberi kewenangan kepada mitra tutur untuk melakukan suatu hal
Tuhan Yesus harus menyampaikan bagian dari firman yang telah tertulis dalam
Alkitab. Pendeta hanya bisa melaksanakan atau menyampaikan amanat yang telah di
sampaikan oleh Tuhan Yesus kepada Pendeta maupun murid-murid Tuhan. Bagi
Jemaat yang mendengar mujizat dan janjinya Allah itu nyata di dalam diri kita harus
melaksanakan dan menjalankannya dalam kehidupan sehari-hari pribadi lepas pribadi.
Dalam hal ini, penutur harus bertanggung jawab untuk menyelesaikan masalah-
masalah yang ada di setiap jemaat dan setiap orang yang mempercayai dan menyakini
Tuhan Yesus. Kata ‘menyatakan’ pada klausa Tuhan Yesus menyatakan Sekali Tuhan
mengatakan janjinya dan janjinya itu harus di laksanakannya, kalau diri kita bersih
dihadapan Tuhan Allah bagi jemaat yang telah mempercayai Tuhan Yesus merupakan
penanda lingual subtindak tutur ‘menyatakan’.
Faktor yang menentukan terjadinya subtindak tutur ‘menyatakan’ Tuhan
Yesus menyatakan mujizat sekali Tuhan mengatakan janjinya dan janjinya itu harus
di laksanakannya amin amin itulah jawab jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo.
Selain itu, kewenangan Tuhan Yesus menjadi faktor penentu terjadinya subtindak
tutur ‘menyatakan’.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
61
b. Memutuskan
Memutuskan berarti memberikan suatu kepastian terhadap sesuatu hal. Jadi
subtindak tutur ‘memutuskan’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan penutur untuk
memberikan suatu kepastian terhadap sesuatu hal. Untuk memahami subtindak tutur
jenis ini, dapat diamati pada data berikut.
(26) Tauji majolo Amang dohot hamu Inang mulai na sogotan mulai tarsunggul ma hita sian podoman, piga jom manaing saonari, molo tarsunggul hita jam lima nakkaning saonari jam sebelas kurang tabilagi majolo waktu-waktu kita mulai hita tarsunggul sian podoman sudah berapa kali kita mengeluh, holsohan, marsak, piga hali manang piga-piga hali ma hita dibagasan na samenitton piga jom on hita muruk.
Tuturan (26) Kita uji dulu Bapa dan Ibu mulai kita terbangun dari tempat tidur
berapa jam yang lalu atau sampai hari ini kalau kita terbangun jam lima tadi sekarang
jam sebelas kurang kita hitung dulu waktu-waktu kita mulai kita tarbangun dari
tempat tidur sudah berapa kali kita mengeluh, gusar, sedih atau kemurungan hati,
berapa kali atau berapa-berapa kali kita di dalam semenit ini berapa jam ini kita
marah. Pertuturan yang dilakukan penutur untuk memberikan suatu kepastian
terhadap sesuatu hal Maksud tuturan yang disampaikan penutur tersebut adalah
penutur sebagai seorang yang berwenang membuat aturan sudah berapa kali kita
mengeluh, gusar, sedih atau kemurungan hati, berapa kali atau berapa-berapa kali kita
di dalam semenit ini berapa jam ini kita marah. Sebagai penanda lingual subtindak
tutur ‘memutuskan’ adalah kata ‘putus’.
Faktor yang menentukan terjadinya subtindak tutur ‘memutuskan’ adalah
kesungguhan hati penutur yang tidak melakukan pelanggaran aturan sudah berapa kali
kita mengeluh, gusar, sedih atau kemurungan hati, berapa kali atau berapa-berapa kali
kita di dalam semenit ini berapa jam ini kita marah. Hal ini dijelaskan oleh penutur
kepada mitra tutur maksud kata-kata ‘beban’ adalah permasalahan yang berkaitan
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
62
dengan pelanggaran penutur membuktikan hal tersebut dengan mengatakan
‘perjuangan’. Kata ‘perjuangan’ mengandung makna usaha untuk melakukan hal yang
baik.
c. Mengabulkan
Mengabulkan berarti memberikan sesuatu berupa barang dan jasa yang
diminta oleh orang lain. jadi subtindak tutur ‘mengabulkan’ adalah tindak pertuturan
yang dilakukan penutur untuk memberikan sesuatu baik berupa barang maupun jasa
yang menjadi permintaan orang lain. untuk mengetahui subtindak tutur jenis ini, dapat
dilihat pada data berikut.
(27) Huria ni Tuhantta na di haholongan di bagasan goarna Tuhan Yesus Kristus, adong piga-piga hal nanaing botootta marhite-hite turpuk taon ima angka parsiajaran pelajaran-pelajaran, keteladanan-keteladanan yang bisa kita lihat melalui pengalaman-pengalaman naeha di bolus Tuhan Yesus.
(28) Mauliate ma dohonon nami tu ho Tuhan, ala di patolhasho sude hatami ima na marsiajar hami sian tonga-tonga bangsom marhitehite tradisi naeha dihatahon ho di tonga-tonga bangsomi homa tongtong na patulushon angka nalam tamama asa boi dirajumi hami.
Klausa pada tuturan (27) dan (28) Jemaat gereja Tuhan yang dikasihi di dalam
nama Tuhan Yesus Kristus, ada beberapa hal yang perlu kita ketahui melalui
pelajaran sesuatu yang diperlukan untuk belajar pelajaran-pelajaran, keteladanan-
keteladanan yang bisa kita lihat melalui pengalaman-pengalaman yang pernah
dilewati Tuhan Yesus. Dan terima kasih kami ucapkan kepada kamu Tuhan, karena
sudah menyampaikan semua perkataanmu untuk itu kami belajar dari tengah-tengah
bangsamu, sebab tradisi yang pernah kamu katakan di tengah-tengah bangsamu,
hanya engkau yang selalu mengabulkan yang lebih baik agar bisa kami menghitung.
Pertuturan yang dilakukan penutur untuk memberikan sesuatu yang baik kepada
jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo berupa pelajaran, keteladanan, pengalaman
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
63
dan mengucapkan terimakasih kepada Tuhan karena sudah menyampaikan semua
perkataan atau firmanya di tengah-tengah kehidupan kita masing-masing. Pada
umumnya seseorang yang di minta sesuatu oleh orang lain, maka orang tersebut
hanya mempunyai dua pilihan, yakni menolak permintaan atau mengabulkan. Dalam
hal ini, penutur mengabulkan permintaan anak-anak Tuhan yang percaya kepada
Yesus Kristus. Klausa ‘yang bisa kita lihat’ yang disampaikan penutur tersebut
mengandung makna mengabulkan permintaan hamba-hamba Tuhan, penutur tidak
hanya mengabulkan permintaan hamba-hamba Tuhan tetapi juga memberitahukan
bahwa Tuhan selalu memberikan berkat berlipatkali ganda. Hal ini terlihat pada
klausa tersebut menunjukkan bahwa penutur berstatus yang paling tinggi diantara
jemaat. Sebagai faktor penentu terjadinya subtindak tutur ‘mengabulkan’ adalah
permintaan tentang sesuatu yang sangat dibutuhkan menghidupi banyak orang, selain
itu penutur sebagai Pendeta yang mensejahtrerakan jemaat yang ada di Gereja HKBP
Solo juga menjadi penanda lingual terjadinya subtindak ‘mengabulkan’.
3. Tindak Tutur Komisif
Tindak tutur komisif adalah tindak tutur yang menyebabkan penutur
melakukan serangkaian kegiatan. Verba-verba pada tindak tutur tersebut bersifat
prospektif dan berkaitan dengan komitmen penutur terhadap perbuatan di masa yang
akan datang. Verba-verba tersebut dapat digunakan untuk menjalankan seseorang atau
menolak menjalankan seseorang terhadap perbuatan masa yang akan datang. Pada
penelitian tindak tutur bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo ditemukan enam
macam subtindak tutur yang masuk ke dalam tindak tutur komisif, yaitu; (a)
menawarkan, (b) berjanji, (c) bertanya, (d) bersumpah, (e) mengklaim, (f) menyetujui.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
64
a. Menawarkan
Menawarkan berarti memberikan sesuatu alternatif kepada orang lain. jadi
yang dimaksud dengan subtindak tutur ‘menawarkan’ adalah tindak pertuturan yang
dilakukan oleh penutur untuk memberikan alternatif atau pilihan kepada mitra
tuturnya. Untuk memahami subtindak tutur jenis ini dapat diperhatikan contoh
berikut.
(29) Molo lao hita tu Mol manang tu pasar ai tung godang do menawarkan barangna tu hita, alai molo songonon ndang adong be tawar menawar. Molo lao hita tutarutung godang do menawarkan jasa tu hita, alai jotjot dope hita mauas, molo mauas hita diportibion ndang boi hita mambahen hita alana sudenang i ai parsatongkinon doi.
Pada tuturan (29) Kalau kita pergi ke Mol atau kepasar begitu banyak
menawarkan barangnya, tetapi kalau seperti ini tidak ada lagi tawar menawar. Kalau
kita pergi ke tarutung begitu banyak yang menawarkan jasa kepada kita, tetapi sering
kali kita haus, kalau haus kita di dunia ini tidak bisa kita buat soalnya itu semua hanya
sementara. Pertuturan yang dilakukan oleh penutur untuk memberikan alternatif atau
pilihan kepada mitra tuturnya penutur juga sebagai anak-anak Tuhan berusaha untuk
menyakinkan mitra tutur usaha tersebut dapat diamati dari subtindak tutur
‘menawarkan’ yang disampaikan oleh penutur lewat tuturan yang telah disampaikan
Tuhan Yesus tidak pernah tawar menawar tentang keselamatan manusia karena Tuhan
selalu membukakan pintu bagi setiap orang lain’. Klausa tersebut merupakan penanda
lingual subtindak tutur ‘menawarkan’ yaitu menawarkan kepada jemaat untuk
mempercayai dan menyembah Tuhan sekarang dan untuk selama-lamanya, usaha
tersebut dilakukan untuk memikat hati mitra tutur. Penutur dalam hal ini mempunyai
maksud agar mitra tutur mau memilih Tuhan, alasan yang disampaikan oleh penutur
melalui tuturan ‘menawarkan’ dapat dinilai cukup logis, karena pendeta dan jemaat
membutuhkan berkat dari Tuhan.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
65
Kedudukan mitra tutur dalam hal ini adalah Pendeta atau penjual dan jemaat
atau pembeli yang mengiginkan barangnya terjual semua kalau sudah terjual sudah
bisa mencukupi kehidupan sekarang dan selama-lamanya begitu juga Tuhan Yesus
tidak pernah tawar menawar tentang keselamatan manusia karena Tuhan selalu
membukakan pintu bagi setiap orang lain. Mitra tutur akan mudah mendapat barang
sesuai dengan keinginannya jika barangnya sudah ada, penjual dan pembeli banyak
mendapat barang. Dengan demikian status sosial mitra tutur yaitu pencarian berang
menjadi faktor penentu subtindak tutur ‘menawarkan’.
b. Berjanji
Berjanji berarti menyatakan bersedia dan sanggup untuk melakukan sesuatu.
Jadi subtindak tutur ‘berjanji’ adalah suatu tindak pertuturan yang dilakukan penutur
untuk menyatakan bersedia dan sanggup untuk melakukan sesuatu kepada mitra
tuturnya. Tuturan-tuturan berikut akan menjadikan lebih jelas tentang subtindak tutur
‘berjanji’.
(30) Suang songoni nang dongan nami yang berjanji dengan janji iman lehonma tanbatanba tu nasida alai pos situtu do rohanami sai homa namangajari nasida asa poroha nasida tungpe borat angka ekonomi dohot narikkot dibagasan ngolu na alai na holan ho do na mandongani nasida Tuhan boi ibana gabe dalan laho mangurupi.
Pada tuturan (30) Begitu juga kepada teman kami yang berjanji dengan janji
iman berikanlah semakin bertamba-tamba kepada mereka tetapi kami nyakin hanya
engkau yang mengajari mereka walaupun berat perekonomian mereka yang penting
dalam kehidupannya semakin bertambah, hanya engkaulah yang menemani mereka
Tuhan bisa dia menjadi jalan untuk mengurupi. Pertuturan yang dilakukan penutur
untuk menyatakan bersedia dan sanggup untuk melakukan sesuatu kepada mitra tutur
maupun kepada Tuhan. Penutur dalam hal ini sebagai anak-anak Tuhan yang berjanji
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
66
dengan janji iman di Gereja HKBP Solo berarti harus melaksanakan sesuai dengan
janji iman juga yang sedang dijalankan kepada mitra tutur. Kedudukan mitra tutur
adalah jemaat atau anak-anak Tuhan yang ada di Gereja HKBP Solo dalam hal ini
sebagai pemilih. Janji penutur adalah berikanlah semakin bertamba-tamba kepada
kami, walaupun berat perekonomian yang penting dalam kehidupan semakin
bertambah, hanya engkaulah yang menemani Tuhan dan bisa menjadi jalan untuk
mengurupi, dan untuk memperjuangkan keadilan dan kesejahteraan umatnya. Klausa
tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘berjanji’.
Sebagai faktor penentu terjadinya subtindak tutur ‘berjanji’ terletak pada
keinginan mitra tutur untuk mengetahui sejauhmana keinginan penutur menjadi anak-
anak Tuhan, mitra tutur ingin hidup sejahtera dan keadilan dapat ditegakkan oleh
setiap anak-anak Tuhan.
c. Bertanya
Bertanya berarti meminta keterangan kepada orang lain. jadi subtindak tutur
‘bertanya’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan penutur untuk meminta
keterangan kepada mitra tutur. Untuk memahami subtindak tutur jenis ini dapat
diamati pada data-data berikut.
(31) Alai na laho ma Ahu nueng manopot na marsuru Ahu, jala ndang adong manang ise hamu manungkun Ahu: Na laho tudia do Ho?
Pada tuturan (31) tetapi sekarang Aku pergi kepada Dia yang telah mengutus
Aku dan tiada seorangpun di antara kamu yang bertanya kepadaku: ke mana Engkau
pergi. Pertuturan yang disampaikan penutur untuk meminta keterangan kepada mitra
tutur dan bertanya ke mana engkau pergi. Untuk itu penutur dan mitra tutur percaya
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
67
bahwa Tuhan menepati janji dan Tuhan membuktikan dengan mengutus Aku dan
tiada seorangpun di antara kamu yang bertanya kepadaku: ke mana Engkau pergi.
Penutur bertanya dengan mengatakan sekarang Aku pergi kepada Dia yang
telah mengutus Aku dan tidak seorangpun di antara kamu yang bertanya kepadaku: ke
mana Engkau pergi, merenung dan bertanya di dalam hatinya bukanya Tuhan pernah
mengatakan Aku pergi kepada Dia yang telah mengutus Aku yang disampaikan
penutur Tuhan Yesus sebagai respon dari mitra tutur. Dalam hal ini, penutur dan mitra
tutur mempercayai dan menyakini Tuhan sekarang dan selama-lamanya.
d. Bersumpah
Bersumpah berarti mengucapkan suatu janji yang harus ditepati dan sebagai
saksinya adalah Tuhan. Jadi subtindak tutur ‘bersumpah’ adalah tindak pertuturan
yang dilakukan penutur untuk mengucapkan janji yang ditujukan kepada mitra tutur
atau yang lain dan sebagai saksikanya adalah Tuhan. Tuturan yang berkaitan dengan
subtindak tutur jenis ini dapat diperhatikan pada contoh berikut.
(32) Berpenganglah pada perintah, yakni ketetapan dan peraturan yang
kusampaikan kepadamu pada hari ini untuk dilakukan, dan akan terjadi,
karena kamu mendengarkan peraturan-peraturan itu serta melakukanya
dengan setia, maka terhadap engkau Tuhan Allahmu akan memengang
perjanjian dan kasih setianya yang diikrarkanya dengan sumpah kepada
nenek moyangmu.
Dalam tuturan (32) Berpenganglah pada perintah, yakni ketetapan dan
peraturan yang kusampaikan kepadamu pada hari ini untuk dilakukan, dan akan
terjadi, karena kamu mendengarkan peraturan-peraturan itu serta melakukanya
dengan setia, maka terhadap engkau Tuhan Allahmu akan memengang perjanjian dan
kasih setianya yang diikrarkanya dengan sumpah kepada nenek moyangmu. Tuturan
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
68
yang di sampaikan penutur kepada mitra tutur dengan mengucapkan suatu janji dalam
hidupnya dan Tuhan bisa mengijinkan dan bisa juga Tuhan memberkati kita
dimanapun kita berada, dan kita harus bisa membedakan yang baik dan tidak baik
agar kita tidak salah memuji dan berbicara kepada keluarga dan lingkungan
masyarakat kita sebagai saksinya adalah Tuhan. Mitra tutur menyelenggarakan
kewajiban sebagai anak-anak Allah di Gereja HKBP Solo maka penutur tersebut
bermaksud akan menjalankan tugasnya dengan baik dan tidak terpengaruh apapun
yang bertentangan dengan peraturan yang telah disampaikan Tuhan kepada jemaat.
Faktor yang menentukan terjadinya subtindak tutur ‘bersumpah’ adalah tugas
yang sangat penting yaitu mengucapkan suatu janji dalam hidup harus ditepati dan
sebagai saksinya adalah Tuhan dan memperlancar pelaksanaan janji dalam hidup
kepada jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo maupun dihadapan Tuhan. Selain itu,
kedisiplinan dan keteguhan penutur dalam menjalankan tugas janji iman juga
merupakan faktor penentu subtindak tutur ‘bersumpah’. Seandainya penutur seorang
pemalas, ada kemungkinan tidak akan terjadi tuturan bersumpah.
e. Mengklaim
Mengklaim berarti mengakui terhadap keberadaan sesuatu yang belum pasti
kebenarannya. Jadi subtindak tutur ‘mengklaim’ adalah tindak pertuturan yang
disampaikan penutur untuk mengakui terhadap keberadaan sesuatu yang belum pasti
kebenarannya. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur jenis ini dapat diamati
pada data-data berikut.
(33) Tung manang aha na dijama ittor na sega manang jumahojor, denggan do kursi nadi gereja i, alai tong do disegai ibana. Alai ido di hamu angka dongan tipe-tipe si songgon on ikkon balokkononta do angka na so hasea di hita.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
69
Dalam tuturan (33) apapun yang di pegang langsung rusak, bagus kursi yang
ada di gereja itu akan tetapi tetap juga rusak dibuatnya. Tetapi itulah teman tipe-tipe
seperti ini langsung kita buang yang tidak baik untuk kita. Pertuturan yang
disampaikan penutur untuk mengakui terhadap keberadaan sesuatu yang belum pasti
kebenarannya, penutur mengklaim apapun yang di pegang langsung rusak, bagus
kursi yang di gereja ini akan tetapi tetap juga rusak dibuatnya, tingkah laku yang
seperti itu harus kita buang dari kehidupan kita, klausa yang disampaikan oleh
penutur tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘mengklaim’. Penutur
sudah mengakui bahwa apapun yang di pegang langsung rusak, bagus kursi yang di
gereja ini akan tetapi tetap juga rusak dibuatnya, kalau terjadi seperti ini langsung kita
buang yang tidak baik untuk kita. Apa yang dilakukan oleh penutur untuk memberi
semangat kepada mitra tutur atau jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo selain itu,
penutur bertujuan untuk memberi dorongan kepada mitra tutur untuk mewujudkan
keinginan penutur atau masyarakat yang ada di sekitar kita masing-masing agar kita
menjadi contoh bagi jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo.
f. Menyetujui
Menyetujui berarti menyatakan setuju dengan pendapat, gagasan, atau ide
orang lain. jadi subtindak tutur ‘menyetujui’ adalah tindak pertuturan yang
disampaikan penutur untuk menyatakan setuju tentang pendapat, gagasan, atau ide
mitra tutur. Tuturan-tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur ‘menyetujui’ dapat
dilihat pada data-data berikut.
(34) Debata do hatai, jala hatai Debata lapatanna hatai sama dengan Debata. Berarti molo hatai gabe daging dos lapatanna Debata gabe jolma gabe daging, asa jadi boi di patandahon Debata hajolmaon naung dao sian hajolmaon di tonpa Debata angka jolmai.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
70
(35) Holong ni roha ni Debata Yesus Kristus boi do hita marsihaholongan laos hita mian jala sian hata naumbalga sian hata na asing dohot tabege di ende, di tagiang, jamita huhut hita boi marsihaholongan.
Tuturan (34) Allah adalah firman, dan firman itu adalah Allah artinya kata itu
sama dengan firman. Berarti kata itu menjadi daging sama dengan artinya Allah
menjadi manusia menjadi daging, agar bisa diperkenalkan Allah manusia yang sudah
jauh dari kemanusiaan yang di ciptakan Allah semua manusia. Pertuturan yang
disampaikan penutur untuk menyatakan setuju tentang pendapat, gagasan, atau ide
mitra tutur kata ‘setuju’ yang disampaikan mitra tutur merupakan penanda lingual
subtindak tutur ‘menyetujui’. Mitra tutur menyetujui penjelasan penutur tentang
kriteria kata sama dengan firman. Berarti kalau kita menjadi daging sama artinya
Allah menjadi manusia menjadi daging, tindakan mitra tutur tersebut untuk
menyambut baik atas penjelasan yang disampaikan oleh penutur dan mitra tutur
mempercayai pandangan yang sama dengan penutur bahwa kata sama dengan firman.
Klausa pada tuturan (35) kasih Tuhan Yesus Kristus bisa kita saling mengasihi
dan justru kita diam dan dari kata yang lebih besar dari kata yang lain dan kita
mendengar dari buku Ende atau nyanyian, di doa, khotbah sekaligus kita bisa saling
mengasihi. Pertuturan yang disampaikan penutur untuk menyatakan setuju tentang
pendapat, gagasan, atau ide mitra tutur merupakan faktor penentu subtindak tutur
‘menyetujui’. Penutur meminta persetujuan kepada mitra tutur terhadap penjelasannya
penutur berpikir bahwa penguasa itu adalah Tuhan sedangkan pendeta hanya
menyampaikan firman Tuhan sedangkan jemaat mendengar dan melaksanakan firman
Tuhan, pendeta hanya bisa melakukan dan melaksanakan sesuai dengan keinginan
dan perintah Tuhan. Maksud penutur adalah ingin mensejahterakan jemaatnya maka
maksud penutur tersebut disampaikan baik untuk mitra tutur atau jemaat yang ada di
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
71
Gereja HKBP Solo ini dengan mengatakan ‘setuju’ kata tersebut menjadi penanda
lingual subtindak tutur ‘menyetujui’.
4. Tindakan Tutur Ekspresif
Tindak tutur ekspresif adalah tindak tutur yang bermula dari kegiatan
sebelumnya atau kegagalan penutur atau mungkin akibat yang ditimbulkan, atau
kegagalannya. Pada penelitian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di
Gereja HKBP Solo ditemukan tujuh macam subtindak tutur yang dapat dikategorikan
ke dalam tindak tutur ekspresif, yaitu; (a) bersimpati, (b) mengakui, (c) memuji, (d)
bersyukur, (e) meminta maaf, (f) menolak, dan (g) merestui.
a. Bersimpati
Bersimpati berarti ikut serta merasakan perasaan orang lain. Jadi subtindak
tutur ‘bersimpati’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan oleh penutur untuk ikut
serta merasakan perasaan mitra tuturnya. Untuk memahami subtindak tutur jujur jenis
ini dapat diperhatikan contoh-contoh berikut.
(36) Suang songoni nang Huriatta on ikkon berenggotta do mujizat, ai ndang naung mujizat i boi tabahen lahan parkir i.
(37) Hape ndang di boto na poso on aha do maksutni amatta on, ibana holan na makail halak jolma na asi rohana mida ibana, boi do ibana magan secara gratis, godang jolma simpati tu ibana ima sibolis na paotootohon angka jolma.
Penutur pada tuturan (36) dan (37) memberitahu kepada mitra tutur tentang
mujizat, Begitu juga jemaat gereja kita harus melihat mujizat, bukanya itu sudah
mujizat bagi kita semua bisa gereja kita ini membuat lahan parkir. Pada tuturan (37)
Padahal yang mudah ini tidak mengetahui maksud bapak ini hanya memancing orang
yang kasihan sama dia, bisa dia makan secara gratis, banyak orang simpati sama dia
itulah iblis yang mau membodohbodohi manusia. Pertuturan yang dilakukan oleh
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
72
penutur untuk ikut serta merasakan perasaan mitra tuturnya. Alasan penutur memakai
kata mujizat karena mujizat sungguh luar biasa dalam hidup kita maupun dalam
gereja kita untuk itu jangan cepat kita berbangakan diri. Biasanya orang yang dapat
berkat pasti berbahagia dan bersyukur karena Tuhan telah memberikan mujizat bagi
kita semua. Mujizat tersebut mengandung makna untuk menyampaikan rasa syukur
kepada Tuhan dan hati kita juga bersuka cita. Demikian juga dengan penutur
menyampampaikan rasa suka citanya sebagai umat Kristen. Penutur juga mengatakan
segala sesuatu datang dari Tuhan dan akan kembali kepada Tuhan. Tuturan tersebut
merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘bersimpati’. Rasa suka yang lain, penutur
mengajak mitra tutur (jemaat) untuk berdoa bersama-sama kepada Tuhan yang maha
kuasa agar dosa dan kesalahan kita diampuni oleh Tuhan dan di terima Tuhan.
Faktor yang menentukan terjadinya subtindak tutur ‘bersimpati’ adalah kabar
bahagia yang diterima oleh penutur karena lahan parkir sudah bisa dibeli dan berjalan
dengan baik sesuai yang diinginkan oleh jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo.
Selain itu, tujuan pertuturan penutur juga menjadi faktor penentu terjadinya subtindak
tutur ‘bersimpati’.
b. Mengakui
Mengakui berarti mengakui akan sesuatu hal yang dilakukannya atau
perbuatan orang lain. jadi subtindak tutur ‘mengakui’ adalah tindakan pertuturan yang
disampaikan oleh penutur untuk mengakui akan suatu hal yang dikerjakannya akan
perbuatan mitra tuturnya, bisa berupa dosa, kesalahan peristiwa, keberhasilan, dan
lain-lain. Contoh berikut akan menjadikan lebih jelas tentang subtindak tutur
‘mengakui’.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
73
(38) Asa hatop ho mate molo adong kesalahanmu tu sahalak mangaku salah maho, molo adong parsaoranmu naso denggan marsaor maho, disuruh parubat ima ibana asa mulak.
(39) Di ingot Debata ima tu si Abraham, si Isak, si Jakhop, ima na di dokhon Debata mangosogoso ga muruk be antong Tuhan I luar biasa do antong gabe aha ma di dokhon Tuhan ai molo muruk pe ho molo mardosa pe bangso i sekian ribu ai adong dope lima ratus na burju ah lima ratus do di dokhon ho, molo adong lima ratus ga menak be ahu di dokhon Tuhan i.
Tuturan (38) dan (39) penutur dalam menyampaikan khotbah mengakui kalau
kamu mau cepat mati kalau ada kesalahanmu kepada orang lain mengaku salah kamu
kepadanya, kalau ada parsaoranmu yang tidak baik bicaralah kepadanya, disuruh
tukang obat itu dia agar dia pulang. Sedangkan dalam tuturan (39) Tuhan mengingat
kepada si Abraham, si Isak, si Jakhop, itu yang dikatakan Tuhan mangosogoso sudah
marah Tuhan dan luar biasa apa yang dikatakan Tuhan, kalau kamu marah kalau
berdosa bangsa itu sekian ribu masih ada lima ratus yang baik apa kamu katakan
kalau ada lima ratus sudah tenang aku itulah yang di katakan Tuhan. Jadi perbedaan
kalau kamu mau cepat mati akui kesalahanmu kepada orang lain, begitu juga kalau
ada parsaoranmu yang tidak baik bicaralah kepadanya, baru Tuhan mengingat
janjinya dan patiknya kepada si Abraham, si Isak, si Jakhop, kalau berdosa bangsa itu
sekian ribu masih ada lima ratus yang baik apa kamu katakan kalau ada lima ratus
sudah tenang aku itu yang di katakan Tuhan. Pertuturan yang disampaikan oleh
penutur untuk mengakui akan suatu hal yang dikerjakannya akan perbuatan mitra
tuturnya, bisa berupa dosa, kesalahan peristiwa dan keberhasilan. Hal ini dilakukan
penutur agar mitra tutur menaruh simpati kepada seluruh jemaat yang ada di Gereja
HKBP Solo. Dengan demikian, tujuan penutur dikatakan kita harus tekun beribadah
memuji Tuhan sekarang sampai selama-lamanya karena mitra tutur terpengaruh
dengan ucapan penutur dan melaksanakan apa yang diharapkan oleh penutur. Kata
‘mengakui’ pada tuturan tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur
‘mengakui’.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
74
c. Memuji
Memuji berarti menyatakan penghargaan terhadap sesuatu yang dianggap baik
kepada orang lain. jadi subtindak tutur ‘memuji’ adalah tindak pertuturan yang
dilakukan penutur untuk menyatakan penghargaan terhadap sesuatu yang dianggap
baik kepada mitra tuturnya. Tuturan-tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur
jenis ini dapat diperhatikan kepada contoh-contoh berikut.
(40) Suang songoni angka parhobasion na dipatupa hami di tongga-tongga huriam sai homa Tuhan na mandongani tarnulobi manyan Tuhan apala sadarion marlasni rohanami situtu do hami lao mamuji goarmu alana nunga di patulus ho sakkap ni huriam ima nunga tartuhor hamibe lahan parkir ima na sai di patulus ho do.
(41) Puji hamuma Jahowa, endehon hamuna ende naimbaru jala padenggan hamuna sarune ni halak Kristen marolopolop mamuji dohot mangendehon ende naimbaru ni Tuhan Jahowa
Penutur pada tuturan (40) mengatakan begitu juga parhobasion yang sedang
kami kerjakan atau kami jalankan di tengah-tengah jemaat gerejamu, hanya engkau
Tuhan yang memberkati kami apalagi hari ini kami lagi bahagia dan kami memuji
namamu karena sudah mengabulkan permintaan jemaat gereja yaitu kami sudah bisa
membeli lahan parkir hanya engkaulah yang bisa memberikan jalan yang terbaik
untuk kami Tuhan. Dalam hal ini, penutur mengiginkan jemaat untuk memuji dan
memuliakan nama Allah dengan senang tiasa, pujian tersebut ditujukan kepada mitra
tutur. Maksud penutur agar mitra tutur tertarik untuk memuji dan memuliakan
namanya Allah, sehingga mitra tutur mau memilih Tuhan sebagai kepercayaan dan
keyakinannya sekarang dan untuk selama-lamanya.
Tuturan (41) Pujilah Tuhan, nyanyikanlah nyanyian yang baru dan perbaiki
sarune orang Kristen marolopolop memuji dan menyanyikan nyanyian yang baru
kepada Tuhan. Mari kita memuji nama Tuhan dengan nyanyian yang baru dengan
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
75
semangat yang baru kehidupan yang baru, dan semangat yang baru, mari kita berkata-
kata pujilah Tuhan dan jadikan kami Tuhan menjadi anak-anak Tuhan yang dapat
memuliakan namamu sekarang sampai selama-lamanya. Tuhan adalah segalanya
bagiku, karena berkatnya tiada terhitung nilainnya merupakan penanda lingual
‘memuji’ karena penutur mengatakan karakter yang baik kepada seluruh anak-anak
Tuhan. Maksud tuturan yang disampaikan oleh penutur tersebut agar mitra tutur
mengetahui karakter semua anak-anak Tuhan tanpa terkecuali. Dalam hal ini, mitra
tutur juga berkedudukan sebagai pemilih berhak memilih apa yang telah dipercayai
dan diakui di dunia ini. Mitra tutur berkeinginan agar Tuhan yang dipercayai dan di
akui di dalam hati dan pikirannya adalah Tuhan.
d. Bersyukur
Bersyukur berarti mengucapkan rasa terima kasih kepada Tuhan. Jadi
subtindak ‘bersyukur’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan penutur untuk
mengucapkan rasa terima Kasih Kepada Tuhan atas segala kebaikan yang telah
dikaruniakan oleh-Nya. Untuk lebih jelaskanya dapat diperhatikan contoh-contoh
berikut.
(42) Huria ni Tuhanta las disima taida mangurupi roha mangolu dohot na porsuk tong do mandok mauliate di adopan ni Debata ido rasa syukur na sisongon on akan menurunkan iri hati molo adong leat manang late rasa kesal dohot na adong kebencian.
Penutur pada tuturan (42) Jemaat gereja Tuhan justru disitu kita dapat melihat
menolong dan membantu, hati yang hidup dan kesusahan selalu mengatakan
terimakasih di hadapan Tuhan, rasa syukur yang seperti ini akan menurunkan iri hati
kalau ada bentuk atau rupa atau iri hati rasa kesal dan ada kebencian. Bersyukur
kepada Tuhan kalau Tuhan masih memberikan kita kesempatan menjadi anak-anak
Allah. Kata ‘Bersyukur kepada Tuhan’ merupakan penanda lingual subtindak tutur
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
76
‘bersyukur’. Faktor penentu dari subtindak tutur bersyukur tersebut terletak pada
klausa berikutnya, yaitu banyak hal-hal yang telah bisa diselesaikan. Kata ‘Bersyukur
kepada Tuhan’ merupakan ungkapan rasa terima kasih yang sangat mendalam kepada
Tuhan, karena banyak masalah yang sangat rumit nampaknya mustahil terselesaikan,
tetapi kenyataannya masalah-masalah tersebut dapat diselesaikan dan Tuhan selalu
menolong kita.
e. Meminta Maaf
Meminta maaf berarti menyatakan maaf untuk orang lain atas sesuatu bisa
kesalahan, dosa atau kekurangannya kepada orang lain. jadi subtindak tutur ‘meminta
maaf’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan oleh penutur atas kesalahan, dosa, atau
kekurangan orang lain. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur jenis ini dapat
diperhatikan pada data berikut.
(43) Dung di bege ibana i roma ho tusimatuami jadi hita sasintongna salah satunya racun yang ada adalah dalam pikiran kita sendiri, hita sendiri do mambahen dibagasan goar ni rohantta, jadi marhite na marsimatua alani kesalahan banung pe nengneng ake, nengneng simatua i alai hita do na mambahen kesalahan jadi didokma alani hita do gabe sisongoni dengan kita mengasihi mereka, kejahatan hari ini laho marsihaholongan ni Debata, alani i tapangoluma Debata dibagas ngolutta asa marlasniroha Debata mardongan dohot hita.
Penutur dalam tuturan (43) setelah didengar dia datanglah dia kepada
mertuanya jadi kita sendiri, sebenarnya salah satunya racun yang ada adalah racun
dalam pikiran kita sendiri, kita sendiri yang membuat di dalam nama yang ada di
dalam hati kita. Jadi karena yang punya mertua karena kesalahan walaupun cepat
marah, cepat marah mertuanya tetapi kita yang membuat kesalahan jadi dikatakanlah
gara-gara kita jadi seperti itu dengan kita mengasihi mereka, kejahatan hari ini untuk
saling mengasihi Tuhan, untuk itu kita hidupkan Tuhan di dalam hidup kita biar
senang Tuhan berteman dengan kita. Pertuturan yang dilakukan oleh penutur atas
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
77
kesalahan, dosa, atau kekurangan orang lain untuk itu penutur dan mitra tutur
meminta maaf kepada saudara, teman dan minta maaf kepada pencipta untuk
menghapuskan dosa-dosa kita yang sengaja maupun tidak sengaja. Subtindak tutur
‘meminta maaf kepada saudara kita terlihat dengan jelas adanya penanda lingual
‘dimaafkan kekurangan kita,kesalahan dan dosa-dosanya’. Dengan mengatakan
‘dimaafkan dosanya’, maka jelas bahwa penutur telah bermaksud untuk memintakan
maaf atas dosa atau kesalahan orang lain. Penutur dan mitra tutur juga memohon
kepada Tuhan Yesus agar menerima apapun yang dilakukan yang sengaja maupun
tidak sengaja.
Faktor yang menentukan terjadinya subtindak tutur 'meminta maaf' terletak
pada keadaan orang yang telah melakukan kesalahan baik yang sengaja maupun yang
tidak sengaja. Penutur dan mitra tutur tidak mungkin dapat minta maaf atas dosa-
dosanya. Selain itu, keadaan penutur dan mitra tutur yang masih melakukan
kesalahan, dan pelangaran juga menjadi faktor penentu terjadinya subtindak tutur
‘meminta maaf’.
f. Menolak
Menolak berarti tidak mau menerima sebuah tawaran atau ajakan orang lain.
jadi subtindak tutur ‘menolak’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan penutur
untuk tidak mau menerima tawaran atau ajakan dari mitra tutur. Tuturan yang
berkaitan dengan subtindak tutur jenis ini dapat diperhatikan pada contoh berikut.
(44) Halak na jogal ima halak naso olo membege hatani halak, manang isepe na mandokhon hata tu ibana ndang di tangihon, hula-hulana pe mandokhon hata ndang olo mambege, dohot natua-tuana pe mandokhon hata ndang di tangihon, ise namandokhon hata ndang olo mambege.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
78
Pada pertuturan (44) Orang yang keras hatinya yaitu orang yang tidak mau
mendengar perkataan orang lain, siapapun yang berbicara kepadanya tidak mau
mendengar, teman semarga juga berbicara tidak mau mendengarkan dan tidak
menghargai, begitu juga orang tuanya berbicara atau mengatakan sesuatu kepadanya
tidak mau mendengarkan, siapapun yang berbicara kepadanya tidak mau
mendengarkan. Pertuturan yang disampaikan penutur untuk tidak mau menerima
tawaran atau ajakan dari mitra tutur atau orang lain, baik teman semarga, orang
tuanya, siapapun yang berbicara atau mengatakan perkataan kepadanya tidak mau
mendengarkan. Klausa tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur
‘menolak’.
Faktor yang menentukan terjadinya subtindak tutur ‘menolak’ adalah tujuan
pertuturan yang di sampaikan oleh penutur. Penutur dalam hal ini bertujuan
melestarikan semua ajaran Tuhan yang tertulis di dalam Alkitab. Mitra tutur agar
membatalkan rencana yang dilakukan orang yang keras hatinya dan tidak mau
mendengarkan perkataan orang lain baik teman semarga dan orang tuanya sendiri
tidak mau mendengarkan. Untuk itu pertuturan yang disampaikan penutur kepada
mitra tutur untuk tidak melakukan hal seperti itu, siapapun yang berbicara kepada kita
baik teman, sahabat, keluarga, teman semarga, dan orang tua kita harus
mendengarkan perkataan mereka semua biar kita mengetahui mana yang baik dan
mana yang tidak baik untuk kita.
g. Merestui
Merestui berarti memberikan sesuatu yang berhubungan dengan doa atau
keselamatan kepada orang lain. jadi subtindak tutur ‘merestui’ adalah tindak
pertuturan yang dilakukan mitra tutur dengan tujuan memberikan doa atau
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
79
keselamatan kepada penutur. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur jenis ini
dapat diperhatikan pada contoh berikut.
(45) Alai na jelas dihamu angka dongan kita tidak akan miskin kalau kita mengajari orang lain, manang hupakke pe manang aha alai molo ndang lomoni Tuhan i ndang terkabul i, alai molo tapasahat sudenang tu Tuhan kita akan semakin baik
Tuturan (45) kata ‘merestui’ yang disampaikan mitra tutur merupakan
penanda lingual subtindak tutur ‘merestui’. Penutur Biar lebih jelas kepada kamu
teman kita tidak akan miskin kalau kita mengajari orang lain, atau kita pakai apapun
kalau Tuhan tidak berkenan tidak mungkin terkabul, tetapi kalau kita serahkan
semuanya kepada Tuhan kita akan semakin baik. Tutur tersebut memberikan sesuatu
yang berhubungan dengan doa atau keselamatan kepada orang lain dan meminta doa
restu kepada Tuhan agar doa-doanya terkabul. Dalam hal ini, penutur hanya bisa
berdoa dan memohon semoga doa penutur maupun mitra tutur semuanya terkabul dan
merestui usaha dan pekerjaan jemaat, pendidikan, jemaat yang merindukan keturunan,
jemaat yang sakit yang ada di Gereja HKBP Solo.
5. Tindak Tutur Verdiktif
Tindak tutur verdiktif adalah tindak tutur dimana penutur memberikan
penilaian atas apa yang telah dikerjakan mitra tuturnya. Verba-verba pada tuturan
verdiktif berada pada kerangka ‘saya … anda atas….’. tindak tutur tersebut
menampilkan penilaian penutur atas perbuatan mitra tutur sebelumnya, maka tindak
tutur ‘performatif berarti retrospektif. Pada penelitian tindak tutur dalam khotbah
bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo ditemukan sepuluh macam subtindak tutur
yang masuk dalam tindak tutur verdiktif, yaitu; (a) mengucapkan selamat datang, (b)
memberi semangat, (c) mendukung, (d) berterima kasih, (e) memberi kesanggupan,
(f) menyangkal, (g) berpasrah (h) mengkritik, (i) mengharap, (j) membela.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
80
a. Mengucapkan Selamat Datang
Mengucapkan selamat datang berarti mempersilahkan orang lain untuk
memasuki ruangan yang telah disediakan oleh penutur. Majelis jemaat HKBP Solo
dan pos Pelayanan Sragen menyambut dengan sukacita kehadiran Bapak, Ibu,
Saudara saudari dalam persekutuan ibadah minggu ini. Khususnya bagi Bapak, Ibu,
Saudara saudari yang baru pertama kali bersekutu dengan kami dalam ibadah minggu,
kami mengucapkan “Selamat Datang Selamat Beribadah Tuhan memberkati”. Jadi
subtindak tutur ‘mengucapkan selamat datang’ adalah tindak pertuturan yang
dilakukan penutur untuk mempersilahkan mitra tutur memasuki tutur jenis ini dapat
diperhatikan data berikut.
(46) Selamat datang di Gereja HKBP Solo Selamat Beribadah
Frasa pada tuturan (46) Selamat datang di Gereja HKBP Solo Selamat
Beribadah merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘mengucapkan selamat
datang’. Frasa yang disampaikan oleh penutur tersebut merupakan pertanda bahwa
hubungan antara penutur dan mitra tutur belum akrab atau baru pertama kali datang
bertibadah di Gereja HKBP Solo. Hal ini terbukti pada klausa Pendeta yang
disampaikan penutur mengandung makna untuk menghormati mitra tuturnya yaitu
Pendeta. Maksud penutur mengatakan Majelis jemaat HKBP Solo dan pos Pelayanan
Sragen menyambut dengan sukacita kehadiran Bapak, Ibu, Saudara saudari dalam
persekutuan ibadah minggu ini. Khususnya bagi Bapak, Ibu, Saudara saudari yang
baru pertama kali bersekutu dengan kami dalam ibadah minggu, kami mengucapkan
“Selamat Datang Selamat Beribadah Tuhan memberkati”.
Faktor yang menentukan terjadinya subtindak tutur ‘mengucapkan selamat
datang’ adalah kedatangan Bapak, Ibu, Saudara saudari dalam persekutuan ibadah
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
81
minggu ini. Khususnya bagi Bapak, Ibu, Saudara saudari yang baru pertama kali
bersekutu dengan kami dalam ibadah minggu Tuhan memberkati. Frasa selamat
datang di Gereja HKBP Solo Selamat Beribadah yang diucapkan penutur bermakna
mempersilahkan untuk memasuki ruangan yang disediakan penutur kepada Bapak,
Ibu, Saudara saudari yang baru pertama kali bersekutu dengan kami dalam ibadah
minggu ini.
b. Memberi Semangat
Memberi semangat berarti memberikan sesuatu yang berupa dorongan jiwa
kepada orang lain supaya tetap bersemangat, atau tetap pada pendiriannya. Jadi yang
dimaksut dengan subtindak tutur ‘memberi semangat’ adalah suatu tindakan
pertuturan yang berupa dorongan jiwa yang dituturkan oleh penutur kepada mitra
tutur, agar mitra tutur tetap bersemangat atau tetap pada pendiriannya. Contohnya
berikut akan menjadikan lebih jelas tentang suntindak tutur ‘memberi semangat’.
(47) Ajarima hami asa unang na holan namangido hami alai asa boi hami mangalehon dalan na denggan di ngolu nami on asa marparbue ganup marsada-sada.
Pada tuturan (47) Ajari kami agar kami tidak selalu meminta, tetapi agar kami
bisa memberikan jalan yang terbaik di dalam kehidupan kami ini, dan bisa berbuah
disetiap orang, merupakan tindakan pertuturan yang berupa dorongan jiwa yang
dituturkan oleh penutur kepada mitra tutur, agar mitra tutur tetap bersemangat atau
tetap pada pendiriannya mitra tutur yang dalam hal ini bersemangat untuk mendapat
berkat dari Tuhan di Gereja HKBP Solo. Berkat tersebut berupa kesehatan jasmani
maupun rohani dan Tuhan memberkati semua aktifitas yang dilakukan dalam
kehidupan sehari-hari, sebelum mendapat berkat jemaat mendapat godaan atau
tantangan dari semua pihak baik manusia maupun iblis yang selalu mengoda jemaat
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
82
yang mau bertobat dan mengikuti semua perintah Tuhan. Penutur melihat kekawatiran
mitra tutur kemudian mengatakan ‘tantangan berat’. Maksud frasa yang diucapkan
penutur adalah penutur membenarkan bahwa bersemangat mitra tutur memang berat.
Tetapi penutur berusaha untuk membesarkan hati atau memberi semangat kepada
mitra tutur yang sudah kecil hati dengan mengatakan ‘jiwamu kuat pemegang
amanat’. Kedua frasa tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘memberi
semangat’.
Sebagai faktor yang menentukan subtindak tutur ‘memberi semangat’ adalah
situasi yang dialami oleh mitra tutur, yaitu kekhawatiran hati mitra tutur seandainya
yang terpilih jemaat yang tidak takut akan Tuhan. Selain itu, tujuan pertuturan
tersebut juga menentukan terjadinya subtindak tutur ‘memberi semangat’.
c. Mendukung
Mendukung berarti menyatakan dukungan kepada orang lain. Jadi subtindak
tutur ‘mendukung’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan penutur untuk
menyatakan dukungan kepada mitra tutur atas perbuatannya. Tuturan yang berkaitan
dengan subtindak tutur jenis ini dapat diperhatikan contoh-contoh berikut.
(48) Amang Inang mulai tapukka hita marminggu nakkaning ngapigahali hubege marende manang markoor memang ondo hasomalan ni halak Kristen. Jala di huta-huta di parsoburan maksuthu on do lasni rohakku molo ro hamu tu jabu ai godang do namabalu ga namabalu mangaratto muse gellengna di luat na dao manang naung sahat tu Solo on haroa, jadi holan na marende buku ende do jala disi do hu ida haporseahon ni HKBP na di bentuk dari buku ende.
Penutur pada penuturan (48) Bapa, Ibu mulai kita beribadah mulai tadi sudah
berapa kali aku mendengar nyanyi atau koor memang ini kebiasaan orang Kristen.
Kalau di kampung-kampung di parsoburan maksudku inilah membuat senang hatiku,
kalau saudara datang ke rumah begitu banyak yang tidak punya suami, sudah tidak
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
83
punya suami merantau juga anaknya di daerah lain atau sudah sampai di solo ini, jadi
hanya bernyanyi buku nyanyian saja disitulah saya melihat kepercayaan orang HKBP
yang di bentuk dari buku nyanyian. Pertuturan yang disampaikan penutur untuk
menyatakan dukungan kepada mitra tutur atas perbuatannya baik melalui bernyanyi
maupun mendengarkan firman Tuhan. Kata ‘dukung’ pada klausa tersebut merupakan
penanda lingual subtindak tutur ‘mendukung’. Penutur melakukan hal tersebut karena
faktor status sosial antara pendeta dengan jemaat penutur layak mendukung Jemaat
yang mau bertobat baik melalui nyanyian maupun mendengar firman Tuhan yang
telah disapaikan oleh pendeta dan penutur berusaha untuk memenangkan hati dan
pikiran dan seluruh jiwa dan raganya diserahkan kepada Tuhan dengan demikian,
faktor sosial antara pendeta dengan jemaat menjadi faktor penentu terjadinya
subtindak tutur ‘mendukung’.
d. Berterima Kasih
Berterima kasih berarti menyampaikan ucapan terima kasih kepada orang
lain. jadi subtindak tutur ‘berterima kasih’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan
penutur untuk mengucapkan terima kasih kepada mitra tuturnya. Untuk mengetahui
subtindak tutur jenis ini dapat diamati contoh-contoh berikut.
(49) Mauliate ma dohonon nami tu ho ale Tuhan, alana nunga di sungguli ho hami Tuhan, asa tottong tarida ma jati dirinami songon jorom asa tongtong mian tondimi tu rohanami ikkon di balokkon hami ma angka pangalaho naso denggan na hombar tu lomo ni roham.
Penutur pada tuturan (49) Terimakasih Tuhan kami ucapkan karena Tuhan
masih membimbing kami, agar bisa kelihatan jati diri kami seperti rumahmu Tuhan
dan terus hidup rohmu di dalam hati kami Tuhan, dan kami akan membuang tingkah
laku yang tidak baik sesuai dengan ke inginanmu Tuhan. Pertuturan yang dilakukan
penutur untuk mengucapkan terima kasih kepada mitra tuturnya setelah khotbah
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
84
bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Frasa ‘terima kasih’ yang disampaikan
penutur merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘berterima kasih’. Penutur merasa
senang atas kehadiran mitra tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP
Solo. Dalam hal ini, penutur adalah Pendeta, sedangkan mitra tutur adalah jemaat.
Penutur memberi semangat kepada mitra tutur untuk berjuang untuk memenangkan
firman Tuhan di Gereja HKBP Solo.
Sebagai faktor yang menentukan terjadinya tutur ‘berterima kasih’ adalah tujuan
pertuturan. Penutur dalam hal ini bertujuan menghargai atas kehadiran mitra tutur atau
jemaat dan untuk mengakhiri ibadah yang berlangsung di Gereja HKBP Solo. Hal ini
terbukti pada klausa ‘terima kasih atas kehadiran bagi Bapak, Ibu, Saudara saudari
yang baru pertama kali bersekutu dengan kami dalam ibadah minggu ini di Gereja
HKBP Solo.
e. Memberi Kesanggupan
Memberi berarti memberikan sesuatu kepada orang lain yang berupa
kesanggupan. Jadi subtindak tutur ‘memberi kesanggupan’ adalah tindak pertuturan
yang disampaikan mitra tutur untuk memberikan sesuatu yang berupa kesanggupan
kepada penutur. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur ‘memberi
kesanggupan’ dapat diperhatikan pada data berikut:
(50) Tuhan Yesus menyembuhkan orang-orang lumpuh dan orang-orang yang buta ima na eha tabege, sogo rohana molo mamereng bahkan yang baik itu sering disalah sangka ndang diboto ho mengenai Tuhan Yesus kalau Tuhan sudah berkenan dalam hidup kita maka kita tidak meragukan mujizat-mujizat itu kepada kita, keluarga kita, mapun orang-orang yang kita hormati dan kita sanyangi.
Tuturan (50) Tuhan Yesus menyembuhkan orang-orang lumpuh dan orang
orang yang buta itulah yang pernah kita pakai, tidak senang hatinya kalau melihat
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
85
bahkan yang baik itu sering disalah sangka, tidak di ketahui mengenai Tuhan Yesus
kalau Tuhan sudah berkenan dalam hidup kita maka kita tidak meragukan mujizat-
mujizat itu kepada kita, keluarga kita, maupun orang-orang yang kita hormati dan kita
sanyangi. Pertuturan yang disampaikan mitra tutur untuk memberikan sesuatu yang
berupa kesanggupan kepada penutur dan penutur bertanya kepada mitra tutur tentang
kesanggupan memberikan kemenangan kepada Tuhan yang maha pengasih. Mitra
tutur merespon dengan mengatakan ‘sanggup’. Kata ‘sanggup’ merupakan penanda
lingual subtindak tutur ‘memberi kesanggupan’. Kata tersebut adalah jawaban singkat
dan respon yang lengkap, yaitu kami sanggup memberikan kemenangan kepada
Tuhan yang maha pengasih. Dalam hal ini, penutur berstatus sosial sebagai jemaat di
Gereja HKBP Solo dengan demikian, penutur dan mitra tutur adalah satu keluarga,
yaitu keluarga jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo pada umumnya anggota
keluarga jemaat saling kenal dan mengerti masalah yang dihadapi dalam keluarga
jemaat serta hubungannya akrab.
Sebagai faktor yang menentukan terjadinya subtindak tutur ‘memberi
kesanggupan’ adalah saling pengertian yaitu penutur menginginkan banyak jemaat
memberikan kemenangan kepada Tuhan yang maha pengasih di Gereja HKBP Solo.
Selain itu, keakraban juga menjadi faktor penentu terjadinya subtindak tutur ‘memberi
kesanggupan’.
f. Menyangkal
Menyangkal berarti menyatakan tidak mau menerima sesuatu yang dilakukan
orang lain. jadi subtindak tutur menyangkal adalah suatu tindak pertuturan di mana
penutur tidak menerima tindakan yang dilakukan mitra tutur atau penutur mempunyai
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
86
pendapat lain. Untuk memahami subtindak tutur ‘menyanggah’ dapat dilihat pada
contoh berikut.
(51) Pilatus menyuruh memasang juga tulisan di atas kayu salib itu, bunyinya: “Yesus, orang Nazaret, Raja orang Yahudi.” Ia datang kepada pemilik kepunyaan-Nya, tetapi orang-orang kepunyaan-Nya itu tidak meneriman-Nya.
Tuturan (51) kata ‘tetapi’ pada klausa ‘orang-orang kepunyaan-Nya itu tidak
meneriman-Nya’ merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘menyangkal’ dalam hal
ini, penutur dituduh orang-orang kepunyaan-Nya itu tidak meneriman-Nya. Pada
umumnya orang yang dituduh melakukan sesuatu yang tidak benar, maka orang
tersebut akan menyangkal, sebab hal ini berkaitan dengan hukum, dan orang itu akan
selalu menghindar hukum walaupun kenyataanya melakukan hal seperti yang
dituduhkanya. Demikian juga yang dilakukan penutur dengan menyangkal atas
tuduhan tersebut dan memberikan keterangan dengan mengatakan ‘Pilatus menyuruh
memasang juga tulisan di atas kayu salib itu, bunyinya: “Yesus, orang Nazaret, Raja
orang Yahudi.” Ia datang kepada pemilik kepunyaan-Nya, tetapi orang-orang
kepunyaan-Nya itu tidak meneriman-Nya’.
Sebagai faktor penentu terjadinya subtindak tutur ‘menyangkal’ terletak pada
klausa ‘orang-orang kepunyaan-Nya itu tidak meneriman-Nya’ yang dituduhkan
kepada penutur klausa tersebut mengandung makna menuduh. Penutur merasa tidak
orang-orang kepunyaan-Nya itu tidak meneriman-Nya maka penutur melakukan
subtindak tutur ‘menyangkal’.
g. Berpasrah
Berpasrah berarti menyerahkan segala permasalahan atau urusan kepada
Tuhan atau kepada siapa yang dianggap. Jadi subtindak tutur ‘berpasrah’ adalah
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
87
tindak pertuturan yang dilakukan oleh penutur untuk menyerahkan segala
permasalahan atau urusan kepada Tuhan atau kepada siapa saja yang dianggap
mampu. Contoh berikut akan menjadikan lebih jelas tentang subtindak tutur
‘berpasrah’.
(52) Ale Tuhan Yesus Kristus nami sai tu ho ma dipasahat hami asa marurat di ngolu namion suang songoni dakdanak dohot naposo bulung marsibur magodang, sai homa na mandongani hami dohot mangajari-ajari hami saonari sahat tu marsogot.
Penutur pada tuturan (52) Tuhan Yesus Kristus hanya kepadamu kami
sampaikan biar berakar di dalam kehidupan kami begitu juga anak-anak dan muda
mudi, hanya engkau yang menemani dan mengajari kami sekarang sampai selama-
lamanya. Pertuturan yang dilakukan oleh penutur untuk menyerahkan segala
permasalahan atau urusan kepada Tuhan dalam hal ini manusia harus menjauhkan
sifat-sifat yang tidak baik bagi kita sendiri, keluarga, masyarakat, dan lingkungan kita
masing-masing. Kita juga wajib berusaha untuk mencukupi kebutuhan hidup dalam
sehari-hari, dan mendekatkan diri kepada Tuhan, karena Tuhan yang mengatur dalam
kehidupan manusia. Tuhan tidak akan mengubah nasib hambany-Nya kalau hamba
tersebut tidak mengubahnya sendiri, karena Tuhan Yesus Kristus yang melindungi
dan mengajari kita sekarang sampai selama-lamanya. Klausa yang disampaikan
penutur tersebut merupakan subtindak tutur ‘berpasrah’. Frasa ‘berserah diri’ pada
klausa kepada Tuhan Yesus Kristus sajalah hendaknya engkau berserah diri, juga
menjadi penanda lingual subtindak tutur ‘berpasrah’. Penutur menyuruh mitra tutur
untuk berpasrah hanya kepada Tuhan yesus Kristus tentang segala sesuatu yang
dihadapannya, karena tidak ada kekuatan yang menyamai kekuatan Tuhan.
Faktor yang menentukan terjadinya subtindak tutur ‘berpasrah’ adalah
keterbatasan kemampuan manusia dan yang terkuat hanya Tuhan. Tuturan yang
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
88
disampaikan penutur kalau Tuhan Yesus Kristus sudah menolongmu tidak ada orang
bisa mengalahkanmu, tetapi kalau Tuhan Yesus Kristus sudah membuatmu kalah
tidak ada orang yang bisa membantumu dan menolongmu, karena Tuhan Yesus
Kristus merupakan tanda-tanda manusia itu lemah, sekalipun sebagai penentu
subtindak tutur ‘berpasrah’.
h. Mengkritik
Mengkritik berarti memberi kecaman atau tanggapan yang kadang-kadang
disertai uraian dan pertimbangan terhadap baik-buruknya suatu perbuatan, pendapat
dan sebagainya yang telah dilakukan orang lain. jadi subtindak tutur ‘mengkritik’
adalah tindak pertuturan yang disampaikan penutur untuk memberi kecaman atau
tanggapan kepada penutur untuk memberi kecaman atau tanggapan kepada mitra tutur
terhadap perbuatan, pendapat dan sebagainya. Data berikut akan menjadikan lebih
jelas tentang subtindak tutur jenis ini.
(53) Petrus langsung bertindak cepat tetapi Johannes berpikir lebih dalam dan matang, molo di sukun hita saonari dibagian nise mahita saonari adong contohnya si Maria dohot si Marta, ittor hebo do si Marta marhobas tu dapur mungkin dijalang pe ndang dijalang alai ianggo si Maria di dogani do Kristus Ima na didokkon ianggo si Maria dipeot do hatai jala dipahusorhusor rohana.
Penutur dalam tuturan (53) menyatakan pada klausa pertama Petrus langsung
bertindak cepat tetapi Johannes berpikir lebih dalam dan matang, kalau di tanya kita
sekarang dibagian mana kita sekarang ada contohnya si Maria dengan si Marta,
langsung koncar kancir si Marta mempersiapkan atau menyiapkan diri di dapur
mungkin di salam pun tidak di salam tetapi kalau si Maria di temaninya Kristus
menunggu dan mendengar apa yang di katakan untuk itu di katakan kalau si Maria
disimpan perkataan itu jadi dipila-pila di dalam hatinya. Pertuturan yang disampaikan
penutur untuk memberi kecaman atau tanggapan kepada penutur untuk memberi
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
89
kecaman atau tanggapan kepada mitra tutur terhadap perbuatan, pendapat dan
sebagainya Tuturan tersebut bukan untuk tidak mengulang kejadian pelaksanaan
yang telah dilakukan simarta namun lebih ditujukan sebagai subtindak tutur
‘mengkritik’. Tuturan mengkritik juga disampaikan penutur pada klausa terakhir kita
tidak ingin lagi ada suasana di mana si Marta ittor hebodo marhobas tu dapur
mungkin di jalang pe dang di jalang, maksud penutur pada tuturan tersebut bukan
untuk tidak menginginkan lagi jemaat atau simarta melakukan hal seperti itu.
walaupun simarta atau jemaat yang baru bertamu atau baru ketemu sama keluarga jadi
tidak perlu langsung memasak ke dapur alangkah baiknya terlebih dahulu kita
mendengar cerita tamu atau keluarga kita yang baru datang.
Klausa Petrus langsung bertindak cepat tetapi Johannes berpikir lebih dalam
dan matang, kalau di tanya kita sekarang di bagian mana kita sekarang ada contohnya
si Maria dengan si Marta, langsung koncar kancir si Marta mempersiapkan atau
menyiapkan diri di dapur mungkin di salam pun tidak di salam tetapi kalau si Maria di
temaninya Kristus menunggu dan mendengar apa yang di katakan untuk itu di katakan
kalau si Maria disimpan perkataan itu jadi di pila-pila di dalam hatinya. Penutur dan
mitra tutur tidak ingin kembali yang telah dilakukan simarta pada tuturan si Marta
langsung koncar kancir si Marta untuk mempersiapkan diri di dapur mungkin di salam
pun tidak di salam untuk itu kepada jemaat yang ada di gereja HKBP Solo agar tidak
mengulang perbuatan yang sama seperti si Marta, tuturan ini hanya mengandung
makna mengkritik. Klausa tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur
‘mengkritik’. Penutur dalam hal ini telah melanggar prinsip kerjasama (maksim
kualitas) yaitu dengan mengatakan sesuatu yang dianggap tidak benar, tetapi penutur
telah mematuhi prinsip kesantunan yaitu untuk tidak menyakitkan hati mitra tutur.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
90
Sebagai faktor penentu terjadinya subtindak tutur ‘mengkritik’ adalah tujuan
pertuturan yang disampaikan penutur. Penutur memiliki tujuan pertuturan untuk
mengkritik, karena mitra tutur selalu berbuat yang tidak benar. Kalau penutur dan
mitra tutur sudah berbuat baik maka orang lain tidak akan mengkritik lagi.
i. Mengharap
Mengharap berarti menginginkan sesuatu yang belum jelas tetapi dengan
harapan bahwa yang diinginkan itu terlaksana. Mitra tutur, atau pihak ketiga ini di
luar mitra tutur yang diharapkan oleh penutur untuk mengabulkan keinginannya. Jadi
yang dimaksud dengan subtindak tutur ‘mengharap’ adalah suatu tindak dimana
penutur mengharapkan mitra tutur atau yang lain di luar mitra tutur untuk
mengabulkan keinginannya contoh-contoh berikut akan menjadi lebih jelas tentang
subtindak tutur ‘mengharap’.
(54) Siallang na tupama manang ahape na rade sipanganon disi, jadi molo tungpe tuan rumah mengharapkan manang isepe na ro tu pesta i memakan apa adanya, mangallang apa adanya jala ikkon boi do mangihutton manang ahape na lao allanggonna, makana adong uppasa horas hamu mangallang horas muse hami na mamangan.
(55) Asa boi tongtong di tongatonga ni huriam mauliate ma di ho Tuhan pasupasuma hami saluhutna di ragam parukkilon sai homa ale Tuhan na mandongani hami mauliate ma di ho godang dope sipangidoon nami alai pos do rohanami di boto ho do saluhutna na adong di bagasan rohanamibe ale Tuhan hupasahat ma tu tanganmu mauliate ma diho sai sesama na sa dosa nami di bagasan Yesus Kristus terpujima goarmu.
Pada tuturan (54) penutur memberitahukan mitra turur tentang harapannya
dengan mengatakan makanan yang sudah tersedia atau apapun yang tersedia makanan
di situ, jadi kalau datang tuan rumah atau pemilik rumah mengharapkan atau siapapun
yang datang ke pesta itu memakan apa adanya, memakan apa adanya dan harus bisa
mengikuti atau apapun yang mau dimakan, untuk itu ada perumpamaan selamat kamu
makan selamat juga kepada kami yang memakan. Kata-kata tuan rumah
mengharapkan atau siapapun yang datang ke pesta itu harus memakan apa adanya,
Tuan rumah merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘mengharapkan’. Harapan
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
91
penutur adalah semua tamu yang datang ke pesta maupun semua jemaat yang ada di
Gereja HKBP Solo semuanya adalah anak-anak Tuhan. Penutur memohon kepada
Tuhan agar mengabulkan semua keinginan tuan rumah maupun ke inginan jemaat
yang ada di gereja HKBP Solo. Hal ini terbukti pada kata ‘semuanya’ yang diucapkan
penutur. Penutur melakukan hal tersebut karena status penutur sebagai tuan rumah
maupun sebagai jemaat yang layak untuk didoakan atau mengharapkan saudara-
saudari semua yang ada di Gereja HKBP Solo semuanya adalah anak-anak Tuhan.
Penutur pada tuturan (55) Biar bisa senantiasa di tengah-tengah jemaat
gerejamu terimakasih kami ucapkan kepada kamu Tuhan berkati kami semuanya di
ragam kesusahan hanya engkaulah Tuhan yang menemani kami terimakasih banyak
kepadamu Tuhan begitu banyak yang kami minta tetapi kami nyakin hanya engkau
yang lebih mengetahuinya dari pada kami Tuhan dan hapuskanlah segala dosa kami di
dalam Yesus Kristus terpujilah namamu. Penutur melakukan tindakan tersebut, karena
penutur mengharapkan kesehatan, kedamaian, ketentraman dan berkat dari Tuhan.
Hal ini terlihat pada klausa saya ingin kesehatan, kedamaian, ketentraman dan berkat
dari Tuhan. Klausa tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘mengharap’.
Sebagai faktor penentu terjadinya subtindak tutur ‘mengharap’ adalah situasi
penutur yang dalam keadaan perlu pertolongan dari Tuhan. Selain itu, tujuan
pertolongan yang disampaikan penutur juga menjadi penentu terjadinya subtindak
tutur ‘mengharap’.
j. Membela
Membela berarti melakukan tindakan untuk menyelamatkan orang lain yang
sedang memiliki masalah. Jadi subtindak tutur ‘membela’ adalah tindak pertuturan
yang disampaikan penutur dengan tujuan untuk melakukan tindakan penyelamatan
kepada mitra tutur yang sedang mendapat masalah. Tuturan yang berkaitan dengan
subtindak tutur ‘membela’ dapat diamati pada contoh-contoh berikut.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
92
(56) Dibagasan ngolutta orang kaya dengan memperkaya orang kaya orang lain, orang asing terus berkarya tetapi orang kaya menurut pandang Tuhan orang lain tidak memandang apa terhadap orang lain.
Penutur pada tuturan (56) pertuturan yang disampaikan penutur dengan tujuan
untuk melakukan tindakan penyelamatan kepada mitra tutur yang sedang mendapat
masalah karena di dalam kehidupan kita orang kaya dengan memperkaya orang kaya
orang lain, orang asing terus berkarya tetapi orang kaya menurut pandang Tuhan
orang lain tidak memandang apa terhadap orang lain. Untuk itu penutur memberitahu
kepada mitra tutur tentang kebersamaannya pendeta dan jemaat yang bertujuan baik
agar kita bisa menolong orang yang kurang mampu. Hal ini terlihat pada klausa orang
kaya menurut pandang Tuhan tidak memandang apa terhadap orang lain sama-sama
membela yang benar. Kata ‘membela’ pada klausa tersebut merupakan penanda
lingual subtindak tutur ‘membela’. Dalam hal ini tujuan baik tersebut adalah membela
yang benar. Penutur mengetahui bahwa pendeta dan jemaat di Gereja HKBP Solo
mengajak masyarakat yang lain untuk melaksanakan sesuatu yang benar. Tindakan
salah akan mendapat hukuman dan menyebabkan hidup sengsara sedangkan bagi
orang yang melakukan tindakan yang benar akan terhindar dari hukuman yang
membuat hidupnya semakin tentram.
6. Tindak Tutur Asertif
Dalam penelitian ini ditemukan lima belas macam subtindak tutur yang dapat
digolongkan ke dalam tindak tutur asertif, yaitu; (a) memberitahu, (b) mengatakan, (c)
menyakinkan, (d) mengibaratkan, (e) memastikan, (f) menyangsikan, (g)
membenarkan, (h) menyebutkan, (i) melaporkan, (j) menunjukkan, (k) menjelaskan,
(l) mengumumkan, (m) memamerkan, (n) menyampaikan, (o) menegaskan.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
93
a. Memberitahukan
Memberitahukan berarti mengatakan kepada orang lain tentang sesuatu yang
sebenarnya. Jadi subtindak tutur ‘memberitahu’ adalah tindak pertuturan yang
disampaikan oleh penutur untuk mengatakan sesuatu yang belum diketahui oleh mitra
tutur. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur ‘memberitahu’ dapat dilihat
pada contoh-contoh berikut.
(57) Pargabus do halak na mandok Allah holong rohana alai diosomi ibana Debata, di dokkon holong do rohana alai alo do rohana toho do hita mangkaholongi halak tung pe ibana bou, tungpe ibana roa, tungpe ibana pogos, tungpe ibana so boi mangan dohot na asing.
(58) Amang dohot Inang mulai na sogotan tarsunggul ma hita sian podoman piga jom manaing saonari molo tarsunggul hita jam lima nakkaning saonari jam sebelas kurang tabilangi majolo waktu-waktu kita mulai hita tarsunggul sian podoman sudah berapa kali kita mengeluh, holsohan, marsak, piga hali manang piga-piga hali ma hita dibagasan na samenitton piga jom on hita muruk.
Penutur pada tuturan (57) memberitahukan kepada mitra tutur tentang orang
pendusta yang mengatakan dia mengasihi Allah tetapi dia membohongi Tuhan. Dia
mengatakan kasihnya tetapi berlawanan dengan pikiranya apakah benar kita
mengasihi orang walaupun dia bau, jelek, miskin dan tidak bisa dia makan bersama-
sama dengan orang lain. Pertuturan yang disampaikan oleh penutur untuk mengatakan
sesuatu orang pendusta yang mengatakan dia mengasihi Allah tetapi dia membohongi
Tuhan dan mengatakan kasihnya tetapi berlawanan dengan pikiranya. Penutur dalam
hal ini telah mengetahui prinsip kerjasama (maksim kualitas), yaitu mengatakan yang
sebenarnya, tidak menambah atau mengurangi.
Faktor yang menentukan terjadinya subtindak tutur ‘memberitahu’ adalah
tujuan penuturan yang disampaikan oleh penutur. Penutur bertujuan untuk
menyampaikan tentang sesuatu yang belum diketahui oleh mitra tutur. Untuk itu
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
94
penutur memberitahukan kepada mitra tutur atau kepada jemaat yang ada di Gereja
HKBP Solo bahwa kita benar-benar mengasihi Tuhan dengan mempercayai Tuhan
dengan segenap hati dan pikiran dan tidak membohongi diri sendiri dan tidak
membohongi Tuhan karena kita sudah menerima berkat dari Tuhan.
Tuturan (58) disampaikan oleh penutur untuk mengatakan sesuatu yang belum
diketahui oleh mitra tutur dalam tuturan ini hanya bisa memberi nasehat kepada
jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo, kalau Bapa dan Ibu atau muda mudi bisa
meluangkan waktu untuk berdoa memuji dan memuliakan namaNya, maka jiwa kita
tidak mengeluh, gusar, tidak ada kesedihan di dalam hati atau kemurungan hati, dan
kita bisa menahan marah.
b. Mengatakan
Mengatakan berarti mengemukakan pikiran atau isi hati kepada orang lain.
Jadi subtindak tutur ‘mengatakan’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan penutur
kepada mitra tutur untuk mengemukakan pikiran atau isi hatinya. Untuk lebih jelasnya
dapat dilihat data-data berikut:
(59) Molo halak na porsea boi dihilala ibana jala boi ibana mandok mauliate di sude pasupasu ni Debata alai molo halak ndang porsea tu Tuhan Yesus ndang boi dihilala ibana jala ndang boi ibana mandokhon mauliate tu Debata.
Dalam tuturan (59) penutur juga sebagai hamba Tuhan mengatakan “Kalau
orang yang percaya bisa merasakan dan bisa juga dia mengatakan atau mengucapkan
terimakasih atas semua berkat dari Tuhan tetapi kalau orang tidak percaya kepada
Tuhan Yesus, dia tidak bisa merasakan dan tidak mengatakan atau mengucapkan
terimakasih kepada Tuhan”. Pertuturan yang disampaikan penutur kepada mitra tutur
untuk mengemukakan hasil kalau orang yang percaya bisa merasakan dan bisa juga
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
95
mengatakan atau mengucapkan terimakasih karena semua berkat datangnya dari
Tuhan, Penutur dan mitra tutur harus mengetahui bahwa berkat Tuhan tidak terhitung
nilainya asalkan kita percaya kepadaNya.
Sebagai penanda lingual subtindak tutur ‘mengatakan’ adalah kata ‘katakan’
kata tersebut untuk mengemukakan sesuatu yang diketahui penutur. Dalam hal ini
penutur mengatakan kepada jemaat tidak perlu kuatir karena Tuhan maha mengetahui,
karena Tuhan tinggal di dalam hati dan pikiran kita masing-masing asalkan kita
percaya dan nyakin. Dengan demikian penutur telah mematuhi prinsip kerjasama
(maksim kualitas), yaitu dengan mengatakan yang sebenarnya, tidak menambah atau
mengurangi.
c. Menyakinkan
Menyakinkan berarti usaha seseorang dengan tujuan agar orang lain
mempercayainya. Jadi subtindak tutur ‘menyakinkan’ adalah tindak pertuturan yang
dilakukan penutur agar mitra tutur mempercayai apa yang dikatakannya. Untuk
memahami subtindak tutur jenis ini dapat diamati tuturan berikut.
(60) Nasa na porsea tu Tuhan Yesus mendirikan dan menjadi karakter ni ngolu na bersuka cita dan bergembira ndang na marsak, ndang na holsoan, supaya hal-hal yang percaya kepada Tuhan selalu bergembira dan bersuka cita.
Klausa pada tuturan (60) Setiap orang yang percaya kepada Tuhan Yesus
mendirikan dan menjadi karakter hidup yang bersuka cita dan bergembira tidak sedih
hati, tidak lagi mencemaskan, supaya hal-hal yang percaya kepada Tuhan selalu
bergembira dan bersuka cita. Pertuturan yang dilakukan penutur agar mitra tutur
mempercayai apa yang dikatakannya tuturan ini merupakan penanda lingual
subtindak tutur ‘menyakinkan’, penutur menyakinkan kepada mitra tutur bahwa setiap
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
96
orang yang percaya bisa mengatakan terimakasih karena semua berkat datangnya dari
Tuhan. Penutur berharap kepada jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo maupun bagi
orang yang percaya kepada Tuhan bisa mengatakan terimakasih karena semua berkat
datangnya dari Tuhan, tetapi kalau tidak percaya kepada Tuhan Yesus maka orang
tersebut tidak bisa merasakan bahkan tidak bisa dia mengatakan terimakasih kepada
Tuhan itulah perbedaan orang yang percaya dengan orang yang tidak percaya. Intinya
bagi orang yang percaya bisa mengucap syukur dan dapat menyakinkan orang lain
baik teman, sahabat, keluarga, masyarakat kita masing-masing yang penting
mempercayai Tuhan karena Tuhan memberikan jalan yang benar dan bisa
memberikan apa saja yang kita minta kepada Tuhan, untuk itu bersukacitalah dan
bergembiralah tidak perlu gusar supaya hal-hal yang percaya kepada Tuhan selalu
bergembira dan bersuka cita.
d. Mengibaratkan
Mengibaratkan berarti mengatakan sesuatu dengan ibarat, perbandingan atau
perumpamaan. Jadi subtindak tutur ‘mengibaratkan’ adalah tindak pertuturan yang
disampaikan penutur untuk mengatakan sesuatu dengan ibarat, perbandingan atau
perumpamaan. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur jenis ini dapat
diperhatikan pada contoh berikut:
(61) Molo hita halak batak tung massai godang do ende ni halak batak, tangis pe ibana diendehon doi, mekkel pe ibana diendehon doi, ima naninna memahami orang batak bisa di nilai boi dipahami melalui ende na di bahen ibana.
(62) Holan di halak Kristen do adong selamat hari paskah di na lain ndang adong i, molo di na lain holan adong hari hatutubu manang hari kelahiran tetapi kebangkitan tidak di temukan.
Penutur pada tuturan (61) memberitahu kepada mitra tutur tentang orang
Batak begitu banyak nyanyiannya, waktu menangis pun dia selalu ada nyanyiannya,
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
97
ketawa pun dia ada juga nyanyiannya untuk itu dikatakan memahami orang Batak
bisa dinilai bisa dipahami melalui nyanyian yang telah di nyayikan dia itulah orang
Batak. Pertuturan yang disampaikan penutur untuk mengatakan sesuatu dengan
maksud penutur adalah orang yang selalu benyanyi bisa kita mengetahui apa orang
tersebut merasa senang, bahagia, atau lagi sedih. Dengan demikian penutur dan mitra
tutur sama-sama memahami antara yang satu dengan yang lain, seandainya penutur
dan mitra tutur bernyanyi untuk menghilangkan stress atau menyampaikan rindu
kepada seseorang tidak ada salahnya untuk mencoba. Dalam hal ini penutur
mengibaratkan orang tersebut bagaikan orang yang lagi senang, bahagia, atau lagi
sedih. Hal ini terlihat pada nyanyian yang di nyanyikan oleh penutur. Penutur hanya
menyampaikan apa yang ada di dalam hati maupun apa yang ada di dalam pikiran
dengan demikian penutur akan merasa senang dan bahagia kalau sudah di nyanyikan
lagu yang dia inginkan. Tujuan tersebut adalah untuk menyenangkan hati dan pikiran
dengan tujuan yang baik agar penutur dan mitra tutur merasakan kebahagiaan yang
datang dari hati dan pikiran masing-masing dan meminta petunjuk kepada Tuhan
karena kasih Tuhan tidak terhitung nilainya.
Sebagai penanda lingual subtindak tutur ‘mengibaratkan’ adalah memahami
orang Batak bisa kita nilai atau dipahami melalui nyanyian yang dinyanyikan baik
waktu menangis dia selalu bernyanyi, ketawa dia selalu bernyanyi; itulah orang batak.
Oleh karena itu, penutur mengibaratkan perilaku baik seperti bernyanyi walaupun dia
lagi senang, bahagia maupun lagi sedih dia selalu bernyanyi biar hati dan pikiranya
senang dan tidak ada lagi atau berkurang beban di dalam hatinya. Selain itu, nyanyian
merupakan bagian dalam hidupnya karena bisa menuangkan apa yang ada di dalam
hati penutur juga menentukan terjadinya subtindak tutur ‘mengibaratkan’.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
98
Penutur pada tuturan (62) memberitahu kepada mitra tutur tentang hanya
orang Kristen saja ada selamat hari paskah di tempat lain tidak ada, di tempat yang
lain hanya ada kelahiran tetapi kebangkitan tidak di temukan. Pertuturan yang
disampaikan penutur untuk mengatakan sesuatu dengan mengibaratkan tempat
kelahiran kepada minta tutur atau kepada jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo
bahwa di tempat lain hanya ada kelahiran sedangkan kebangkitan tidak ditemukan
untuk itu penutur memberitahukan alangkah bahagianya dan bersuka cita kita karena
Yesus rela mati dan di salipkan untuk menebus dosa-dosa manusia yang ada di dunia
ini dan kuasa Tuhan tidak terhitung nilainya.
e. Memastikan
Memastikan berarti menyakini apa yang diucapkannya benar-benar tidak
meragukan. Jadi subtindak tutur ‘memastikan’ adalah tindak pertuturan yang
dilakukan penutur untuk menyakini tentang apa yang diucapkannya kepada mitra
tutur sama sekali tidak meragukan. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur
‘memastikan’ dapat diamati pada contoh-contoh berikut.
(63) Ai Aut na porsea hamu di si Musa, porsea ma hamu nang di Ahu, ai taringot tu Ahu do disurathon.
(64) Pn : Sitiktik sigompa golanggolang pagarahutna otik sosadia pe na hupatupa hami sai godangma pinasuna.
Mn : Emmada tutu.
Penutur pada tuturan (63) dan (64) menyuruh mitra tutur untuk memastikan
sebab jikalau kamu percaya kepada Musa, tentu kamu akan percaya juga kepada-Ku,
sebab ia telah menulis tentang Aku. Begitu juga suatu bahan atau barang yang diikat
dengan suatu gelang pengikat, demikian juga makanan yang kita sediakan sedikit
banyaknya kita berikan kepada tamu atau famili kita sebagai pertanda keakrapan kita
kepada tamu tersebut, semonga makanan yang kita sediakan menjadi berkat untuk kita
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
99
semuanya. Pertuturan yang dilakukan penutur untuk menyakini kepada jemaat yang
ada di Gereja HKBP Solo tentang apa yang diucapkan atau disampaikan pengkhotbah
kepada jemaat atau mitra tutur sama sekali tidak meragukan, percayalah kepadanya
dan mengakui bahwa kita sebagai ciptaanya pernah menerima berkat atau tidak. Kata
‘percayalah’ merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘memastikan’. Klausa
tersebut disampaikan penutur dengan tidak ragu-ragu, karena mitra tutur adalah selalu
berusaha untuk mempercayainya dan mengakuinya. Dengan demikian, dapat
dipastikan bahwa mitra tutur mempercayai dan mengakui bahwa Tuhan bekerja untuk
dia. Faktor yang menentukan terjadinya subtindak tutur ‘memastikan’ terletak pada
keyakinan penutur terhadap mitra tutur.
f. Menyangsikan
Menyangsikan berarti meragukan sesuatu yang belum jelas kebenarannya. Jadi
subtindak tutur ‘menyangsikan’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan penutur
untuk meragukan tentang sesuatu yang belum jelas kebenarannya berupa janji
seseorang, kemampuan seseorang atau situasi yang kurang menentu. Tuturan yang
berkaitan dengan subtindak tutur jenis ini dapat diamati pada contoh-contoh berikut.
(65) Olo do sipata songon na lilu rohatta ala penampakan oppugna na joloi gabe didokkon ma gatarida oppungku hubereng kentayangan, gabe lilu ma hita molo adong kesaksian sisongoni.
(66) Nakkaning sipitu dai hape saonari sidua dai, sidua dai adong rasana sapot-sapotna ima na parjolo tabo na paduahon gatio adong muse sapot-sapotna.
Penutur pada tuturan (65) kadang-kadang hati kita seperti tersesat, karena
penampakan nenek kita yang dulu, jadi di katakan sudah kulihat nenekku
gentanyangan, jadi kita tersesat kalau ada kesaksian seperti itu, tidak bermaksud
untuk mengurangi ucapan syukur kepada Tuhan yang telah disampaikan penutur
kepada mitra tutur, tetapi untuk menyangsikan kapan kita dipanggil Tuhan, Hal ini
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
100
terbukti pada klausa kita tidak mengetahui kapan kita dipanggil Tuhan. Klausa yang
disampaikan penutur tersebut merupakan subtindak tutur ‘menyangsikan’, karena
mitra tutur berjanji kepada penutur sebelum kita dipanggil Tuhan. Frasa-frasa yang
disampaikan mitra tutur tersebut mengandung maksud bahwa mitra tutur siap kapan
dipanggil Tuhan dan memenangkan hati dan pikiran jemaat pada saat beribadah di
Gereja HKBP Solo.
Sebagai faktor penentu terjadinya subtindak tutur ‘menyangsikan’ terletak
pada ucapan mitra tutur yang berbeda dengan kenyataannya. Hal ini terbukti pada
frasa-frasa tidak mengetahui kapan kita dipanggil Tuhan yang disampaikan penutur
kepada mitra tutur atau jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo tersebut untuk
menjanjikan untuk bertobat dan mau menjadi pengikut Tuhan sekarang sampai
selama-lamanya.
Penutur pada tuturan (66) bertanya kepada mitra tutur tentang tujuh rasa
padahal sekarang dua rasa, dua rasa ada rasanya kelat, tajam, asam mengenai cita rasa
itulah yang pertama yang kedua sudah jernih ada juga kelat, tajam, asam mengenai
citarasanya. Pertuturan yang disampaikan penutur untuk meragukan tentang sesuatu
yang belum jelas kebenarannya apa benar tujuh rasa, dua rasa atau hanya satu rasa
saja air tersebut. Klausa yang disampaikan penutur tersebut bermaksud sangsi
terhadap jawaban mitra tutur, klausa tersebut merupakan penanda lingual subtindak
tutur ‘menyangsikan’. Jawaban mitra tutur disangsikan oleh penutur, karena penutur
mengingat kegagalan pada jemaat yang tidak mempercayai dan mengakuinya, bahwa
mitra tutur telah ingkar janji dengan mengatakan berhasil ternyata gagal. Kemudian
pada jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo mitra tutur apa yang telah dipercayai dan
diyakini dalam hidupnya apakah penutur sangsi terhadap mitra tutur tersebut.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
101
g. Membenarkan
Membenarkan berarti menyatakan sesuatu yang dilihat, didengar atau
diketahuinya adalah benar atau mengakui kebenarannya. Jadi subtindak tutur
‘membenarkan’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan penutur untuk menyatakan
sesuatu yang dilihat, didengar atau diketahui adalah benar atau mengakui
kebenarannya. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur jenis ini dapat diamati
pada contoh berikut.
(67) Manat mardongan tubu elek marboru somba marhulahula.
Tuturan (67) Orang Batak Toba yang mengetahui adat istiadat Batak Toba harus
menghargai hula-hula menyayangi pihak boru dan menghargai teman semarga
pertuturan yang dilakukan penutur untuk mitra tutur atau kepada jemaat yang ada di
Gereja HKBP Solo menyatakan sesuatu yang dilihat, didengar, atau diketahui benar
atau mengakui kebenarannya. Hal ini terbukti pada kata orang Batak, dalam adat
istiadat Batak Toba kita harus menghormati orang yang lebih tua dari kita baik dari
pihak perempuan maupun pihak dari laki-laki jadi yang diucapkan oleh penutur
tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘membenarkan’ atau sesuatu
yang dibenarkan oleh penutur tentang menghargai hula-hula menyayangi pihak boru
dan menghargai teman semarga.
Sebagai faktor penentu terjadinya subtindak tutur ‘membenarkan’ adalah
tuturan mitra tutur yang diulangi oleh penutur. Tuturan tersebut menyatakan sesuatu
yang dilihat, didengar, atau diketahui adalah benar dan mengakui kebenarannya dan
kita harus menghargai hula-hula menyayangi pihak boru menghargai teman semarga
pertuturan yang dilakukan penutur untuk mitra tutur atau kepada jemaat yang ada di
Gereja HKBP Solo agar jemaat yang mendengar dapat memberitahukan kepada orang
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
102
lain bahwa adat istiadat orang Batak Toba juga sungguh luar biasa. Demikian juga
hidup manusia harus saling membantu, saling menghormati hak dan kewajibannya,
saling merasa senasib sepenanggungan. Apabila ini terbina dengan baik, maka
kedamaian dan kesatuan akan terwujud, seperti buah pisang yang sangat enak dan
manis.
h. Menyebutkan
Menyebutkan berarti mengemukakan tentang sesuatu kepada orang lain,
biasanya hal tersebut lebih dari satu. Jadi subtindak tutur ‘menyebutkan’ adalah tindak
pertuturan yang disampaikan oleh penutur kepada mitra tutur dengan maksud untuk
mengatakan sesuatu yang jumlahnya lebih dari satu. Untuk memperoleh gambaran
tentang subtindak tutur semacam ini, dapat diamati pada contoh-contoh berikut.
(68) Molo adong na mandokhon ndang adong be pejabat na denggan di Negara ta on, ise mandokhon masih banyak molo ndang adong i ga maup hita, alani i boi ma tabereng alani asi ni roha ni Debata do.
Klausa pada tuturan (68) penutur memberitahukan kepada mitra tutur tentang
apa yang terjadi pada diri kita semuanya, kalau ada yang mengatakan tidak ada lagi
pejabat yang baik di Negara kita ini, siapa yang mengatakan seperti itu masih banyak
kalau tidak ada sudah hancur kita, masih banyak yang baik untuk itu kita bisa melihat
kasih Tuhan kepada kita. Pertuturan yang disampaikan oleh penutur kepada mitra
tutur dengan maksud untuk mengatakan sesuatu yang jumlahnya lebih dari satu dalam
hal ini berkedudukan sebagai anak-anak Tuhan dan menyambut rencana-rencana
Tuhan yang diberikan kepada umat manusia dan Tuhan sudah berjanji bahwa semua
orang-orang yang percaya kepada Dia dosa-dosanya telah kutanggung dikayu salip.
Apapun yang kita inginkan semua bisa karena kasih Tuhan untuk itu manusia harus
bisa menyanyangi antara yang satu dengan yang lain. Oleh karena itu, kata ‘yakni’
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
103
merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘menyebutkan’. Tujuan penuturan yang
disampaikan oleh penutur, yakni menyebutkan rencana Tuhan kepada umatnya
menjadi faktor yang menentukan subtindak tutur ‘menyebutkan’.
i. Melaporkan
Melaporkan berarti memberitahukan sesuatu kepada orang lain tentang apa
yang dialami atau diamati oleh penutur. Biasanya subtindak tutur ‘melaporkan’
dituturkan oleh penutur yang berstatus sosial lebih rendah dari pada mitra tutur. Jadi
subtindak tutur ‘melaporkan’ adalah suatu tindak di mana penutur memberitahukan
sesuatu kepada mitra tutur tentang apa yang dialami atau diamati oleh penutur. Untuk
memahami subtindak tutur jenis ini dapat diperhatikan pada contoh-contoh berikut
(69) Molo nunga bersuka cita aha be naso mago angka arsak ni roha dohot pikiran niba songgon na di endehon angka parkor mazmur si nakkaning sude do tunduk di hatam segala sesuatu yang di sampaikan oleh firman Tuhan sibolis i pe mabiar.
(70) Dung tokke ibana sai godang do marsigir tu ibana, molo adong jolma marutang tu ibana ndang di igot ibana molo adong marutang molo di bayar mauliate molo ndang di bayar tong mandok mauliate.
Pada tuturan (69) dan (70) kalau sudah bersukacita apa tidak hilang semua
kesedihan hati dan pikiran kita sama seperti yang dinyanyikan koor mazmur yang
tadi, semua tunduk dalam perkataanmu segala sesuatu yang di sampaikan oleh firman
Tuhan iblis aja takut. Begitu juga, setelah juragan dia selalu banyak orang datang
untuk meminta kepadanya, kalau ada orang berutang kepadanya tidak diingat dia
kalau ada berutang kalau di bayar mengucapkan banyak terimakasih kalau tidak di
bayar selalu mengatakan terimakasih. Penutur memberitahukan sesuatu kepada mitra
tutur tentang apa yang dialami atau diamati oleh penutur untuk itu sebagai anak-anak
Tuhan harus selalu mengucap syukur karena Tuhan bisa melakukan apa saja dalam
hidup kita. Klausa tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘melaporkan’.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
104
Laporan tersebut diberi keterangan oleh penutur bahwa Tuhan dapat memperbaiki hati
dan pikiran, keamanan yang ada di dalam keluarga kita masing-masing dan di
lingkungan yang ada di sekitar kita.
Tuturan yang disampaikan penutur merupakan tuturan memberitahukan
tentang kepercayaan jemaat terhadap Tuhan. Apabila tuturan tersebut diamati secara
mendalam maka tuturan tersebut termasuk subtindak tutur ‘melaporkan’. Sebagai
faktor penentu subtindak tutur ‘melaporkan’ adalah status sosial penutur dan mitra
tutur. Kedudukan penutur adalah sebagai pendeta yang memberitahukan kepada
jemaat bahwa Tuhan adalah segala-galanya tidak ada yang bisa menandingi apapun
yang ada di dunia ini.
j. Menunjukkan
Menunjukkan berarti memperlihatkan, memberitahukan, atau menyatakan
sesuatu kepada orang lain. Jadi, yang dimaksud subtindak tutur ‘menunjukkan’ adalah
tindak pertuturan yang disampaikan oleh penutur untuk memperlihatkan,
memberitahukan, atau menyatakan sesuatu kepada mitra tutur. Tuturan-tuturan
subtindak tutur ‘menunjukkan’ dapat diamati pada data berikut.
(71) Ndang di tanda sisean i Tuhan i rap mangan dohot nasida, jala minggu na lewat nunga di patuduhon jala marjala dekke dohot si Petrus dohot siseannai. Kita sering mengatakan sebelum kita melihat, merasakan, dan banyak hamba-hamba Tuhan tetapi tidak ada yang mengenal dia.
Pada tuturan (71) Tetapi murid Tuhan tidak ada mengenal Dia padahal mereka
bersama-sama makan, padahal minggu yang lalu sudah di tunjukkan melalui
menangkap ikan dengan si Petrus dan murid-murid yang lain. Kita sering mengatakan
sebelum kita melihat, merasakan dan banyak hamba-hamba Tuhan tidak ada yang
mengenal Dia. Pertuturan yang disampaikan oleh penutur untuk memperlihatkan,
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
105
memberitahukan, atau menyatakan sesuatu kepada mitra tutur Dalam hal ini, penutur
memberitahukan kepada mitra tutur tentang murid-murid Tuhan tidak ada yang
mengenal Dia, dan orang-orang yang tinggi hati berarti orang yang sedang melupakan
Allah atau kita sedang tidak mengingat kasih Tuhan kepada kita. Penutur dan mitra
tutur atau kepada jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo akan mengingat hal ini maka
Tuhan akan menunjukkan betapa besar kasihnya dan memberikan apa yang kita
inginkan baik sekarang maupun untuk selama-lamanya.
Sebagai faktor yang menentukan adalah tujuan pertuturan dari penutur, yaitu
ingin memberitahukan sesuatu yang belum diketahui oleh mitra tutur. Hal yang belum
diketahui oleh mitra tutur adalah tentang Tuhan pernah menunjukkan dirinya kepada
murid-murid Yesus tetapi satupun tidak ada yang mengenal Dia, begitu juga bagi
orang yang tinggi hati berarti orang tersebut sedang melupakan Allah atau sedang
tidak mengingat kasih Tuhan kepada dirinya. Penutur dan mitra tutur mengetahui hal
seperti ini berarti kita sebagai anak-anak Tuhan harus menjauhkan yang tidak baik
untuk kita maupun tidak baik untuk Tuhan dengan demikian kita akan memperoleh
apa yang kita inginkan dan Tuhan Yesus inginkan dengan demikian Tuhan akan
menunjukkan kekuasaanya, dan menunjukkan mujizat-mujizat yang paling besar
kepada mitra tutur asalkan kita tidak menyimpang dari jalan Allah.
k. Menjelaskan
Menjelaskan berarti menguraikan sesuatu secara jelas kepada orang lain. jadi,
yang dimaksud subtindak tutur ‘menjelaskan’ adalah suatu tindak pertuturan yang
disampaikan oleh penutur kepada mitra tutur untuk menguraikan sesuatu yang belum
diketahui oleh mitra tutur dengan tujuan agar sesuatu tersebut menjadi jelas. Contoh-
contoh berikut untuk menjadikan lebih jelas tentang subtindak tutur ‘menjelaskan’.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
106
(72) Hamu angka dongan ro hita tubagasan joroon ndang na laho patuduhon na populer, sotung adong di hita na pabanggahon diri, ido alani ahu doi? Boi huruia on sotung adong marpikiran si songoni, alai mandok mauliate ma tadokkon tu Tuhan i, molo di pakke Tuhan i hita jadi ulaon na menjadi anak-anak Allah.
Klausa pada tuturan (72) penutur menjelaskan kepada mitra tutur dengan
mengatakan kita datang ke dalam rumah Tuhan ini bukan untuk menunjukkan sesuatu
yang paling populer, tetapi kita datang ke rumah Tuhan untuk mendengar firman
Tuhan dan jangan ada di antara kita yang membangakan diri, itu terjadi karena aku
jangan ada berpikiran seperti itu? Bisa jemaat gereja ini karena aku, jangan ada yang
berpikir seperti itu, akan tetapi kita seharusnya mengatakan mengucap terimakasih
kita katakan kepada Tuhan kalau Tuhan masih memakai kita menjadi pelayan yang
menjadi anak-anak Allah. Pertuturan yang disampaikan oleh penutur kepada mitra
tutur untuk menguraikan sesuatu yang belum diketahui oleh mitra tutur dengan tujuan
agar sesuatu tersebut menjadi jelas. Kata ‘untuk’ merupakan subtindak tutur
‘menjelaskan’ kita datang ke rumah Tuhan bukan untuk menunjukan ke tenaran jadi
jangan ada kita membagakan diri, tidak ada lagi masalah kalau saling bertanya biar
kasih Tuhan menyinari kita dimanapun kita berada karena penutur berasal dari dua
golongan yaitu pendeta dan jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo. Sebelumnya
pendeta dan jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo tersebut tidak bersatu, tetapi
karena kepercayaan dan keyakinanya sama maka keduanya menjadi anak-anak Tuhan
yaitu pendeta dan jemaat. Dengan demikian, penutur ingin menjelaskan tujuan
pendeta dan jemaat bersatu adalah untuk Tuhan dan kepercayaan dan keyakinan dan
kesalamat kita pribadi lepas pribadi.
l. Mengumumkan
Mengumumkan berarti memberitahukan sesuatu kepada orang lain dengan
tujuan agar memperhatikan apa yang diumumkannya. Jadi yang dimaksud dengan
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
107
subtindak tutur ‘mengumumkan’ adalah suatu tindak pertuturan yang disampaikan
oleh penutur kepada mitra tutur dengan tujuan agar mitra tutur memperhatikan apa
yang diumumkan oleh penutur. Tuturan mengumumkan dapat diamati pada contoh
berikut.
(73) Songgop do tu ahu tondi ni Tuhan i, ai dimiahi do ahu, mamboan barita na uli tu angka na pogos, disuru do ahu, mamaritahon tu angka na tarhurung asa malua, tu angka na mapitung asa marnida, paluahon angka naginosagosa, mamaritahon taon parasinirohaon ni Tuhan i.
Klausa pada tuturan (73) Roh Tuhan hinggap kepadaku roh atau jiwa Tuhan,
karena aku diminyakin, membawa berita yang baik kepada semua orang yang miskin,
untuk memberitakan pembebasan kepada orang-orang tawanan, dan penglihatan bagi
orang-orang buta, untuk membebaskan, untuk memberitakan tahun rahmat Tuhan
telah datang. Pertuturan yang disampaikan oleh penutur kepada mitra tutur dengan
tujuan agar mitra tutur memperhatikan apa yang diumumkan oleh penutur umumnya
bagi siapapun orangNya bahwa Roh Tuhan ada pada diri sendiri kalau orang tersebut
percaya kepada Tuhan, sebab Tuhan akan mengurapi kita dan menyampaikan kabar
baik kepada orang-orang miskin, untuk memberitakan pembebasan kepada orang-
orang tawanan, dan penglihatan bagi orang-orang buta, untuk membebaskan, untuk
memberitakan tahun rahmat Tuhan telah datang merupakan penanda lingual subtindak
tutur ‘mengumumkan’. Dalam hal ini, penutur memberitahu kepada mitra tutur bahwa
mujizat dari Tuhan yang sungguh besar, mujizat tersebut dinamakan mijizat dari
Tuhan.
Sebagai faktor yang menentukan adalah tujuan pertuturan dari penutur, yaitu
ingin memberitahukan sesuatu yang belum diketahui oleh mitra tutur agar mitra tutur
memperhatikan pengumuman tersebut. Hal yang belum diketahui oleh mitra tutur
tersebut supaya mitra tutur datang untuk bertobat dan mempercayai bahwa mujizat
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
108
dari Tuhan sungguh nyata dalam kehidupan kita. Mitra tutur merasa senang karena
sudah mengenal Tuhan melalui berkat yang sudah diterima oleh mitra tutur dengan
hati yang gembira, mitra tutur dapat merasakan kuasa dari Tuhan dengan
mempercayai dan menyakini tanpa ada paksaan di dalam hati, pikiran dan jiwa waktu
mendengarkan firman Tuhan melalui khotbah bahasa Batak Toba yang disampaikan
pendeta di Gereja HKBP Solo.
m. Memamerkan
Memamerkan berarti memperlihatkan sesuatu yang telah dikerjakan atau
dimiliki kepada orang lain, dengan tujuan untuk dipuji atau diakui. Jadi subtindak
tutur ‘memamerkan’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan penutur untuk
memperlihatkan sesuatu yang telah dikerjakan atau dimiliki dengan tujuan agar dipuji
atau diakui oleh orang lain. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur
memamerkan dapat diperhatikan pada contoh berikut.
(74) Onma di hamu angka dongan, mari kita memuji nama Tuhan yang baru dengan semangat yang baru kehidupan yang baru, dan semangat yang baru, mari kita berkata-kata pujilah Tuhan dan jadikan kami Tuhan menjadi anak-anak Tuhan yang dapat memuliakan namamu sekarang sampai selama-lamanya.
Penutur pada tuturan (74) mengatakan inilah saudara-saudara mari kita
memuji nama Tuhan hidup yang baru dengan semangat yang baru kehidupan yang
baru, dan semangat yang baru, mari kita berkata-kata pujilah Tuhan dan jadikan kami
Tuhan menjadi anak-anak Tuhan yang dapat memuliakan namamu sekarang sampai
selama-lamanya. Pertuturan yang dilakukan penutur untuk memperlihatkan sesuatu
yang telah dikerjakan atau dimiliki dengan tujuan agar dipuji atau diakui oleh orang
lain dengan maksud untuk memamerkan sesuatu kepada mitra tutur. Klausa yang
disampaikan penutur tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
109
‘memamerkan’ karena pertanyaan yang disampaikan penutur tidak semata-mata
meminta jawaban dari mitra tutur dengan jawaban benar atau tidak, tetapi lebih dari
itu penutur bermaksud untuk memamerkan apa yang telah dilakukannya. Hal ini
terbukti pada klausa inilah saudara-saudara mari kita memuji nama Tuhan, hidup yang
baru dengan semangat yang baru kehidupan yang baru, dan semangat yang baru, mari
kita berkata-kata pujilah Tuhan dan jadikan kami Tuhan menjadi anak-anak Tuhan
yang dapat memuliakan namamu sekarang sampai selama-lamanya. Klausa yang
dituturkan oleh penutur untuk menunjukkan bahwa penutur sudah bekerja dan dapat
memperlihatkan hasil kerjanya kepada mitra tutur. Apa yang dilakukan penutur
tersebut untuk menyakinkan mitra tutur dari ketidak kepercayaan atas
kemampuannya. Sebagai faktor penentu terjadinya subtindak tutur ‘memamerkan’
adalah konteks ketidak percayaan mitra tutur terhadap penutur. Dalam hal ini, mitra
tutur tidak percaya terhadap kemampuan penutur.
n. Menyampaikan
Menyampaikan berarti memberikan sesuatu kepada orang lain. jadi subtindak
tutur ‘menyampaikan’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan penutur untuk
memberikan sesuatu kepada mitra tutur. Untuk memahami subtindak tutur
‘menyampaikan’ dapat diamati pada contoh berikut.
(75) Tuhan Debata nami pardengan basa dipasahat homa tu hami jala sian Debata dohot hatigoranmu gabe marpungu hami sadarion memuji dohot pasangappon goarmu mancai balga situtu do holong mi tu hami Tuhan.
Pada tuturan (75) Tuhan kami yang baik engkau menyampaikan kepada kami
dan itu semua dari Tuhan dan kebenaranmu, kami menjadi berkumpul hari ini karena
memuji dan memuliakan namamu menjadi besar sungguh besar kasih Tuhan kepada
kami pertuturan yang disampaikan penutur untuk memberikan sesuatu kepada mitra
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
110
tutur. Penutur akan menyampaikan beberapa hal kata menyampaikan merupakan
penanda lingual subtindak tutur ‘menyampaikan. Penutur saat itu bertugas sebagai
pendeta hanya menyampaikan kepada jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo dan itu
semua dari Tuhan dan kebenaranmu, kita berkumpul hari ini untuk memuji dan
memuliakan namamu menjadi besar sungguh besar kasih Tuhan kepada kita semua
dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo, maka penutur tersebut
bermaksud menyampaikan kepada mitra tutur.
Tuturan yang dilakukan penutur merupakan tuturan menyampaikan, sebagai
faktor yang menentukan subtindak tutur ‘menyampaikan’ adalah Tuhan kami yang
baik engkau telah menyampaikan kepada kami dan itu semua dari Tuhan dan
kebenaranmu, kami berkumpul hari ini untuk memuji dan memuliakan namamu
menjadi besar sungguh besar kasih Tuhan kepada penutur dan mitra tutur. Dengan
demikian, apa yang dikatakan penutur merupakan jenis subtindak tutur
‘menyampaikan’ karena yang mengatakan adalah seorang yang berstatus penutur
dalam hal ini telah melaksanakan prinsip kerja sama (maksim kualitas), yaitu
mengatakan hal yang sebenarnya.
o. Menegaskan
Menegaskan berarti mengatakan dengan tegas tentang sesuatu. Jadi yang
dimaksud dengan subtindak tutur ‘menegaskan’ adalah suatu tindak pertuturan yang
disampaikan penutur kepada mitra tutur dengan tegas atau tidak ragu-ragu. Untuk
lebih jelasnya dapat diperhatikan pada data-data berikut.
(76) Dungi dipabotohon angka na mapitung dohot na lumpu ma Debatatta di bagasan joro i, jadi dipamalum ma nasida.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
111
Penutur setelah mengetahui bahwa tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak
Toba di Gereja HKBP Solo diikuti oleh banyak umat jemaat. Kemudian para jemaat
memilih satu yaitu Tuhan Yesus. Berdasarkan uraian di atas Pada tuturan (76) penutur
menegaskan bahwa penutur hanya memilih Tuhan Yesus, walaupun penutur
dipengaruhi oleh mitra tutur dengan cara apapun. Hal ini terlihat pada klausa maka
datanglah orang-orang buta dan orang-orang timpang kepada-Nya dalam Bait Allah
itu dan mereka disembuhkan-Nya. Hanya Tuhan Yesus yang bisa melakukan mukjizat
itu Kata ‘hanya’ pada klausa tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur
‘menegaskan’ karena kata tersebut mengandung maksud tidak ada yang lain. Faktor
yang menentukan terjadinya subtindak tutur ‘menegaskan’ adalah keteguhan
pendirian penutur. Selain itu, tujuan pertuturan juga menjadi faktor penentu terjadinya
subtindak tutur ‘menegaskan’.
7. Tindak Tutur Direktif
Tindak tutur direktif adalah tindak tutur dimana penutur berusaha meminta
mitra tutur untuk melakukan perbuatan atau tidak melakukan perbuatan. Tindak tutur
tersebut bersifat prospektif, artinya seseorang tidak bisa menyuruh orang lain
melakukan perbuatan pada masa lampau. Pada penelitian tindak tutur dalam khotbah
bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo ditemukan tujuh belas subtindak tutur yang
dapat diklasifikasikan kedalam tindak tutur direktif, yaitu; (a) melarang, (b)
menasehati, (c) memarahi, (d) memohon, (e) meminta, (f) mengarahkan, (g)
mempersilahkan, (h) merayu, (i) membujuk, (j) menyarankan, (k) menegur, (l)
mengharuskan, (m) menyuruh, (n) mengajak, (o) menginstruksikan, (p)
mengingatkan, (q) menganjurkan.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
112
a. Melarang
Melarang berarti memerintah orang lain untuk tidak melakukan sesuatu yang
tidak diinginkan. Jadi yang dimaksud dengan subtindak tutur ‘melarang’ adalah suatu
tindak dimana penutur memerintahkan kepada mitra tutur untuk tidak melakukan
perbuatan yang tidak diiginkan oleh penutur. Untuk memahami subtindak tutur jenis
ini dapat dilihat pada contoh-contoh berikut.
(77) Hita naro tuson adong do perbedaanna adong na marsuhisuhi bohi na, adong na songonon dohot na songonan, tetapi persatuan dalam Allah itu sendiri bahwa kita adalah makluk y ang dikasihi Tuhan. Jika Allah adalah Esa maka tidak boleh ada orang menghina dan bahkan kita tidak bisa meremehkan orang karena itu adalah milik Allah.
Pada tuturan (77) Siapapun yang datang kemari pasti ada perbedaan ada yang
bersegi-segi atau bersiku-siku wajahnya, ada seperti ini ada juga seperti itu, tetapi
persatuan dalam Allah itu sendiri bahwa kita adalah makluk yang dikasihi Tuhan. Jika
Allah adalah Esa maka tidak boleh ada orang menghina dan bahkan kita tidak bisa
meremehkan orang karena itu adalah milik Allah. Penutur memerintahkan kepada
mitra tutur untuk tidak melakukan perbuatan yang tidak diiginkan oleh penutur
maupun Tuhan. Dalam hal ini, sebagian penutur telah mengetahui hasil mempercayai
Tuhan jemaat tersebut ingin melaksanakan hak yang dia percayai atau yang di ikuti
dalam hidupnya. Oleh karena itu, penutur melarang mitra tutur dengan mengatakan
Jika Allah adalah Esa maka tidak boleh ada orang menghina dan bahkan kita tidak
bisa meremehkan orang karena itu adalah milik Allah. kata ‘tidak boleh ada orang
menghina’ pada klausa tersebut menjadi penanda lingual subtindak tutur ‘melarang’.
Penutur berpikir bahwa orang yang tidak baik, maka mitra tutur disuruh untuk
mempercayai dan menyakini Tuhan yang maha pengasih dan penyanyang.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
113
b. Menasihati
Menasihati berarti memberikan suatu petunjuk yang baik kepada orang lain
dengan tujuan suapaya orang lain tersebut mengikuti apa yang dikatakannya. Jadi
subtindak tutur ‘menasihati’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan penutur untuk
memberikan suatu petunjuk yang baik kepada mitra tutur agar mitra tutur mengikuti
apa yang dikatakannya. Untuk mengetahui subtindak tutur jenis ini dapat dilihat pada
contoh-contoh berikut.
(78) On pe, ale Jahowa, Debata ni Israel! Sai pasintong ma tu naposoM si Daud, damang i hata naung pinorbagabagaM hian tu ibana, uju na nidokMu: Ndang jadi hurangan di ho sada baoa di jolongku na hundul di atas habangsa ni harajaon Israel, asal diramoti angka anakmu dalanna, marparange nasida di jolongku songon ho naung marparange di jolongku.
Pada tuturan (78) Maka sekarang ya Tuhan, Allah Israel, peliharalah apa yang
kaujanjikan kepada hambamu Daud, ayahku, dengan berkata: Keturunanmu takkan
terputus di hadapanku dan tetap akan duduk di atas takhta kerajaan Israel, asal anak-
anakmu tetap hidup di hadapanku sama seperti engkau hidup di hadapanku.
Pertuturan yang disampaikan penutur untuk memberikan suatu petunjuk yang baik
kepada mitra tutur agar mitra tutur mengikuti apa yang dikatakannya begitu juga
penutur menasihati mitra tutur untuk takut akan Tuhan dan hormat kepada kedua
orang tua. Nasihat penutur tersebut adalah mitra tutur untuk memasuki gerbang surga
ditempat yang maha tinggi. Jika mitra tutur mempercayai Allah lain maka yang sudah
dijanjikan Tuhan kepada mitra tutur tidak berlaku lagi kecuali mitra tutur bertobat
kembali. Penutur menasihati mitra tutur untuk berhati-hati dalam melakukan apa saja
apalagi yang dilarang oleh Tuhan Yesus Kristus. Biasanya orang yang menasihati
adalah Pendeta, orang tua, pimpinan, atau sebaya yang mengetahui tentang suatu hal
penutur tersebut adalah Jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
114
c. Memarahi
Memarahi berarti menyatakan perasaan kepada orang lain, karena kesalahan
orang lain tersebut membuat dirinya kesal, jengkel atau sakit hati. Jadi subtindak tutur
‘memarahi’ adalah tidak pertuturan yang disampaikan penutur untuk menyatakan
perasaan marah (kesal, jengkel atau sakit hati) kepada mitra tutur karena kesalahan
mitra tutur. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur jenis ini dapat diamati
pada contoh berikut.
(79) Jotjot do Inang tarilu ilu alani pangaloho ni gellengta ndang boi hamuna muruk sesuai dengan pangalaho naso ture di gelleng muna, alana ndang boi hita gotap hubungan sian gellengta I nappe jotjot di dokkon na tua-tua tung so anakku beho mulai sadarion alani hansit ni rohana, alai dibereng Debata do asa boi muse mulak hubungan antara anak dengan keluarga manang didia pe hita saonari mariganan.
Pada tuturan (79) penutur menegur mitra tutur dengan mengatakan sering Ibu
kita menangis karena tingkahlaku anaknya tidak boleh kita marah sesuai dengan
tingkahlaku yang tidak baik yang dibuat oleh anak kita, soalnya kita tidak bisa
terputus hubungan dari anak kita, walaupun sering dikatakan orang tua tidak anakku
lagi kamu mulai sekarang itu terjadi karena sakit hatinya saja, tetapi Tuhan melihat
bagaimana caranya biar bisa kembali hubungan antara anak dengan keluarga
dimanapun kita sekarang berada. Pertuturan yang disampaikan penutur untuk
menyatakan perasaan marah (kesal, jengkel atau sakit hati) kepada mitra tutur karena
kesalahan mitra tutur karena di buatnya ibunya menangis karena tingkahlaku anaknya
padahal hubungan antara ibu dan anak tidak pernah terpecahkan atau tidak bisa
terputuskan, walaupun sering dikatakan orang tua kepada anaknya tidak anakku lagi
kamu mulai sekarang itu terjadi karena sakit hatinya saja atau bisa dikatakan hanya
sesaat saja, tetapi Tuhan melihat bagaimana caranya biar bisa kembali hubungan
antara anak dengan keluarga dimanapun kita sekarang berada. Penutur menyuruh
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
115
kepada mitra tutur untuk menghormati kedua orang tua baik yang lebih tua maupun
yang mudah harus saling menghormati satu sama yang lain, maksud penutur agar
mitra tutur tidak menyalagunakan kebaikan orang tua, mendengar keterangan tersebut
kemudian melepaskan yang tidak baik dan mengikuti apa yang terbaik bagi Allah.
Kesabaran penutur hilang dan mengakibatkan marah terhadap perilaku mitra tutur.
Kemarahan tersebut terungkap sering ibu kita menangis karena tingkahlaku anaknya
padahal hubungan antara ibu dan anak tidak pernah terpecahkan atau tidak bisa
terputuskan, walaupun sering dikatakan orang tua kepada anaknya tidak anakku lagi
kamu mulai sekarang itu terjadi karena sakit hatinya saja, tetapi Tuhan melihat
bagaimana caranya biar bisa kembali hubungan antara anak dengan keluarga
dimanapun kita sekarang berada. Frasa tersebut merupakan penanda lingual subtindak
tutur ‘memarahi’. Frasa tingkah laku antara anak dan ibu tidak bisa terputuskan,
walaupun sering dikatakan orang tua kepada anaknya tidak anakku lagi kamu mulai
sekarang itu terjadi karena sakit hatinya saja, tetapi Tuhan melihat bagaimana caranya
biar bisa kembali hubungan antara anak dengan keluarga dimanapun kita sekarang
berada’ berarti jangan bertindak seperti orang yang tidak tahu tentang sopan santun.
d. Memohon
Memohon berarti menginginkan sesuatu kepada orang lain dengan tujuan
orang lain tersebut mengabulkannya, dan biasanya dilakukan oleh orang yang status
sosialnya lebih rendah kepada orang yang statusnya lebih tinggi. Jadi subtindak tutur
‘memohon’ adalah tindak pertuturan yang disampaikan oleh penutur kepada mitra
tutur untuk mengabulkan sesuatu yang diinginkannya. Tuturan-tuturan berikut
berkaitan dengan subtindak tutur ‘memohon’ dapat diperhatikan pada data-data
berikut.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
116
(80) Didokkon parubat ima tu ibana ido ale ho do mangido mate simatua mi, saonari gaburjube ibana, gamarsipakulingan hami bah ido, sasintongna ndang na racun na hulehon vitamin doi na hulehon i.
Pada tuturan (80) di katakan tukang obat itu kepadanya padahal kamu yang
meminta atau memohon biar mati mertuamu itu, sekarang sudah baik dia, sudah
berbicara kami antara mertua dengan menantu, sebenarnya tidak racun yang aku
berikan itu vitamin yang kuberikan itu. Pertuturan yang disampaikan oleh penutur
kepada mitra tutur untuk mengabulkan sesuatu yang diinginkannya penutur dengan
penuh harapan mengigatkan mitra tuturnya untuk mengabulkan apa yang menjadi
keinginannya. Kata ‘semoga’, dan ‘mudah-mudahan’ merupakan kata semoga
mertuanya tidak jadi meninggal sedangkan kata mudah-mudahan merupakan agar
mertuanya masih bisa diselamatkan dari kejahatan maupun dari obat yang diberikan
menantunya itu kepada mertuanya, untuk itu jangan pernah percaya kepada alam gaib
tetapi percayalah kepada agama dan kepercayaan kita masing-masing, pada klausa
yang diucapkan penutur tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur
‘memohon’. Diperkuat dengan kata ‘amin’ yang menginginkan mitra tutur untuk
mengabulkan permohonannya. Dalam hal ini, penutur berkedudukan sebagai hamba
sedangkan mitra tutur sebagai Tuhan, penutur layak memohon sesuatu kepada Tuhan.
e. Meminta
Meminta berarti melakukan sesuatu agar diberi atau mendapatkan sesuatu dari
orang lain, biasanya dilakukan oleh orang yang berstatus sosialnya lebih tinggi kepada
orang yang berstatus sosialnya lebih rendah. Jadi subtindak tutur ‘meminta’ adalah
tindak pertuturan yang disampaikan penutur untuk melakukan sesuatu supaya diberi
atau mendapatkan sesuatu dari mitra tutur. Data-data berikut untuk menjadikan lebih
jelas tentang subtindak tutur ‘meminta’.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
117
(81) Manjalo ma hamu binsan di hamuna dope panondang i asa unang di holsoan angka na holom mi hamuna.
(82) Ai jaloon munadoi saluhutna nasa napinagido hamuna, ianggo porsea hamu.
Klausa pada tuturan (81) Kamu akan menerima selagi kamu masih ada cahaya,
jadi jangan kamu mencemaskan yang gelap itu. Pertuturan yang disampaikan penutur
untuk melakukan sesuatu supaya diberi atau mendapatkan sesuatu dari mitra tutur
merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘meminta’. Penutur meminta mitra tutur
untuk melaksanakan kehidupan kita bisa tenang, dan tentram dibawah payung kuasa
Tuhan Yang maha Tinggi.
Pada tuturan (82) Kamu akan menerima semuanya apa yang kamu minta,
kalau kamu percaya. Pertuturan yang disampaikan penutur untuk melakukan sesuatu
supaya diberi atau mendapatkan sesuatu kalau mitra tutur percaya kepada Tuhan
Yesus Kristus dan bersatu untuk menjunjung firman Tuhan. Kedudukan penutur
sebagai Pendeta dan mitra tutur adalah jemaat, maka penutur layak meminta kepada
jemaatnya untuk melakukan sesuatu dengan mengatakan Kamu akan menerima
semuanya apa yang kamu minta, kalau kamu percaya. Klausa tersebut menjadi
penanda lingual subtindak tutur ‘meminta’. Penutur mengetahui bahwa mitra tutur
belum sepenuhnya menjunjung Firman Tuhan sesuai dengan kasih Tuhan dan dapat
kita duduk di sebelah kanan Allah Bapak Yang Maha Kuasa.
f. Mengarahkan
Mengarahkan berarti memberi petunjuk atau bimbingan kepada orang lain.
jadi subtindak tutur ‘mengarahkan’ adalah tindak pertuturan yang dilakukan penutur
untuk memberi petunjuk bimbingan kepada mitra tutur. Tuturan yang berkaitan
dengan subtindak tutur jenis ini dapat diperlihatkan pada contoh berikut.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
118
(83) Ahu do dalan ni dohot hasintongan dohot hagoluon ndang adong nasahat tu amai ianggo sian ahu, Dungi di lehon Yesus mangan lima ribu halak.
Pada tuturan (83) Akulah jalan dan kebenaran dan hidup, tidak ada seorangpun
yang datang kepada Bapa, kalau tidak melalui Aku, setelah Yesus memberikan makan
lima ribu orang. Pertuturan yang dilakukan penutur untuk memberi petunjuk
bimbingan kepada mitra tutur penutur mengetahui keinginan mitra tutur untuk
menciptakan kehidupan yang harmonis. Kemudian penutur memberitahu mitra tutur
bahwa keinginannya itu akan diperjuangkan oleh seluruh umat manusia ciptaan
Tuhan. Dengan alasan tersebut, penutur mengarahkan mitra tutur untuk tidak ragu-
ragu memilih Tuhan sebagai gembala dalam diri kita sekarang dan untuk selama-
lamanya. Klausa oleh karena itu, Pendeta mengarahkan kepada Jemaat yang ada di
Gereja HKBP Solo agar tidak ragu-ragu memilih Tuhan sebagai gembala kita
sekarang sampai selama-lamanya’ merupakan tuturan mengarahkan. Kata
‘mengarahkan’ sebagai penanda lingual subtindak tutur ‘mengarahkan’.
g. Mempersilahkan
Mempersilahkan berarti menyuruh orang lain dengan hormat agar melakukan
sesuatu. Jadi subtindak tutur ‘mempersilahkan’ adalah tindak pertuturan yang
disampaikan oleh penutur untuk menyuruh mitra tutur dengan hormat untuk
melakukan suatu perbuatan. Tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur jenis ini
dapat diamati pada contoh berikut.
(84) Saonari ittor songonna paasingasikkon ibana molo di halak hita batak ikkon hita do parjolo ndang halak na lain parjolo, baru hita ima na di dokkon halak hita di porsea.
Pada tuturan (84) Kalau sekarang dia langsung membedakan kalau orang kita
Batak mengatakan kita yang pertama tidak orang lain pertama, baru kita itulah yang
dikatakan orang kita di porsea. Pertuturan yang disampaikan oleh penutur untuk
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
119
menyuruh mitra tutur dengan hormat kepada orang yang pertama kali tinggal di
tempat itu, tidak mungkin orang lain yang pertama di hormati melainkan orang yang
lama tinggal di tempat tersebut, untuk melakukan suatu perbuatan jemaat sedikit atau
banyak telah menerangkan keadaan dipersilahkan kepada Jemaat yang ada di Gereja
HKBP Solo untuk mengenal Tuhan lebih dalam lagi. Klausa tersebut mempersilahkan
mitra tutur untuk bisa berkotbah di depan jemaat baik menggunakan bahasa Indonesia
maupun menggunakan bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Penutur mengetahui
bahwa mitra tutur telah berhasil dalam Khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP
Solo. Mitra tutur telah menghentikan beberapa penderita sedikit atau banyak telah
menerangkan keadaan dipersilahkan kepada Jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo
untuk mengenal Tuhan lebih dalam lagi. Oleh karena itu, mitra tutur diminta dengan
hormat untuk menyelesaikan problema yang masih dirasakan oleh seluruh umat
manusia.
h. Merayu
Merayu berarti menyampaikan keinginan kepada orang lain dengan cara
membujuk, supaya orang lain mau menerima apa yang diinginkannya. Jadi, yang
dimaksud dengan subtindak tutur ‘merayu’ adalah suatu tindak melalui penuturan di
mana penutur membujuk mitra tutur agar menerima apa yang diinginkannya untuk
lebih jelasnya dapat diamati contoh-contoh berikut.
(85) Alani i ajari ma hami Tuhan asa boi hami patuduhon holong nasian ho Tuhan. Tuhan suang songoni nang dongan nami namasihol tu sada dakdanak baoa manang boruboru homa na mamasumasu angka usaha nasida, alani i mangido ma hami Tuhan alai homa namarkuasa Tuhan boi nasida gabe masimbur mangodang nasida hombar tulomo ni roham Tuhan tongihon nasida gabe dalan na hasea laho pasahatton hatami Tuhan.
Klausa pada tuturan (85) Untuk itu ajarilah kami Tuhan biar bisa kami
menunjukkan kasih yang dari kamu Tuhan. Tuhan begitu juga teman kami yang
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
120
merindukan satu anak laki-laki atau perempuan hanya engkau yang memberkati
semua usaha mereka, untuk itu kami meminta Tuhan tetapi engkau yang berkuasa
Tuhan bisa mereka menjadi masimbur mangodang mereka sesuai dengan berkenan di
hatimu Tuhan dengarkan mereka menjadi jalan yang lain terbaik untuk
menyampaikan perkataanmu Tuhan. Pertuturan di mana penutur membujuk mitra
tutur agar menerima apa yang diinginkannya. Tuturan ini merupakan penanda lingual
terjadinya subtindak tutur ‘merayu’. begitu juga kita yang merayu atau meminta
kepada Tuhan agar penutur maupun mitra tutur tercapai apa yang dia inginkan.
Oleh karena itu, salah satu rayuan penutur terhadap mitra tutur dengan
mengatakan apa yang diinginkan seperti hamba Tuhan menginginkan juga anaknya
biar mau makan juga anak akan merayu dan meminta agar terkabul apa yang
diinginkan jemaatnya. Dengan demikian, mitra tutur akan terpikat hatinya terhadap
rayuan penutur, sehingga mitra tutur yang cerdas memilih Tuhan sekarang sampai
selama-lamanya.
Tujuan pertuturan yakni terpikat hati mitra tutur dan melaksanakan keinginan
penutur menjadi faktor penentu subtindak tutur ‘merayu’. Selain itu, terjadinya alih
kecakapan juga merupakan faktor yang menentukan subtindak tutur ‘merayu’.
i. Membujuk
Membujuk berarti mempengaruhi orang lain mau melakukan sesuatu sesuai
dengan kehendak penutur. Jadi, yang dimaksud dengan subtindak tutur ‘membujuk’
adalah suatu tindakan di mana penutur mempengaruhi mitra tutur agar mau
melakukan sesuatu sesuai dengan kehendak penutur. Membujuk biasanya disertai
dengan iming-iming atau sesuatu yang dapat menarik yang dibujuk. Contoh-contoh
berikut akan menjadikan lebih jelas tentang subtindak tutur membujuk.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
121
(86) Molo ianggo mardalan hamu di na holom ndang diboto i manang dompak
dia ibana laho, binsan di hamuna dope panondang i porseama hamu disi,
asa gabe anak ni panondang i hamu, ima na dihatahon Yesus dung i
ditadikkon ma nasida laho mangalului harajaon ni Debata.
Pada tuturan (86) Kalau kamu berjalan di tempat yang gelap tidak tahu lagi ke
arah mana dia pergi selagi kamu masih ada cahaya percayalah kamu disitu biar jadi
anak cahaya kamu itulah yang dikatakan Yesus setelah itu ditinggalkanlah mereka
untuk mencari kerajaan Tuhan. Penutur mempengaruhi mitra tutur supaya melakukan
sesuatu sesuai dengan kehendak penutur. Penutur membujuk mitra tutur untuk
memilih Tuhan sebagai gembala sekarang dan untuk selama-lamanya berbagai cara
telah dilakukan penutur agar mitra tutur melaksanakan keinginan penutur. Kata-kata
kalau kamu berjalan di tempat yang gelap tidak tahu lagi ke arah mana dia pergi,
selagi kamu masih ada cahaya percayalah kamu kepadanya supaya jadi anak cahaya
kamu itulah yang dikatakan Yesus setelah itu ditinggalkanlah mereka untuk mencari
kerajaan Tuhan merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘membujuk’. Maksud
penutur mengatakan berjalan di tempat yang gelap adalah apabila mitra tutur ingin
setiap hari dengan berjalan di tempat yang gelap, maka penutur menyuruh mitra tutur
untuk memilih Tuhan sebagai gembala dalam kehidupan sekarang dan untuk selama-
lamanya.
j. Menyarankan
Menyarankan berarti memberitahukan kepada orang lain dengan tujuan supaya
orang lain tersebut mempertimbangkan masak-masak apa yang menjadi saran penutur.
Jadi yang dimaksud dengan subtindak tutur ‘menyarankan’ adalah suatu tindak
dimana penutur memberitahukan sesuatu kepada mitra tutur untuk
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
122
mempertimbangkan masak-masak apa yang menjadi sasaran penutur. Untuk
memahami subtindak tutur jenis ini dapat diperhatikan contoh-contoh berikut.
(87) Alai na lao siberengotta setiap sude gerak gerik sarana yang ada dalam hidup kita sarune molo didokkon dihalah batak kecapi dohot na asing nanaeng pakeotta tapuji dohot pasangapon digoar i Debata artinya bahwa renungan dohot nada dohot sude na adong dibagasan ngolutta ikkon naeng pakkeotta laho pasangaphon Debata.
Pada tuturan (87) penutur memberikan masukan kepada mitra tutur dengan
mengatakan tetapi yang perlu kita lihat setiap semua gerak gerik sarana yang ada
dalam hidup kita sarune kalau dikatakan orang batak kecapi dengan yang lain yang
kita pakai memuji dengan memuliakan nama Tuhan artinya bahwa renungan dengan
nada dan semua yang ada di dalam kehidupan kita harus kita pakai untuk memuliakan
Tuhan. Klausa tersebut merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘menyarankan’.
Penutur menyarankan kepada mitra tutur untuk memilih Tuhan sebagai gembala
dalam hidupnya, jadi saran penutur akan di pertimbangkan sesuai dengan saran
penutur dengan memperhatikan nasib dirinya untuk hari depan itu ditentukan oleh
pilihannya. Maka mitra tutur akan menggunakan hak pilihnya atau menerima saran
penutur. Keinginan penutur kepada mitra tutur merupakan faktor penentu subtindak
tutur ‘menyarankan’. Dalam hal ini, penutur menginginkan pendapatnya dapat
dipertimbangkan oleh mitra tutur, dengan demikian maka hidup kita akan makmur
jika kita jujur dan dapat kita hindarkan dan hukumpun mampu ditegakkan oleh anak-
anak Tuhan yang jujur.
k. Menegur
Menegur berarti memberitahukan sesuatu kepada orang lain, bahwa
tindakannya atau ucapanya salah. Jadi subtindak tutur ‘menegur’ adalah tindak
pertuturan yang dilakukan penutur untuk memberitahukan tentang sesuatu yang
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
123
dilakukan atau diucapkan mitra tutur adalah salah. Tuturan yang berkaitan dengan
subtindak tutur ‘menegur’ dapat dilihat pada data berikut.
(88) Jukkat ‘Nakal’ licik na paling sering di pergunakan, licik ima halak naso las rohana mamida na denggan holan na manegai karejona, ala aktif donganna marpungu koor, ittor di dokkon ibana ma tu donggan nai, unang masuk ko tusi ai holan na makkatai dogan na do halaki hape ibana do na makatai tu donganna kan.
Pada tuturan (88) Jukkat ‘Nakal’ licik yang paling sering di pergunakan, licik
itu membuat orang tidak suka atau tidak senang hatinya melihat yang baik hanya
merusak kerjaanya, karena aktif temanya ke perkumpulan koor, langsung dia
berbicara kepada temanya jangan masuk kamu ke situ, orang itu selalu menceritakan
temanya saja padahal dia yang berbicara kepada temanya ia kan. Pertuturan yang
dilakukan penutur untuk memberitahukan tentang sesuatu yang dilakukan atau
diucapkan mitra tutur adalah salah tuturan yang berkaitan dengan subtindak tutur
menegur maksud penutur agar suasana mitra tutur kata ‘jangan kamu masuk ke situ’
merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘menegur’. Dalam teguran tersebut sudah
terdapat unsur marah, karena penutur sudah berkali-kali menyuruh mitra tutur untuk
tidak marah kepada orang lain kalau marah berarti kita ikut serta dalam masalah
tersebut tetapi mitra tutur tidak melaksanakannya, ketidaktahuan tentang kesalahan
yang dilakukan mitra tutur sehingga penutur mengharuskan diri untuk melakukan
subtindak tutur ‘menegur’.
l. Mengharuskan
Mengharuskan berarti mewajibkan atau memandang perlu kepada orang lain
untuk melakukan sesuatu. Jadi subtindak tutur ‘mengharuskan’ adalah tindak
pertuturan yang dilakukan penutur untuk mewajibkan atau memandang perlu kepada
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
124
mitra tutur dengan tujuan agar mitra tutur melakukan sesuatu. Untuk memahami
subtindak tutur jenis ini dapat diperhatikan pada contoh-contoh berikut.
(89) Di bege hami na tarsurat di patik i namian Kristus i rodi saleleng nilelengna, muasa dohononmu Ikkon sipatimbohon do anankni jolma I, ise do anakni jolma i, na di dokmi.
Klausa pada tuturan (89) Kami mendengar apa yang telah tertulis di patik yang
tinggal diam di dalam Kristus sampai selama-lamanya, kenapa kamu katakan harus di
tinggikan anak manusia ini, siapa anak manusia ini. Haruskah kita mewujudkan apa
yang diharapkan Tuhan menjadi penanda lingual subtindak tutur ‘mengharuskan’.
Penutur bertanya apakah dirinya harus mewujudkan harapan Tuhan, namun karena
yang berbicara adalah seorang Pendeta dan yang menjadi mitra tutur adalah
jemaatnya, maka tuturan tersebut mengandung makna ‘mengharuskan’. Dalam hal ini,
mitra tutur memperkuat dengan jawaban ‘ya’. Kata tersebut juga menjadi penanda
lingual subtindak tutur ‘mengharuskan’. Jawaban singkat ‘ya, kamu harus
mewujudkan apa yang diharapkan Tuhan, namun sebagai anak-anak Tuhan harus
tanggap terhadap apa yang dikatakan oleh mitra tutur.
m. Menyuruh
Menyuruh berarti memerintah kepada orang lain untuk melakukan sesuatu
sesuai dengan keinginan yang memerintah. Jadi yang dimaksud dengan subtindak
tutur ‘menyuruh’ adalah suatu tindak di mana penutur memerintah mitra tutur untuk
melakukan sesuatu sesuai dengan keinginan penutur. Tuturan-tuturan yang berkaitan
dengan subtindak tutur ‘menyuruh’ dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja
HKBP Solo dapat dilihat pada data-data berikut.
(90) Takkas do didokkon bahwa Allah memerintahkan raja na burju Allah berbuat baik onma nalao dohonon tu hamu angka dongan sering do
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
125
jolma molo nungga berhasil jadina ibana gabe sombong attar songoni do hita diportibion.
Pada tuturan (90) Jelas dikatakan bahwa Allah memerintahkan raja yang baik
Allah berbuat baik inilah yang dikatakan kepada kamu saudara-saudara sering orang
kalau sudah berhasil jadinya dia menjadi sombong seperti itulah kita di dunia ini.
Penutur memerintah kepada mitra tutur untuk melakukan sesuatu sesuai dengan
keinginan penutur, dan penutur juga telah mengetahui bahwa banyak anak-anak
Tuhan yang mempercayai Allah. Penutur menginginkan anak-anak Tuhan dapat
mempercayai hanya satu saja tidak ada yang lain. Maka penutur menyuruh mitra tutur
untuk memilih Tuhan sebagai gembala sekarang dan untuk selama-lamanya. Kata
‘Takkas do didokkon bahwa Allah memerintahkan raja na burju’ merupakan penanda
lingual subtindak tutur ‘menyuruh’.
n. Mengajak
Mengajak berarti menginginkan orang lain untuk bersama-sama melakukan
sesuatu. Jadi yang dimaksud subtindak tutur ‘mengajak’ adalah suatu tindak dimana
penutur menginginkan mitra tutur untuk bersama-sama melakukan sesuatu. Untuk
memahami subtindak tutur jenis ini dapat diamati pada contoh-contoh berikut.
(91) Ale Jahowa, Debata ni Israel! Ndang adong Debata na tudoshon Ho di banua ginjang dohot di banua tonga on; Ho do tutu pahothon parjanjian dohot asi ni roha tu naposoM, angka na marparange di joloM sian nasa rohana.
Pada tuturan (91) Ya Tuhan, Allah Israel! Tidak ada Allah seperti engkau di
langit di atas dan di bumi di bawah; Engkau yang memelihara perjanjian dan kasih
setia kepada hamba-hamban-Mu yang dengan segenap hatinya hidup di hadapan-Mu.
Penutur mengajak mitra tutur untuk memilih Tuhan Yesus yang benar dan tepat. Kata
‘hodo tutu’ sebagai penanda lingual subtindak tutur ‘mengajak’. Klausa ‘Tuhan
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
126
Yesus’ yang diucapkan penutur tersebut ada kata-kata yang dilepaskan, namun
penutur merasa yakin bahwa mitra tutur akan tanggap dengan maknanya. Kata-kata
yang dilepaskan tersebut adalah Engkau yang memelihara perjanjian dan kasih setia
kepada hamba-hamban-Mu yang dengan segenap hatinya hidup di hadapan-Mu yang
merupakan penanda lingual subtindak tutur ‘mengajak’. Tujuan penutur untuk
memilih Tuhan Yesus yang benar dan tepat merupakan penentu subtindak tutur
‘mengajak’. Penutur merasa keyakinan penutur bahwa anak-anak Tuhan hanya
memilih satu dan tidak ada Tuhan yang lain untuk di sembah dan dipuji.
o. Menginstruksikan
Menginstruksikan berarti menyuruh orang lain untuk melakukan sesuatu
sesuai keinginan. Jadi subtindak tutur ‘menginstruksikan’ adalah tindak pertuturan
yang dilakukan penutur untuk menyuruh mitra tutur melakukan sesuatu sesuai dengan
keinginan penutur. Biasanya subtindak tutur ‘menginstruksikan’ dilakukan oleh pihak
yang berstatus sosial lebih tinggi kepada pihak lain yang lebih rendah. Tuturan yang
berkaitan dengan subtindak tutur jenis ini dapat diperhatikan pada data berikut.
(92) Alai sai manatap ma Ho tu tangiang ni naposom dohot tu parharajaonnai, ale Jahowa Debatangku! Sai tangihon ma joujou dohot tangiang na tinangiangkon ni naposom di adopanmon sadarion.
Pada tuturan (92) Maka berpalinglah kepada doa dan permohonan hambamu
ini, ya Tuhan Allahku, dengarkanlah seruan dan doa yang hambamu panjatkan di
hadapanmu pada hari ini. Penutur menginginkan mitra tutur untuk bersama-sama
melakukan sesuatu seperti berdoa dan memohon kepada Tuhan Yesus Kristus agar
doanya di kabulkan oleh Tuhan, penutur sebagai pendeta menginstruksikan kepada
mitra tutur atau jemaat yang ada di gereja HKBP Solo dengan mengatakan
dengarkanlah seruan dan doa yang hambamu panjatkan di hadapanmu pada hari ini
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
127
Tuhan maupun untuk selama-lamanya. Orang yang memberi instruksi biasanya adalah
orang yang berstatus sosial lebih tinggi seperti pendeta kepada sintua maupun kepada
jemaat yang ada di gereja HKBP Solo, Jadi tidak mungkin orang berstatus sosial lebih
rendah mengistruksikan kepada orang berstatus sosial lebih tinggi.
p. Mengingatkan
Mengingatkan berarti memberitahukan kepada orang lain supaya
mempertimbangkan dengan apa yang akan dilakukannya. Jadi yang dimaksud dengan
subtindak tutur ‘mengingatkan’ adalah suatu tindak di mana penutur memberitahu
kepada mitra tutur untuk mempertimbangkan tentang apa yang dilakukannya. Untuk
mengetahui subtindak tutur jenini ini, dapat diamati pada contoh-contoh berikut.
(93) Alani hamu angka huria ni halak Kristen godang do namasa di pertibion arsak ni roha, apalagi orang itu pernah dekat dengan kita langsung meninggalkan kita mungkin kita akan berduka cita alai tainggot hita ma manang aha namasa di hita tapasahatma tu Tuhatta jala ndang adong na manontong holan hatani Tuhan i do jala Tuhan do namanontong hita sasudenang, asa molo adong marhamuliaan manang di tongga-tongga keluarga mari kita ingat kembali Yesus.
(94) Molo di dokhon oppung na najolo molo taingot ompung tai ima dah pahoppu pasupasu Jahowa do ho molo taingot i ingat betul ndang eha margabus molo halak na porsea ima na eha di dokhon Tuhan ta Jesus Kristus ndang gabe haruar angka namar haporseai ibana Tuhan tidak akan pernah mempermalukan hidupmu sebab Tuhan adalah Allah yang sungguh-sunggu setia.
Frasa pada tuturan (93) Namun demikian bagi orang Kristen begitu banyak
masalah di dunia ini kesedihan hati, apalagi orang itu pernah dekat dengan kita
langsung meninggalkan kita mungkin kita akan berduka cita tetapi perlu kita ingat
apapun yang terjadi dalam hidup kita semuanya kita serahkan kepada Tuhan karena
tidak ada jalan yang lain karena cuman perkataan Tuhan yang bisa menerangi bagi
kehidupan kita, Jadi kalau ada mengucapkan terimakasih di tengah-tengah keluarga
mari kita ingat kembali Yesus. Penutur memberitahu kepada mitra tutur untuk
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
128
mempertimbangkan tentang apa yang dilakukannya yang disampaikan penutur
mengandung maksud mengingatkan kepada mitra tutur, bahwa mitra tutur untuk
memilih Tuhan agar jemaat tidak sengsara dan memberikan waktu untuk memuji dan
memuliakan nama Tuhan sekarang sampai selama-lamanya. Penutur mengharapkan
agar mitra tutur tidak hidup sengsara, dan penutur berkeyakinan bahwa Tuhan akan
mensejahterakan mitra tutur sekarang dan untuk selama-lamanya yang penting jemaat
mempercayai Tuhan Yesus.
Klausa pada tuturan (94) penutur mengingatkan mitra tutur kalau dikatakan
neneknya dulu kalau kita ingat nenek kita perkataanya cucuku di berkati Tuhanlah
kamu kalau kita ingat benar tidak pernah berbohong kalau orang yang percaya pernah
dikatakan Tuhan Yesus Kristus tidak jadi keluar orang yang percaya kepada Tuhan
tidak akan pernah mempermalukan hidupmu sebab Tuhan adalah Allah yang
sungguh-sunggu setia. Penutur mengingatkan kita bahwa waktu itu sangatlah sempit
dan penting bagi kita apa yang terjadi hari ini tidak bisa kita ulangi besok. Apa yang
terjadi hari yang lalu tidak mungkin kita ulagi hari ini sebagai penanda lingual
subtindak tutur ‘mengingatkan’. Klausa tersebut terdapat kata yang dilesapkan yaitu
kata waktu itu sangatlah sempit dan penting bagi kita, namun penutur yakin bahwa
mitra tutur tanggap tentang makna klausa tersebut.
Faktor yang menentukan subtindak tutur ‘mengingatkan’ adalah tujuan
pertuturan, yaitu agar mitra tutur mengingat waktu itu sangatlah sempit dan penting
bagi kita sesuai yang diingatkan oleh penutur. Apabila sebelumnya mitra tutur tidak
mengetahui apa yang dikatakan penutur, maka tuturan tersebut menjadi subtindak
tutur ‘memberitahu’ yaitu penutur memberitahu kepada mitra tutur bahwa pada
tuturan yang sudah diketahui mitra tutur disebut tuturan ‘mengingatkan’.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
129
q. Menganjurkan
Menganjurkan berarti meminta orang lain untuk melakukan sesuatu sesuai
dengan niat baik penutur. Jadi subtindak tutur ‘menganjurkan’ adalah tindakan
pertuturan yang dilakukan penutur kepada mitra tutur agar mitra tutur melakukan
sesuai dengan niat baik penutur. Tuturan-tuturan yang berkaitan dengan subtindak
tutur jenis ini dapat diperhatikan pada contoh berikut.
(95) Kalau Tuhan sudah berkenan dalam hidup kita maka kita tidak meragukan mujizat-mujizat itu kepada kita, keluarga kita, maupun orang-orang yang kita hormati dan kita sanyangi.
(96) Pujilah Tuhan dan jadikan kami Tuhan menjadi anak-anak Tuhan yang dapat memuliakan namamu sekarang sampai selama-lamanya.
Pada tuturan (95) penutur menganjurkan mitra tutur kalau Tuhan sudah
berkenan dalam hidup kita maka kita tidak meragukan mujizat-mujizat itu kepada
kita, keluarga kita, maupun orang-orang yang kita hormati dan kita sanyangi. Klausa
Tuhan sudah berkenan dalam hidup kita maka kita tidak meragukan mujizat-mujizat
itu kepada kita, keluarga kita, maupun orang-orang yang kita hormati dan kita
sanyangi sebagai penanda lingual subtindak tutur ‘menganjurka’.
Klausa pada tuturan (96) penutur mengetahui apa yang diinginkan mitra tutur
langsung memberi komentar sekaligus memberikan anjuran. Anjuran tersebut
disampaikan dengan mengatakan Pujilah Tuhan dan jadikan kami Tuhan menjadi
anak-anak Tuhan yang dapat memuliakan namamu sekarang sampai selama-lamanya.
Klausa tersebut sebagai penanda lingual subtindak tutur ‘menganjurkan’.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
130
B. Karakteristik Pemakaian Tindak Tutur dalam Khotbah Bahasa Batak
Toba di Gereja HKBP Solo.
Pembahasan karakteristik tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di
Gereja HKBP Solo pada dasarnya pembahasan karakteristik tindak tutur yang
digunakan oleh Pendeta. Karakteristik-karakteristik pemakaian tindak tutur tersebut
diambil dari khotbah bahasa Batak Toba yang disampaikan oleh pendeta.
1. Khotbah
Khotbah yang disampaikan oleh pendeta kepada jemaat yang ada di Gereja
HKBP Solo. Pendeta menyampaikan khotbahnya karena ada tertulis di dalam Alkitab.
Pendeta dan jemaat sekali-sekali membaca saling bergantian untuk menyampaikan
yang tertulis di dalam Alkitab.
Khotbah yang digunakan pendeta keseringan menggunakan bahasa Batak
Toba di bandingkan bahasa Indonesia. Pendeta menggunakan bahasa Indonesia berarti
tidak mengetahui bahasa Batak Toba atau memperjelaskan kepada jemaat apa yang
dimaksud dalam firman yang telah disampaikan kepada jemaat yang ada di Gereja
HKBP Solo.
Jemaat di Gereja HKBP Solo ada yang tidak mengetahui bahasa Batak Toba
ada juga yang mengetahui bahasa Batak Toba, tetapi kebanyakan jemaat yang ada di
Gereja HKBP Solo mengetahui bahasa Batak Toba. Di Gereja HKBP Solo ada dua
kali kebaktian pagi jam 7.30 wib keseringan menggunakan bahasa Indonesia dari pada
bahasa Batak Toba, karena kebaktian pertama banyak remaja atau mudah mudi yang
beribadah. Sedangkan kebaktian kedua jam 9.30 wib kebanyakan beribadah orang tua,
remaja dan umum maka khotbah yang di sampaikan pendeta menggunakan bahasa
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
131
Batak Toba. Untuk memahami karakteristik pemakaian tindak tutur dalam khotbah
bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo dapat diperhatikan pada bagan berikut.
Tabel 1 Khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo
Pendahuluan Isi Penutup
(97) Dame ni Debata nasumurung sian saluhutna roha ima namagaramoti angka ateate dohot pikiran muna dibagasan Kristus Yesus Tuhanta i.
1. Shalom. Selamat paskah ma dihita sasudenang.
2. Horas ma dihita saluhutna.
3. Huria ni Tuhanta hatani Tuhanta nanaeng parmingguatta na dienet toho di Minggu Kantate namarlapatan. Kantate namarlapatan endehon hamuma sada ende naimbaru di Tuhanta.
4. Selamat hari pentakosta
5. Huria ni Tuhanta dibagasan Yesus Kristus parmingguatta sadarion toho
(98) Penjelasan khotbah bahasa Batak Toba yang akan disampaikan pendeta kepada jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo.
1. Ai ndang dope diantusi nasida hata ni Surat i na mandok: Ingkon hehe Ibana sian na mate.
2. Dung i didok sisean haholongan ni roha ni Jesus i ma tu si Petrus: Tuhan i do i!.
3. Soara ni angka dakdanak dohot posoposo dipature Ho gabe pujipujian? Dari mulut bayi-bayi dan anak-anak yang menyusu Engkau telah menyediakan puji-pujian?
4. Anggo Ahu, dung dipatimbo Ahu sian tano on taitonHu do saluhut nasida tu Ahu.
5. Molo adong na mauas, tu Ahu ma ibana ro minum!
6. Gabe gok Tondi Parbadia ma nasida saluhutna, jadi mamungka marpangkuling na asing ma nasida, marguru tu
(99) Terima kasih Tuhan karena engkau sudah memberikan berkatmu selama ini kepada hambamu sekarang sampai selama-lamanya.
(100) Tuhan beserta kita.
(101) Mari kita berdoa.
1. Antong Tuhan sai begema tagiang nami on sahat tu homa hupasahat sude elek-elek nami on.
2. Asa boi tontong di tongatonga huriam mauliate ma di ho Tuhan pasupasuma hami saluhutna di ragam parukkilon sai homa ale Tuhan namandongani hami mauliate ma di ho godang dope sipangidoon nami alai pos do rohanami di boto hodo salutna na adong di bagasan rohanami ale Tuhan hupasahatma tu tanganmu mauliate ma diho sai sesama nasa dosa nami di bagasan Yesus Kristus terpujima goarmu.
3. Antong ale Tuhan
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
132
diminggu Trinitatis onma pentakosta naparjolo
6. Huria ni Tuhanta dibagasan Yesus Kristus parmingguatta sadarion toho diminggu Trinitatis
7. Huria ni Tuhanta dibagasan Yesus Kristus parmingguatta sadarion ima minggu Trinitatis na paduahon
8. Hamu angka Ina nami dohot Amang nami nadihaholongan dibagasan goarni Tuhan Yesus Kristus
pangalehon ni Tondi i tu nasida mangkatahonsa.
7. Na badia, na badia, na badia do Jahowa Zebaot, gok hamuliaonna liat portibi on.
8. Debata do haholongon i; jala halak na mian di bagasan haholongon, i do na mian di bagasan Debata jala Debata di bagasan ibana.
9. Ingkon parbadiaanmuna do taon palimapuluhon jala tingtingkononmuna haluaon di tano I tu saluhut halak pangisina; ingkon gabe taon parolopolopon do I di hamu, jala ingkon mulak hamu ganup tu partalianna, mulak huhut ganup tu donganna hian.
10. Marolopolop ma hamu, ale angka partigor, mangasahon Jahowa, talup do marende angka na unjur marroha.
mauliate ma hatami alana lao mulak hami tu bagasan namibe, dohot pasupasu ngolu nami di jabunami be dohot na diulani tangan nami, gabe puji-pujian di goarmu.
4. Mauliate ma diho ale Tuhan saisesama sude angka dosa nami nasegaja manang sosengaja asa boi lehononmu tu hami pasupasum Tuhan.
5. Alai disaluhutna hapushonma sude angka dosa nami dibagasan Yesus Kristus Tuhan nami begema tangiang nami on saluhutna.
6. Habisukon huriam nalao manjalo hapadanon saihoma namangalehon dalan nadengan mauliate ma diho ale Tuhan saisesama sude angka dosa nami nasegaja manang sosengaja asa boi lehononmu tu hami pasupasum Tuhan.
Berdasarkan bagan tentang khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo
bahwa tuturan dalam khotbah terdiri dari tiga bagan, yaitu; pendahuluan, isi, dan
penutup. Tuturan yang berbeda pada bagian khotbah yang disampaikan oleh pendeta
merupakan karakteristik tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja
HKBP Solo. Tetapi ada tuturan-tuturan tersebut terdapat di bagian pendahuluan
berupa salam pembuka dan bagian penutup berbentuk salam penutup.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
133
Pendeta biasanya mengucapkan salam pembuka dan salam penutup pada saat
berkhotbah dalam bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Salam pembuka dipakai
pendeta untuk mengawali khotbahnya misalnya syalom atau selamat hari minggu
saudara-saudari yang terkasih di dalam Tuhan. Salam penutup digunakan pendeta
untuk mengakhiri khotbahnya, seperti terima kasih Tuhan karena engkau sudah
memberikan berkatmu selama ini kepada hambamu sekarang sampai selama-lamanya
Tuhan.
Tuturan (97) syalom adalah salam pembuka yang bermakna sosial, yang dapat
menunjukkan identitas agama yang dianut penuturnya. Salam pembuka tersebut
menunjukkan penuturnya beragama kristen. Penutur biasa mengucapkan syalom pada
situasi resmi misalnya pada waktu berkhotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP
Solo, atau lagi rapat parhalado huria dengan sittua atau waktu bertamu kerumah
kerabat atau kerumah orang. Tetapi penutur biasa mengucapkan syalom salam
sejahtera, jika ia bertemu dengan saudara atau teman yang beragama Kristen. Syalom
diucapkan penutur ketika ia bertemu di rumah orang yang beragama Kristen hal ini
dilakukan penutur karena situasinya resmi.
Tuturan Shalom. Horas ma di hita saluhutna, Huriani Tuhanta na
dihaholongan dibagasan Yesus Kristus, apa kabar saudara-saudari yang terkasih di
dalam anak Allah Bapa disampaikan penutur (pendeta) untuk mengawali khotbahnya
di dalam Gereja HKBP Solo. Tuturan tersebut juga menjadi karakteristik pemakaian
tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo untuk para
jemaat. Jemaat yang lain tidak mengucapkan tuturan tersebut ketika pendeta
berkhotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo maksud tuturan yang diucapkan
penutur untuk menunjukkan hubungan akrab dengan mitra tutur.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
134
Tuturan penutur memberi hormat kepada mitra tutur dengan mengatakan ‘Para
jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo yang saya sayangi. Tuturan yang disampaikan
penutur merupakan karakteristik pemakaian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak
Toba, Tuturan tersebut tidak diungkapkan oleh pendeta ketika memberi sambutan
dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo.
Tuturan ‘saudara-saudari yang saya cintai, saya banggakan’ yang diucapkan
penutur untuk mengungkapkan rasa kasih sayang dan senang kepada mitra tutur.
Tuturan tersebut merupakan karakteristik pemakaian tindak tutur bahasa Batak Toba
di Gereja HKBP Solo. Pendeta tidak memakai tuturan tersebut pada awal khotbahnya.
Tuturan penutur menjelaskan mitra tutur pada bagian pendahuluan khotbahnya
dengan mengatakan ‘kita berkumpul di Gereja HKBP Solo untuk beribadah dan
mendengarkan firman Tuhan yang tertulis di dalam Alkitab. Tuturan tersebut
merupakan karakteristik pemakaian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di
Gereja HKBP Solo. Tuturan tersebut hanya diucapkan oleh pendeta, maksud tuturan
yang disampaikan penutur agar mitra tutur tersebut mengetahui dengan jelas tujuan
mereka berkumpul dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo.
Tuturan (98) penutur memberitahukan kepada mitra tutur dalam khotbah
bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Isi khotbah yang disampaikan penutur
adalah inti sesuatu yang berada di dalam Alkitab yang menciptakan jemaat yang
aman, tentram, bersyukur, dan meminta kepada Allah agar makmur tuturan tersebut
merupakan karakteristik pemakaian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di
Gereja HKBP Solo. Pendeta menyampaikan isi khotbahnya sesuai dengan Alkitab dan
pendeta bisa mengembangkan khotbahnya sesuai juga dengan isi khotbahnya dan
pendeta membuat contoh kepada mitra tutur (jemaat atau ruas) sesuai dengan
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
135
kehidupan manusia yang penting tidak jauh dari topik khotbahnya. Menyampaikan
khotbah harus sesuai dengan kehidupan manusia maupun yang ada disekitar jemaat
biar jemaat cepat mengerti apa yang sebenarnya yang terjadi dalam hidupnya apa
selama ini jemaat melakukan dosa, kejahatan, berbohong, dan melakukan yang tidak
terpuji di hadapan Tuhan.
Tuturan (99) terima kasih Tuhan karena engkau sudah memberikan berkatmu
selama ini kepada hambamu sekarang sampai selama-lamanya. Tuturan terima kasih
biasanya diucapkan atau disampaikan oleh pendeta (penutur) pada akhir khotbah.
Dalam hal ini, penutur dan mitra tutur mengucapkan terima kasih kepada Tuhan
karena penutur dan mitra tutur merasakan berkat yang tidak terhitung nilainya, doa-
doanya terkabul, untuk itu rasa syukur yang di dapat dari Tuhan tidak disia-siakan
dalam hidupnya baik sekarang maupun untuk selama-lamanya.
Tuturan (100) penutur memberitahukan kepada mitra tutur dengan
mengatakan ‘Tuhan beserta kita’. Tujuan penutur mengucapkan tuturan tersebut untuk
mendoakan mitra tutur agar Tuhan selalu memberi perlindungan dan keberhasilan apa
yang mereka inginkan. Tuturan tersebut merupakan karakteristik pemakaian tindak
tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo.
Tuturan (101) ‘mari kita berdoa’. Doa itu inti dari ibadah yang diucapkan
penutur tersebut untuk mengakhiri khotbahnya. Penutur melakukan hal ini untuk
mendekatkan diri kepada Tuhan agar keinginan jemaat menjadi terkabul, Tuturan
tersebut menjadi karakteristik pemakaian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak
Toba di Gereja HKBP Solo.
Tuturan penutur menutup khotbahnya dengan menyuruh mitra tutur untuk
memilih Tuhan Yesus kristus dalam hidupnya baik sekarang maupun untuk kehidupan
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
136
dikemudian hari. Hal ini terbukti pada tuturan yang disampaikan oleh pendeta setiap
hari minggu jangan lupa beribadah dan berbakti kepada Tuhan Yesus Kristus kerena
seminggu ini Tuhan telah menjaga dan melindungi kita dari para bahaya sekarang
sampai selama-lamanya. Tuturan tersebut menjadi karakteristik pemakaian tindak
tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Pendeta tidak
memakai tuturan tersebut untuk menutup khotbahnya dalam bahasa Batak Toba di
Gereja HKBP Solo.
Tuturan penutur mengajak mitra tuturnya untuk yakin dan percaya memilih
Tuhan sekarang sampai selama-lamanya pada akhir khotbahnya. Hal ini terbukti pada
tuturan ‘Sekali lagi saya akan mengajak saudara-saudari untuk tidak ragu-ragu
memilih Tuhan Yesus sebagai penolong dan penopang bagi hidup kita sekarang
sampai selama-lamanya. Tuturan tersebut menjadi karakteristik pemakaian tindak
tutur bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Tuturan tersebut tidak diucapkan oleh
pendeta saat berkhotbah, tetapi ketika pendeta memberi sambutan dalam khotbah
bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo.
C. Jenis-Jenis Tindak Tutur yang Dominan Dalam Khotbah Bahasa Batak
Toba di Gereja HKBP Solo
Dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo terdapat tujuh
bentuk tindak tutur, ketujuh bentuk tindak tutur tersebut adalah tindak tutur Fatis
(phatic), performatif (performative), komisif (commissive), ekspresif (expressive),
verdiktif (verdictive), asertif (assertive) dan direktif (directive). Ada 61 subtindak
tutur yang ditemukan dari ketujuh tindak tutur tersebut. Enam puluh satu subtindak
tutur tersebut dapat dideskripsikan sebagai berikut:
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
137
1. Tindak tutur fatis terdiri atas 3 subtindak tutur, yakni; ‘menghormati’,
‘mengucapkan salam’ dan ‘menyapa’.
2. Tndak tutur performatif terdiri atas 3 subtindak tutur, yakni; ‘menyatakan’,
‘memutuskan’, dan ‘mangabulkan’.
3. Tindak tutur komisif terdiri atas 6 subtindak tutur, yakni; ‘menawarkan’,
‘berjanji’, ‘bertanya’, ‘bersumpah’, ‘mengklaim’, dan ‘menyetujui’.
4. Tindak tutur ekspresif terdiri atas 7 subtindak tutur, yakni; ‘bersimpati’,
‘mengakui’, ‘memuji’, ‘bersyukur’, m`eminta maaf’, dan ‘menolak’.
5. Tindak tutur verdiktif terdiri atas 10 subtindak tutur, yakni; ‘mengucapkan
selamat datang’, ‘memberi semangat’, ‘mendukung’, ‘berterima kasih’,
‘memberi kesanggupan’, ‘menyangkal’, ‘berpasrah’, mengkritik’,
‘mengharap’, dan ‘membela’.
6. Tindak tutur asertif terdiri atas 15 subtindak tutur yakni; ‘memberitahu’,
‘mengatakan’, ‘meyakinkan’, ‘mengibaratkan’, ‘memastikan’,
‘menyangsikan’, ‘membenarkan’, ‘menyebutkan’, ‘melaporkan’,
‘menunjukkan’, menjelaskan’, ‘mengumumkan’, ‘memamerkan’,
menyampaikan’, dan ‘menegaskan’.
7. Tindak tutur direktif terdiri atas 17 subtindak tutur, yakni; ‘melarang’,
‘menasehati’, ‘memarahi’, ‘memohon’, ‘meminta’, ‘mengarahkan’,
‘mempersilahkan’, ‘merayu’, ‘membujuk’, ‘menyarankan’, ‘menegur’,
‘mengharuskan’, ‘menyuruh’, ‘mengajak’, ‘menginstruksikan’,
‘mengingatkan’, dan ‘menganjurkan’.
Berdasarkan uraian di atas jenis tindak tutur yang dominan dalam khotbah
Bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo adalah tindak tutur direktif terdiri atas 17
subtindak dan tindak tutur asertif terdiri atas 15 subtindak tutur. Ketujuh belas
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
138
subtindak tutur dan kelima belas subtindak tutur tersebut yang paling dominan dalam
Khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo adalah subtindak tutur ‘meminta’
yang paling dominan dalam tindak tutur direktif. Dalam hal ini, penutur
berkedudukan sebagai pendeta untuk menyampaikan firman Tuhan kepada seluruh
umat manusia baik sekarang maupun untuk selama-lamanya khususnya bagi jemaat
yang ada di Gereja HKBP Solo. Pendeta meminta kepada mitra tutur (jemaat) untuk
melakukan sesuatu agar diberi atau mendapatkan sesuatu dari orang lain, biasanya
dilakukan oleh orang yang berstatus sosialnya lebih tinggi kepada orang yang
berstatus sosialnya lebih rendah. Jadi subtindak tutur ‘meminta’ adalah tindak
pertuturan yang disampaikan penutur untuk melakukan sesuatu supaya diberikan atau
mendapatkan sesuatu dari mitra tutur. Data-data berikut untuk menjadikan lebih jelas
tentang subtindak tutur ‘meminta’.
a. Data dari Khotbah (102) Sai burju ma ho rasirasa mate; dung i lehononku ma tu ho tumpal
hangoluan i! “Hendaklah engkau setia sampai mati, dan aku akan mengaruniakan kepadamu mahkota kehidupan.”
(103) Haburjuhon ma paralohon haporseaon na denggan i; tangkup ma hangoluan salelenglelengna, ai tusi do ho dijou, jala diparhatopot ho do panindangion na denggan di jolo ni torop sitindangi. “Bertandinglah dalam pertandingan iman yang benar dan rebutlah hidup yang kekal. Untuk itulah engkau telah dipanggil dan telah engkau ikrarkan ikrar yang benar di depan banyak saksi.”
b. Data dari Warta Jemaat (104) Sai pelehononku ma tu Ho pelean hamualateon, jala sai pajoujouanku
ma goar ni Jahowa “Aku akan mempersembahkan syukur kapada-Mu, dan akan menyerahkan nama Tuhan.”
(105) Ganup ma nionjar ni roha, unang ma sian muruk manang sian na so tarjua; ai dihaholongi Debata do nalas roha mangalehon! “Hendaklah masing-masing memberikan menurut kerelaan hatinya, jangan dengan sedih hati atau karena paksaan, sebab Allah mengasihi orang yang memberi dengan sukacita.”
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
139
D. Alasan Yang Mendasari Mengapa Tindak Tutur Direktif Lebih Dominan
Digunakan dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo
Seperti yang telah dijelaskan sebelumnya bahwa tindak tutur direktif sangat
dominan digunakan dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak
Protestan (HKBP) Solo dan frekuensi penggunaan tindak tutur yang paling rendah
adalah tindak tutur performatif dan tindak tutur fatis.
Berkaitan dengan tindak tutur fatis yang hanya memiliki 3 subtindak tutur
yaitu; memberi hormat, mengucapkan salam, dan menyapa. Tindak tutur fatis muncul
dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP)
Solo karena pendeta menyampaikan khotbah dengan tujuan untuk menciptakan
hubungan yang lebih akrab antara penutur (pendeta) dengan mitra tutur (jemaat).
Tindak tutur performatif yang jumlah subtindak tuturnya sama dengan tindak
tutur fatis. Tindak tutur performatif yang hanya memiliki 3 subtindak tutur yaitu;
menyatakan, memutuskan, dan mengabulkan. Hal ini wajar karena dalam khotbah
bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo tidak
mungkin ditemukan subtindak tutur, misalnya mengancam, karena mengancam tidak
pernah di ajarkan pendeta kepada jemaat. Pendeta hanya memberitahukan,
mengatakan, menasehati, mengingatkan, menghormati dan mengucapkan salam
kepada orang yang lebih tua maupun yang lebih muda. Di dalam khotbah bahasa
Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo tuturan-tuturan
yang terjadi untuk menarik untuk jemaat.
Jumlah subtindak tutur komisif tidak begitu banyak jumlahnya, yaitu di atas
jumlah subtindak tutur pada tindak tutur fatis dan tindak tutur performatif. Hal itu
wajar karena penutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo tidak
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
140
akan menyampaikan tuturan yang pada akhirnya menyusahkan dirinya sendiri. Dalam
hal ini, tindak tutur komisif penutur menyampaikan tuturan yang menyebabkan
penutur sendiri melakukan kegiatan, misalnya, berjanji, menyetujui, mengajukan,
bertanya, dan menawarkan.
Berkaitan dengan tindak tutur ekspresif yang memiliki tujuh subtindak tutur
adalah wajar. Dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo dijumpai
tuturan yang berisi pengakuan atas sesuatu yang telah terjadi sebelumnya, misalnya,
bersimpati, mengakui, memuji, bersyukur, meminta maaf, menolak dan merestui.
Jumlah subtindak tutur pada tindak tutur verdiktif cukup banyak, yaitu di atas
jumlah subtindak tutur pada tindak tutur ekspresif. Hal itu juga wajar karena tindak
tutur verdiktif adalah tindak tutur dimana penutur memberikan penilaian atas apa
yang telah dikerjakan mitra tuturnya. Dalam hal ini, penutur berkedudukan sebagai
pendeta untuk menyampaiakan khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo
yang banyak memberikan penilaian kepada jemaat ketika menyelenggarakan ibadah
dengan tujuan agar mitra tutur yang berkedudukan sebagai jemaat mengetahui dan
tertarik mendengarkan firman Tuhan yang telah disampaikan oleh pendeta. Berkaitan
dengan tindak tutur asertif cukup banyak walaupun jumlahnya masih di bawah jumlah
subtindak tutur pada tindak tutur direktif adalah wajar. Hal itu wajar karena tindak
tutur asertif adalah dimana penutur memakai bahasa untuk menyatakan kebenaran
dengan tujuan memberikan informasi. Dalam hal ini, penutur berstatus sosial sebagai
pendeta yang mempunyai tugas untuk menyampaikan firman Tuhan kepada jemaat
yang takut akan Tuhan. Penutur (pendeta) berusaha memberikan Firman Tuhan
kepada mitra tutur yang berkedudukan sebagai jemaat yang ada di Gereja HKBP
Solo.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
141
Tuturan pada khotbah yang disampaikan pendeta kepada jemaat yang ada di
Gereja HKBP Solo menjadi karakteristik pemakaian tindak tutur bahasa Batak Toba.
Karakteristik pemakaian tindak tutur di Gereja HKBP Solo terdapat satu macam
yaitu; karakteristik pemakaian tindak tutur untuk khotbah bahasa Batak Toba yang
disampaikan pendeta kepada Jemaat. Pendeta menyampaikan khotbahnya bukan
sebagai sarana menghibur jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo, tetapi khotbah itu
sebagai sarana untuk mengajar iman Kristen. Mengajar iman Kristen adalah khotbah
yang berisi sesuatu yang terpenting yang harus dipegang di dalam iman dan
kehidupan sehari-hari. Dengan kata lain, iman Kristen adalah ajaran yang paling
penting yang membentuk iman, karakter dan kehidupan sehari-hari kita sebagai umat-
Nya di dunia ini. Pendeta dan jemaat berani mengaku di depan umum sebagai seorang
Kristen bahkan melayani Tuhan. Meskipun tidak semua jemaat tersebut beriman
beres, gereja tetap perlu mengajar karena Alkitab mengajar hal tersebut 2Timotius.
4:1 Di hadapan Allah dan kristus Yesus yang akan menghakimi orang yang hidup dan
yang mati, aku berpesan dengan sungguh-sungguh kepadamu demi penyataan-Nya
dan demi Kerajaan-Nya. 2Timotius. 4:2 Beritakanlah firman, siap sedialah baik atau
tidak baik waktunya, nyatakanlah apa yang salah, tegorlah dan nasihatilah dengan
segala kesabaran dan pengajaran. Hal ini pun diajarkan Alkitab 1Timotius. 4:16
Awasilah dirimu sendiri dan awasilah ajaranmu. Bertekunlah dalam semuanya itu,
karena dengan berbuat demikian engkau akan menyelamatkan dirimu dan semua
orang yang mendengar engkau.
Seorang pengkhotbah dituntut untuk tidak terlalu terpaku pada naskah
khotbah, Karena pengkhotbah adalah seseorang yang menyampaikan berita Firman
kepada jemaat dan secara otomatis pengkhotbah harus banyak berinteraksi dengan
jemaat misalnya dengan sering menatap jemaat yang dia layani. Pengkhotbah juga
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
142
bukan hanya tidak terpaku pada naskah khotbah saja, pengkhotbah juga
menyampaikan isi khotbah yang bermutu. Artinya, ada suatu struktur yang jelas di
dalam khotbahnya, bukan asal-asalan. Bukan hanya itu saja, si pengkhotbah juga
dituntut luas menyampaikan khotbah berarti si pengkhotbah harus memberikan
intonasi suara yang lebih jelas ketika ia menekankan sesuatu yang perlu ditekankan di
dalam khotbahnya. Intonasi suara harus jelas dimaksudkan agar jemaat berkonsentrasi
pada penekanan tertentu dari si pengkhotbah dan juga agar jemaat tidak mengantuk.
Khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP)
Solo dilakukan kebaktian kedua jam 09.30 Wib karena penutur bertujuan untuk
memberi kesempatan yang seluas-luasnya kepada jemaat yang rindu akan bahasa
Batak Toba. Di dalam memahami makna tuturan pendeta dalam bahasa Batak Toba di
Gereja HKBP Solo harus diperhatikan konteks tuturan yang dipakai oleh pendeta.
Dengan demikian diharapkan diperoleh hasil yang lebih baik dalam memahami
makna tuturan di dalam setiap menyampaikan khotbah bahasa Batak Toba di Gereja
HKBP Solo.
Pendeta (penutur) biasa mengucapkan salam pembuka dan salam penutup
pada khotbahnya dalam bahasa Batak Toba. Salam pembuka dipakai pendeta untuk
mengawali khotbahnya misalnya syalom atau selamat hari minggu saudara-saudari
yang terkasih di dalam Tuhan. Salam penutup digunakan pendeta untuk mengakhiri
khotbahnya, seperti terima kasih Tuhan karena engkau telah memberikan berkatmu
selama ini kepada hambamu sekarang sampai selama-lamanya Tuhan.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
143
Pembahasan
Dalam subbab ini akan dibahas hasil-hasil penelitian yang telah dibahas pada
bagian sebelumnya. Dalam penelitian ini mencakup temuan yang berkaitan dengan
penerapan tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen
Batak Protestan (HKBP) Solo seperti: jenis-jenis tindak tutur dalam khotbah bahasa
Batak Toba, karakteristik pemakaian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba,
Jenis tindak tutur apa yang menjadi dominan dalam khotbah bahasa Batak Toba,
Mengapa tindak tutur tertentu lebih dominan dibandingkan dengan tindak tutur
lainnya dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo.
A. Penerapan Tindak Tutur
Dalam mengklasifikasikan tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di
Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo menggunakan klasifikasi tindak
tutur yang dikemukakan oleh Kreidler (1998: 183-184) mengemukakan tujuh bentuk
tindak tutur, yaitu Fatis (phatic), performatif (performative), komisif (commissive),
ekspresif (expressive), verdiktif (verdictive), asertif (assertive) dan direktif (directive).
Peneliti tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo
melakukan hal ini karena menurut peneliti klasifikasi tersebut lebih mencakup yang
lebih luas jika dibandingkan dengan klasifikasi Searle. Dengan demikian, tindak tutur
dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP)
Solo diklasifikasikan ke dalam Fatis (phatic), performatif (performative), komisif
(commissive), ekspresif (expressive), verdiktif (verdictive), asertif (assertive) dan
direktif (directive).
Penelitian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria
Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo pada masing-masing tindak tutur berdasarkan
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
144
daya pragmatiknya terdapat beberapa subtindak tutur yang jumlahnya bervariasi.
Secara berturut-turut dari jumlah yang paling sedikit ke yang paling banyak adalah
tindak tutur fatis hanya terdiri atas 3 subtindak tutur, tindak tutur performatif terdiri
atas 3 subtindak tutur, tindak tutur komisif terdiri atas 6 subtindak tutur, tindak tutur
ekspresif terdiri atas 7 subtindak tutur, tindak tutur verdiktif terdiri atas 10 subtindak
tutur, tindak tutur asertif terdiri atas 15 subtindak tutur dan tindak tutur direktif terdiri
atas 17 subtindak tutur.
Berkaitan dengan tindak tutur fatis yang hanya memiliki 3 subtindak tutur
yaitu; memberi hormat, mengucapkan salam, dan menyapa. Tindak tutur fatis muncul
dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP)
Solo karena juru khotbah menggunakan tindak tutur tersebut untuk mengawali
khotbahnya dengan tujuan untuk menciptakan hubungan yang lebih akrab antara
penutur (juru khotbah) dengan mitra tutur (jemaat). Tuturan-tuturan fatis ini termasuk
ucapan salam, ucapan salam berpisah, cara-cara yang sopan seperti terimakasih,
sampai ketemu, sampai ketemu juga yang tidak berfungsi verdiktif atau ekspresif.
Tindak tutur performatif yang jumlah subtindak tuturnya sama dengan tindak tutur
fatis. Hal ini wajar karena dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo
tidak mungkin pendeta berkhotbah kepada jemaat yang tidak bermutu atau tidak
sesuai dengan apa yang telah tertulis di dalam Alkitab.
Jumlah subtindak tutur komisif tidak begitu banyak, jumlah subtindak tutur
pada tindak tutur fatis dan tindak tutur performatif memang wajar karena penutur
dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo tidak akan menyampaikan
tuturan yang pada akhirnya menyusahkan dirinya sendiri. Dalam hal ini, tindak tutur
komisif penutur menyampaikan tuturan yang menyebabkan penutur sendiri
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
145
melakukan kegiatan, yakni; ‘menawarkan’, ‘berjanji’, ‘bertanya’, ‘bersumpah’,
‘mengklaim’, dan ‘menyetujui’.
Berkaitan dengan tindak tutur ekspresif yang memiliki tujuh subtindak tutur
adalah wajar. Dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo jarang
dijumpai tuturan yang berisi pengakuan atas sesuatu yang telah terjadi sebelumnya,
misalnya, mengakui, meminta maaf, dan bersimpati.
Jumlah subtindak tutur pada tindak tutur verdiktif cukup banyak jumlah
subtindak tutur pada tindak tutur ekspresif memang wajar karena tindak tutur verdiktif
adalah tindak tutur di mana penutur memberikan penilaian atas apa yang telah
dikerjakan mitra tuturnya. Dalam hal ini, penutur berkedudukan sebagai pendeta yang
menyampaikan khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo banyak
memberikan penilaian kepada jemaat ketika menyelenggarakan ibadah dengan tujuan
agar mitra tutur yang berkedudukan sebagai jemaat mengetahui dan tertarik
mendengarkan firman Tuhan yang telah disampaikan oleh pendeta. Berkaitan dengan
tindak tutur asertif cukup banyak di bawah jumlah subtindak tutur pada tindak tutur
direktif adalah wajar karena tindak tutur asertif adalah di mana penutur memakai
bahasa untuk menyatakan kebenaran dengan tujuan memberikan informasi. Dalam hal
ini, penutur berstatus sebagai pendeta yang mempunyai tugas untuk menyampaikan
firman Tuhan kepada jemaat yang takut akan Tuhan. Penutur berusaha memberikan
Firman Tuhan kepada mitra tutur yang berkedudukan sebagai jemaat yang ada di
Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo.
Tindak tutur direktif memiliki jumlah subtindak tutur yang paling banyak. Hal
ini wajar karena tuturan yang disampaikan oleh para juru khotbah bahasa Batak Toba
di Gereja HKBP Solo agar jemaat melakukan perbuatan sesuai dengan keinginan
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
146
Tuhan. Keinginan tersebut adalah jemaat yang takut akan Tuhan dan memilih Tuhan
sebagai gembala sekarang sampai selama-lamanya. Maka jemaat akan menerima
berkat yang berlipat kali ganda dari Tuhan kalau jemaat melakukan apa yang
diinginan Tuhan sesuai dengan perintah Tuhan.
B. Karakteristik dalam Khotbah Bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo
Tuturan dalam khotbah bahasa Batak Toba yang disampaikan pendeta kepada
jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo menjadi karakteristik pemakaian tindak tutur
bahasa Batak Toba. Karakteristik pemakaian tindak tutur di Gereja HKBP Solo
terdapat satu macam yaitu; karakteristik pemakaian tindak tutur dalam khotbah bahasa
Batak Toba yang disampaikan pendeta kepada Jemaat. Pendeta menyampaikan
khotbah bukan sebagai sarana menghibur jemaat yang ada di Gereja HKBP Solo,
tetapi khotbah itu sebagai sarana untuk mengajar iman Kristen. Mengajar iman
Kristen adalah khotbah yang berisi sesuatu yang terpenting yang harus dipegang di
dalam iman dan kehidupan sehari-hari. Dengan kata lain, iman Kristen adalah ajaran
yang paling penting yang membentuk iman, karakter, dan kehidupan sehari-hari kita
sebagai umat Tuhan di dunia ini.
Seorang pengkhotbah dituntut untuk tidak terlalu terpaku pada naskah
khotbah, Karena pengkhotbah adalah seseorang yang menyampaikan Firman kepada
jemaat, secara otomatis pengkhotbah harus banyak berinteraksi dengan jemaat.
Khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo dilakukan kebaktian kedua jam
09.30 Wib karena penutur bertujuan untuk memberi kesempatan yang seluas-luasnya
kepada jemaat yang rindu akan bahasa Batak Toba. Di dalam memahami makna
tuturan pendeta dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo harus
diperhatikan konteks tuturan yang dipakai oleh pendeta. Dengan demikian diperoleh
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
147
hasil yang lebih baik dalam memahami makna tuturan di dalam setiap menyampaikan
khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Biasanya pendeta mengucapkan
salam pembuka dan salam penutup pada khotbahnya dalam bahasa Batak Toba. Salam
pembuka dipakai pendeta untuk mengawali khotbah bahasa Batak Toba misalnya
syalom atau selamat hari minggu saudara-saudari yang terkasih di dalam nama Tuhan.
Salam penutup digunakan pendeta untuk mengakhiri khotbah bahasa Batak Toba
misalnya terima kasih Tuhan karena engkau sudah memberikan berkatmu selama ini
kepada hambamu sekarang sampai selama-lamanya Tuhan.
Penelitian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP
Solo memiliki dua manfaat, yaitu manfaat teoretis dan manfaat praktis. Manfaat
teoretis penelitian tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP
Solo ini diwujudkan dalam bentuk khasanah teori linguistik (pragmatik), khususnya
teori pemakaian bahasa Batak Toba. Manfaat praktis dari temuan-temuan penelitian
Purwani (1992), Mujiono (1996), Gunarwan (1996), Abdul Syukur Ibrahim (1996),
Deli Nirmala (1998), Sri Haryanti (2001) dan Edi Subroto (2001). Objek kajian dari
masing-masing dari penelitian tersebut berbeda satu sama lain dan demikian pula
dengan jenis kelamin, usia dan ranah percakapan serta bahasa yang dilibatkan.
Penelitian ini dapat digunakan sebagai substansi dasar penelitian tentang tindak tutur
dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Temuan-temuan penelitian
ini juga dapat dimanfaatkan oleh peneliti selanjutnya dalam bidang linguistik
(pragmatik). Di samping itu, hasil penelitian ini dapat pula dimanfaatkan oleh peneliti
untuk meningkatkan pengetahuan tentang tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak
Toba di Gereja HKBP Solo.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
148
C. Jenis Tindak Tutur yang Dominan
Ada 7 tindak tutur dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo,
yaitu; Fatis (phatic), performatif (performative), komisif (commissive), ekspresif
(expressive), verdiktif (verdictive), asertif (assertive) dan direktif (directive). Secara
berturut-turut dari jumlah yang paling sedikit ke yang paling banyak adalah tindak
tutur fatis hanya terdiri atas 3 subtindak tutur, tindak tutur performatif terdiri atas 3
subtindak tutur, tindak tutur komisif terdiri atas 6 subtindak tutur, tindak tutur
ekspresif terdiri atas 7 subtindak tutur, tindak tutur verdiktif terdiri atas 10 subtindak
tutur, tindak tutur asertif terdiri atas 15 subtindak tutur, tindak tutur direktif terdiri
atas 17 subtindak tutur. Tindak tutur yang dominan dalam Khotbah Bahasa Batak
Toba di Gereja Huria Kristen Batak Protestan (HKBP) Solo adalah tindak tutur
direktif. Tindak tutur direktif terdiri atas tujuh belas subtindak tutur. Subtindak tutur
‘meminta’ yang paling dominan dalam tindak tutur direktif.
D. Alasan Yang Mendasari Mengapa Tindak Tutur Direktif Lebih Dominan
Digunakan dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo.
Peneliti mempunyai alasan yang Mendasari Mengapa Tindak Tutur Direktif
Lebih Dominan Digunakan dalam khotbah bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo.
Karena Tindak Tutur Direktif yang paling banyak di temukan dalam khotbah bahasa
Batak Toba di Gereja HKBP Solo, dengan demikian peneliti tidak ada alasan lagi
bahwa tindak tutur direktif yang paling dominan. Sedangkan tindak Tutur Fatis
(phatic), performatif (performative), komisif (commissive), ekspresif (expressive),
verdiktif (verdictive), dan asertif (assertive) ada juga di temukan dalam tindak tutur
dalam khotbah bahasa Batak ToBa di Gereja HKBP Solo. Tetapi yang paling banyak
di temukan yaitu tindak tutur direktif, di antara tindak tutur direktif yang paling
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
149
menonjol atau yang paling dominan yaitu meminta. Karena di dalam khotbah bahasa
Batak Toba pendeta meminta kepada jemaat supaya mendengar apa yang telah di
sampaikanTuhan melalui perantara pendeta. Pendeta juga meminta kepada jemaat
supaya benar-benar melakukan apa yang telah di ajarkan Tuhan kepada murid-
muridnya. Pendeta tidak pernah lupa meminta kepada jemaat supaya melakukan
kebaikan, saling mengasihi, baik kepada orang tua maupun kepada orang lain.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
150
BAB V
PENUTUP
A. SIMPULAN
Berdasarkan rumusan masalah, tujuan penelitian, serta hasil penelitian dan
pembahasan yang sudah dilakukan, maka dapat dikemukakan tiga simpulan sebagai
berikut.
1. Dalam Khotbah Bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo terdapat tujuh
tindak tutur. Ketujuh jenis tindak tutur adalah tindak tutur Fatis (phatic),
performatif (performative), komisif (commissive), ekspresif (expressive),
verdiktif (verdictive), asertif (assertive) dan direktif (directive). Ada enam
puluh satu subtindak tutur yang ditemukan dari ketujuh dari ketujuh jenis
tindak tutur tersebut. Enam puluh satu subtindak tutur tersebut dapat
dideskripsikan sebagai berikut:
a. Tindak tutur fatis hanya terdiri atas 3 subtindak tutur, yakni;
‘menghormati’, ‘mengucapkan salam’ dan ‘menyapa’.
b. Tindak tutur performatif terdiri atas 3 subtindak tutur, yakni;
‘menyatakan’, ‘memutuskan’, dan ‘mangabulkan’.
c. Tindak tutur komisif terdiri atas 6 subtindak tutur, yakni; ‘menawarkan’,
‘berjanji’, ‘bertanya’, ‘bersumpah’, ‘mengklaim’, dan ‘menyetujui’.
d. Tindak tutur ekspresif terdiri atas 7 subtindak tutur, yakni; ‘bersimpati’,
‘mengakui’, ‘memuji’, ‘bersyukur’, meminta maaf’, dan ‘menolak’.
e. Tindak tutur verdiktif terdiri atas 10 subtindak tutur, yakni; ‘mengucapkan
selamat datang’, ‘memberi semangat’, ‘mendukung’, ‘berterima kasih’,
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
151
‘memberi kesanggupan’, ‘menyangkal’, ‘berpasrah’, mengkritik’,
‘mengharap’, dan ‘membela’.
f. Tindak tutur asertif terdiri atas 15 subtindak tutur yakni; ‘memberitahu’,
‘mengatakan’, ‘meyakinkan’, ‘mengibaratkan’, ‘memastikan’,
‘menyangsikan’, ‘membenarkan’, ‘menyebutkan’, ‘melaporkan’,
‘menunjukkan’, menjelaskan’, ‘mengumumkan’, ‘memamerkan’,
menyampaikan’, dan ‘menegaskan’.
g. Tindak tutur direktif terdiri atas 17 subtindak tutur, yakni; ‘melarang’,
‘menasehati’, ‘memarahi’, ‘memohon’, ‘meminta’, ‘mengarahkan’,
‘mempersilahkan’, ‘merayu’, ‘membujuk’, ‘menyarankan’, ‘menegur’,
‘mengharuskan’, ‘menyuruh’, ‘mengajak’, ‘menginstruksikan’,
‘mengingatkan’, dan ‘menganjurkan’.
2. Karakteristik pemakaian tindak tutur dalam Khotbah Bahasa Batak Toba di
Gereja HKBP Solo, yaitu; karakteristik pemakaian tindak tutur untuk Pendeta
3. Tindak tutur yang dominan dalam Khotbah Bahasa Batak Toba di Gereja
HKBP Solo adalah tindak tutur direktif dan tindak tutur asertif. Tindak tutur
direktif terdiri atas tujuh belas subtindak tutur dan tindak tutur asertif terdiri
atas lima belas subtindak tutur. Subtindak tutur ‘meminta’ dan subtindak tutur
‘mengatakan’ yang paling dominan dalam tindak tutur direktif dan asertif.
4. Dominasi tindak tutur direktif dan asertif atas tindak tutur lainnya terkait
bukan pada sifat atau kultur suku Batak Toba tetapi pada peran pendeta, dan
isi serta tujuan khotbah itu sendiri. Pendeta menggunakan tindak tutur yang
dipandangnya sesuai dengan otoritas dan tugas yang dimilikinya
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
152
B. SARAN
Berdasarkan hasil analisis, pembahasan dan simpulan, penulis menyarankan
kepada peneliti lain sebagai berikut:
1. Mengembangkan dan menemukan lebih banyak lagi tindak tutur dalam
Khotbah Bahasa Batak Toba karena penelitian ini berfokus pada karakteristik
bahasa dalam Khotbah Bahasa Batak Toba di Gereja HKBP Solo. Penulis
menyadari akan keterbatasan kemampuan, waktu dan dana, maka dapat
dimungkinkan untuk diadakan penelitian lanjutan. Penelitian ini baru
mengkaji dari segi pragmatik, sungguh merupakan kelengkapan apabila ada
yang meneliti dari tinjauan semantik dan psikolinguistik.
2. Penelitian ini baru menginformasikan jenis-jenis tindak tutur, jenis tindak tutur
yang dominan, penanda lingual, istilah-istilah khas, dan karakteristik
pemakaian tindak tutur dalam Khotbah Bahasa Batak Toba di Gereja HKBP
Solo. Dengan demikian, penelitian ini masih dapat dikembangkan lagi dengan
meneliti gaya bahasa atau memperluas wilayah penelitiannya, sehingga
memungkinkan munculnya fenomena-fenomena baru yang menarik.
3. Para peneliti lanjutan diharap dapat menemukan bermacam-macam jenis
tindak tutur, jenis tindak tutur yang dominan, dan karakteristik pemakaian
tindak tutur. Oleh karena itu, mereka perlu mencari populasi dan sampel yang
lebih banyak agar saran-saran tersebut dapat terwujud.
4. Hasil kajian ini baru menemukan jenis tindak tutur yang dominan adalah
tindak tutur direktif, hal ini memberi peluang bagi penelitian lebih lanjut
relevan tindak tutur direktif dengan karakteristik untuk masyarakat Batak
Toba.