the hunger games mockingjay part 1 (2014) - copy

Upload: myuntitile

Post on 20-Feb-2018

225 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    1/97

    100:00:00,100 --> 00:00:00,600Translated By Pein AkatsukiWWW.SEBUAH-DONGENG.COM

    200:00:00,600 --> 00:00:01,100Translated By Pein AkatsukiWWW.SEBUAH-DONGENG.COM

    300:00:01,100 --> 00:00:01,600Translated By Pein AkatsukiWWW.SEBUAH-DONGENG.COM

    400:00:01,600 --> 00:00:02,100Translated By Pein AkatsukiWWW.SEBUAH-DONGENG.COM

    500:00:02,100 --> 00:00:02,600Translated By Pein AkatsukiWWW.SEBUAH-DONGENG.COM

    600:00:02,600 --> 00:00:03,100Translated By Pein AkatsukiWWW.SEBUAH-DONGENG.COM

    700:00:03,100 --> 00:00:03,600Translated By Pein AkatsukiWWW.SEBUAH-DONGENG.COM

    800:00:03,600 --> 00:00:04,100

    Translated By Pein AkatsukiWWW.SEBUAH-DONGENG.COM

    900:00:04,100 --> 00:00:04,600Translated By Pein AkatsukiWWW.SEBUAH-DONGENG.COM

    1000:00:04,600 --> 00:00:05,100Translated By Pein AkatsukiWWW.SEBUAH-DONGENG.COM

    1100:00:05,100 --> 00:00:05,600Translated By Pein AkatsukiWWW.SEBUAH-DONGENG.COM

    1200:00:05,600 --> 00:00:06,100Translated By Pein AkatsukiWWW.SEBUAH-DONGENG.COM

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    2/97

    1300:00:06,100 --> 00:00:06,600Translated By Pein AkatsukiWWW.SEBUAH-DONGENG.COM

    1400:00:06,600 --> 00:00:07,100Translated By Pein AkatsukiWWW.SEBUAH-DONGENG.COM

    1500:00:07,100 --> 00:00:07,600Translated By Pein AkatsukiWWW.SEBUAH-DONGENG.COM

    1600:00:07,600 --> 00:00:08,100Translated By Pein AkatsukiWWW.SEBUAH-DONGENG.COM

    1700:00:08,100 --> 00:00:08,600Translated By Pein AkatsukiWWW.SEBUAH-DONGENG.COM

    1800:00:08,600 --> 00:00:15,100--- Atraidez Data Center ~ Jasa Isi Harddisk ---Atraidez - 0856 1220 388 / 74F9166CHD Movies, 3D Movies, West Series, K-Drama, J-Drama, Anime, Tokusatsu Documentary, PC Games, Live Concert, Tutorial, FLAC, and Many Moreemail : [email protected] us at http://kask.us/g99Li/Visit us at https://www.face

    book.com/groups/Atraidez/

    1900:00:34,080 --> 00:00:36,845Awalnya mudah. Dimulai denganKebenaran yang kau ketahui.

    2000:00:38,440 --> 00:00:41,967Namaku Katniss Everdeen.Rumahku Distrik 12.

    21

    00:00:42,640 --> 00:00:45,291Saat itu aku mengikuti Hunger Games.Lalu aku kabur.

    2200:00:45,960 --> 00:00:49,487Peeta..,..Peeta ditinggal.

    23

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    3/97

    00:00:53,600 --> 00:00:54,965Nona Everdeen ?

    2400:00:56,120 --> 00:00:57,451Kau tak boleh berada di bawah sini.

    2500:00:59,280 --> 00:01:01,328Aku mimpi buruk.Beri aku waktu 5 menit.

    2600:01:02,520 --> 00:01:06,286Kau harus tidur.Kami bisa membantumu tidur.

    2700:01:07,680 --> 00:01:09,170Lima menit lagi.

    2800:01:10,040 --> 00:01:11,041Tidak.

    2900:01:14,480 --> 00:01:16,130Tidak, kumohon, jangan.Lima menit lagi !

    3000:01:16,200 --> 00:01:20,524Jangan sentuh aku ! Tidak !Jangan ! Lepaskan aku !

    3100:02:17,720 --> 00:02:19,131

    Finnick.

    3200:02:23,400 --> 00:02:26,643Aku ingin kembaliMenyelamatkan Peeta dan Johanna,

    3300:02:27,360 --> 00:02:28,537Tapi aku..,..

    3400:02:29,203 --> 00:02:31,165

    Aku tak bisa bergerak.

    3500:02:36,000 --> 00:02:39,083Mereka juga menculik Annie.Mereka membawanya.

    3600:02:42,920 --> 00:02:44,159Dia..,..

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    4/97

    3700:02:45,489 --> 00:02:46,720Dia di Capitol.

    3800:02:50,960 --> 00:02:52,689Kuharap dia mati.

    3900:02:55,080 --> 00:02:58,004Kuharap mereka semua sudah mati,Begitu juga dengan kita.

    4000:03:03,948 --> 00:03:10,741Pein AkatsukiWWW.SEBUAH-DONGENG.COM

    4100:03:27,880 --> 00:03:29,245Nona Everdeen.

    42

    00:03:29,520 --> 00:03:32,330Aku Kolonel Boggs,Kepala Keamanan Distrik 13.

    4300:03:33,000 --> 00:03:34,331Aku tahu kau lelah..,..

    4400:03:34,440 --> 00:03:36,761Tapi Presiden Coin ingin bertemu denganmu dulu.

    45

    00:03:37,080 --> 00:03:38,764Apa ada kabar baru ?

    4600:03:38,960 --> 00:03:40,883Aku di sini untuk mengawalmu.

    4700:04:12,840 --> 00:04:15,810Kami diberitahu bahwa tak adaYang tersisa dari Distrik 13.

    48

    00:04:16,080 --> 00:04:18,481Capitol membumi hanguskan seluruh permukaan.

    4900:04:19,880 --> 00:04:22,963Tapi kami orang Militer,Kami belajar hidup di bawah sini.

    5000:04:23,760 --> 00:04:25,524

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    5/97

    Bersiap, berlatih.

    5100:04:26,880 --> 00:04:28,245Perang tak ada habisnya bagi kami.

    5200:05:00,400 --> 00:05:01,731Itu dia.

    5300:05:02,400 --> 00:05:04,050Gadis Berapi kita.

    5400:05:04,280 --> 00:05:08,046Nyonya Presiden, kuperkenalkanPadamu ke Mockingjay.

    5500:05:08,200 --> 00:05:10,487Suatu kehormatan bertemu denganmu.

    56

    00:05:11,240 --> 00:05:12,526Kau gadis pemberani.

    5700:05:12,840 --> 00:05:15,286Aku tahu ini pasti sulit bagimu.

    5800:05:15,800 --> 00:05:19,088Tak bisa kubayangkan bagaimana rasanyaHidup melewati kekejaman Pertandingan itu.

    59

    00:05:19,400 --> 00:05:20,638Katniss..,..

    6000:05:20,737 --> 00:05:22,370Presiden Alma Coin.

    6100:05:23,240 --> 00:05:26,210Ketahuilah bahwa kau disambut baik di sini.

    6200:05:26,560 --> 00:05:28,927

    Kuharap kau merasa nyaman bersama kami.

    6300:05:29,200 --> 00:05:31,407Kami di Distrik 13 juga memahami rasa kehilangan.

    6400:05:32,040 --> 00:05:36,568Inilah sejarah.Tepat di meja ini.

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    6/97

    6500:05:36,640 --> 00:05:39,120Maafkan aku. Kuharap kau punyaBanyak waktu untuk memulihkan diri..,..

    6600:05:39,200 --> 00:05:41,009Tapi sayangnya,Tak ada kesempatan itu.

    6700:05:41,080 --> 00:05:42,445Silahkan duduk.

    6800:05:43,560 --> 00:05:46,086Kau tahu apa yang terjadi ?

    6900:05:48,480 --> 00:05:51,245Saat kau memanah Medan Energi itu..,..

    70

    00:05:52,120 --> 00:05:54,248Kau mengejutkan seluruh Negara.

    7100:05:54,600 --> 00:05:59,128Terjadi kerusuhan dan pemberontakanSerta pemogokan di Tujuh Distrik.

    7200:05:59,720 --> 00:06:02,121Kami percaya, jika terusKita dukung kejadian ini..,..

    7300:06:02,200 --> 00:06:04,851Kita bisa menyatukan seluruh Distrik melawan Capitol.

    7400:06:05,120 --> 00:06:07,646Jika tidak, maka kita menyia-nyiakannya.

    7500:06:08,040 --> 00:06:10,805Kita harus menunggu 75 tahun lagi untuk kesempatan ini.

    76

    00:06:11,120 --> 00:06:13,122Semua orang di Distrik 13 telah siap untuk ini.

    7700:06:13,240 --> 00:06:15,049Bagaimana dengan Peeta ?Apa dia masih hidup ?

    7800:06:15,120 --> 00:06:18,090

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    7/97

    Aku tak tahu dan kuharap aku tahu keadaannya.

    7900:06:18,840 --> 00:06:22,208Tapi tak ada cara menghubungiMata - mataku di dalam Capitol.

    8000:06:22,280 --> 00:06:25,966Capitol selalu membatasiKomunikasi antar Distrik.

    8100:06:26,120 --> 00:06:30,808Tapi aku tahu Sistem mereka dengan baik.Aku berhasil menembusnya.

    8200:06:31,160 --> 00:06:33,162Yang kita perlukan sekarang adalah Pesan Sempurna.

    8300:06:33,440 --> 00:06:35,568Katniss, inilah yang harus kita lakukan.

    8400:06:35,720 --> 00:06:38,405Kita harus menunjukkan ke merekaBahwa Mockingjay masih hidup

    8500:06:38,480 --> 00:06:41,245Dan rela bangkit sertaBergabung dalam pertempuran ini.

    8600:06:41,920 --> 00:06:46,244

    Karena kita perlu setiap DistrikUntuk bangkit melawan Capitol

    8700:06:46,480 --> 00:06:47,925Seperti yang kau lakukan.

    8800:06:48,960 --> 00:06:53,807Akan kita rekam serangkaian video Propaganda

    8900:06:54,200 --> 00:06:55,811

    "Propo", itu sebutanku..,..

    9000:06:55,968 --> 00:06:57,110Untuk Mockingjay.

    9100:06:57,520 --> 00:07:01,730Menyebarkan berita akan kita nyalakanApi Pemberontakan ini.

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    8/97

    9200:07:02,080 --> 00:07:04,447Api yang dimulai Mockingjay.

    9300:07:05,000 --> 00:07:06,331Kau meninggalkannya di sana.

    9400:07:07,440 --> 00:07:10,284Kau meninggalkan PeetaUntuk mati di Arena.

    9500:07:10,360 --> 00:07:11,327Katniss, ada begitu banyak..,..

    9600:07:11,400 --> 00:07:13,209Peeta yang seharusnya hidup.

    9700:07:13,280 --> 00:07:14,281

    Nona Everdeen.

    9800:07:16,440 --> 00:07:18,855Revolusi ini untuk semua orang.

    9900:07:19,472 --> 00:07:21,082Tentang kita semua.

    10000:07:21,520 --> 00:07:22,851Dan kami perlu "Suara"

    10100:07:24,120 --> 00:07:26,009Seharusnya kau menyelamatkan Peeta.

    10200:07:34,840 --> 00:07:36,842Seharusnya kita menyelamatkan Peeta saja.

    10300:07:37,360 --> 00:07:38,566Oh, tidak.

    10400:07:40,240 --> 00:07:44,484Tidak, dengarkan aku.Tak ada yang bisa melakukannya kecuali Dia.

    10500:07:44,560 --> 00:07:46,210Dia bukanlah gadis seperti yang kau katakan.

    106

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    9/97

    00:07:47,920 --> 00:07:50,526Sepertinya, kita harus menjelaskan ini.

    10700:07:50,880 --> 00:07:52,450Ingatkan dia, siapa musuh sebenarnya.

    10800:07:52,520 --> 00:07:54,329Dia tahu siapa musuhnya.Bukan itu masalahnya.

    10900:07:54,400 --> 00:07:55,845Kecuali dia lupa.

    11000:07:57,320 --> 00:07:59,243Ada penjelasan, setelah itu menunjukkannya.

    11100:08:01,040 --> 00:08:03,327Biar dia lihat apa yang dilakukan Capitol ke Distrik 12.

    11200:08:03,720 --> 00:08:07,611Dia tak akan bisa mengatasinya.Pertandingan itu telah menghancurkannya.

    11300:08:08,920 --> 00:08:10,888Ini satu - satunya pilihan yang kau miliki.

    11400:08:11,760 --> 00:08:14,969Tak semua orang datang dengan perilakuYang kau inginkan, Nyonya Presiden.

    11500:08:15,120 --> 00:08:17,851Tapi kemarahan itu,Kemarahan yang mendorong pertentangan ini..,..

    11600:08:17,920 --> 00:08:20,241Itulah yang kita inginkanDan kita bisa mengarahkannya.

    11700:08:20,440 --> 00:08:22,329

    Kita harus menyatukan semua orang di luar sana

    11800:08:22,400 --> 00:08:25,483Yang tak melakukan apapun kecuali salingMembunuh di Arena sekian lama ini.

    11900:08:25,920 --> 00:08:28,048Kita harus memiliki Tokoh Pemimpin.

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    10/97

    12000:08:29,400 --> 00:08:32,449Mereka akan mengikutinya.Dialah Wajah Revolusi.

    12100:08:32,760 --> 00:08:34,649Biarkan dia melihatnya.Biarkan dia pulang.

    12200:08:37,600 --> 00:08:38,761Kirim dia.

    12300:09:05,800 --> 00:09:07,564Aku tak percaya kau mau melakukan ini.

    12400:09:09,120 --> 00:09:10,485Kau tetap bisa menolaknya.

    125

    00:09:10,760 --> 00:09:12,444Aku harus melihatnya sendiri.

    12600:09:14,120 --> 00:09:15,326Sebelah sini.

    12700:10:12,200 --> 00:10:16,000Distrik 13 telah memeriksa segalanya,Dari atas sampai bawah. Kau akan aman.

    128

    00:10:18,040 --> 00:10:20,122Kau yakin tak ingin aku pergi bersamamu ?

    12900:10:20,800 --> 00:10:23,041Ya, aku yakin.

    13000:10:26,680 --> 00:10:28,808Kami akan menjagamu dari atas.

    13100:13:59,240 --> 00:14:00,730

    Sudah kuduga.

    13200:14:04,160 --> 00:14:05,161Hei !

    13300:14:06,400 --> 00:14:07,606Ayolah.

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    11/97

    13400:14:09,880 --> 00:14:11,041Apa kau tak mau bertemu Prim ?

    13500:14:12,760 --> 00:14:14,922Kemarilah.Kau mematahkan hatiku.

    13600:15:25,120 --> 00:15:26,610Egeria !

    13700:15:30,480 --> 00:15:32,244Kita harus memperbaiki kata ini.

    13800:15:33,440 --> 00:15:35,363Aku tak mau mengatakan "Pemberontak"

    13900:15:36,000 --> 00:15:38,844Itu adalah tindakan pembangkangan nan bodoh.

    14000:15:39,240 --> 00:15:40,969Tak akan kuakui itu.

    14100:15:42,480 --> 00:15:45,245Kita sebut mereka "Kriminal"

    14200:15:48,400 --> 00:15:49,401"Radikal"

    14300:15:52,320 --> 00:15:56,041Lagipula kita melanggar peraturan lama-ku.

    14400:15:57,240 --> 00:15:59,891Jangan biarkan musuh melihatmu berdarah.

    14500:16:02,680 --> 00:16:04,284Para warga..,..

    146

    00:16:05,240 --> 00:16:10,121Malam ini kusambut PanemSebagai satu kesatuan.

    14700:16:11,440 --> 00:16:13,408Sejak Masa Kegelapan..,..

    14800:16:13,760 --> 00:16:17,401

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    12/97

    Panem telah mengalami masa perdamaianYang tak pernah terjadi sebelumnya.

    14900:16:17,960 --> 00:16:21,169Inilah kedamaian yang dibangun dengan kerjasama.

    15000:16:21,480 --> 00:16:24,324Dan juga menghormati hukum serta perintah.

    15100:16:25,720 --> 00:16:28,246Belakangan ini, kalian mendengarKekerasan yang jarang terjadi..,..

    15200:16:28,320 --> 00:16:33,247Di-ikuti tindakan radikalSaat berlangsungnya Quarter Quell.

    15300:16:34,040 --> 00:16:36,884Mereka yang memilih jalan kehancuran ini..,..

    15400:16:37,440 --> 00:16:39,886Tindakan kalian berdasarkan kesalahpahaman..,..

    15500:16:39,960 --> 00:16:43,567Bagaimana kita bisa bertahan.Bersama - sama.

    15600:16:44,200 --> 00:16:46,123Ini adalah Pengikat.

    15700:16:46,920 --> 00:16:51,926Setiap Distrik menyediakanKebutuhan Capitol. Seperti darah ke Jantung.

    15800:16:52,600 --> 00:16:57,367Sebagai gantinya, Capitol menyediakanKetertiban dan keamanan.

    15900:16:58,280 --> 00:17:00,169

    Mereka yang menolak bekerja..,..

    16000:17:00,960 --> 00:17:04,282Membuat seluruh sistem dalam bahaya.

    16100:17:04,960 --> 00:17:08,282Capitol merupakan Jantung Berdetak Panem.

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    13/97

    16200:17:08,600 --> 00:17:11,080Tak ada yang selamat tanpa Jantung.

    16300:17:12,800 --> 00:17:14,962Para Kriminal yang berlutut di depan kalian

    16400:17:16,080 --> 00:17:18,970Menggunakan simbol untuk melakukan penghasutan

    16500:17:19,520 --> 00:17:21,472Itu sebabnya semua gambar..,..

    16600:17:21,473 --> 00:17:22,967Akan Mockingjay..,..

    16700:17:23,080 --> 00:17:24,320Sekarang dilarang.

    16800:17:25,960 --> 00:17:28,531Memilikinya akan dianggap pengkhianatan..,..

    16900:17:29,000 --> 00:17:30,923Dan akan dihukum mati.

    17000:17:32,320 --> 00:17:34,800Keadilan harus ditegakkan.

    171

    00:17:35,480 --> 00:17:37,960Keteraturan harus dikembalian.

    17200:17:38,960 --> 00:17:41,884Mereka yang mengabaikan peringatan sejarah..,..

    17300:17:48,680 --> 00:17:52,685Bersiaplah menanggung akibat mematikannya

    17400:18:37,640 --> 00:18:39,045

    Tak apa.

    17500:18:39,394 --> 00:18:40,849Kami baik saja.

    17600:18:41,360 --> 00:18:42,850Kita semua ada di sini.

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    14/97

    17700:18:43,320 --> 00:18:44,367Buttercup !

    17800:18:46,360 --> 00:18:47,885Aku menyusupkannya.

    17900:18:52,080 --> 00:18:53,411Aku membawa foto Ayah.

    18000:18:57,000 --> 00:18:59,446Dan aku membawa obat alami-mu dari Dapur.

    18100:19:01,240 --> 00:19:03,242Mereka punya peraturan ketat.

    18200:19:03,680 --> 00:19:06,126Aku tak tahu apa yang akan mereka lakukanJika menemukannya di sini.

    18300:19:21,200 --> 00:19:22,406Kau harus makan sesuatu.

    18400:19:36,480 --> 00:19:38,403Halo, selamat sore.

    18500:19:38,923 --> 00:19:41,566Dan salam hangat untuk semua warga Panem.

    18600:19:41,920 --> 00:19:43,410Aku Caesar Flickerman.

    18700:19:43,600 --> 00:19:46,126Dan siapapun kalian danApapun yang kalian lakukan..,..

    18800:19:46,200 --> 00:19:47,725Jika kalian sedang bekerja, hentikanlah.

    18900:19:47,920 --> 00:19:49,604Jika kalian sedang makan malam, tundalah dulu.

    19000:19:49,920 --> 00:19:53,561Karena kalian pasti inginMenjadi saksi mata malam ini..,..

    191

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    15/97

    00:19:54,440 --> 00:19:56,363Ada spekulasi yang merajalela..,..

    19200:19:56,440 --> 00:19:59,808Tentang apa yang sebenarnya terjadi di Quarter Quell.

    19300:20:00,000 --> 00:20:01,827Hadir bersamaku untuk memberikan pencerahan

    19400:20:01,828 --> 00:20:04,638Akan tema yang kita miliki,Telah hadir seorang tamu istimewa..,..

    19500:20:04,640 --> 00:20:08,281Silahkan sambut,Tn. Peeta Mellark.

    19600:20:09,360 --> 00:20:14,571 Peeta, banyak orang sangat bingung akan hal ini

    19700:20:14,640 --> 00:20:16,768Ya, aku tahu perasaan mereka.

    19800:20:17,480 --> 00:20:18,970Berikanlah pencerahan pada kami.

    19900:20:19,040 --> 00:20:21,964Bicaralah, apa yang sebenarnya terjadi..,..

    20000:20:22,280 --> 00:20:24,601Pada malam terakhir nan kontroversial itu.

    20100:20:24,920 --> 00:20:29,130Sebelumnya, kalian harus memahamiSaat kalian berada dalam Pertandingan

    20200:20:30,240 --> 00:20:32,971Kalian hanya memiliki satu harapan,Dan harapan itu sangat mahal.

    20300:20:33,080 --> 00:20:34,127Kau masih hidup.

    20400:20:34,200 --> 00:20:35,247Taruhannya nyawamu.

    205

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    16/97

    00:20:35,320 --> 00:20:36,526Kurasa lebih dari sekedar nyawamu.

    20600:20:36,600 --> 00:20:38,170Apa maksudmu "lebih dari sekedar nyawamu" ?

    20700:20:38,240 --> 00:20:40,501Maksudku untuk membunuh orang tak bersalah

    20800:20:40,838 --> 00:20:42,609Itu perlu pengorbanan yang jauh lebih besar.

    20900:20:42,720 --> 00:20:43,846Ya.

    21000:20:43,960 --> 00:20:47,043Jadi kau berpegang teguh pada satu harapan itu dan..,..

    211

    00:20:47,840 --> 00:20:50,320Harapanku malam ituUntuk menyelamatkan Katniss.

    21200:20:50,400 --> 00:20:51,526Ya.

    21300:20:51,880 --> 00:20:54,850Aku seharusnya lari bersamanya, Sehari sebelumnya seperti yang dia inginkan.

    21400:20:54,920 --> 00:20:59,562Tapi tak kau lakukan. Mengapa ?Karena kalian Terjerat rencana Beetee ?

    21500:21:00,160 --> 00:21:02,970Tidak, aku terjerat untuk bermain sebagai Sekutu.

    21600:21:03,760 --> 00:21:05,524Lalu mereka memisahkan kami..,..

    21700:21:07,840 --> 00:21:09,001Saat itu aku kehilangan Katniss

    21800:21:10,920 --> 00:21:12,604Lalu Petir menyambar..,..

    21900:21:12,800 --> 00:21:16,521

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    17/97

    Medan Energi di seluruh Arena meledak.

    22000:21:16,840 --> 00:21:18,217Ya, tapi, Peeta..,..

    22100:21:18,439 --> 00:21:21,562Katniss merupakan orang yang meledakkannya.

    22200:21:21,640 --> 00:21:22,607Tidak.

    22300:21:22,680 --> 00:21:23,681Kau melihat rekamannya.

    22400:21:23,800 --> 00:21:26,041Dia tak tahu apa yang dia lakukan.

    22500:21:26,200 --> 00:21:27,800

    Tak ada dari kami yang tahu.

    22600:21:27,801 --> 00:21:29,841Ada rencana besar yang terjadi,Kami tak tahu itu.

    22700:21:29,920 --> 00:21:31,001- Kau tak tahu ?- Tidak.

    228

    00:21:31,080 --> 00:21:35,881Baiklah, Peeta, banyak dari kitaMenganggap itu mencurigakan

    22900:21:36,000 --> 00:21:40,005Sepertinya, dia bagian dari rencana Pemberontakan.

    23000:21:40,400 --> 00:21:43,449Kau pikir, itu bagian rencananya,Saat dia hampir dibunuh Johanna ?

    23100:21:44,240 --> 00:21:46,766Atau bagian dari rencanaSaat dia lumpuh tersambar Petir ?

    23200:21:46,960 --> 00:21:51,249Tidak, kami bukan bagian dari rencana Pemberontakan.Kami tak tahu apa yang terjadi.

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    18/97

    23300:21:51,520 --> 00:21:55,206Baiklah, kami percaya padamu,Peeta Mellark. Terima kasih.

    23400:21:55,280 --> 00:21:56,327Ya.

    23500:21:56,400 --> 00:21:58,641Aku ingin bertanya padamu mengenai kerusuhan ini

    23600:21:58,720 --> 00:22:01,041Tapi kurasa kau mungkin akan marah.

    23700:22:01,320 --> 00:22:02,526Tidak, tak akan.

    23800:22:02,600 --> 00:22:04,329- Apa kau yakin ?

    - Ya, tentu saja.

    23900:22:04,400 --> 00:22:05,561- Terima kasih.- Ya.

    24000:22:10,520 --> 00:22:13,922Aku ingin semua orangYang melihat ini menghentikan..,..

    241

    00:22:14,080 --> 00:22:17,209Dan memikirkan kembali dampak Perang Saudara ini.

    24200:22:17,480 --> 00:22:19,608Dulu kita hampir musnah..,..

    24300:22:19,920 --> 00:22:21,729Sekarang jumlah kita bahkan jauh lebih sedikit.

    24400:22:21,800 --> 00:22:22,801

    Dia salah satu dari mereka.

    24500:22:22,880 --> 00:22:24,006Inikah yang ingin kita lakukan ?

    24600:22:24,080 --> 00:22:25,081Dia pengkhianat.

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    19/97

    24700:22:25,160 --> 00:22:26,400Membunuh diri kita sendiri ?

    24800:22:26,520 --> 00:22:28,602Membunuh bukanlah jawabannya.

    24900:22:28,760 --> 00:22:30,364Aku tak percaya dia melakukan itu.

    25000:22:30,520 --> 00:22:32,409Kalian semua harus menurunkanSenjata kalian secepatnya.

    25100:22:32,920 --> 00:22:34,126Pengkhianat !

    25200:22:34,240 --> 00:22:35,765Dia bukan bagian kita !

    25300:22:35,880 --> 00:22:37,405Ini pengkhianatan !

    25400:22:38,080 --> 00:22:40,287Apa kau menginginkan Gencatan Senjata ?

    25500:22:41,200 --> 00:22:43,043Ya, benar.

    25600:22:43,120 --> 00:22:44,246Kau Boneka !

    25700:22:44,320 --> 00:22:45,446Gantung dia !

    25800:22:45,520 --> 00:22:48,251Aku ingin semua orang menghentikanKekerasan tak masuk akal ini.

    25900:22:49,240 --> 00:22:50,890Ini bukanlah jalan untuk berubah.

    26000:22:50,960 --> 00:22:52,200Pengkhianat !

    26100:22:52,280 --> 00:22:55,124

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    20/97

    Ini bukanlah jalan Keadilan.

    26200:23:18,280 --> 00:23:20,248Tak mungkin ada gencatan senjata.

    26300:23:22,080 --> 00:23:24,162Tidak setelah apa yang dilakukan Snow.

    26400:23:25,640 --> 00:23:27,642Dia bisa saja melakukanBanyak kehancuran malam ini.

    26500:23:27,960 --> 00:23:30,374Kebanyakan warga DistrikTerlalu takut untuk bergabung.

    26600:23:30,380 --> 00:23:31,507Mereka perlu keberanian.

    26700:23:31,560 --> 00:23:33,085Mengapa dia mengatakan itu ?

    26800:23:35,600 --> 00:23:37,364Entahlah, mungkin dia dipaksa.

    26900:23:42,560 --> 00:23:44,483Dia tak terlihat terluka.

    270

    00:23:46,880 --> 00:23:49,167Mungkin dia membuat kesepakatan untuk melindungimu.

    27100:23:52,400 --> 00:23:54,243Dia masih memainkan keahliannya.

    27200:24:02,960 --> 00:24:05,645Tidak ! Tidak ! Tidak !

    27300:24:11,120 --> 00:24:14,169

    Maafkan aku.Aku mimpi buruk.

    27400:24:14,240 --> 00:24:16,049Tak apa,Aku juga sering mimpi buruk.

    27500:24:20,640 --> 00:24:21,687

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    21/97

    Peeta..,..

    27600:24:23,960 --> 00:24:25,291Maukah kau bersamaku ?

    27700:24:26,120 --> 00:24:27,360Ya.

    27800:24:39,720 --> 00:24:40,721Selalu.

    27900:24:48,320 --> 00:24:49,526Hei.

    28000:24:50,720 --> 00:24:52,245Tak bisa tidur ?

    28100:25:11,160 --> 00:25:12,605

    Katakan, apa yang terjadi.

    28200:25:14,080 --> 00:25:15,684Aku mahir menyimpan rahasia.

    28300:25:16,840 --> 00:25:17,966Bahkan dari Ibu.

    28400:25:23,920 --> 00:25:26,287Tak ada yang membenci Capitol

    Lebih daripada aku.

    28500:25:28,720 --> 00:25:31,963Aku ingin membantu,Tapi aku terus berpikir..,..

    28600:25:33,440 --> 00:25:36,364Walau kita memenangkan Perang ini,Apa yang terjadi pada Peeta ?

    287

    00:25:38,160 --> 00:25:39,555Aku tahu dia tak aman di sana.

    28800:25:39,556 --> 00:25:41,289Tapi dia juga tak aman di sini.

    28900:25:41,800 --> 00:25:44,770Kurasa kau tak paham

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    22/97

    Betapa pentingnya dirimu bagi mereka.

    29000:25:45,800 --> 00:25:48,963Jika kau menginginkan sesuatu,Mintalah pada mereka.

    29100:25:50,800 --> 00:25:53,037Jika kau begitu mendambakan sesuatu..,..

    29200:25:53,526 --> 00:25:55,149Mereka harus menyetujuinya.

    29300:25:56,320 --> 00:25:58,891Aku pasti sering membangunkanmu, adik kecilku.

    29400:26:01,400 --> 00:26:02,925Tidurlah sekarang.

    295

    00:26:04,480 --> 00:26:05,641Kau juga.

    29600:26:12,600 --> 00:26:14,523Terima kasih sudah setuju menemuiku.

    29700:26:15,200 --> 00:26:17,487Aku memutuskan akan jadi Mockingjay-mu.

    29800:26:18,080 --> 00:26:20,970

    Tapi aku memiliki beberapa syarat.

    29900:26:27,280 --> 00:26:31,410Peeta dan Tribute lainnya,Johanna Mason dan Annie Cresta,

    30000:26:31,720 --> 00:26:34,007Akan diselamatkan begitu ada kesempatan.

    30100:26:34,200 --> 00:26:36,282

    Saat Peeta telah dibebaskan..,..

    30200:26:36,520 --> 00:26:39,000Dia akan menerima pengampunan tanpa syarat.

    30300:26:39,120 --> 00:26:43,284Tak ada hukuman yang akan ditimpakan.Hal sama juga berlaku ke Tribute lainnya.

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    23/97

    30400:26:47,800 --> 00:26:48,847Tidak.

    30500:26:49,840 --> 00:26:52,286Ini bukan kesalahan mereka,Kau meninggalkan mereka di Arena.

    30600:26:52,640 --> 00:26:54,961Mereka melakukan dan mengatakanApapun untuk bertahan.

    30700:26:55,040 --> 00:26:57,407Tak seorangpun boleh membuatTuntutan di Distrik 13.

    30800:26:57,680 --> 00:27:00,809Akan ada pengadilan dan hukuman yang pantas.

    30900:27:01,520 --> 00:27:02,760Terima kasih.

    31000:27:04,200 --> 00:27:06,328Para Pemenang akan diberikan kekebalan.

    31100:27:06,400 --> 00:27:09,802Dan kau akan mengumumkannyaDi depan seluruh warga Distrik 13.

    31200:27:09,880 --> 00:27:12,611Kau akan menyatakannyaSebagai tanggung jawab pemerintahanmu

    31300:27:12,680 --> 00:27:15,047Atau kau harus menemukan Mockingjay lainnya.

    31400:27:15,120 --> 00:27:17,771Itu dia. Itu dirinya.Tepat di sana.

    31500:27:18,560 --> 00:27:20,210Bukankah dia orang yang kujanjikan padamu ?

    31600:27:20,520 --> 00:27:24,764Dia akan memakai Kostum. Tembakan senjataDi latar belakang. Sedikit asap.

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    24/97

    31700:27:25,240 --> 00:27:26,685Mockingjay kita.

    31800:27:28,040 --> 00:27:31,567Nyonya Presiden, Kita tak bisa menangKarena banyak orang tak berjiwa teguh.

    31900:27:31,760 --> 00:27:33,246Ini sepadan dengan resikonya.

    32000:27:33,299 --> 00:27:34,650Dia sepadan dengan resikonya.

    32100:27:34,840 --> 00:27:37,320Pengampunan, Pengadilan,Kekuatan Rakyat.

    32200:27:37,400 --> 00:27:39,926

    Itu semua bisa menjadi dasarPanem baru, tapi..,..

    32300:27:40,880 --> 00:27:43,370Di masa perang ini kurasaBahkan tujuan paling mulia..,..

    32400:27:43,371 --> 00:27:45,522Bisa sedikit dibengkokan, bukan ?

    325

    00:27:50,240 --> 00:27:52,607Apa kau punya persyaratan lain ?

    32600:27:58,080 --> 00:28:00,003Adik-ku boleh memelihara kucingnya.

    32700:28:15,520 --> 00:28:16,601Pergilah.

    32800:28:21,640 --> 00:28:23,563

    Apa ini jam kunjungan lagi ?

    32900:28:25,280 --> 00:28:26,361Nona Trinket..,..

    33000:28:28,120 --> 00:28:29,610Kau lihat pintu ini.

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    25/97

    33100:28:30,320 --> 00:28:32,800Pintu ini bisa dibuka,Dari dalam.

    33200:28:33,320 --> 00:28:36,483Sudah kukatakan, ini kehidupan standarDi tempat ini seperti yang lainnya.

    33300:28:36,960 --> 00:28:39,645Kau bukanlah tahanan.Kau bebas berbaur dengan warga Distrik 13 lainnya.

    33400:28:41,440 --> 00:28:45,161Tidak dengan penampilan seperti ini.Terima kasih banyak.

    33500:28:45,240 --> 00:28:47,720Kita punya masalah besarDaripada penampilanmu, Nona Trinket.

    33600:28:48,320 --> 00:28:50,049Katniss setuju menjadi Mockingjay.

    33700:28:50,520 --> 00:28:51,601Anak malang.

    33800:28:51,680 --> 00:28:54,160Dan Gadis Berapimu mulai terbakar.

    33900:28:54,400 --> 00:28:56,448Aku ingin kau bergabung dengan Tim ini sekarang.

    34000:28:57,280 --> 00:28:58,770Aku perlu seseorang yang dia percayai.

    34100:28:59,000 --> 00:29:00,365Bagaimana dengan Haymitch ?

    342

    00:29:00,840 --> 00:29:03,491Dia berusaha tak mabukDi fasilitas di bawah tanah.

    34300:29:03,640 --> 00:29:07,247Membantu pemberontakan bukanlah keahlianku.

    34400:29:07,320 --> 00:29:11,723

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    26/97

    Nona Trinket, hari - harimu di Capitol telah berakhir

    34500:29:12,040 --> 00:29:13,610Tak peduli apapun yang terjadi di sini.

    34600:29:14,840 --> 00:29:17,605Jika kau berpura - pura menjadiTawanan perang, silahkan.

    34700:29:17,880 --> 00:29:19,484Tetaplah di sini dan membusuklah.

    34800:29:19,680 --> 00:29:21,887Akan kucari orang lainSebagai pendamping Mockingjay.

    34900:29:23,160 --> 00:29:24,161Siapa ?

    35000:29:27,680 --> 00:29:30,843Setiap orang bisa digantikan.

    35100:29:32,200 --> 00:29:33,770Tidak dengan Mockingjay-mu.

    35200:29:36,080 --> 00:29:39,687Tak ada seorangpun di ruang bawah tanah iniYang mengetahui seluk - beluk Katniss.

    35300:29:42,200 --> 00:29:44,898Kau sungguh percayaPenghuni Gua di sini..,..

    35400:29:44,899 --> 00:29:46,922Mampu menggantikanku ?

    35500:29:47,880 --> 00:29:49,086Tidak.

    35600:30:05,280 --> 00:30:06,691Selamat sore.

    35700:30:07,320 --> 00:30:09,687Maaf mengganggu rutinitas kalian

    35800:30:10,560 --> 00:30:13,882

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    27/97

    Sudah ada kompensasi atas keterlambatan ini.

    35900:30:13,960 --> 00:30:15,530Aku jarang melihat anak kecil di sini.

    36000:30:15,600 --> 00:30:17,762Silahkan melapor ke atasan kalianSaat kembali bekerja nanti.

    36100:30:17,840 --> 00:30:20,571Banyak yang mati saat wabah menyebar bertahun - tahun lalu.

    36200:30:20,680 --> 00:30:22,011Aku punya pengumuman untuk warga Distrik 13.

    36300:30:22,080 --> 00:30:23,491Coin juga kehilangan Keluarganya.

    364

    00:30:23,960 --> 00:30:25,485Puteri dan suaminya.

    36500:30:25,760 --> 00:30:27,922Dan juga tamu kita dari Distrik 12.

    36600:30:28,360 --> 00:30:32,251Katniss Everdeen telah menyetujuiUntuk menjadi Suar bagi Tujuan kita

    367

    00:30:32,960 --> 00:30:36,089Untuk membantu menyatukan seluruh DistrikMelawan Capitol.

    36800:30:36,960 --> 00:30:39,845Sebagai gantinya,Aku telah berjanji..,..

    36900:30:39,897 --> 00:30:42,091Memenuhi persyaratannya.

    37000:30:43,080 --> 00:30:47,608Pertama, kita akan mengerahkan segala dayaUntuk menyelamatkan para Pemenang

    37100:30:48,240 --> 00:30:50,368Yang ditawan di Capitol.

    372

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    28/97

    00:30:51,440 --> 00:30:52,646Peeta Mellark..,..

    37300:30:55,960 --> 00:30:57,450Johanna Mason..,..

    37400:30:58,120 --> 00:30:59,485Finnick, aku membuatKesepakatan untuk Annie juga.

    37500:30:59,560 --> 00:31:01,449Dan Annie Cresta.

    37600:31:02,600 --> 00:31:03,830Setelah dibebaskan..,..

    37700:31:03,878 --> 00:31:06,889Mereka akan diberikan pengampunan penuhAtas segala kejatahan

    37800:31:06,960 --> 00:31:09,281Yang mereka lakukanMelawan pemberontakan ini.

    37900:31:10,960 --> 00:31:12,007Bagus.

    38000:31:12,640 --> 00:31:14,449Bagus sekali, Katniss.

    38100:31:16,600 --> 00:31:20,525Jika Katniss EverdeenGagal memenuhi tugasnya..,..

    38200:31:20,800 --> 00:31:22,484Maka kesepakatannya ditarik kembali.

    38300:31:22,800 --> 00:31:24,590Terima kasih atas perhatian kalian.

    38400:31:24,817 --> 00:31:27,328Silahkan kembali ke rutinitas harian kalian.

    38500:31:31,120 --> 00:31:32,167Nyonya Presiden.

    386

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    29/97

    00:31:32,240 --> 00:31:33,480Effie Trinket.

    38700:31:33,800 --> 00:31:35,086Selamat datang di Distrik 13.

    38800:31:35,440 --> 00:31:38,410Nyonya Presiden,Boleh kukatakan bahwa kau sangat..,..

    38900:31:39,320 --> 00:31:40,810- "Irit".- Mmm.

    39000:31:41,480 --> 00:31:43,164Menurutmu harus ada yang dikatakan lagi ?

    39100:31:43,800 --> 00:31:44,767Boleh aku mengutarakannya ?

    39200:31:44,880 --> 00:31:46,723Sepertinya memang itu keahlianmu.

    39300:31:47,440 --> 00:31:50,091Aku membicarakan tentang Kepemimpinan.

    39400:31:50,840 --> 00:31:54,128Revolusi ini, masihlah berupa api kecil.

    39500:31:54,200 --> 00:31:58,524Mereka harus dipupuk denganSedikit kayu bakar Dan kehangatan.

    39600:31:59,000 --> 00:32:00,161Juga sedikit Oksigen.

    39700:32:00,280 --> 00:32:01,611Oksigen.

    39800:32:02,160 --> 00:32:04,527Salah satu cara membesarkannyaDengan memberikan dorongan.

    39900:32:04,840 --> 00:32:07,241Atau menggunakan segala upayaYang ada di ruangan itu.

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    30/97

    40000:32:07,640 --> 00:32:08,880Permisi.

    40100:32:11,640 --> 00:32:15,247Kau tahu apa yang bisa digunakanUntuk Revolusi ? Rambut itu.

    40200:32:16,720 --> 00:32:17,721Effie ?

    40300:32:23,720 --> 00:32:25,085Apa yang kau lakukan di sini ?

    40400:32:25,200 --> 00:32:26,884Aku pengungsi politik.

    40500:32:27,400 --> 00:32:28,686Plutarch menyelamatkanmu ?

    40600:32:28,840 --> 00:32:30,968Menyelamatkan, ya.Itu yang dia katakan.

    40700:32:31,720 --> 00:32:34,166Kau dan aku tak tahu apapun.

    40800:32:34,520 --> 00:32:36,921Yang kubenci di tempat ini

    Adalah baju jelek ini.

    40900:32:38,040 --> 00:32:40,361Senang bertemu denganmu lagi.

    41000:32:43,600 --> 00:32:44,931Bisakah kau percayai tempat ini ?

    41100:32:46,200 --> 00:32:47,804Aku rindu Kopi.

    41200:32:49,200 --> 00:32:51,441Tak kusangka tempat ini begitu ketat.

    41300:32:51,960 --> 00:32:54,500Kukira, setidaknya..,..

    414

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    31/97

    00:32:54,501 --> 00:32:56,249Di posisi tinggi, ada sedikit..,..

    41500:32:57,400 --> 00:32:58,890Kelonggaran.

    41600:32:59,360 --> 00:33:00,930Aku rindu rambut palsuku.

    41700:33:01,240 --> 00:33:04,687Untungnya, aku ingat mode iniBegitu terkenal Saat aku muda dulu.

    41800:33:05,040 --> 00:33:08,089Segala hal kuno bisa dibuat baru lagi.

    41900:33:09,240 --> 00:33:10,651Seperti demokrasi.

    42000:33:12,560 --> 00:33:14,369Yang membuatku membawakan ini.

    42100:33:23,680 --> 00:33:24,761Cinna.

    42200:33:27,520 --> 00:33:28,965Dia sudah meninggal 'kan ?

    423

    00:33:32,600 --> 00:33:33,931Ya, sayang.

    42400:33:37,880 --> 00:33:40,565Dia membuat Plutarch berjanji tak menunjukkanmu ini

    42500:33:40,720 --> 00:33:43,610Sampai kau memutuskan menjadiMockingjay dengan kehendakmu sendiri.

    426

    00:33:45,200 --> 00:33:48,283Dia tahu resikonya,Seperti kita semua.

    42700:33:51,360 --> 00:33:53,328Dia percaya pada Revolusi ini.

    42800:33:55,200 --> 00:33:56,565

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    32/97

    Dia percaya padamu.

    42900:33:56,880 --> 00:33:58,370Bajunya indah sekali.

    43000:34:00,880 --> 00:34:02,291Mereka memilikinya.

    43100:34:02,920 --> 00:34:04,922Mereka memiliki baju Mockingjay.

    43200:34:07,080 --> 00:34:11,244Tak banyak Tim Persiapan di Distrik 13, tapiKami akan membuatmu..,..

    43300:34:12,760 --> 00:34:15,411Pemberontak berbaju terbaik dalam Sejarah.

    434

    00:34:19,600 --> 00:34:20,806Baik.

    43500:34:22,160 --> 00:34:23,321Nyalakan lampunya.

    43600:34:41,640 --> 00:34:43,165Sentuhan terakhir Cinna.

    43700:34:47,640 --> 00:34:50,928

    Entah semua orang inginMencium-mu atau membunuhmu..,..

    43800:34:51,000 --> 00:34:52,525Atau menjadi dirimu.

    43900:34:53,400 --> 00:34:54,640Sempurna.

    44000:34:55,520 --> 00:34:56,851

    Sangat sempurna

    44100:34:57,160 --> 00:34:59,606Baik, persiapkan latarnya.

    44200:35:07,160 --> 00:35:08,366Sedikit Angin.

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    33/97

    44300:35:09,440 --> 00:35:12,410Baik, Katniss,Akan kita mulai saat kau berlutut.

    44400:35:12,480 --> 00:35:14,369- Baik.- Lalu kau bangkit

    44500:35:14,520 --> 00:35:17,524Kau memegang Bendera di UdaraDan mengatakan percakapanmu.

    44600:35:18,040 --> 00:35:21,726Dan ingatlah, Kau baru saja menyerangDaerah pinggiran Capitol

    44700:35:21,880 --> 00:35:23,325Bahu - membahu dengan saudara seperjuanganmu.

    44800:35:24,000 --> 00:35:25,001Baik.

    44900:35:26,200 --> 00:35:28,567Kapanpun kau siap.

    45000:35:31,760 --> 00:35:35,082Warga Panem,Kita bertempur, kita berani, kita..,..

    45100:35:37,840 --> 00:35:38,807Apa kau paham ucapannya ?

    45200:35:38,880 --> 00:35:40,644Aku tahu, aku bisa, maafkan aku.

    45300:35:40,720 --> 00:35:41,926- Baik, baiklah. Mari lakukan lagi. - Dia hanya pemanasan.

    45400:35:42,520 --> 00:35:45,285Baiklah, dengan seluruh energi. Mulai.

    45500:35:46,120 --> 00:35:47,804Warga Panem, kita bertempur !

    45600:35:47,880 --> 00:35:51,726

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    34/97

    Kita berani ! Kita akhiri rasa lapar akan Keadilan !

    45700:35:52,240 --> 00:35:54,004Kau baru saja bertempur !

    45800:35:54,520 --> 00:35:57,330Maafkan aku.Maaf aku berteriak.

    45900:35:57,400 --> 00:36:00,006Kau baru saja bertempur !

    46000:36:00,800 --> 00:36:01,926Mari mulai lagi.

    46100:36:02,320 --> 00:36:03,446Kapanpun kau siap.

    462

    00:36:04,680 --> 00:36:06,808Warga Panem, kita bertempur !

    46300:36:06,880 --> 00:36:11,568Kita berani ! Kita akhiri rasa lapar akan Keadilan !

    46400:36:22,560 --> 00:36:26,485Dan itulah, temanku,Bagaimana Revolusi berakhir.

    465

    00:36:30,160 --> 00:36:31,650Halo, Katniss.

    46600:36:35,280 --> 00:36:36,884Itukah caramu menyambut teman lama ?

    46700:36:38,400 --> 00:36:40,607Mungkin aku tak mengenalimu saat tak mabuk.

    46800:36:42,040 --> 00:36:44,611

    Kurasa aku tetap terlihat buruk.

    46900:36:46,800 --> 00:36:49,451Warga Panem, kita bertempur !

    47000:36:49,600 --> 00:36:53,286Kita berani ! Kita akhiri rasa lapar akan Keadilan !

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    35/97

    47100:37:04,020 --> 00:37:05,847Nyonya Presiden..,..

    47200:37:06,435 --> 00:37:08,887Izinkan aku berbicara,Jika kau tak keberatan.

    47300:37:09,000 --> 00:37:11,480Mari kita pikirkan satu insiden..,..

    47400:37:11,600 --> 00:37:14,570Di mana Katniss EverdeenBegitu menyentuh kalian.

    47500:37:14,960 --> 00:37:17,427Tidak di saat kalian iriDengan tatanan rambutnya

    476

    00:37:17,428 --> 00:37:19,887Atau gaunnya yang berapi-api

    47700:37:20,040 --> 00:37:23,044Atau saat dia melesatkanPanah dengan tepat

    47800:37:23,160 --> 00:37:25,766Dan tidak saat PeetaMembuat kalian menyukainya.

    47900:37:26,880 --> 00:37:29,406Tidak. Aku ingin kalianSedikit merenung..,..

    48000:37:29,480 --> 00:37:31,926Pada kejadian dia membuatmu tergerak.

    48100:37:34,480 --> 00:37:37,484Saat dia jadi sukarelawatiMenggantikan Adiknya saat Pemilihan.

    48200:37:38,120 --> 00:37:40,009Contoh sempurna.

    48300:37:40,760 --> 00:37:41,841Baik.

    484

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    36/97

    00:37:42,520 --> 00:37:44,409Kuharap tulisan ini tak penting.

    48500:37:45,520 --> 00:37:49,570Baik, "Sukarelawati untuk adiknya"

    48600:37:49,640 --> 00:37:51,449Bagus. Apa lagi ?

    48700:37:51,520 --> 00:37:54,205Oh, saat dia menyanyikan lagu untuk Rue kecil.

    48800:37:55,040 --> 00:37:57,725Oh, ya.Siapa tak menangis saat itu ?

    48900:37:58,280 --> 00:38:01,045Kau tahu, aku semakin menyukaimu, Effie,Tanpa segala riasanmu.

    49000:38:01,200 --> 00:38:02,964Aku lebih menyukaimu saat kau tak mabuk.

    49100:38:04,240 --> 00:38:06,368Juga saat dia memilih Rue sebagai Sekutu.

    49200:38:06,520 --> 00:38:07,947- Mmm, ya.- Sekarang..,..

    49300:38:08,360 --> 00:38:10,806Apa kesamaan semua kejadian ini ?

    49400:38:11,120 --> 00:38:12,610Tak ada yang memerintahkannya.

    49500:38:13,320 --> 00:38:14,765Tanpa naskah, ya.

    49600:38:15,720 --> 00:38:17,085Mungkin kita tinggalkan dia sendiri.

    49700:38:17,200 --> 00:38:18,486Dan mencuci wajahnya.

    49800:38:19,320 --> 00:38:21,402

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    37/97

    Dia masih muda, kau membuatnyaTerlihat berusia 35 tahun.

    49900:38:22,520 --> 00:38:26,525Kesempatannya melakukannya secara spontanSudah jelas tak bisa dilakukan di tempat ini.

    50000:38:26,880 --> 00:38:30,930Jadi kau menyarankan kita kerahkan dia di medan pertempuran ?

    50100:38:31,600 --> 00:38:33,888Aku tak mau menempatkanWarga sipil tak terlatih..,..

    50200:38:33,889 --> 00:38:35,810Di medan pertempuranDemi dramatisasi.

    50300:38:35,920 --> 00:38:37,445

    Ini bukanlah Capitol.

    50400:38:37,560 --> 00:38:40,370Itulah yang kusarankan.Kerahkan dia di medan pertempuran.

    50500:38:40,440 --> 00:38:41,646Tidak, kita tak bisa melindungi dia.

    50600:38:41,720 --> 00:38:45,327

    Perasaan itu harus datang dari dirinya.Itulah yang direspon semua orang.

    50700:38:45,400 --> 00:38:48,085Kau ingin Simbol Revolusi ?

    50800:38:48,160 --> 00:38:50,481Dia tak bisa dilatih untuk hal itu.Percayalah, aku tahu itu.

    509

    00:38:50,760 --> 00:38:52,842Mungkin ada suatu tempatYang tak begitu berbahaya.

    51000:38:52,920 --> 00:38:55,321Distrik 8.Mereka melaporkan pengeboman minggu lalu.

    511

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    38/97

    00:38:55,560 --> 00:38:56,607Tak ada target militer yang tersisa.

    51200:38:56,960 --> 00:38:58,166Kita tak bisa menjamin keselamatannya.

    51300:38:58,240 --> 00:39:00,163Kau tak akan bisa menjamin keselamatanku.

    51400:39:01,680 --> 00:39:02,841Aku ingin pergi.

    51500:39:03,120 --> 00:39:04,531Jika kau terbunuh ?

    51600:39:06,080 --> 00:39:07,764Pastikan kau merekamnya di Kamera.

    517

    00:39:11,760 --> 00:39:13,842Aku membuat Kejutan untukmu.

    51800:39:20,040 --> 00:39:21,610Mungkin kau mau mencobanya.

    51900:39:23,400 --> 00:39:24,890Jika kau mau jadi bagianTim Propo Katniss..,..

    520

    00:39:24,960 --> 00:39:26,610Kau juga harus mencobanya.

    52100:39:40,880 --> 00:39:44,521Dan yang ini untukmu.

    52200:39:47,280 --> 00:39:50,124Plutarch ingin kau memiliki senjataUntuk digunakan di Propo, tapi..,..

    523

    00:39:50,240 --> 00:39:53,687Aku tak membuatnyaSebagai hiasan saja.

    52400:39:56,680 --> 00:39:58,125Cantik sekali.

    52500:40:00,520 --> 00:40:02,204

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    39/97

    Dan lihatlah ini.

    52600:40:07,560 --> 00:40:10,928Panah Biasa. Panah Api.Panah Peledak.

    52700:40:11,160 --> 00:40:12,366Semuanya dengan warna tersendiri.

    52800:40:13,160 --> 00:40:15,895Dan beritahu Finnick

    52900:40:16,743 --> 00:40:18,166Aku membuat Trisula untuknya

    53000:40:18,720 --> 00:40:19,926Saat dia siap.

    531

    00:40:20,880 --> 00:40:23,486Mungkin itu bisa..,..Membuatnya senang.

    53200:40:25,760 --> 00:40:29,401Jangan gunakan panah merah di sini.

    53300:40:47,240 --> 00:40:50,881Kalian memiliki ini semua dan kalian biarkanDistrik lainnya bertempur sendirian ?

    53400:40:52,520 --> 00:40:55,364Tak semudah itu, Katniss.Kami hampir binasa.

    53500:40:55,960 --> 00:40:58,486Kami belum mampuMelakukan serangan balasan.

    53600:40:59,320 --> 00:41:00,526Ya, bisa saja kami ledakkan Capitol

    53700:41:00,600 --> 00:41:02,921Tapi mereka akan membalasnyaDengan kekuatan tempur dua kali lipat.

    53800:41:03,200 --> 00:41:04,326Lalu apa ?

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    40/97

    53900:41:05,880 --> 00:41:08,201Tak ada yang tersisaUntuk mengklaim kemenangan.

    54000:41:08,720 --> 00:41:12,247Tepat seperti yang dikatakan PeetaDan kalian menyebutnya pengkhianat.

    54100:41:15,360 --> 00:41:16,850Sebelah sini, Prajurit.

    54200:41:18,320 --> 00:41:20,482Kau siap untuk Kamera.

    54300:41:22,880 --> 00:41:24,882Bukankah teman seperjuanganmu tampan ?

    54400:41:27,920 --> 00:41:29,001

    Mari berangkat.

    54500:41:31,680 --> 00:41:32,920Kembalilah dengan selamat.

    54600:41:34,960 --> 00:41:36,928Perkenalan cepat, Katniss.

    54700:41:37,440 --> 00:41:39,841Mereka datang dari jauh

    Untuk mendukung Tujuan kita.

    54800:41:39,920 --> 00:41:40,921Dia Cressida.

    54900:41:41,000 --> 00:41:44,209Menurut pendapatku, Dia yang terbaikDiantara semua sutradara di Capitol.

    55000:41:44,280 --> 00:41:46,647

    Sampai aku pergi. Hei.

    55100:41:46,960 --> 00:41:48,007Hei.

    55200:41:48,160 --> 00:41:49,368Mari kita lihat apa yang bisa kau lakukan.

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    41/97

    55300:41:49,370 --> 00:41:50,654- Baik.- Berhati - hatilah.

    55400:41:51,960 --> 00:41:53,724Dia asistenku, Messalla.

    55500:41:54,080 --> 00:41:55,525Suatu kehormatan bertemu denganmu.

    55600:41:55,600 --> 00:41:57,648Dan Kamerawanmu di sebelah sana, Castor.

    55700:41:57,720 --> 00:41:58,721Halo.

    55800:41:58,880 --> 00:41:59,927Dan Pollux.

    55900:42:02,880 --> 00:42:04,291Mari bersiap.

    56000:42:11,400 --> 00:42:12,686Kalian semua dari Capitol ?

    56100:42:12,800 --> 00:42:14,006Plutarch yang menyelamatkanmu ?

    56200:42:14,080 --> 00:42:16,003Jangan harap obrolan darinya.

    56300:42:16,240 --> 00:42:19,369Dia pemberontak. Capitol memotong lidahnyaBertahun - tahun lalu.

    56400:42:20,040 --> 00:42:24,523Dan tidak, tak ada penyelamatanJika itu yang kau maksudkan.

    56500:42:25,800 --> 00:42:27,723Kami semua kabur sendiri.

    56600:42:28,040 --> 00:42:29,280Demi ini.

    567

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    42/97

    00:42:29,960 --> 00:42:30,961Demi dirimu.

    56800:43:02,840 --> 00:43:04,842Kita lakukan dengan cepat.Secepat mungkin.

    56900:43:23,120 --> 00:43:24,326Cepat bergerak.

    57000:43:36,320 --> 00:43:38,448Kau masih hidup.Sebelumnya kami tak yakin.

    57100:43:38,520 --> 00:43:40,522Katniss, dia Komandan Paylor, Distrik 8.

    57200:43:40,680 --> 00:43:43,566Katniss dalam masa penyembuhan,

    Tapi dia memaksa ikut untuk melihat korban luka.

    57300:43:43,680 --> 00:43:45,045Ada banyak sekali korban luka.

    57400:43:55,480 --> 00:43:57,960Kami punya kuburan masalBeberapa blok di Barat, tapi..,..

    57500:43:58,040 --> 00:44:00,407

    Tak boleh kusia-siakan tenagaHanya untuk memindahkan mereka.

    57600:44:01,040 --> 00:44:02,963Rumah Sakit ada di balik Gorden.

    57700:44:03,080 --> 00:44:05,242Harapan apapun yang bisa kau berikan,Itu sangat berharga.

    578

    00:44:05,520 --> 00:44:08,444Capitol melakukan apapunUntuk mematahkan semangat kami.

    57900:44:08,920 --> 00:44:11,127Apa kau tak khawatir menempatkanSemua orang terluka di satu tempat ?

    580

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    43/97

    00:44:11,320 --> 00:44:12,924Itu lebih baik daripadaMeninggalkan mereka untuk mati.

    58100:44:13,920 --> 00:44:15,081Bukan itu maksudku.

    58200:44:15,200 --> 00:44:17,248Itu satu - satunya pilihan yang ada.

    58300:44:17,680 --> 00:44:20,081Kau bisa berikan saran lainnya,Aku siap melakukannya.

    58400:44:20,920 --> 00:44:22,331Tempatnya di balik sini.

    58500:44:34,960 --> 00:44:38,043Jangan rekam aku di dalam sana,

    Aku tak bisa membantu mereka.

    58600:44:39,560 --> 00:44:41,449Biarkan mereka melihat wajahmu.

    58700:44:58,040 --> 00:44:59,041Permisi.

    58800:45:05,360 --> 00:45:06,850- Ya.

    - Kau baik saja ?

    58900:45:08,600 --> 00:45:10,045Tak apa.Kemarilah, tak apa.

    59000:45:10,120 --> 00:45:11,963Aku bersamamu.Tak apa.

    591

    00:45:42,480 --> 00:45:44,050Katniss Everdeen ?

    59200:45:48,360 --> 00:45:49,964Apa yang kau lakukan di sini ?

    59300:45:51,640 --> 00:45:53,449Aku datang untuk melihat kalian.

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    44/97

    59400:45:55,520 --> 00:45:57,170Bagaimana dengan bayimu ?

    59500:46:02,840 --> 00:46:04,001Aku keguguran.

    59600:46:04,400 --> 00:46:05,765Kau ikut bertempur, Katniss ?

    59700:46:08,760 --> 00:46:10,205Kau di sini untuk bertempur bersama kami ?

    59800:46:11,560 --> 00:46:12,846Benar.

    59900:46:14,560 --> 00:46:15,846Aku akan bertempur.

    60000:46:36,040 --> 00:46:37,121Lebih dekat.

    60100:46:38,000 --> 00:46:39,206Lebih dekat. Lebih dekat.

    60200:46:47,880 --> 00:46:51,771Pak, beberapa kamera rusakSaat pengeboman..,..

    60300:46:51,840 --> 00:46:55,083Tapi bisa kami pastikan,Itu Dia.

    60400:46:58,560 --> 00:46:59,721Dekatkan.

    60500:47:06,760 --> 00:47:11,402Dia mendatangi Rumah Sakit Darurat.

    Kami tak tahu apa dia masih ada di sana.

    60600:47:15,080 --> 00:47:17,560Kita bisa menarik pesawat dari perbatasan Distrik 11.

    60700:47:17,720 --> 00:47:19,563Mungkin kita bisa menyerang Katniss.

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    45/97

    60800:47:22,080 --> 00:47:23,411Bunuh mereka yang terluka.

    60900:47:23,600 --> 00:47:24,931Pak..,..

    61000:47:26,400 --> 00:47:28,721Kau sendiri yang menulis pidato itu, Egeria.

    61100:47:29,920 --> 00:47:33,555Setiap hubungan dengan Simbol Mockingjay..,..

    61200:47:33,557 --> 00:47:34,847Itu dilarang.

    61300:47:36,160 --> 00:47:39,642Semua orang di dalam rumah sakit ituTelah melakukan Pengkhianatan.

    61400:47:41,800 --> 00:47:46,283Tunjukan pada mereka apa akibatnyaJika berteman dengan Katniss Everdeen.

    61500:47:46,800 --> 00:47:49,041Ibumu akan bangga padamuSaat dia melihat rekaman ini.

    61600:47:49,800 --> 00:47:51,131

    Apa ini akan diputar di semua Distrik ?

    61700:47:51,320 --> 00:47:53,402Ini akan menyentuh mereka.

    61800:47:54,320 --> 00:47:55,810Ada masalah.

    61900:47:56,280 --> 00:47:57,281Masalah apa ?

    62000:47:57,960 --> 00:47:59,644Pesawat Pengebom datang dari Utara.

    62100:48:00,240 --> 00:48:01,526Kita harus berlindung, sekarang.

    622

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    46/97

    00:48:01,600 --> 00:48:02,806Ada bungker di sebelah sana.

    62300:48:16,640 --> 00:48:18,290Terus ke depan, di bawah tangga.

    62400:48:20,160 --> 00:48:21,161Katniss !

    62500:48:21,800 --> 00:48:23,006Katniss !

    62600:48:24,480 --> 00:48:27,643Everdeen !Everdeen !

    62700:48:28,520 --> 00:48:30,170Gale, menjauhlah dari Tembok !

    62800:48:46,120 --> 00:48:47,281Kau baik saja ?

    62900:48:54,000 --> 00:48:55,161Minggir !

    63000:49:02,600 --> 00:49:04,250Mereka menuju suatu tempat di Selatan.

    631

    00:49:04,440 --> 00:49:05,646Mereka mengarah ke Rumah Sakit.

    63200:49:10,320 --> 00:49:12,561Mereka berputar dan berbalik. Ayo !

    63300:49:51,600 --> 00:49:54,490Itu Rumah Sakit.Mereka menyerang Rumah Sakit.

    634

    00:50:49,280 --> 00:50:53,001Tolong mereka ! Tolong mereka !Keluarkan mereka !

    63500:50:55,640 --> 00:50:56,971Katniss ?

    63600:50:57,800 --> 00:51:00,610

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    47/97

    Katniss, bisakah kau katakan ke semua orangApa yang kau lihat di sini ?

    63700:51:03,960 --> 00:51:05,849Katniss, apa yang mau kau katakan ?

    63800:51:16,520 --> 00:51:18,761Aku ingin para Pemberontak tahuBahwa aku masih hidup.

    63900:51:20,000 --> 00:51:21,843Bahwa aku di Distrik 8

    64000:51:22,080 --> 00:51:24,890Di mana Capitol baru saja membom Rumah Sakit

    64100:51:25,240 --> 00:51:29,529Yang dipenuhi pria tak bersenjata,Wanita dan anak kecil

    64200:51:30,320 --> 00:51:32,049Dan tak ada satupun korban selamat.

    64300:51:34,360 --> 00:51:39,161Jika kalian pernah mengira bahwaCapitol Memperlakukan kita secara adil

    64400:51:39,400 --> 00:51:41,243Maka kalian membohongi diri sendiri.

    64500:51:41,880 --> 00:51:44,929Karena kita tahu siapa merekaDan apa yang mereka lakukan.

    64600:51:45,000 --> 00:51:49,244Inilah yang mereka lakukan !Dan kita harus menyerang balik !

    64700:51:54,520 --> 00:51:56,887

    Aku punya pesan untuk Presiden Snow.

    64800:51:57,600 --> 00:52:00,171Kau boleh menyiksa kami,Mengebom kami..,..

    64900:52:00,320 --> 00:52:02,527Dan membumi-hanguskan Distrik kami.

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    48/97

    65000:52:03,920 --> 00:52:05,604Tapi apa kau melihatnya ?

    65100:52:07,040 --> 00:52:08,530Api telah membara.

    65200:52:09,800 --> 00:52:13,771Dan jika kami terbakar,Kau terbakar bersama kami.

    65300:52:34,760 --> 00:52:37,525Karena kita tahu siapa merekaDan apa yang mereka lakukan

    65400:52:37,600 --> 00:52:40,285Inilah yang mereka lakukan !

    655

    00:52:40,520 --> 00:52:42,124Dan kita harus menyerang balik !

    65600:52:43,680 --> 00:52:47,127Kau boleh menyiksa kami,Mengebom kami..,..

    65700:52:47,480 --> 00:52:49,767Dan membumi-hanguskan Distrik kami.

    658

    00:52:49,920 --> 00:52:51,888Keyakinan Plutarch padamu memang tak salah.

    65900:52:51,960 --> 00:52:53,041Tapi apa kau melihatnya ?

    66000:52:53,240 --> 00:52:54,287Terima kasih.

    66100:52:54,520 --> 00:52:55,681

    Api telah membara.

    66200:52:55,760 --> 00:52:57,285Ikutlah bersamaku saat pidato.

    66300:52:57,560 --> 00:53:00,962Dan jika kami terbakar,Kau terbakar bersama kami.

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    49/97

    66400:53:07,905 --> 00:53:11,778Bergabunglah Bersama Mockingjay

    66500:53:11,788 --> 00:53:15,592Bergabunglah Dalam Pertempuran

    66600:53:29,200 --> 00:53:32,363Tak ada kemajuan tanpa bahaya.

    66700:53:33,400 --> 00:53:36,131Tak ada kemenangan tanpa pengorbanan.

    66800:53:37,240 --> 00:53:40,210Tapi aku berdiri di sini bersama Mockingjay

    66900:53:40,640 --> 00:53:44,042Untuk menyatakan bahwa saat kita telah datang.

    67000:54:10,120 --> 00:54:11,559Beetee telah meningkatkan..,..

    67100:54:11,560 --> 00:54:13,841Penggunaan gelombang udara kitaSepuluh kali lipat.

    67200:54:15,120 --> 00:54:19,170Kita akan menyiarkan pesan ini

    Ke semua Distrik malam ini.

    67300:54:19,280 --> 00:54:20,701Perkataan Mockingjay..,..

    67400:54:20,702 --> 00:54:25,003Akan menginspirasi semua orangUntuk bergabung bersama pemberontakan.

    67500:54:25,280 --> 00:54:28,807

    Bersama - samaKita akan menjadi..,..

    67600:54:28,920 --> 00:54:30,843Aliansi yang harus diperhitungkan.

    67700:54:40,520 --> 00:54:43,046Kau tak suka mendengar

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    50/97

    Lagu pertempuran di pemakaman ?

    67800:54:45,360 --> 00:54:48,523Semakin banyak orang di sisi kitaSemakin dekat kita ke Peeta dan Annie.

    67900:54:51,760 --> 00:54:53,046Ya.

    68000:55:13,000 --> 00:55:15,162Atas perintah Presiden Snow

    68100:55:15,280 --> 00:55:18,124Kuota produksi harian telah ditingkatkan

    68200:55:18,600 --> 00:55:22,400Semua giliran kerja akan diperpanjang sampai dua jam

    683

    00:55:22,920 --> 00:55:25,844Kegagalan memenuhi kuota tak akan ditoleransi

    68400:55:27,040 --> 00:55:29,202Atas perintah Presiden Snow

    68500:55:29,280 --> 00:55:32,250Kuota produksi harian telah ditingkatkan

    68600:56:17,840 --> 00:56:20,969

    Jika kami terbakar,Kau terbakar bersama kami.

    68700:56:24,240 --> 00:56:25,651Ya !

    68800:56:27,680 --> 00:56:29,045Ya !

    68900:56:50,080 --> 00:56:52,082

    - Aku punya berita baik.- Apa ?

    69000:56:52,160 --> 00:56:53,764Coin mengizinkan kita berburu di atas.

    69100:56:54,085 --> 00:57:01,000s e b ua h - do n g en g com

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    51/97

    69200:57:45,760 --> 00:57:47,808Hewan itu bahkan tak takut pada kita.

    69300:57:50,200 --> 00:57:51,964Karena mereka tak pernah diburu sebelumnya.

    69400:57:54,480 --> 00:57:56,050Hampir tak adil.

    69500:59:08,800 --> 00:59:10,131Mereka ingin kita kembali.

    69600:59:25,320 --> 00:59:26,765Mereka menyuruh kita ke pusat komando.

    69700:59:26,840 --> 00:59:28,968Baik, harus kukembalikan ini dulu.

    69800:59:34,320 --> 00:59:38,882Bisa dibilang KatnissMerupakan Tribute kesukaan kita

    69900:59:39,320 --> 00:59:43,245Dan kurasa kita semuaMenganggapnya menakjubkan..,..

    70000:59:43,440 --> 00:59:48,162

    Bahwa dia merupakan gadisYang paling dipuja di Capitol.

    70100:59:49,120 --> 00:59:50,690Dan aku memikirkanmu, Peeta,

    70200:59:50,920 --> 00:59:53,526Itu pasti menyakitkan bagimu.

    70300:59:54,400 --> 00:59:56,767

    Kuharap aku bisaMemberikan Mawar ini padamu, Katniss.

    70400:59:56,880 --> 00:59:59,247Dia berubah begitu banyak.Apa yang mereka lakukan padanya ?

    70500:59:59,320 --> 01:00:03,769

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    52/97

    Suatu sikap manis untuk Gadis yangTelah menginspirasi Kekerasan semacam itu.

    70601:00:04,480 --> 01:00:05,925Kau pasti begitu mencintainyaHingga mampu memaafkannya.

    70701:00:06,000 --> 01:00:07,081Dia bergetar.

    70801:00:07,160 --> 01:00:08,366Kurasa aku tak mampu memaafkannya.

    70901:00:08,680 --> 01:00:11,763Kecuali, tentu saja, PeetaMenurutmu, mungkin dia..,..

    71001:00:12,080 --> 01:00:17,007Dipaksa mengatakan

    Hal - hal yang tak dia pahami.

    71101:00:19,080 --> 01:00:21,606Ya, itulah yang kupikirkan.

    71201:00:21,720 --> 01:00:22,960Bahkan suaranya berbeda.

    71301:00:23,040 --> 01:00:25,691Kurasa mereka memanfaatkannya

    Untuk mengobarkan pemberontakan.

    71401:00:26,000 --> 01:00:27,889Aku tak yakin dia tahu apa yang terjadi

    71501:00:28,320 --> 01:00:29,845Dan apa yang dipertaruhkan.

    71601:00:30,040 --> 01:00:32,805Peeta, Aku ragu bahwa para Pemberontak

    Membiarkannya melihat ini.

    71701:00:33,640 --> 01:00:36,041Tapi jika diperbolehkan,Apa yang ingin kau katakan padanya ?

    71801:00:36,440 --> 01:00:39,683Ke Katniss Everdeen,

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    53/97

    Yang dulunya begitu manis.

    71901:00:40,920 --> 01:00:43,241Aku ingin dia memikirkan dirinya sendiri.

    72001:00:43,600 --> 01:00:45,170Ya.

    72101:00:48,360 --> 01:00:49,725Jangan bodoh, Katniss.

    72201:00:50,080 --> 01:00:53,163Aku tahu kau tak menginginkan pemberontakan itu.

    72301:00:53,480 --> 01:00:55,084Segala hal yang kau lakukan dalam Pertandingan

    72401:00:55,240 --> 01:00:58,961

    Tak pernah dimaksudkan untuk memulai ini semua.

    72501:01:00,120 --> 01:01:02,566Para pemberontak merubahmu menjadi sesuatuYang bukan dirimu lagi

    72601:01:02,640 --> 01:01:04,608Sesuatu yang bisaMenghancurkan kita semua.

    727

    01:01:05,040 --> 01:01:08,283Jika kau memiliki kuasa untuk mengatakan..,..

    72801:01:08,880 --> 01:01:11,121Atas apa yang mereka lakukanAtau bagaimana mereka memanfaatkanmu

    72901:01:12,960 --> 01:01:16,282Kumohon, kumohon,Desak mereka menghentikan pertempuran ini

    73001:01:16,520 --> 01:01:18,045Sebelum semuanya terlambat.

    73101:01:18,600 --> 01:01:19,726Tanyailah dirimu sendiri..,..

    73201:01:20,360 --> 01:01:22,761

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    54/97

    Bisakah kau mempercayaiOrang yang bekerja bersamamu ?

    73301:01:25,160 --> 01:01:26,924Apa kau tahu apa yang mereka inginkan ?

    73401:01:27,920 --> 01:01:29,081Kita harus menjawabnya.

    73501:01:29,160 --> 01:01:34,371Terima kasih, Peeta Mellark, atas pengungkapanJati diri Mockingjay sebenarnya.

    73601:01:34,480 --> 01:01:35,925Apa kau lihat ekspresi wajahnya ?

    73701:01:36,000 --> 01:01:37,331Aku melihat Penakut.

    73801:01:37,520 --> 01:01:39,204Kau tak tahu apa yang telah dia alami.

    73901:01:39,280 --> 01:01:42,568Aku tak peduli.Aku tak akan pernah mengatakan itu.

    74001:01:42,960 --> 01:01:45,327Walau mereka menyiksaku.Walau ditodongkan pistol di kepalaku.

    74101:01:45,400 --> 01:01:48,449Itu Peeta yang sama yang membelamuSaat kau dihukum cambuk.

    74201:01:48,600 --> 01:01:51,490Tidak, sekarang dia hanya membela dirinya sendiri.

    74301:01:53,640 --> 01:01:55,563Coin mengadakan rapat.

    Kita harus membalasnya.

    74401:01:55,640 --> 01:01:57,847Kapan "Kita" menjadi kau dan Coin ?

    74501:01:58,240 --> 01:02:00,004Semua orang memiliki pilihan.

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    55/97

    74601:02:00,080 --> 01:02:02,321Bagaimana bisa dia duduk di CapitolDan membela orang..,..

    74701:02:02,400 --> 01:02:04,801Yang menghancurkan rumahSerta membunuh keluarganya ?

    74801:02:05,640 --> 01:02:07,051Dia tak tahu itu.

    74901:02:08,080 --> 01:02:09,325Bagaimana dia bisa tahu ?

    75001:02:09,721 --> 01:02:11,926Tak ada yang melihat apa yangDilakukan Capitol ke Distrik 12.

    751

    01:02:12,960 --> 01:02:14,450Harus kutunjukkan pada mereka.

    75201:02:29,800 --> 01:02:33,043Jadi, akan kumulai darimuDi depan Gedung Keadilan, paham ?

    75301:02:37,440 --> 01:02:39,090Bang.Rekaman pertama.

    75401:02:51,720 --> 01:02:53,722Katniss, katakan apa yang terjadi di sini ?

    75501:02:57,360 --> 01:02:59,203Kami semua berdiri di sini..,..

    75601:03:04,040 --> 01:03:06,611Melihat PertandinganSaat kau melesatkan panah itu..,..

    75701:03:07,880 --> 01:03:10,087Layarnya tiba - tiba gelap.Tak ada yang tahu apa yang terjadi.

    75801:03:13,280 --> 01:03:15,760Penjaga Kedamaian memaksa kamiKembali ke dalam Rumah.

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    56/97

    75901:03:16,720 --> 01:03:19,451Selama sejam, Kota begitu senyap.

    76001:03:22,680 --> 01:03:25,411Jam 9 malam kami dengarTruk mereka ditarik mundur.

    76101:03:28,120 --> 01:03:30,566Mereka semua.Semua Penjaga Kedamaian.

    76201:03:33,120 --> 01:03:34,849Dan aku tahu artinya itu.

    76301:03:39,200 --> 01:03:40,531Aku dan beberapa orangDari Pertambangan..,..

    764

    01:03:40,600 --> 01:03:42,685Mulai menyuruh semua orangKeluar dari dalam Rumah..,..

    76501:03:42,885 --> 01:03:44,321Dan mengeluarkan merekaLewat pagar pembatas.

    76601:03:44,400 --> 01:03:46,402Tapi banyak orang takut pergi ke Hutan.

    76701:03:47,400 --> 01:03:49,209Jadi mereka pergi ke Jalanan.

    76801:03:49,640 --> 01:03:51,404Berusaha lari ke arah sana.

    76901:04:00,880 --> 01:04:02,723Terus rekam Gale.

    770

    01:04:07,040 --> 01:04:09,771915 dari kami berhasil pergi ke Pagar.

    77101:04:11,520 --> 01:04:16,560Lalu kami melihat pesawat pengebom memutari Jalanan.

    77201:04:21,440 --> 01:04:23,886Pesawat itu memborbardir mereka saat berusaha lari.

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    57/97

    77301:04:40,680 --> 01:04:43,445915 dari 10.000

    77401:04:50,120 --> 01:04:52,964Aku seharusnya meraih mereka.Aku seharusnya menyeret mereka bersamaku.

    77501:04:55,320 --> 01:04:56,765Juga beberapa anak kecil yang bisa kubawa.

    77601:04:56,840 --> 01:04:59,366Kau menyelamatkan banyak orang, Gale.

    77701:05:00,600 --> 01:05:04,491Tanpa dirimu, tak akan ada Distrik 12.Bahkan kenangan akan tempat ini.

    778

    01:05:37,440 --> 01:05:39,249Di sinilah kau menciumku.

    77901:05:40,280 --> 01:05:42,089Tak kusangka kau mengingatnya.

    78001:05:51,880 --> 01:05:54,087Aku harus mati untuk melupakannya.

    78101:05:56,880 --> 01:05:58,211

    Aku tak akan pernah melupakannya.

    78201:06:12,960 --> 01:06:14,564Aku tahu kau akan melakukan itu.

    78301:06:15,880 --> 01:06:17,609Mengapa ?Aku tak sengaja melakukannya.

    78401:06:18,640 --> 01:06:20,244

    Karena aku kesakitan.

    78501:06:24,000 --> 01:06:26,082Itu satu - satunya cara mendapat perhatianmu.

    78601:06:31,240 --> 01:06:34,164Jangan khawatir, Katniss.Hal itu akan berlalu.

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    58/97

    78701:06:55,160 --> 01:06:56,286Hei.

    78801:07:06,320 --> 01:07:08,288Ya, itu burung mockingjay.

    78901:07:23,720 --> 01:07:25,848Sekarang mereka tak akan pernah berhenti.

    79001:07:31,280 --> 01:07:32,645Kau ingin aku bernyanyi ?

    79101:07:43,800 --> 01:07:48,966Apa kau, apa kau, datang ke Pohon

    79201:07:49,640 --> 01:07:52,086Di mana mereka menggantung pria

    79301:07:52,320 --> 01:07:54,687Yang dituduh membunuh tiga orang

    79401:07:55,200 --> 01:07:59,762Hal aneh terjadi di sini, maka tak mengejutkan lagi

    79501:08:00,320 --> 01:08:05,247Jika kita bertemu saat tengah malam di Pohon Gantung

    79601:08:06,000 --> 01:08:11,006Apa kau, apa kau, datang ke Pohon

    79701:08:11,360 --> 01:08:16,526Di mana pria mati dipanggil kekasihnya untuk lari bersama

    79801:08:17,040 --> 01:08:21,841Hal aneh terjadi di sini, maka tak mengejutkan lagi

    799

    01:08:22,280 --> 01:08:27,366Jika kita bertemu saat tengah malam di Pohon Gantung

    80001:08:27,920 --> 01:08:32,960Apa kau, apa kau, datang ke Pohon

    80101:08:33,280 --> 01:08:38,366Tempat aku menyuruhmu lari, supaya kita berdua bisa bebas

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    59/97

    80201:08:38,960 --> 01:08:43,682Hal aneh terjadi di sini, maka tak mengejutkan lagi

    80301:08:44,120 --> 01:08:49,206Jika kita bertemu saat tengah malam di Pohon Gantung

    80401:08:49,680 --> 01:08:53,844Apa kau, apa kau, datang ke Pohon

    80501:08:54,480 --> 01:08:57,563Memakai Kalung Harapan bersanding bersamaku

    80601:08:57,640 --> 01:08:59,802Lirik itu sebenarnya berjudul "Kalung Tali"

    80701:08:59,880 --> 01:09:01,882

    Aku menggantinya menjadi "Kalung Harapan"

    80801:09:02,480 --> 01:09:04,562Wauw, kau memang ahli merangkai kata.

    80901:09:05,480 --> 01:09:07,767Kurang begitu mahir,Tapi demi Pertempuran ini.

    81001:09:07,840 --> 01:09:09,649

    Apa setiap Distrik melihatnya ?

    81101:09:09,720 --> 01:09:11,563Ya, kecuali Capitol.

    81201:09:12,880 --> 01:09:15,929Aku merancang sistem sinyal pertahanan ini untuk mereka.

    81301:09:16,000 --> 01:09:17,843Tapi aku tak bisa menemukan cara menembusnya.

    81401:09:18,360 --> 01:09:20,249Kurasa aku melakukan tugasku terlalu baik.

    81501:09:20,920 --> 01:09:24,163Saat itu, kami mencurahkanSegalanya ke ilmu pengetahuan.

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    60/97

    81601:09:25,480 --> 01:09:26,925Kita pasti bisa menembusnya.

    81701:09:27,920 --> 01:09:32,687Apa kau, apa kau, datang ke Pohon

    81801:09:32,840 --> 01:09:37,289Di mana mereka menggantung priaYang dituduh membunuh tiga orang

    81901:09:37,600 --> 01:09:41,969Hal aneh terjadi di sini, maka tak mengejutkan lagi

    82001:09:42,160 --> 01:09:46,927Jika kita bertemu saat tengah malam di Pohon Gantung

    82101:09:47,120 --> 01:09:51,648Apa kau, apa kau, datang ke Pohon

    82201:09:52,040 --> 01:09:56,648Di mana pria mati dipanggil kekasihnya untuk lari bersama

    82301:09:57,000 --> 01:10:01,289Hal aneh terjadi di sini, maka tak mengejutkan lagi

    82401:10:01,480 --> 01:10:06,327Jika kita bertemu saat tengah malam di Pohon Gantung

    82501:11:57,480 --> 01:12:02,486Pergerakan dan tindakan.

    82601:12:25,600 --> 01:12:28,649Katniss, cepatlah ke Pusat Komando.

    82701:12:37,080 --> 01:12:41,722Malam ini, kami menerima laporanAkan kereta yang keluar jalur...,..

    82801:12:42,320 --> 01:12:44,243Lumbung - lumbung yang terbakar..,..

    82901:12:44,960 --> 01:12:49,522Dan serangan keji keBendungan Hidroelektrik di Distik 5.

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    61/97

    83001:12:49,640 --> 01:12:51,130Oh, apa yang mereka lakukan padamu ?

    83101:12:51,520 --> 01:12:56,606Kumohon pada kalianUntuk menahan diri dan patuh

    83201:12:56,680 --> 01:12:59,570Kami ganggu siaran pupuk kotoran kuda kalian..,..

    83301:12:59,640 --> 01:13:01,130Untuk mewartakan..,..

    83401:13:03,680 --> 01:13:05,967Datang ke Pohon

    83501:13:06,120 --> 01:13:07,360Itu dia.

    Itu rekaman kita.

    83601:13:07,440 --> 01:13:08,646Beetee berhasil masuk.

    83701:13:08,647 --> 01:13:10,888Yang dituduh membunuh tiga orang

    83801:13:11,120 --> 01:13:12,246Katniss ?

    83901:13:12,320 --> 01:13:13,845Dia melihatnya.Dia melihat Propo kita.

    84001:13:14,160 --> 01:13:16,811Maka tak mengejutkan lagi..,..

    84101:13:17,640 --> 01:13:18,687Katniss, apa kau di sana ?

    84201:13:18,920 --> 01:13:20,206Peeta.

    84301:13:20,640 --> 01:13:22,369Katniss ?

    844

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    62/97

    01:13:24,680 --> 01:13:27,047Peeta, tolong lanjutkanlah.

    84501:13:28,560 --> 01:13:31,484Kau mau mengatakan tentangSerangan keji itu

    84601:13:32,520 --> 01:13:33,521Ya.

    84701:13:38,040 --> 01:13:42,523Serangan ke Bendungan sangat kejam

    84801:13:43,760 --> 01:13:46,889Tindakan penghancuranTak berperikemanusiaan..,..

    84901:13:47,520 --> 01:13:52,082Di mana pria mati dipanggil kekasihnya untuk lari bersama

    85001:13:54,400 --> 01:13:55,561Pikirkanlah lagi.

    85101:13:56,760 --> 01:14:00,685Bagaimana akhirnya ?Apa yang tersisa ?

    85201:14:01,320 --> 01:14:03,004Tak akan ada yang selamat.

    85301:14:04,480 --> 01:14:05,811Tak akan ada yang aman sekarang.

    85401:14:06,120 --> 01:14:07,690Bahkan tidak di Capitol.

    85501:14:09,320 --> 01:14:10,731Tidak di semua Distrik.

    85601:14:15,320 --> 01:14:17,846Mereka datang, Katniss.Mereka akan membunuh semua orang.

    85701:14:17,960 --> 01:14:19,803Dan Distrik 13 akan hancur pagi ini.

    858

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    63/97

    01:14:21,040 --> 01:14:23,202Dia memperingatkan kita.Itu peringatan.

    85901:14:23,800 --> 01:14:24,801Ya, benar.

    86001:14:24,880 --> 01:14:26,291Kita harus mengeluarkan PeetaSebelum mereka membunuhnya.

    86101:14:26,360 --> 01:14:28,727- Apa ada sesuatu di udara ?- Tak ada apapun di Radar, Bu.

    86201:14:28,920 --> 01:14:30,604Dia ada di Istana Presiden,Dia pasti mendengar sesuatu.

    863

    01:14:30,880 --> 01:14:32,041Mungkin saja.

    86401:14:36,400 --> 01:14:38,004Peringatkan serangan bom udara.

    86501:14:46,680 --> 01:14:48,569Ini Peringatan Kode Merah

    86601:14:48,640 --> 01:14:52,486

    Tolong tetaplah tenangDan mulai protokol Evakuasi

    86701:14:54,920 --> 01:14:56,763Prim ! Prim !

    86801:14:56,840 --> 01:14:59,923Segeralah pergi ke tangga terdekatDan menuju ke Level 40

    869

    01:15:00,360 --> 01:15:03,330Pintu Pelindung akan ditutup dalam 6 menit

    87001:15:05,400 --> 01:15:07,482Ini Peringatan Kode Merah

    87101:15:07,640 --> 01:15:11,281Tolong tetaplah tenang

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    64/97

    Dan mulai protokol Evakuasi

    87201:15:11,640 --> 01:15:14,689Segeralah pergi dengan teratur ke tangga terdekat

    87301:15:14,760 --> 01:15:16,922Dan menuju ke Level 40

    87401:15:17,240 --> 01:15:18,353Nyonya Presiden..,..

    87501:15:18,392 --> 01:15:21,404Tiga skuadron Capitol memasuki wilayah udara kita.

    87601:15:22,040 --> 01:15:23,451Berapa waktu yang kita miliki ?

    87701:15:23,520 --> 01:15:25,204

    Mereka beberapa detik lagi dari tempat kita.

    87801:15:30,520 --> 01:15:31,885Siapkan peluncuran Armada kita.

    87901:15:31,960 --> 01:15:33,007Dimengerti.

    88001:15:33,080 --> 01:15:36,209Buka pertahanan udara jarak pendek.

    88101:15:40,720 --> 01:15:42,609Persiapkan misil jarak jauh untuk serangan balik.

    88201:15:42,680 --> 01:15:45,411Pintu Pelindung akan ditutup dalam 5 menit

    88301:15:53,040 --> 01:15:54,963Ini Peringatan Kode Merah

    88401:15:55,040 --> 01:15:58,761Tolong tetaplah tenangDan mulai protokol Evakuasi

    88501:15:59,120 --> 01:16:02,249Segeralah pergi dengan teratur ke tangga terdekat

    886

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    65/97

    01:16:02,320 --> 01:16:04,209Dan menuju ke Level 40

    88701:16:04,320 --> 01:16:07,290Pintu Pelindung akan ditutup dalam 4 menit

    88801:16:10,600 --> 01:16:12,602Ini Peringatan Kode Merah

    88901:16:12,680 --> 01:16:16,401Tolong tetaplah tenangDan mulai protokol Evakuasi

    89001:16:16,480 --> 01:16:19,848Segeralah pergi dengan teratur ke tangga terdekat

    89101:16:20,000 --> 01:16:21,923Dan menuju ke Level 40

    89201:16:22,000 --> 01:16:25,163Pintu Pelindung akan ditutup dalam 3 menit

    89301:16:30,120 --> 01:16:32,088Ini Peringatan Kode Merah

    89401:16:32,160 --> 01:16:35,289Segeralah pergi dengan teratur ke tangga terdekat

    895

    01:16:35,400 --> 01:16:37,448Dan menuju ke Level 40

    89601:16:46,440 --> 01:16:49,523Pergilah ke bagian persediaanDan ambillah satu bungkus..,..

    89701:16:49,600 --> 01:16:51,807Untuk setiap anggota di ruangan kalian

    898

    01:16:52,360 --> 01:16:56,251Harap simpan barang pribadi kalianDi wilayah penugasan kalian

    89901:16:56,600 --> 01:16:59,206Bersikap sopanlah ke sesama warga

    90001:17:01,360 --> 01:17:03,408

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    66/97

    Ini Peringatan Kode Merah

    90101:17:03,520 --> 01:17:06,490Semua warga harus berada di dalam bungker

    90201:17:07,040 --> 01:17:10,044- Pintu Pelindung akan ditutup dalam 2 menit- Ibu !

    90301:17:13,120 --> 01:17:14,121Di mana Prim ?

    90401:17:14,200 --> 01:17:15,929Kukira dia pergi mencarimu.

    90501:17:16,000 --> 01:17:17,286Dia pasti masih di tangga.

    906

    01:17:17,400 --> 01:17:18,890Tak ada siapapun di tangga.

    90701:17:21,720 --> 01:17:23,051Dia kembali mengambil kucingnya.

    90801:17:24,040 --> 01:17:26,168Ini Peringatan Kode Merah

    90901:17:26,280 --> 01:17:28,601

    Semua warga harus berada di dalam bungker

    91001:17:28,680 --> 01:17:29,647Hei, berhenti ! Berhenti !

    91101:17:29,720 --> 01:17:32,849Pintu Pelindung akan ditutup dalam 1 menit

    91201:17:39,320 --> 01:17:42,324Mereka menyerang bagian tepi

    Kuadran barat laut. Menembus 40 kaki.

    91301:17:42,400 --> 01:17:45,688Meleset dari wilayah tempat tinggal.Menimbulkan kerusakan kecil di Koridor 2 dan 3.

    91401:17:45,760 --> 01:17:47,000Apa ada radiasi ?

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    67/97

    91501:17:47,080 --> 01:17:48,047Tak ada yang terdeteksi.

    91601:17:48,120 --> 01:17:49,963Radar menunjukkan Gelombang Serangan Ke-empat datang.

    91701:17:51,040 --> 01:17:55,125- Pintu Pelindung akan ditutup dalam 30 detik- Prim !

    91801:17:57,600 --> 01:17:58,601Prim !

    91901:17:58,680 --> 01:18:00,091Katniss !

    92001:18:05,960 --> 01:18:07,530

    Ini Peringatan Kode Merah

    92101:18:07,600 --> 01:18:08,681Katniss!

    92201:18:08,760 --> 01:18:11,286Pintu Pelindung akan ditutup dalam 15 detik

    92301:18:11,360 --> 01:18:12,691Cepatlah kemari !

    92401:18:13,920 --> 01:18:16,048- Cepat !- Ini Peringatan Kode Merah

    92501:18:16,120 --> 01:18:19,647Pintu Pelindung akan ditutup dalam 10 detik

    92601:18:20,360 --> 01:18:21,361Sembilan..,..

    92701:18:22,520 --> 01:18:23,521- Delapan..,..- Cepatlah !

    92801:18:24,760 --> 01:18:25,761Tujuh..,..

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    68/97

    92901:18:27,280 --> 01:18:28,281Enam..,..

    93001:18:29,960 --> 01:18:31,803- Lima..,..- Tahan pintunya !

    93101:18:32,280 --> 01:18:33,406Empat..,..

    93201:18:34,920 --> 01:18:36,160Tiga..,..

    93301:18:37,480 --> 01:18:39,289- Dua..,..- Tunggu ! Tahan pintunya !

    93401:18:39,960 --> 01:18:41,325

    Satu.

    93501:18:42,800 --> 01:18:45,087Kau kembali demi kucing itu ?Apa yang kau pikirkan ?

    93601:18:45,160 --> 01:18:48,369Tak akan kutinggalkan kucing itu.Aku tak tahan hidup sendirian.

    937

    01:18:49,240 --> 01:18:51,368Pintu Pelindung sekarang ditutup

    93801:18:51,440 --> 01:18:52,930Aku tahu, Prim.

    93901:18:58,120 --> 01:18:59,326Ayo.

    94001:19:02,480 --> 01:19:04,403

    Ada kerusakan di Akuifer kuadran Barat Laut.

    94101:19:04,480 --> 01:19:06,084Kita kehilangan koridor transportasi.

    94201:19:06,160 --> 01:19:07,844Tak ada apapun di Barat Laut.

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    69/97

    94301:19:07,920 --> 01:19:11,049Alat penyerang udara kitaTerkena serangan di Sektor 3.

    94401:19:11,400 --> 01:19:15,246Karena kita mengungkap diri kita.Mereka melihat kita menembak dari sana.

    94501:19:18,520 --> 01:19:20,329Hentikan.Jangan kerahkan Pesawat kita.

    94601:19:20,440 --> 01:19:24,92312 Pesawat Pengebom Capitol.Mendekati Sektor 3 dalam formasi menyerang.

    94701:19:25,000 --> 01:19:27,321Tahan tembakan untuk menyerang mereka.

    94801:19:31,560 --> 01:19:32,607Apa yang mereka serang ?

    94901:19:32,680 --> 01:19:34,921Bebatuan. Tapi ada puing di Lubang Ventilasi.

    95001:19:35,040 --> 01:19:36,451Mereka tak menyasar Armada kita.

    951

    01:19:36,520 --> 01:19:37,760Atau persenjataan kita.

    95201:19:37,840 --> 01:19:39,763Mereka tak tahu apa yang kita milikiAtau di mana kita menyimpannya.

    95301:19:40,360 --> 01:19:42,328Bisa kau konformasi bahwaSemua orang aman di Bungker ?

    95401:19:42,400 --> 01:19:43,526Mereka semua aman.

    95501:19:44,360 --> 01:19:47,045Sembunyikan semua senjata anti pesawat yang tersisa.

    95601:19:47,120 --> 01:19:49,726

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    70/97

    Tutup landasan penerbanganDan koridor ventilasi.

    95701:19:49,920 --> 01:19:53,208Kita tunggu serangan mereka selesai.Ini alasan kita membangun tempat ini.

    95801:19:53,400 --> 01:19:55,482Mereka mengubur kita di sini seperti kuburan.

    95901:19:55,960 --> 01:19:57,689Serangan Capitol berdasarkan informasi lama.

    96001:19:57,760 --> 01:19:59,046Aku tak ingin memperbarui informasi mereka.

    96101:19:59,440 --> 01:20:01,568Nyonya Presiden, aku tahu ini bukan tempatku..,..

    96201:20:01,640 --> 01:20:04,086Memang bukan. Kau tamu kamiTapi ini diluar wewenangmu.

    96301:20:05,080 --> 01:20:07,811Kurangi Oksigen sampai 14 % untuk menghematnya.

    96401:20:07,880 --> 01:20:08,961Dimengerti.

    96501:20:09,960 --> 01:20:13,407Tariklah nafas yang dalam, Tn. Heavensbee.Ini akan jadi malam yang panjang.

    96601:20:52,280 --> 01:20:54,886Prim, bicaralah sesuatu, apapun.

    96701:20:58,440 --> 01:21:00,329Mereka mempromosikanku di Rumah Sakit.

    96801:21:01,520 --> 01:21:03,045Aku lupa mengatakannya padamu.

    96901:21:03,120 --> 01:21:04,451Mereka melatihku menjadi Dokter.

    97001:21:06,760 --> 01:21:08,444

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    71/97

    Mereka bodoh jika tak melakukannya.

    97101:22:23,160 --> 01:22:24,161Hei.

    97201:22:25,520 --> 01:22:26,521Boleh aku duduk ?

    97301:22:26,760 --> 01:22:27,761Ya.

    97401:22:32,360 --> 01:22:34,806Snow menggunakan Annie untuk menghukummu.

    97501:22:35,200 --> 01:22:37,248Dia mengejek kita menggunakan mereka.

    97601:22:38,760 --> 01:22:43,129

    Aku tak memahaminya sampai baru sajaMelihat kucing bodoh itu.

    97701:22:51,440 --> 01:22:53,647Setelah Pertandingan pertamamu..,..

    97801:22:54,200 --> 01:22:57,647Kukira seluruh kisah asmaramu hanyalah kepalsuan.

    97901:22:59,640 --> 01:23:02,723

    Kami mengharapkan kau melanjutkan strategi itu.

    98001:23:02,920 --> 01:23:06,364Tapi tidak sampai jantung Peeta berhenti..,..

    98101:23:06,366 --> 01:23:08,051Dan dia hampir mati

    98201:23:10,440 --> 01:23:12,841Aku tahu kalau salah menilaimu.

    98301:23:13,560 --> 01:23:14,925Kau mencintainya.

    98401:23:17,200 --> 01:23:20,124Walau aku tak tahu dengan cara apa.Mungkin kau sendiri tak mengetahuinya.

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    72/97

    98501:23:20,320 --> 01:23:23,005Tapi semua orang yang memperhatikanmu bisa melihatnya.

    98601:23:24,160 --> 01:23:26,003Bagaimana caramu menjalaninya ?

    98701:23:28,240 --> 01:23:32,165Aku selalu mengalami mimpi burukDan tak ada gunanya saat terbangun.

    98801:23:32,880 --> 01:23:36,965Tapi lebih baik daripada menyerah.

    98901:23:38,920 --> 01:23:41,287Perlu usaha 10 kali lebih lamaUntuk terus bangkit..,..

    99001:23:41,480 --> 01:23:43,323

    Daripada menyerah begitu saja.

    99101:23:53,480 --> 01:23:56,643Katniss ? Katniss ?

    99201:23:57,480 --> 01:23:58,811Ikutlah bersamaku.

    99301:24:04,440 --> 01:24:06,920Kita bertahan dari serangan terbaik mereka 'kan ?

    99401:24:08,280 --> 01:24:09,520Ya.

    99501:24:10,120 --> 01:24:11,645Apa Ibu dan adikmu baik saja ?

    99601:24:11,960 --> 01:24:13,246Ya, mereka baik saja.

    99701:24:13,480 --> 01:24:15,687Aku ingin kau melakukan sesuatu untuk kami.

    99801:24:16,160 --> 01:24:19,881Aku ingin kau mengatakan ke PanemBahwa kita selamat dari serangan Capitol

    999

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    73/97

    01:24:20,080 --> 01:24:21,889Tanpa adanya korban jiwa.

    100001:24:22,080 --> 01:24:24,526Dan kita masih tetap berfungsi penuh.

    100101:24:25,440 --> 01:24:26,566Baik.

    100201:24:27,320 --> 01:24:28,810Kau harus mengetahui ini.

    100301:24:29,680 --> 01:24:34,208Kita memiliki delapan menit tambahan untukMengevakuasi warga Karena peringatan Peeta.

    100401:24:35,200 --> 01:24:36,884Aku tak akan melupakan itu.

    100501:24:38,120 --> 01:24:39,406Terima kasih.

    100601:24:54,760 --> 01:24:56,179Jadi, Katniss, katakanlah..,..

    100701:24:56,319 --> 01:24:59,721"Distrik 13 masih bertahanDan baik saja, begitu juga denganku"

    100801:25:01,360 --> 01:25:02,407Katniss ?

    100901:25:04,600 --> 01:25:05,647Katniss.

    101001:25:07,080 --> 01:25:09,924Selalu menyia-nyiakan latihan, aku paham itu.

    1011

    01:26:15,000 --> 01:26:16,843Mengapa mereka menjatuhkan Bunga - Bunga ini ?

    101201:26:20,240 --> 01:26:21,571Untukku.

    101301:26:21,880 --> 01:26:23,609Kau siap, Katniss ?

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    74/97

    101401:26:25,040 --> 01:26:27,168Kita lakukan seperti di Distrik 8.

    101501:26:30,480 --> 01:26:32,209Katakan tentang Mawar ini.

    101601:26:37,560 --> 01:26:42,088Katakan ke SnowDistrik 13 masih bertahan dan baik saja.

    101701:26:46,400 --> 01:26:47,765Dia akan membunuh Peeta.

    101801:26:47,840 --> 01:26:50,411Mari coba lagi. Bisa kau bicara lebih keras ?Kami tak memasang mikrofon padamu.

    1019

    01:26:50,720 --> 01:26:54,441"Distrik 13 masih bertahanDan baik saja, begitu juga denganku"

    102001:26:57,840 --> 01:26:59,683Dia akan membunuh Peeta.

    102101:27:02,720 --> 01:27:03,721Aku tak bisa.

    1022

    01:27:03,840 --> 01:27:04,921Katniss ?

    102301:27:06,680 --> 01:27:08,011Kau bisa melakukannya, Katniss.

    102401:27:08,200 --> 01:27:09,281Aku tak bisa melakukannya.

    102501:27:09,360 --> 01:27:12,523

    "Distrik 13 masih bertahanDan baik saja, begitu juga denganku"

    102601:27:12,760 --> 01:27:15,730Dia akan melakukannya..,..Dia tak akan berhenti..

    102701:27:15,800 --> 01:27:17,086

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    75/97

    Cressida, matikan kameranya.

    102801:27:17,160 --> 01:27:18,321- Selama aku menjadi Mockingjay.- Tak apa, Katniss.

    102901:27:18,400 --> 01:27:21,847Tidak, dia memperingatkanku.Dia memperingatkanku akan hal ini.

    103001:27:23,080 --> 01:27:25,447Dia melakukan ini karena akulah Mockingjay.

    103101:27:26,000 --> 01:27:28,128Dia meyiksa Peeta untuk menghukumku.

    103201:27:28,560 --> 01:27:29,686Tidak.

    103301:27:31,320 --> 01:27:32,606Tidak, aku tak bisa melakukan ini

    103401:27:32,880 --> 01:27:33,881Katniss.

    103501:27:33,960 --> 01:27:36,167Jangan paksa aku melakukan ini !

    1036

    01:27:36,240 --> 01:27:37,287Biarkan dia.

    103701:27:37,520 --> 01:27:40,683Aku harus pergi dari sini.

    103801:27:59,920 --> 01:28:02,161Jadi ini akhirnya 'ya ?

    103901:28:02,880 --> 01:28:05,531

    Apa kau akan bersembunyi di bawah sini selamanya ?

    104001:28:06,400 --> 01:28:08,767Aku tak bisa menjadi Mockingjay.

    104101:28:09,280 --> 01:28:12,363Bukan Mockingjay.Jadilah Katniss.

  • 7/24/2019 The Hunger Games Mockingjay Part 1 (2014) - Copy

    76/97

    104201:28:14,960 --> 01:28:19,488Kau tahu, kau satu - satunyaTeman sejati yang kumiliki di tempat ini.

    104301:28:24,040 --> 01:28:28,648Kurasa mereka tak memberimuSegala jenis obat - obatan ?

    104401:28:28,720 --> 01:28:29,80