tesis que para obtener el tÍtulo de: licenciado en...

136
UNIVERSIDAD INTERCULTURAL DE CHIAPAS DIVISIÓN DE PROCESOS SOCIALES LICENCIATURA EN LENGUA Y CULTURA. MIGRACION INTERNACIONAL Y CAMBIO SOCIOCULTURAL EN LOS JOVENES DEL BARRIO LA MONTAÑA, MUNICIPIO DE CHANAL, CHIAPAS TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN LENGUA Y CULTURA Presentan: DELFINA GÓMEZ LÓPEZ ANATALIO PÉREZ TON Director DR. JOAQUÍN PEÑA PIÑA SAN CRISTÓBAL DE LAS CASAS, CHIAPAS. DICIEMBRE DEL 2012.

Upload: others

Post on 10-May-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

UNIVERSIDAD INTERCULTURAL DE CHIAPAS

DIVISIÓN DE PROCESOS SOCIALES

LICENCIATURA EN LENGUA Y CULTURA.

MIGRACION INTERNACIONAL Y CAMBIO SOCIOCULTURAL ENLOS JOVENES DEL BARRIO LA MONTAÑA, MUNICIPIO DE

CHANAL, CHIAPAS

TESIS

QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE:LICENCIADO EN LENGUA Y CULTURA

Presentan:

DELFINA GÓMEZ LÓPEZANATALIO PÉREZ TON

Director

DR. JOAQUÍN PEÑA PIÑA

SAN CRISTÓBAL DE LAS CASAS, CHIAPAS. DICIEMBRE DEL 2012.

Page 2: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis
Page 3: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

RECONOCIMIENTO A INFORMANTES

Agradecemos el tiempo y la colaboración de todos nuestros informantes, jóvenesmigrantes y no migrantes, personas clave y a toda la comunidad por darnos laoportunidad de compartir, escuchar y analizar sus experiencias dentro y fuera de sucomunidad. Nuestro más profundo reconocimiento a sus saberes y experiencia:

Personas informantes nomigrantes de la comunidad

Edad Sexo Personas informantes migrantesretornados

Edad Sexo

Aureliano Gómez Hernández 22 Hombre Alfredo Díaz Gómez 23 HombreIrma Velasco Girón 28 Mujer Jacobo Díaz Gómez 18 HombreOfelia Gómez López 26 Mujer Marcelino Díaz López 25 HombreJorge Luis Gómez López 37 Hombre Jorge Luis Gómez López 24 HombrePedro Jiménez López 32 Hombre Natalio Gómez Hernández 24 HombreLucia C. Hernández Gómez 30 Mujer Rafael Gómez Hernández 23 HombreManuel Jiménez López 56 Hombre Rubén Gómez Díaz 22 HombreCarmela López Gómez 50 Mujer Rubén Gómez López 23 HombreAlicia Díaz Gómez 30 Mujer Rafael Gómez López 21 HombreSebastián López Jiménez 39 Hombre Francisco Hernández Gómez 19 HombreRicardo López Moreno 21 Hombre Artemio Hernández Gómez 25 HombreCandelaria Hernández Gómez 60 Mujer Esteban Hernández Gómez 22 HombreCarlos A. López Jiménez 22 Hombre Marcos Hernández Gómez 23 HombreJavier Gómez López 18 Hombre Bernabé López Gómez 23 HombreJerónimo Gómez López 19 Hombre Carlos Antonio López Jiménez 22 HombreRubén Gómez Aguilar 82 Hombre Carlos López López 23 HombrePedro Gómez Aguilar 80 Hombre Cándido López Jiménez 24 HombreIsabela López Gómez 47 Mujer Ricardo López Moreno 21 HombreNatalio Pérez Velasco 35 Hombre Crecelio Gómez López 25 HombreNicolás Velasco López 70 Hombre Lorenzo Velasco López 20 HombreArnulfo Gómez Moreno 51 Hombre José Gómez López 24 HombreFeliciano Díaz Gómez 60 Hombre Elpidio Ton Pérez 25 HombreHortensia Gómez López 21 MujerSamuel Gómez Díaz 18 HombreMiguel Gómez López 17 HombreManuel López Gómez 30 HombreVirginia López Gómez 35 MujerAdolfo López Gómez 40 HombreArtemio Gómez Moreno 49 HombreJosé Gómez Moreno 45 HombreCándido Gómez López 37 HombreCelestino Díaz Gómez 50 HombreMarcelo Díaz Gómez 55 HombreAlfredo Gómez López 40 HombreFrancisco Díaz Gómez 27 HombreJuana Gómez López 20 MujerAniceto Díaz López 68 HombreNicasio Gómez López 38 HombreMacaria Hernández López 20 MujerHermelindo López Gómez 31 HombreAnita López Gómez 17 MujerHildo Gómez López 23 HombrePatricia Gómez López 23 MujerRoberto Gómez López 16 HombreAurelia Moreno Morales 65 MujerSeberiano Gómez Moreno 29 Hombre

Page 4: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

Agradecemos especialmente a:

Dios por su bendición en haber permitido terminar este trabajo, ya que él es elúnico que nos da sabiduría para seguir adelante en nuestros proyectos de vida.

Nuestros padres por sus comprensiones y la confianza que depositaron hacianosotros. Por habernos dado la oportunidad de estudiar y ser alguien en la vida,desde nuestra niñez hasta esta etapa.

Nuestros hijos Christian y Citlaly, que nos hicieron inspirar seguir adelante yprepararnos profesionalmente.

Aquellos hermanos, quienes de manera incondicional nos apoyaron y aconsejaronpara seguir adelante en nuestra formación profesional.

Todos aquellos que nos aportaron sus experiencias y saberes para hacer posible elcontenido de esta investigación.

Nuestro asesor que a pesar de nuestro alejamiento siempre nos animó, apoyo y guió,por su paciencia que tuvo para culminar este trabajo. Muchas gracias Dr. Joaquínque Dios lo bendiga siempre.

Page 5: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

ÍNDICE GENERALPág.

INTRODUCCIONCAPÍTULO 1. MARCO TEÓRICO - METODOLÓGICOLA IMPORTANCIA DE LA LENGUA TSELTAL Y LA CULTURA EN LOS PROCESOSMIGRATORIOS ACTUALES ------------------------------------------------------------------------------------ 121.1 Antecedentes ------------------------------------------------------------------------------- 121.2 Revisión Teórico-Conceptual sobre la migración --------------------------------- 14

1.2.1. La Migración Internacional -------------------------------------------------- 141.2.2. La Migración en México ----------------------------------------------------- 151.2.3. La Migración en Chiapas ---------------------------------------------------- 161.2.4. La Migración en Chanal ----------------------------------------------------- 17

1.3. Planteamiento del problema ------------------------------------------------------- 181.4. Justificación ----------------------------------------------------------------------------- 211.5. Objetivos --------------------------------------------------------------------------------- 23

1.5.1. General -------------------------------------------------------------------------- 231.5.2. Específicos --------------------------------------------------------------------- 23

1.6. Metodología ------------------------------------------------------------------------------ 241.6.1. Descripción física de la zona de estudio -------------------------------- 241.6.2. Procedimiento metodológico------------------------------------------------ 241.6.3. Análisis de la información --------------------------------------------------- 29

CAPÍTULO 2. CONTEXTO HISTÓRICO Y DIAGNOSTICO SOCIOCULTURAL DELBARRIO LA MONTAÑA DEL MUNICIPIO DE CHANAL, CHIAPAS --------------------------------- 312.1. La organización social ---------------------------------------------------------------- 312.2. Los partidos políticos ----------------------------------------------------------------- 322.3. Organización tradicional político-religiosa --------------------------------------- 322.4. Las comunicaciones y transportes ------------------------------------------------ 352.5. Drenaje y agua potable o entubada ----------------------------------------------- 362.6. Pavimentación de calles ------------------------------------------------------------- 372.7. Aspectos socioculturales de la población ---------------------------------------- 37

2.7.1. Fortalezas y debilidades por ámbito ------------------------------------- 372.8. Indumentaria ----------------------------------------------------------------------------- 372.9. Gastronomía ------------------------------------------------------------------------------ 392.10. Fiestas tradicionales ------------------------------------------------------------------- 39

2.10.1. Fiestas de la Virgen de La Candelaria --------------------------------- 412.10.2. La Semana Santa ----------------------------------------------------------- 422.10.3. Fiestas de San Pedro Mártir ---------------------------------------------- 422.10.4. Celebración del Día de la Santa Cruz ---------------------------------- 432.10.5. Fiesta de San Juan Bautista ---------------------------------------------- 472.10.6. Fiesta de la Virgen de Guadalupe -------------------------------------- 472.10.7. Día de muertos --------------------------------------------------------------- 482.10.8. Celebración de la Navidad ------------------------------------------------ 48

2.11. Aspectos socio demográficos de la población ---------------------------------- 492.11.1. Migración ---------------------------------------------------------------------- 49

Page 6: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

2.11.2. Educación --------------------------------------------------------------------- 492.11.3. Salud --------------------------------------------------------------------------- 502.11.4. Vivienda ------------------------------------------------------------------------ 502.11.5. Religión ------------------------------------------------------------------------ 51

2.12. Aspectos económicos ----------------------------------------------------------------- 512.12.1. Sector agrícola, pecuario y forestal ------------------------------------- 512.12.2 Infraestructura productiva y de la industria --------------------------- 52

2.13. Aspectos ecológicos y ambientales ------------------------------------------------ 532.13.1. Flora ------------------------------------------------------------------------------ 532.13.2. Fauna --------------------------------------------------------------------------- 532.13.3. Hidrografía, Orografía y Edafología ------------------------------------ 562.13.4. Clima --------------------------------------------------------------------------- 56

2.14. Características del barrio La Montaña -------------------------------------------- 572.14.1. Historia oral ------------------------------------------------------------------- 572.14.2. Formas de organización política ----------------------------------------- 572.14.3. Normas sociales ------------------------------------------------------------- 592.14.4. Usos de la lengua tseltal -------------------------------------------------- 602.14.5. Formas de organización familiar ---------------------------------------- 612.14.6. Actividades económicas --------------------------------------------------- 63

CAPITULO 3. LA ORGANIZACIÓN Y LAS NORMAS SOCIOCULTURALES: EL USODE LA LENGUA Y LA CULTURA TSELTAL ENTRE LOS JÓVENES CHANALEROS ENLOS LUGARES DE DESTINO MIGRATORIO ------------------------------------------------------------- 683.1. El uso de las diferentes lenguas en el “norte”------------------------------------- 683.2. La forma de vida de los migrantes en los lugares de destino y el inicio dela socialización en los Estados Unidos---------------------------------------------------- 723.3. Formas de organización para el trabajo en los Estados Unidos ------------ 743.4. Aspectos que influyen al tratar de conseguir trabajo entre los migrantes-- 793.5. Actividades que realizan los jóvenes fuera de su jornada de trabajo 803.6. La comida y los cambios en la alimentación ------------------------------------- 823.7. Los cambios en la forma de vida al permanecer en los Estados Unidos-- 833.8. El compañerismo en los lugares de destino -------------------------------------- 843.9. Los lugares de diversión --------------------------------------------------------------- 863.10. Los tratos que reciben los migrantes en los Estados Unidos --------------- 92

CAPÍTULO 4. LA VISIÓN DE LOS/LAS JÓVENES SOBRE LA EXPERIENCIAMIGRATORIA INTERNACIONAL Y SU EXPRESIÓN EN LA LENGUA Y LA CULTURA ENLA COMUNIDAD DE ORIGEN-------------------------------------------------------------------------------------

95

4.1. La familia y los familiares de los migrantes retornados -------------------------- 954.2. Situaciones a las que se enfrentan los migrantes al retornar a Chanal------ 974.3. La visión sobre el uso de la lengua tseltal de los migrantes retornados ------ 1004.4. La percepción de los jóvenes retornados en relación con las tradiciones,usos y costumbres de Chanal -------------------------------------------------------------- 1044.5. la importancia de la comida y las bebidas como elementos culturales delbarrio-------------------------------------------------------------------------------------------------- 106

Page 7: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

4.6. La religión y las fiestas tradicionales -------------------------------------------------- 1084.7. El uso de la indumentaria y tocado y las preferencias musicales entre losjóvenes migrantes retornados------------------------------------------------------------------ 1114.8. Perspectiva sobre la forma de trabajar la tierra en la comunidad ------------- 1134.9. Las normas sociales de la comunidad y el comportamiento de losmigrantes retornados----------------------------------------------------------------------------- 1144.10. Las implicaciones de la migración internacional dentro de la comunidad--- 116

CAPITULO 5. DISCUSIÓN Y CONCLUSONES FINALES------------------------------ 121

BIBLIOGRAFÍA-------------------------------------------------------------------------------------- 133

Page 8: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

INDICE DE FIGURAS

No.Pág.

Figura 1 Ubicación del barrio La Montaña, municipio de Chanal, Chiapas. 25

Figura 2 Encendiendo velas para dar inicio el rezo, 3 de mayo, Chanal,Chiapas 2011.

44

Figura 3 Las ofrendas durante el rezo, 3 de mayo, Chanal, Chiapas2011.

45

Figura 4 Diagnostico social del barrio La Montaña. Diagrama de Venn 64

Figura 5 Migrante en un campo de cultivo del Estado Virginia, durante lapisca de cebolla. Migrante actualmente retornado, Alfredo 23años.

77

Figura 6 Migrante en una maderería, en un campo del Estado deVirginia, José de 21 años, 2009.

79

Figura 7 Diferentes años y lugares de Estados Unidos, formas deindumentaria entre los jóvenes Migrantes, retornados, 2011.

87

Figura 8 Jugando futbol con los amigos de José de 20 años, Florida de2008. Actualmente migrante retornado, 24 años

88

Figura 9 Fiesta de cumpleaños de un amigo mexicano, del joven José de20 años, 2008. Actualmente Migrante retornado.

90

Page 9: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

INDICE DE CUADROS.

Pág.

Cuadro 1 Línea de tiempo del municipio de Chanal, Chiapas. 33

Cuadro 2 Fortalezas y debilidades de la cabecera municipal de Chanal. 38

Cuadro 3 Calendario de fiestas Chanal, Chiapas. 40

Cuadro 4 Fauna del municipio de Chanal, Chiapas, 2011 54

Cuadro 5 Fauna domestica de la cabecera municipal de Chanal,Chiapas.

55

Page 10: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

INTRODUCCION.

El presente estudio se realizó en el barrio La Montaña, municipio de Chanal,

Chiapas, con el objetivo de poner en evidencia las prácticas socioculturales que a

partir de la migración internacional se generan entre los jóvenes migrantes

retornados, así como sus implicaciones en el ámbito de la lengua tseltal, las normas

socioculturales, la familia y la comunidad. Para obtener los resultados primeramente

optamos por realizar un diagnóstico en la comunidad de estudio. Posteriormente, se

realizaron y analizaron los resultados de las entrevistas y encuestas efectuadas a los

jóvenes sobre los lugares de destino migratorio, la forma de organización social y las

normas socioculturales en los lugares de destino, enfatizando el uso de la lengua

tseltal y la cultura; luego se identificaron y se analizaron la visión de la experiencia

migratoria y la expresión de los jóvenes a su retorno de estos al barrio La Montaña.

Los resultados obtenidos indican que la migración internacional de los jóvenes

migrantes retornados de Estados Unidos, es un fenómeno que ha acelerado los

cambios culturales en los últimos años, sobre todo en la forma de vida del grupo

étnico tseltal, ya que al conocer nuevas formas de vida ajena a la suya, fueron

adoptando algunos elementos ajenos a su cultura. La migración internacional es un

movimiento que no tiene fin ni fronteras, ya que la presencia de la modernidad

provoca en los jóvenes el consumo de nuevos artefactos creados a partir de ella. Sin

embargo, sabemos que las culturas siempre están en constante transformación, en

interrelación constante y a partir de ella se va desarrollando la interculturalidad. La

cultura no queda estática y constituye un conjunto de elaboraciones colectivas son

resultado de un proceso histórico, así mismo la migración internacional ha tenido una

influencia en las relaciones sociales entre los diferentes ámbitos culturales y es, a

partir de ella, que se han presentado cambios y consecuencias en los aspectos

socioculturales de los migrantes, especialmente los jóvenes. El hecho es que la

migración internacional está acelerando los procesos de transformación en la

educación dentro del seno familiar y los valores sociales comunitarios, la

organización y la participación dentro de la comunidad, son, los jóvenes migrantes

retornados a Chanal, quienes fungen como agentes activos en la adopción de

diversas formas de convivir con otras culturas. En realidad no existen culturas que

Page 11: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

sobrevivan o se mantengan solas, sino que las comunidades, por diversas

necesidades, se han relacionado con otras culturas. Por lo general, la

interculturalidad se ha practicado con las culturas dominantes, pero en el municipio

de Chanal, la migración internacional es la que actualmente ha favorecido estas

relaciones interculturales.

Podemos concluir que la dinámica de la migración internacional no se puede

detener o controlar ya que es parte de la vida de los seres humanos para

relacionarse y sobrevivir, y aquí lo importante es que los jóvenes tomen conciencia

como migrantes y como agentes de cambio en sus comunidades de que su lengua y

cultura que poseen caracterizan y redefinen su propias prácticas interculturales y que

la identidad en transformación, preserva y mantiene las raíces de los grupos étnicos.

Page 12: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

12

CAPÍTULO 1MARCO TEÓRICO – METODOLÓGICO

LA IMPORTANCIA DE LA LENGUA Y LA CULTURA EN LOS PROCESOSMIGRATORIOS ACTUALES

1.1. AntecedentesEl proceso de formación en la Licenciatura de Lengua y Cultura en la Universidad

Intercultural de Chiapas (UNICH), nos permitió realizar diferentes actividades y

trabajos de campo, donde tuvimos la oportunidad de conocer varias formas de vida y

manifestaciones culturales de la población, así como las necesidades, creencias,

actividades sociales y culturales de las diferentes comunidades indígenas del Estado

de Chiapas.

Uno de los lugares que más frecuentamos fue el municipio de Chanal. En uno

de los diagnósticos que se realizaron como parte de una asignatura de la

licenciatura, nos dimos cuenta que en esta cabecera municipal se venía

manifestando un amplio movimiento migratorio con destino principal a los Estados

Unidos. De ahí surgió la inquietud de investigarla esta situación a profundidad. Para

ello, sólo se estudio a los jóvenes de 15 a 24 años de edad, por considerar que ellos

son los más propensos a migrar y a adoptar los cambios que influyen en sus vidas

dependiendo del contexto migratorio de destino.

En este estudio nos interesó enfocarnos en los acelerados procesos de

cambio de la lengua y la cultura comunitaria, con énfasis en las normas sociales y

culturales que se generan a partir del fenómeno de la migración internacional, entre

los jóvenes del barrio La Montaña, municipio de Chanal, Chiapas.

Según Giorguli (1998), en las últimas décadas se han incrementado los

movimientos masivos de las poblaciones en distintos países, que se relacionan con

las migraciones. Uno de los estados en México que es Chiapas, representa un papel

importante en la migración ya que en los últimos años los chiapanecos han decidido

traspasar la frontera entre México y Estados Unidos, en busca de mejores

condiciones de vida. Siguiendo con el mismo autor, se dice que la migración tiene

consecuencias y que una de sus implicaciones y consecuencias tiene que ver con la

redefinición de la identidad étnica.

Page 13: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

13

El comportamiento, las normas y la cultura ajena en las sociedades receptoras

definen en gran medida las consecuencias culturales de la migración, al moldear las

identidades étnicas ya que la etnicidad se construye y se transforma dentro del

contexto de la cultura receptora. Por ello, los migrantes en retorno a su comunidad

de origen son potencialmente agentes de cambios en la organización social y

familiar, en el sistema de alimentación, en la indumentaria, el uso de la lengua, en la

forma de comportamiento o las preferencias musicales. Estos cambios pueden

significar mucho para las culturas indígenas ya que a veces se pueden valorar como

positivos o negativos.

Chanal es uno de los municipios de Los Altos de Chiapas donde se ha venido

manifestando de manera considerable la migración de la población hacia los Estados

Unidos y hacia algunas ciudades del norte del país en busca de mejores condiciones

de vida. Al migrar hacia otro lugar las relaciones sociales son diferentes y juegan un

papel muy importante porque al llegar a compartir con una cultura distinta se pueden

originar cambios en algunos aspectos de su propia forma de ser.

Como se mencionó anteriormente, un segmento de la población con mayores

posibilidades de cambio cultural son los jóvenes, y por ello esta investigación se

centrará en ellos con una edad entre los 15 a 24 años, porque además corresponde

a la primera etapa como población económicamente activa (PEA).

Dairel (2003), menciona que los jóvenes son construidos y se construyen como

sujetos que se apropian de lo social, transforman sus representaciones y prácticas

que interpretan y dan sentido a su mundo, y a las relaciones que mantienen con la

sociedad. Cuando los jóvenes deciden irse de su lugar de origen, dejan a la familia y

el grupo étnico al que pertenecen, donde las instituciones sociales se encargaron de

educarlos, de inculcarles valores, una forma de ser y una identidad. Por ello, al llegar

a otro país, los jóvenes empiezan a cambiar su personalidad por la convivencia diaria

con gentes de otra cultura, para adoptar nuevas formas de vida, transformando en

referencia con su lugar de origen, algunos aspectos de su cultura y de su lengua.

Menciona Pries (1997), la migración internacional se concibe como un

fenómeno social que provoca el surgimiento de nuevas realidades y se manifiestan

en distintos formas de vida, e incluso en su identidad. Entre los jóvenes que migran a

Page 14: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

14

trabajar en otro país, su forma de vida esta en juego ya que entra en un nuevo

proceso de relaciones y transformación social en donde se encuentran con nuevas

expresiones culturales o nuevas actividades que en su comunidad de origen

comunitario no realizaban. Al regresar a su lugar de origen, lo manifiestan a través de

diversas maneras de comportamiento y expresiones orales, nuevas formas de

expresarse con la gente, mostrando el cambio sociocultural derivado de la migración.

1.2. Revisión teórico-conceptual sobre la migración1.2.1. La Migración InternacionalLa migración internacional, en la actualidad ha sido un fenómeno social muy

importante ya que en las zonas rurales de México, en particular la gente del barrio La

Montaña del municipio de Chanal, Chiapas por falta de empleo en la comunidad de

origen, ha causado el desplazamiento de jóvenes hacia las diferentes zonas y

regiones de los Estados Unidos, para trabajar en los campos agrícolas, industriales,

de servicios y comerciales.

El mundo actual está en constante cambio ya que está presente el fenómeno

de la migración mundial y México al contar como vecino al país que representa a la

potencia económica más importante del mundo, los Estados Unidos, ha generado un

constante flujo de personas que emigran hacia ese país en busca de un empleo o de

una mejor remuneración.

Según Massey (1993) la migración internacional es una consecuencia natural

de la formación del mercado capitalista y del mundo en desarrollo; por ello, la

penetración de la economía global en las regiones periféricas es el catalizador de los

movimientos internacionales.

Los datos históricos que se han dado a conocer sobre la migración

internacional datan desde la mitad del siglo XVIII. Se habla de la migración

internacional a partir de la formación de los Estados Nacionales que tuvieron éxitos

en sus reivindicaciones de soberanía territorial. También se dio en Europa por un

proceso de industrialización que ocasionó la movilidad en las sociedades a partir del

siglo XIX por sus condiciones tradicionales de vida y de trabajo (Pries, 1998).

Page 15: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

15

La migración internacional, provoca cambios en los valores y las percepciones

tradicionales, y sucede que entre los propios emigrantes, las experiencias de trabajo

y convivencia en una economía avanzada e industrializada, provoca un cambio en

los gustos y las motivaciones (Massey, 1993).

La vecindad geográfica entre México y Estados Unidos, ha producido un

fenómeno de relaciones humanas que se pueden entender como un conjunto de

interacciones sociales entre individuos de diferentes tradiciones y valores culturales.

El fenómeno de la migración, crea una dinámica diferente al interior de los grupos

indígenas, una dinámica nueva a la que se han tenido que enfrentar dentro de la

comunidad de origen a partir de su retorno (Bustamante, 1992).

Este fenómeno de la migración internacional afecta con mayor intensidad a los

sectores de población indígena de México, siendo los más marginados quienes están

expuestos a las diferentes vulnerabilidades que pueden presentar en su cultura y su

lengua materna, a consecuencia de convivir un lapso de tiempo con la cultura

estadounidense.

1.2.2. La Migración en MéxicoSegún García et al (2004), los Estados Unidos es el país con mayor número de

inmigrantes en el mundo y México es el país con más emigrantes, ambos países

están involucrados en una relación real de personas de diferentes culturas, es decir,

que existen relaciones interculturales donde los migrantes conocen la diferentes

formas de convivencia y organización social de cada cultura.

La población de México mantiene un intenso movimiento interno y externo.

Durante el periodo 1995-2000, los principales flujos migratorios (47.8%) se dieron

entre las grandes ciudades y las ciudades intermedias, mientras que la migración del

campo a las grandes ciudades representó sólo el 18.3% del total. En 2005, Distrito

Federal, Tabasco, Chiapas y Guerrero fueron los estados que registraron el saldo

migratorio más negativo del país, mientras que Quintana Roo y Baja California Sur,

fueron los estados que recibieron más migrantes según INEGI (2005).

La migración neta al exterior, principalmente hacia los Estados Unidos es

numéricamente muy importante. En el año 2000 se calculó un flujo neto de 390 mil

Page 16: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

16

individuos (la mayoría en edad productiva). En el 2003, dicho flujo provocó que la

tasa de crecimiento total real fuera de tan sólo 1.1%, en lugar de 1.49 % que

equivaldría a la tasa de crecimiento natural. Si bien la migración se presenta en todo

el territorio nacional, en los estados de Aguascalientes, Durango, Guanajuato,

Jalisco, Michoacán y Zacatecas es más intensa, lo que explica al menos en parte,

sus bajas tasas de crecimiento poblacional (INEGI, 2005).

Se menciona que en América Latina los estudios sobre migración han sido

más frecuentes en las décadas recientes con énfasis en la migración de las zonas

rurales a los centros urbanos o hacia los países del norte. En México, la migración

dentro de ese país entre las décadas 1960-1980, se definió como movimiento rural-

urbano que se dirigió a unas cuantas ciudades del país (Ariza, 2002).

Se indica que casi 20 millones de latinoamericanos y caribeños viven fuera de

su país de nacimiento y que la mitad de ellos emigró a lo largo del decenio de 1990,

en especial a los Estados Unidos. La emigración de mexicanos en los Estados

Unidos en la actualidad no sólo tiene que ver con la carencia de empleo sino también

con el proceso de globalización (Villafuerte cita a CEPAL, 2002: 244).Esto ha

ocasionado que habitantes de varios estados de México decidan irse a los Estados

Unidos ya que ha sido considerado como un país desarrollado, así como sucede con

el estado de Chiapas respecto al interior del país.

1.2.3. La Migración en ChiapasÁvila Jauregui (2007), menciona que el estado de Chiapas registra desde el siglo XIX

movimientos migratorios laborales internos de campesinos indígenas tseltales y

tsotsiles, originarios de la región de los Altos, que se dirigían a las fincas cafetaleras

del soconusco o las chicleras de la Selva Lacandona debido a la escases de mano

de obra en temporada de cosecha. Ahora, estas migraciones están tomando un

camino más lejano dirigido a los Estados Unidos.

Peña (2011) menciona que la migración laboral a las fincas solo les permitía

solventar sus necesidades de supervivencia y que la migración local hacia las fincas

cafetaleras poco a poco se ha venido reduciendo el flujo de trabajadores como antes;

mientras que en la actualidad se dirigen hacia nuevos destinos fuera de la región.

Page 17: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

17

Por su parte, Ávila Jauregui (2007) da a conocer que en los últimos años del

siglo XX cada vez más chiapanecos decidieron traspasar las fronteras estatales y

dirigirse a otras partes y por diversas razones, por lo que el número de chiapanecos

que se trasladan a los Estados Unidos en este siglo XXI va creciendo más.

Por otra parte el estado de Chiapas, también se caracteriza por su elevada

población indígena. Para el año 2000, había más de un millón de habitantes

pertenecientes a la población indígena que representan el 28.5%, muy por encima

del promedio nacional que es de 10.5%. De la población total en el estado, el 24.6%

es hablante de lenguas indígena, el 37.5 son monolingües y el 62.5%de la población

es bilingüe (INEGI, 2000).

1.2.4. La migración en ChanalUno de los municipios de Chiapas que se tiene el interés en conocer el fenómeno de

migración a los Estados Unidos es Chanal, ubicado en la región Altos. En los

trabajos de campo que se han realizado, las razones fundamentales para que la

gente emigre mencionan la situación económica y la falta de empleo de lo que ellos

consideran bien pagado. En este sentido, basta con tener contacto con la familia que

ya se encuentra en los Estados Unidos para migrar. También anima que el vecino,

amigo o familiar decidan salir a buscar trabajo con la idea de ir a ganar buen dinero,

lo que no se puede obtener en la comunidad.

Este fenómeno migratorio implica varios factores: los migrantes llevan modos

de vida distinta tales como las experiencias de trabajo, un pasado común con el

grupo al que pertenecen, la lengua, los valores culturales, y todo lo que conforma

una identidad étnica.

En la definición de Batalla (1987, cita a Wsevold, 1979; 111-127) se indica que

la identidad étnica es la manera particular de especificar la identidad social que

consiste en la auto- percepción subjetiva que tiene la gente que conforma el grupo

étnico. Giorguli (1998), por su parte, menciona que la pertenencia étnica implica la

definición de lo que somos de acuerdo con el pasado cultural, pero que también es

moldeada por la forma en que los otros nos ven.

Page 18: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

18

Los jóvenes del municipio de Chanal que migran a los Estados Unidos, al

llegar a su destino inician la convivencia cotidiana con otra cultura y con el tiempo

pueden cambiar aspectos de su pertenencia étnica.

Menciona Spencer en su cita a González (2003), que a partir de la década de

los setenta se comienza a investigar en América Latina la realidad juvenil rural, y los

primeros trabajos son de tipo socio-demográfico, preocupados por los fenómenos

migratorios, las expectativas de los jóvenes y su incidencia como actores en el

desarrollo. Berthier (2002), menciona que en los ochenta y noventa los jóvenes

mostraron un mayor impacto en su inserción dentro de los mercados laborales.

Por lo anterior, el motivo principal de la investigación es conocer el proceso de

cambio de la lengua y la cultura con énfasis en las normas sociales y culturales, que

se generan en los jóvenes a partir de la migración internacional.

Así como menciona Morales (2006), los migrantes no se deslindan totalmente

de sus sociedades de origen, ya que viven simultáneamente aspectos de sus vidas

cotidianas y de su grupo étnico, pero al mismo tiempo van incorporando otras formas

de vida del país receptor.

1.3. Planteamiento del problema

La migración tiene múltiples factores que obligan a la gente a salir, como la falta de

tierras, apoyos a la producción, los bajos precios de los productos agrícolas, bajos

salarios, problemas en la comunidad de tipo social, económico o religioso, y entre los

jóvenes la falta de expectativas de estudios y apoyos a la juventud.

Según Arredondo (2002), el alto índice de desempleo registrado en Chanal

esta relacionado con un alto porcentaje de migración laboral hacia otras zonas y

estados de la república, y sobre todo a los Estados Unidos de Norteamérica. No se

tiene la información del número de migrantes en esta comunidad aunque se estima

entre 400 y 500 personas según datos de la misma población, que sin duda podrían

aportar su trabajo y esfuerzo al desarrollo de la comunidad y no en otros lugares. Por

ello, surge la necesidad de realizar una investigación sobre este fenómeno, y

conocer cuáles son los cambios que se generan en los migrantes al compartir con

otra cultura y prácticas sociales.

Page 19: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

19

Según nuestra formación, se dice que la lengua y la cultura tienen un proceso

de cambio constante; pero los procesos migratorios pueden acelerar estos cambios

en la lengua e incidir en el cambio de las normas culturales. Asimismo, depende de

la comunidad la valoración de estos cambios ya sea como negativo o positivo, pero

también tomando en cuenta que pueden afectar o enriquecer la cultura propia.

Esta investigación se centrará en los jóvenes de 15 a 24 años de edad para

indagar sobre la nueva socialización que adquirieron y traen de los Estados Unidos a

su lugar de origen y sobre cómo ellos se sienten después de esa experiencia en lo

general para conocer los cambios socioculturales que traen. Se tuvo el interés de

tratar con el tema en los jóvenes que migran a trabajar a los Estados Unidos porque

están en una etapa de su vida donde pueden adaptarse con facilidad a otras formas

de vida, ya que estando en otro lugar se socializan con la gente del país receptor,

con los miembros de otros lugares o grupos étnicos que también han migrado, y

pueden generar cambios al ver el mundo en ellos.

Por otro lado, para llegar a saber los cambios que traen los jóvenes que han

retornado de los Estados Unidos, es necesario conocer cómo eran sus vidas antes y

después de haber retornado a su localidad de origen.

Los Estados Unidos es un país donde la población tiene prácticas culturales

totalmente diferentes a las de las comunidades indígenas, por su lengua, formas de

comportamiento o normas sociales, vestimenta, alimentación, valores culturales,

problemas y necesidades; y con estas diferencias se enfrentan los migrantes

Al conocer los cambios sociales y culturales de los jóvenes migrantes del

municipio de Chanal, nos permitirá saber en qué cambia su forma de relacionarse

con su gente cuando regresan a su comunidad de origen después de haber

permanecido en un lugar diferente por un periodo de tiempo. Según información

recogida en campo, al retornar los jóvenes platican sus experiencias del trabajo en el

“norte” y, estando allá, platican sobre cómo se vinculan con otras personas que no

pertenecen a su misma etnia. Dependiendo el tiempo que permanecen en los lugares

de destino van cambiando su manera de percibir el mundo y se van dando los

cambios en el modo de ver la realidad.

Page 20: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

20

Los jóvenes, al estar lejos de su comunidad pueden cambiar algunos

aspectos personales de su vida que de alguna manera transforman su identidad

étnica, como la expresión verbal, la comida, las nuevas modas, los estilos de vida y

las formas de organización social. Como lo menciona Bonfil Batalla (1987), la

identidad es un proceso de transformación en la persona en donde en su interior se

conjugan expresiones culturales o actividades que se realizan dentro del grupo con

que se identifica o tiene contacto; expresiones que se construyen socialmente y se

manifiestan por los individuos ya sea de manera subjetiva u objetiva.

Al conocer otro país e irse en busca de un mejor trabajo implica poner en

interacción la originalidad de la identidad que durante varios años se construyó

dentro de la comunidad de origen.

Por ello nos interesa investigar en que sentido el salirse del lugar de origen y

regresar después de un tiempo en el que el joven ha vivido en otro lugar diferente al

suyo, cambia su forma de ver su entorno étnico, y de que manera cambia su forma

de relacionarse con la familia y con su comunidad, ya que al parecer los jóvenes que

retornan son más abiertos y con mayor fluidez captan otras formas de vida, lo que a

su vez pueden generar cambios socio-culturales en la comunidad. El tiempo que

viven en un lugar diferente va construyendo nuevas formas de percibir la realidad

que los rodea, y con el regreso a la comunidad de origen posiblemente pueden

olvidar algunos patrones culturales y sociales de la vida comunitaria.

Tal como lo plantea Velasco Ortiz (2005), las nuevas formas de vida que traen

los migrantes, las hacen circular en la comunidad de origen como nuevos elementos

que dan vida a otros comportamientos sociales que de alguna manera influyen en la

transformación de las normas comunitarias.

Por tal razón, se conocerán las nuevas formas de vida que traen los jóvenes

indígenas a Chanal, quienes han regresado a trabajar de los Estados Unidos, sobre

cómo ellos hacen circular en la comunidad esas nuevas formas de comportarse y

socializarse con los demás. Ello implica, conocer y definir las normas aceptadas en la

comunidad, manifestadas en diversos aspectos que la gente puede percibir como

positivos o negativos y que forman parte de las normas y la identidad comunitaria,

mismas que entran en conflicto con el retorno de jóvenes.

Page 21: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

21

1.4. JustificaciónLa Licenciatura en Lengua y Cultura de la Universidad Intercultural de Chiapas,

(UNICH), tiene entre sus objetivos aprender a fortalecer, valorar y respetar la

cosmovisión de los pueblos indígenas y la sociedad en su conjunto. La lengua y la

cultura representan un patrimonio de nuestros antepasados ya que gracias a las

expresiones culturales que son construidas y transmitidas a través de generación en

generación caracterizan a los pueblos como un solo grupo étnico. En las

comunidades se comparten creencias, tradiciones, lengua, conocimientos, formas de

organización, indumentaria, alimentación y educación que se socializan dentro de la

comunidad y en el seno familiar.

Todos estos elementos de la cultura siempre están en constante desarrollo y

transformación y, por naturaleza, el hombre transita de un lugar a otro para solventar

sus necesidades alimentarias, y económicas. En este sentido, los movimientos

migratorios pueden acelerar estos cambios al permanecer por un tiempo en otro

lugar diferente a su origen y, poco a poco, se va dando una transformación en cuanto

a la adopción de otras formas de vida donde la lengua y la cultura local tienen

impactos.

Los estudios sobre la migración internacional se han enfocado más en la

importancia de las remesas de los migrantes, el impacto económico y las

transformaciones socioeconómicas en la comunidad. También es importante tomar

en cuenta en qué actividades y relaciones sociales se involucran los migrantes,

además de su legítima decisión de irse a otro país para mejorar sus condiciones

económicas. El contacto del migrante con la cultura del otro país como los Estados

Unidos, donde llegan a conocer distintas prácticas culturales, otro tipo de

convivencia, de vestir y comportamientos, con el tiempo puede generar cambios en

cuanto a darle sentido a lo nuevo que se esta conociendo en los lugares de destino.

Los que migran a otro país, pueden empezar a adoptar nuevas formas de

expresiones culturales y al retorno a la comunidad de origen puede haber cambios

en sus maneras de percibir el entorno, ya que la sociedad del otro país posee otras

creencias e ideologías, que al regreso a la comunidad de origen puede generar

Page 22: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

22

efectos en cuanto al comportamiento con su grupo étnico y en el uso de la lengua

tseltal.

Lastra (2003), menciona que la lengua y la cultura tienen una relación muy

estrecha dependiendo de cada comunidad, ya que la lengua funge como una forma

de control social que a través de ella se transmite a la gente lo que debe o no debe

hacer para conformar las normas sociales. En este sentido, la lengua es el medio

principal para transmitir la cultura y establecer su estatus y su rol dentro de las

relaciones con otros miembros.

Por eso en esta investigación se tomaran en cuenta los cambios que se dan

en la lengua materna de los jóvenes, en el uso que le daban antes en el lugar de

destino y después de la migración a los Estados Unidos. Se trata de conocer cuáles

son los vínculos lingüísticos que tuvieron durante la estancia a los Estados Unidos y

cuáles son las influencias que traen de regreso. Por lo tanto, lo que se pretende es

dar a conocer en forma general cuáles son los cambios socioculturales que se traen

de los Estados Unidos a través de las experiencias de vida entre los jóvenes del

Barrio La Montaña, del municipio de Chanal, Chiapas. Este tema nos pareció

importante porque los jóvenes también forman parte de la construcción y transmisión

de la cultura, al migrar en otro país pueden generar cambios en las normas sociales,

ya que esta se construye de manera social.

A través de los resultados se pretende que la gente conozca los cambios que

se están generando dentro del barrio La Montaña y cómo podrían influir en el mismo

en relación con las consecuencias de convivir con otras culturas de otro país. Los

resultados de este trabajo se entregaran a la biblioteca municipal, el Colegio

Bachilleres de Chiapas plantel 61(COBACH) y a la Casa de la Cultura, para su

consulta para que los jóvenes conozcan los cambios socioculturales que genera la

migración internacional.

Los resultados de la investigación, enriquecerá a los otros estudios sobre

migración, en este caso es un estudio sociológico, ya que se trata sobre el proceso

de cambio de la lengua y la cultura que se generan a partir del fenómeno de la

migración internacional. También podrá ser fuente de citas para aquellas personas

quienes tienen el interés de investigar sobre el tema de la migración. Finalmente,

Page 23: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

23

aportar al estudio de la cultura tseltal y a la influencia estructural y cultural mediada

por el fenómeno migratorio.

1.5. Objetivos

1.5.1. GeneralAnalizar el proceso de cambio de la lengua y la cultura, con énfasis en las normas

sociales y culturales, que se generan a partir del fenómeno de la migración

internacional, en los jóvenes retornados del Barrio La Montaña, municipio de Chanal,

Chiapas.

Los jóvenes originarios del municipio de Chanal que se van en busca de

trabajo a los Estados Unidos, además de enviar remesas también adoptan nuevas

formas de vida por el cambio del contexto cultural en el que llegan a tener contacto.

Durante el tiempo que permanecen en los Estados Unidos pueden sufrir cambios en

algunos aspectos culturales, y por esta razón se requiere conocer los cambios

sociales, culturales y de la lengua que se generan cuando regresan a la comunidad

de origen.

1.5.2. Específicos1. Realizar un diagnóstico del contexto social y cultural de la comunidad de origen

en términos de la cultura (normas sociales y culturales) y el uso de la lengua

tseltal.

2. Analizar la organización y las normas socioculturales de los migrantes en los

lugares de destino migratorio, haciendo énfasis en el uso de la lengua y la cultura

tzeltal.

3. Identificar y analizar la visión de la experiencia migratoria y expresión de los

jóvenes que retornan, sobre el uso de la lengua materna, las normas sociales y

culturales en su comunidad de origen.

La pregunta que guía esta investigación es: ¿Cómo influye la migración internacional

de los jóvenes retornados en el ámbito de las prácticas socioculturales y en la lengua

tseltal en la familia y la comunidad?

Page 24: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

24

1.6. Metodología1.6.1. Descripción física de la zona de estudioEl municipio se ubica en la región Altos V Tsotsil-Tseltal, la extensión territorial del

municipio de Chanal es de 295.6 km² que representa el 7.84% de la superficie de la

región de Los Altos V y 0.397% de la estatal. Colinda al norte con los municipios de

Huixtán, Oxchuc y Altamirano; al este con los municipios de Altamirano y Las

Margaritas; al sur con los municipios de Las Margaritas y Comitán de Domínguez; al

oeste con los municipios de Comitán de Domínguez, Amatenango del Valle, San

Cristóbal de Las Casas y Huixtán, entre los paralelos 16° 39’ y 17° 59’ de latitud

norte; los meridianos 92° 15’ y 90° 22’ de longitud oeste con una altitud promedio de

2 mil100 msnm (INEGI, 2010).

1.6.2. Procedimiento metodológicoEl tipo de estudio es descriptivo y de corte cualitativo. Se utilizaron técnicas como las

entrevistas abiertas, encuestas con preguntas abiertas y cerradas, entrevistas con

grupos focales y talleres participativos, (Hammersley-Atkinson, 1994: 128;

Hernández-Sampieri et al., 2006). La unidad de análisis fue el individuo, en este

caso, el joven migrante.

Durante el periodo comprendido de agosto a septiembre del 2011, se levantó

la información en cinco etapas durante el proceso de investigación. En la primera se

aplicaron 26 encuestas con preguntas cerradas y abiertas a los responsables o jefes

de familia en cada una de las familias previamente seleccionadas que contaban con

al menos un familiar migrante. En la segunda etapa se realizo un taller participativo

con hombres y mujeres de diferentes edades, con un rango de 18 a 60 años de

edad, para conocer las características generales de la comunidad de estudio.

Page 25: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

25

Figura 1. Ubicación del barrio La Montaña, municipio de Chanal, Chiapas.Fuente: INEGI 2010.

Page 26: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

26

En la tercera etapa se realizaron 3 entrevistas abiertas con la técnica de grupos

focales en la cual participaron 12 jóvenes, seleccionados de la primera etapa, para

profundizar en el tema del segundo objetivo específico, referido a la organización y

normas socioculturales en los lugares de destino. La cuarta etapa fue para obtener

información a profundidad efectuando 10 entrevistas abiertas a jóvenes retornados

de la migración internacional. Finalmente, en la quinta etapa se aplicaron 10

cuestionarios con preguntas cerradas y abiertas a jóvenes no migrantes entre 15 y

30 años de edad y 10 hombres mayores de edad para explorar sus perspectivas

sobre el cambio cultural que han visto en la comunidad después del retorno de los

jóvenes.

En total se entrevistaron a 68 individuos pertenecientes al Barrio La Montaña de

la cabecera municipal de Chanal. Se tomaron en cuenta 5 entrevistas de jóvenes

retornados de Estados Unidos del Barrio Nuevo porque están ligadas sus casas con el

barrio La Montaña. En este último barrio se entrevistaron a 63 individuos, de los cuales

todos fueron hombres.

Con respecto al muestreo, fue de carácter tipológico, también llamado “teórico” o

“estructural”. Este tipo de muestreo es pertinente para las investigaciones de corte

cualitativo y obedece a la inclusión de representantes de los diferentes extractos o

situaciones sociales en que se expresa un fenómeno social, cuya delimitación está

determinada por el propio trabajo de campo (Deman y Haro, 2000: 32). Asimismo,

Minayo (2004) define el muestreo por variedad de tipo o “muestreo discriminado”

determinado por Strauss y Corbin (2002), que consiste en un proceso de selección de

muestras de sujetos según el interés y voluntad del investigador. Así, aunque haya una

diversidad entre varias identidades biodemográficas y psicoculturales, las muestras

atienden al criterio de la homogeneidad fundamental, esto es, todos los sujetos poseen

una característica clave en común.

Por lo anterior y debido a que la población es muy grande, se realizó un

muestreo estructural, por variedad de tipo, u oportunista según Mendizábal (2006). En

este sentido se seleccionaron a los jóvenes por conveniencia y la condición fue que

hayan sido migrantes internacionales, sujetos conocidos por la misma población, a

quienes se les aplicaron los cuestionarios y las entrevistas. El criterio para delimitar el

Page 27: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

27

tamaño de la muestra total se consideró hasta alcanzar el principio de “punto de

saturación teórica” (Vela, 2001), es decir, hasta el momento en que se obtengan

resultados provenientes de una nueva entrevista que no aporten información de

relevancia a la investigación o bien datos repetitivos.

El enfoque cualitativo, permitió explorar los aspectos de la subjetividad humana,

como el comportamiento humano, además de profundizar en algunos aspectos de

cómo, cuándo y bajo qué circunstancias se dan los flujos migratorios en la comunidad

de estudio, es decir, las experiencias vividas, los comportamientos, las emociones,

sentimientos y los fenómenos culturales; difíciles de obtener, por métodos de

investigación más convencionales (Strauss y Corbin, 1998).

Las herramientas que se utilizaron fueron las encuestas con preguntas cerradas

y abiertas; las entrevistas no estructuradas o abiertas, entrevistas con grupos focales y

diagnostico de taller participativo (Hammersley y Atkinson, 1994: 128; Hernández-

Sampieriet al., 2006).

La primera herramienta se basa en una guía de preguntas cerradas y

específicas y se sujetan exclusivamente a estás, con el complemento de preguntas

abiertas para precisar conceptos y obtener mayor información sobre los temas

deseados. La segunda herramienta, se fundamentan en una guía general de contenido

y el entrevistador posee toda la flexibilidad para manejarla, es decir, controla el ritmo, la

estructura y el contenido de las preguntas (Hernández-Sampieriet al., 2006). La

aplicación de este tipo de entrevista parte del supuesto de que, si bien los entrevistados

poseen y conocen información valiosa para el entrevistador, les resulta difícil

comunicarla o transmitirla a través de cuestionamientos directos (Vela, 2001). La

tercera herramienta se trata de una guía de entrevistas en donde se forman un grupo

de 4 o 6 personas, el entrevistador hace preguntas claves para después sólo los

entrevistados van expresando sus experiencias, el entrevistador su papel es ir guiando

el tema en discusión sin salirse de ella. La cuarta herramienta fue la aplicación de un

taller participativo con los miembros del Barrio La montaña, para diagnosticar el

contexto social y cultural de la comunidad de origen en términos de la cultura (normas

sociales y culturales) y el uso de la lengua tseltal. El trabajo de campo se dividió en

cinco etapas:

Page 28: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

28

Primera, se recorrió la comunidad y se dio conocimiento a las autoridades del

barrio para realizar este trabajo de investigación. Elaboramos un croquis del barrio y

se buscaron los informantes claves. Se aplicaron encuestas con preguntas cerradas

y abiertas dirigidas a los responsables de cada familia. Las preguntas estaban

dirigidas para recabar datos sobre las características generales de la familia y el

migrante como son: edad, sexo, destino migratorio, tiempo que ha migrado, etc.

Segunda, consistió en desarrollar un taller participativo clasificando la

información en los procesos social-cultural, político-económico y ecológico-ambiental

para cumplir con el objetivo uno. También se realizó un diagnóstico del contexto social

y cultural de la comunidad de origen en términos de la cultura (normas sociales y

culturales) y el uso de la lengua tseltal. Se elaboraron matrices con preguntas abiertas

para recabar datos sobre la comunidad de estudio, sobre la realización de los trabajos

comunales, la organización, los cargos, las fiestas tradicionales, la costumbre sobre las

prácticas culturales y la tradición oral, así como el uso de la lengua. Se complementó la

información con revisiones bibliográficas sobre la historia de Chanal y consultas en los

datos estadísticos en INEGI (2010).

Tercera, se efectuaron tres entrevistas abiertas con grupos focales con

jóvenes migrantes retornados a quienes se les pidió una amplia discusión con

respecto a sus experiencias en los lugares de destino migratorio, la convivencia en

los Estados Unidos. Para ello se utilizó una guía de preguntas claves previamente

elaboradas para analizar el tipo de organización y las normas socioculturales en los

lugares de destino, haciendo énfasis en el uso de la lengua y la cultura tseltal de los

jóvenes migrantes.

Cuarta, se aplicaron entrevistas abiertas a jóvenes migrantes retornados de

Estados Unidos con una amplia experiencia migratoria. Las preguntas estaban

dirigidas a obtener más información derivada de la tercera etapa y conocer a

profundidad cómo ellos se sentían al regresar de nuevo a su comunidad y que

opinaban sobre el uso de su lengua, las fiestas, la costumbre y las tradiciones, la

organización, la convivencia familiar y social, con el propósito de lograr identificar y

analizar la visión de la experiencia migratoria y la expresión y participación de los

jóvenes que retornan a su lugar de origen.

Page 29: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

29

Quinta, consistió en la aplicación de encuestas con jóvenes no migrantes y

personas mayores de edad, con el fin de explorar sus perspectivas sobre el cambio

cultural y de la lengua a causa de la migración internacional de los jóvenes.

Finalmente, se realizo la discusión sobre el impacto de la migración en los

procesos lingüísticos y culturales de la comunidad de origen. La sistematización de la

información obtenida en el trabajo de campo, se realizo mediante un análisis

descriptivo y comparativo. La información obtenida en las entrevistas se registró en

una grabadora, previa autorización del entrevistado; dichas entrevistas fueron

transcritas y capturadas en el ordenador de textos Word y Excel de Windows XP,

para su posterior sistematización y análisis. Los casos en los que no fue posible

registrar las entrevistas por este medio, se realizaron anotaciones clave en una

libreta de campo, las cuales inmediatamente fueron transcritas de forma extensa al

diario de campo.

1.6.3. Análisis de la informaciónPara sistematizar la información, se realizó un análisis descriptivo de la información

captada de las encuestas y entrevistas aplicadas a cada migrante. Para el análisis de

los testimonios obtenidos en las entrevistas abiertas, se codificaron a través de

categorías, la formación de diagramas y su correspondiente interpretación y análisis

(Rodríguez et al., 1999). Las categorías de análisis propuestas son: uso de la lengua, la

cultura, las normas sociales, la organización y el impacto de la migración en los

procesos lingüísticos y culturales de la comunidad de origen y la influencia intercultural

de otro contexto social y económico.

La migración internacional entre los jóvenes favorece el contacto que tienen

con el exterior y hace posible la alteración en el equilibrio de la vida sociocultural, lo

que conlleva a la transformación de la lengua y la cultura local de los tseltales del

municipio de Chanal.

De todos los trabajos de campo que se realizaron y de acuerdo al orden de los

objetivos específicos se presentan los resultados finales. Primeramente, se dará a

conocer los resultados obtenidos del diagnostico que se realizaron en el municipio de

Chanal, específicamente del barrio La Montaña, con la finalidad de conocer el

Page 30: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

30

contexto social y cultural, y el uso de la lengua materna tseltal, en la comunidad de

estudio. En este apartado se describen la conformación histórica, línea del tiempo las

formas de organización social tradicional, político y religioso, la indumentaria,

gastronomía, fiestas tradicionales, aspectos socio demográficos, económicos,

ecológicos y ambientales tanto como los servicios públicos y sus fortalezas y

debilidades. Asimismo, profundizará en las características específicas del Barrio La

Montaña como su historia oral, sus formas de organización política, sus normas

sociales, el uso de la lengua, sus formas de organización a nivel familiar y sus

actividades económicas.

En los resultados también se analiza el uso de la organización y las normas

socioculturales en los lugares de destino enfatizando el uso de la lengua y la cultura

tseltal. Posteriormente, se identifica y analiza la visión de la experiencia migratoria y la

expresión de los jóvenes retornados, el uso de la lengua materna, las normas sociales y

culturales en la comunidad de origen. Finalmente, se discute el impacto de la migración

en los procesos lingüísticos y culturales de la comunidad de origen, dando a conocer

cuales son las ventajas y desventajas de la migración que tiene impacto en la

comunidad de estudio.

Page 31: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

31

CAPÍTULO 2EL CONTEXTO HISTÓRICO Y DIAGNÓSTICO SOCIOCULTURAL DEL BARRIO

“LA MONTAÑA”, CHANAL, CHIAPAS

En relación con la conformación histórica del territorio de Chanal, se cree que empezó

siendo un poblado integrado por un grupo de indígenas provenientes del actual

municipio de Oxchuc. Entonces, no contaba con una población residente y, por el

contrario, les servía a los habitantes de dicho municipio como un campo para el cultivo

de sus milpas, quienes ante la dificultad de trasladar sus cosechas a su municipio de

origen a través del río Tsaconejá que limita ambos municipios, decidieron habitar esos

terrenos para cultivar sus alimentos.

Al inicio sólo eran cuatro hombres quienes habían trabajado por esos lugares y,

uno de tanto días que pasaban cerca de un pozo para beber pozol, encontraron una

culebra de color verde, y entonces le llamar Don “Chan ja’” a este lugar, porque en la

lengua tseltal, Chan es culebra y ja’ es agua, por lo tanto, literalmente significaba

“culebra de agua”.

Este hecho ocurrió aproximadamente entre los años 1750 y 1760, después

construyeron pequeñas casas de madera y paja. Con el paso del tiempo empezó a

aumentar la población indígena, así mismo llegaron a vivir mestizos durante una época

pero luego fueron expulsados. Con el transcurso del tiempo el nombre de Chan ja’ se

derivo al de Chanal; Chan ja’ y significa “sabio que enseña” en la lengua náhuatl.

El 1o de diciembre de 1882, aparece como municipio del Departamento de

Chilón. En 1900, el municipio es citado como perteneciente al Departamento de Las

Casas; posteriormente, es descendido a la categoría de agencia municipal.

El 10 de febrero de 1934, recobra su antigua categoría de municipio libre. El 15

de febrero de 1935, vuelve a ser descendido a agencia municipal; finalmente, el 8 de

mayo del mismo año, se le restituye la categoría de municipio libre (INAFED, 2010). La

información se sistematiza con la técnica de línea del tiempo, y muestra los hechos y

eventos históricos más relevantes del municipio de Chanal (Cuadro 1).

Page 32: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

32

2.1. La Organización Social

En materia de gobierno Municipal, Chanal se rige a través de sus usos y costumbres

consistentes en cambiar año con año a cada uno de los integrantes del Gabinete a

excepción del cargo de Presidente Municipal, debido a la constitucionalidad del mismo.

El nombramiento de cada uno de los integrantes del Gabinete Municipal se determina

en asambleas que el pueblo realiza cuando es necesario, en donde se tratan todos los

asuntos propios del municipio y también en donde se le solicita al Presidente Municipal

un informe de sus actividades y avances. Además, se encuentra el Comisariado ejidal

con sus integrantes, el Consejo de vigilancia y sus integrantes y el Juez de paz y

conciliación indígena.

La representatividad de los barrios y de las comunidades ante el gobierno

municipal se conforma a través de los Presidentes de los Patronatos de Obras

Materiales en cada uno de los barrios y de los Agentes Auxiliares Municipales de cada

una de las comunidades.

2.2. Los Partidos políticosEn el municipio de Chanal existen cuatro partidos políticos reconocidos: el Partido

Revolucionario Institucional (PRI), Partido Verde Ecologista de México (PVEM), Partido

de La Revolución Democrática (PRD), y el Partido Acción Nacional (PAN). Actualmente

el municipio esta gobernando el Partido Revolucionario Institucional (PRI).

2.3. Organización tradicional político-religiosaHoy en día la estructura de las autoridades tradicionales se divide en dos grupos, el

jurídico y el religioso, aunque originalmente surgieron de las mismas necesidades

culturales y místicas.

Page 33: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

33

Cuadro 1. Línea del tiempo del municipio de Chanal, Chiapas.

Fuente: Elaboración propia. Taller participativo en el Barrio La Montaña, agosto, 2011.

Fecha Evento1800 Construcción de la iglesia.1841 Se trazan las calles.

En la década de los 80 l lega la luz eléctrica.1882 Se integra como municipio del departamento de Chilon.

1913Desaparecen las jefaturas políticas y se crean 59 Municipios libres, siendo este una delegación de SanCristóbal de las casas.

1922 Se nombra como presidente municipal a Lorenzo Aquino.1934/02/10 Se eleva a la categoría de municipio de tercero.1934-1936 Construcción de la presidencia.1935/02/15 Desciende nuevamente a agencia municipal.1935/05/08 Se restituye nuevamente su categoría de municipio.

1936 Se construye la primera presidencia municipal, que actualmente, es la oficina del comisariado ejidal.1940 Asesinato de Lorenzo Aquino.1962/02/02 Se funda la escuela primaria Lorenzo Aquino.1970 Fundación del Barrio La Montaña1980 Se ubica como parte del distrito de las Casas.1982 El 21 de marzo hizo erupción del volcán chichonal, hubieron enfermedades por la contaminación de los ríos

se perdieron los cultivos de la milpa.1983 Para efectos del sistema de planeación se le ubica en la región ll Altos.1983 Se inaugura y comienzan las clases de la secundaria del estado “Vicente Guerrero”.

1984 Se presentó vientos muy fuertes en donde acabaron con todas las milpas y se derribaron muchos árboles1991 Llevan a cabo el seis de junio el asesinato del presidente Filiberto Gómez López. Y se dio el eclipse solar1994 Levantamiento del EZLN1994 Reconstrucción de la presidencia municipal.1995 Se incendiaron alrededor de 20 mil hectáreas que provocó la deforestación de flora fauna.1996 Pavimentación de la carretera del desvió Chilil-Chanal.1997 Se inaugura el hospital SSA.1997 Se inaugura y comienzan las clases del COBACH 61.1997 Remodelación de la iglesia.1998 Llega el proyecto de progresa.1999 Se construye le juzgado municipal.1999 Grandes incendios forestales que acaban con la flora y fauna.2000 Instalación de agua potable.2000 Llega el proyecto de oportunidades.2000 Se cambian las formas de gobierno de maestro a campesino.2002 Remodelación del comisariato ejidal.2002 Remodelación de la carretera Chilil-Chanal.2003 Remodelación del parque municipal.2003 Instalación de teléfonos de México (Telmex).2003 Primera etapa de la instalación del drenaje.2003 Se crea el barrio Yaxnichil y la isla.2003 Se crea el partido del PAN.2004 Instalación de la red de Internet en la biblioteca municipal.2006 Remodelación de la escuela “Lorenzo Aquino”.2006 Pavimentación de la carretera Chanal-al banco de arena.2007 Se completa la instalación del drenaje.2007 Fragmentación del partido PRI.2007 Por primera vez en la historia de Chanal en las elecciones triunfa el PRD.2007 Se crea el Partido Verde Ecologista de México.2007 Pavimentación de la carretera Chanal-Naranjal.2007 Llega el proyecto de turismo en la comunidad de La Mendoza.2008 Llega el proyecto Nuevo Amanecer.2011 Se crea el barrio sitimilja’

Page 34: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

34

Estos grupos se diferencian claramente por la injerencia en sus funciones

pero, a partir del siglo XX y con la llegada de las religiones protestantes, se

distinguen principalmente por su vigencia en el desarrollo de la vida cotidiana de los

chanaleros. Sin embargo, los ritos de sucesión en los cargos jurídicos tradicionales

(autoridades tradicionales) siguen incluyendo oraciones en la iglesia tradicional,

además, entre sus obligaciones se encuentran las oraciones por el bien del pueblo y

sus habitantes.

Cada uno de los cargos es ejercido por un año ya que de esta manera se permite

que un mayor número de personas sean participes de esta jerarquía, además, se cree

que en cada año de aprendizaje se cumple con un ciclo diferente en las vidas de los

chanaleros.

Estos cargos son ocupados sólo por hombres y para llegar a ellos se debe escalar

desde el puesto más bajo. Hasta 1992 el puesto de los alférez era el de mayor prestigio

entre la población ya que eran los encargados de celebrar las dos fiestas mayores: la

de la Virgen de la Candelaria y la de San Pedro Mártir; por lo que se les consideraba

como poseedores de una conexión directa con los Santos. Los cargos a los que se

hace referencia son:

El Mayordomo: Es el cargo más bajo dentro de la estructura tradicional. Se les

asigna a hombres jóvenes; no es necesario que tengan conocimientos acerca de

los rezos ni de los rituales religiosos. Existen 8 mayordomos, los cuales se

dividen de cuatro en cuatro para trabajar una semana si y otra no, lo cual les da

tiempo para realizar algún trabajo remunerado para su manutención.

Los Kornales, Regiomales o los Ch’uy k’aal (viejitos de la iglesia), están

encargados de enseñarles a realizar sus tareas, entre tanto deben de ocuparse

de mantener limpia la iglesia y adornarla en las fiestas, encender veladoras,

comprar posh(aguardiente) y cohetes para los diferentes ritos y las fiestas de los

santos, así como de la atención que deben de brindar a sus superiores.

El Mayol: Son los policías tradicionales, 8 en total. Se encuentran presentes en

la declaración de cualquier delito o acusación realizada en el juzgado. También

son los encargados de organizar y acompañar a los policías municipales a

Page 35: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

35

practicar arrestos. Además acompañan a los regiomalesa realizar rezos en las

cruces sagradas del pueblo.

El Regiomal: Son dos en total, un regional y un cheb regiomal. Están

encargados de realizar rezos en las cruces sagradas y en las cuevas donde

realizan sus ritos.

El Juez: Es el juez tradicional. Esta presente en los juicios de violación a las

normas, robos y pleitos. Es una figura representativa ya que también existe un

juez municipal. Se le considera el representante de la tradición y la figura de

autoridad por derecho consuetudinario.

El Ch’uy K’aal: Son las personas más sabias en cuanto a las prácticas

religiosas. Saben los rezos que se deben de realizar en cada una de las

celebraciones y se encargan de supervisar que las fiestas y los ritos sagrados se

practiquen de manera correcta. Están encargados de enseñar a otros a realizar

su trabajo ya que de su buen desempeño depende el equilibrio de su sociedad.

2.4. Las comunicaciones y transportesEl Municipio de Chanal en toda su extensión territorial cuenta con cuatro accesos

vehiculares: El primero y más importante es la carretera que comunica a la Cabecera

Municipal con la Ciudad de San Cristóbal de las Casas. Para llegar a Chanal saliendo

de San Cristóbal se recorren 11 kilómetros de la carretera a Comitán de Domínguez, en

el entronque de Rancho Nuevo se toma la carretera que conduce a la Ciudad de

Ocosingo de la cual se recorren 7 km para llegar al entronque a Chanal. De ahí son 35

kilómetros que conducen a la cabecera municipal. En total son 53 km pavimentados en

condiciones aceptables a excepción de tramos muy localizados que requieren de

mantenimiento.

El segundo acceso lo constituye la carretera que comunica a Altamirano con

Chanal, tomando la carretera Altamirano – Comitán recorriendo 8 km de carretera

pavimentada; en la localidad denominada La Mendoza que ya es Municipio de Chanal

se abandona la vía antes mencionada y se recorren 19 km de terracería transitable todo

el año para llegar a la Cabecera Municipal habiendo pasado por los entronques al

Naranjal, a Sakch’ilbate’ y por Nuevo Porvenir. El tercer acceso se ubica en la carretera

Page 36: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

36

que comunica a Huixtán y Oxchuc con el Niz de las Cabañas. Entre las localidades 20

de Noviembre y Río Florido se ubica el entronque que conduce a la Cabecera Municipal

de Chanal y que pasa por San Fernando. Esta vía es prácticamente una brecha de 20

km de longitud transitable únicamente en tiempo de sequias. El cuarto acceso es el

camino que comunica a la Comunidades del Sur del Municipio y los cuales se ingresa

por la carretera Teopisca – Comitán. En el lugar conocido como la Hierbabuena se

abandona la carretera pavimentada para tomar el camino de terracería que pasa por

San Caralampio y Santa Rosalía del Municipio de Comitán y por Natiltón, entronque a

Frontera Mexiquito, Oniljá y Tsajalnich. Este camino aunque transitable, se encuentra

en muy malas condiciones toda vez que fue construido por los mismos habitantes sin

apoyo de maquinaria. Es necesario señalar que se han hecho intentos de dar

mantenimiento a esta vía, encontrando resistencia y obstaculización al paso de la

maquinaria pesada por parte de los habitantes de las comunidades de San Caralampio

y Santa Rosalía del Municipio de Comitán por ser consideradas como bases zapatistas

y tienen instalado un retén de revisión vehicular.

2.5. Drenaje y agua potable o entubadaActualmente en la Cabecera Municipal de Chanal cuenta con servicio de drenaje con

el 70%, tiene cubierta la población, y el 30% de la población no cuenta con este

servicio solo cuentan con pequeñas fosas sépticas domiciliarias por que estas casas

están muy retiradas de la cabecera.

En la cabecera Municipal de Chanal cuenta con el servicio de agua potable

con el 98% de la población esta cubierta, y el 2% no cuentan con este servicio; la

cual el agua entubada es extraída del Río Florido que se ubica a 7 km de distancia y

es bombeada y rebombeada a través de una tubería de PVC de la misma longitud y

es almacenado en un tanque para distribuir en la cabecera municipal. También

cuentan con alumbrado público en todo el municipio.

Page 37: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

37

2.6. Pavimentación de callesEn la Cabecera Municipal se cuenta con una amplia red de calles que comunican a

los diferentes barrios que la integran. Estas calles fueron abiertas en su mayoría con

la colaboración de los habitantes y el apoyo de administraciones anteriores.

Actualmente sólo se encuentran pavimentadas las calles principales del centro.

2.7. Aspectos socioculturales de la población

2.7.1. Fortalezas y debilidades por ámbitoCon el objetivo de mostrar los aspectos que definen y caracterizan a la población de

estudio, se observó que algunos de ellos fortalecen la identidad tzeltal mientras que

otros la debilitan o van mostrando cambios que influyen en la cultura, la lengua y las

normas comunitarias (Cuadro 2).

2.8. IndumentariaLa indumentaria que se portaba en el municipio de Chanal era en el caso de los

hombres el pantalón y camisa de manta, paliacate rojo, chuj de lana de borrego y

huaraches. En las mujeres utilizaban la nahua, faja roja, listones para trenzarse el

cabello, blusa adornada de listones, utilizaban chal con rayas de diferentes colores.

En la actualidad la mayoría de las personas ya visten con frecuencia ropa que

no son parte de la indumentaria tradicional, como la camisa, pantalón, zapatos, tenis o

chanclas, la gente solo porta en traje regional cuando asisten en eventos

socioculturales o religiosos.

Entre los hombres, definitivamente no portan en su vida diaria el traje regional,

de igual manera las mujeres, la mayoría ya no conservan el uso de la indumentaria

como el nahua y la blusa con listones, solo se observa en las señoras de tercera

edad. En el caso de las señoras adultas de 27 a 40 años de edad, sólo usan la blusa

con listones en vez de nahua utilizan faldas.

Page 38: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

38

Cuadro 2. Fortalezas y debilidades en diversos ámbitos en Chanal

Ecológico-ambiental

Fortalezas Debilidades

-Conservan áreas naturales, como la flora y la fauna queson utilizados para alimentos o medicinas.-Cuentan con ruinas y cascadas sin ser exploradas.- siguen realizando los trabajos de campo

- El crecimiento de la población y tala de árboles para usodoméstico, para la construcción de casas y para realizar lamilpa, esta ocasionando la pérdida de la biodiversidad como laflora y la fauna silvestre.-El uso de agroquímicos está ocasionando el deterioroprogresivo de los recursos forestales, la erosión y pérdida de lafertilidad del suelo, la contaminación del aire y del agua

Político-económico

Fortalezas Debilidades

-Se siguen organizando para cualquier toma de decisionesdel municipio y en cada uno de sus Barrios que conformala cabecera municipal.-Instituciones sociales externos apoyan a impulsar eldesarrollo de los habitantes de la cabecera.-La migración ha hecho a que haya un crecimientoeconómico en la cabecera

-Casi ya no se lleva a cabo en la actividad productiva quefavorezca el tequio o el trueque.- Instituciones externas viene a generar estrategias dedesarrollo, sin tomar en cuenta la opinión de la gente de lacabecera municipal

Social-cultural

Fortalezas Debilidades

-Se habla la lengua tzeltal-Se mantienen las tradiciones y costumbres-Se poseen saberes y prácticas ancestrales tradicionales,como los modos o sistemas de producción-Hay respeto en la gente, ya que se toleran las existenciasde varias religiones.

-La migración, que favorece la adopción de nuevas formas decomportamientos.-La lengua tseltal ya no se habla en su totalidad,paulatinamente se les están incluyendo prestamos en palabrasen español.-La influencia externa ha dado lugar a la pérdida gradual de lasprácticas ancestrales tradicionales en los modos deproducción, en el mantenimiento de las tradiciones ycostumbres.-El desinterés provocado por las diferentes denominacionesreligiosas que genera cambios de hábitos

Fuente: Elaboración propia. Taller participativo. Agosto 2011

Page 39: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

39

Mientras tanto, entre los jóvenes hombres y mujeres que están en el proceso

educativo, ya no usan la ropa tradicional porque en la misma escuela implementan el

uso de uniformes escolares y los pantalones de mezclilla, de vestir, faldas, vestidos,

pants dentro y fuera del hogar; lo que años atrás era difícil de observar.

2.9. GastronomíaEn la cabecera municipal de Chanal, la comida que se consume regularmente son: frijol

botil, frijol de mata, frijol ibes, frijol de vara, chícharo, haba, tortilla hecha a mano, tortilla

doblada con frijol, chile atole, verduras como el nabo, mostaza, chicoria repollo, tomate

de verde, calabaza amarilla y chilacayote.

También durante el transcurso de la semana uno de esos días se consume

carne de res o pollo de granja o de rancho, huevo de granja o de rancho, también

conejo del monte, ratas del monte, ardilla, según la temporada se comen hongos de

diferentes tipos como los champiñones, rebozuelos (k’an chay) y entre otros.

En cuanto a las bebidas, se toma pozol de maíz blanco o amarillo, atole de

granillo, café, té de diferentes tipos como los de limón, hojas de lima, hinojo,

manzanilla, y a veces se toma refresco en la comida o el agua preparada.

Cuando es un día significativo o especial, como la siembra de la milpa, en las

diferentes celebraciones que llevan a cabo las familias o la comunidad; normalmente

se preparan los tamales de frijol entero o molido, no hace falta alguna carne ya sea

ahumada o pollo de rancho. En la bebida se toma atol agrio, refrescos y el

aguardiente.

2.10. Fiestas tradicionales

Las fiestas que se celebran en el municipio son el reflejo de la cultura, identidad y la

tradición que lo constituyen como un grupo étnico con sus propias manifestaciones

culturales (Cuadro 3).

Page 40: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

40

Cuadro 3. Calendario de fiestas tradicionales en el municipio de Chanal, Chiapas

Fuente: Elaboración propia. Taller participativo en el Barrio La Montaña, agosto, 2011.

Nombre Cuando serealiza

Que se hace duración Quienes participan

Virgen de lacalendaría

1,2 defebrero

-Eventos deportivos.-Socio cultural.-Juegos artificiales

Dos días -Autoridades tradicionales e institucionales-La gente del municipio- Encargados de la iglesia

SemanaSanta

abril Es una fecha parameditar y pedir perdónpor los pecados de cadapersona

Tres días -La gente del municipio-Encargados de la iglesia y autoridadestradicionales

San Pedro 27, 28, 29de abril

-Eventos deportivos.-Socio culturales-Juegos artificiales

Tres días -Autoridades tradicionales e institucionales-La gente del municipio-Encargados de la iglesia

Santa cruz 3 de mayo Adornan cada cruz, enojos de agua y cuevas ylo rezan

Un día -Autoridades tradicionales e institucionales-Encargados de la iglesia

San Juan 24 de junio Visitan el tanque de pila,lavan la ropa del santo

Un día -Autoridades tradicionales e institucionales-La gente del municipio-Encargados de la iglesia

Guadalupe 11 y12 dediciembre

Llegan a la iglesia Dos días -Autoridades tradicionales e institucionales-La gente del municipio-Encargados de la iglesia

Día demuertos

31 deoctubre y 1denoviembre

El 31 visitan a los niñosdifuntos y conviven lasfamilias1, visitan a los difuntosadultos y conviven lasfamilias

Dos días -Las familias, los amigos, conocidos de losdifuntos

Navidad 24 dediciembre

-Se reúnen en la iglesia-Conviven las familias.

Un día -Autoridades tradicionales e institucionales-La gente del municipio

Page 41: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

41

2.10.1. Fiesta de la Virgen de La CandelariaEl primero y dos de febrero se lleva a cabo una ceremonia en honor a la Virgen de la

Candelaria. Esta ceremonia inicia el día 29 de enero con un ayuno por parte de las

autoridades tradicionales, donde beben, licor y refresco. El día 30 de enero se

encienden las velas, el incienso y las veladoras, bailan los alféreces, los mayoles y

demás autoridades presentes. Este ritual se lleva a cabo durante la mañana, al

medio día se continua con la entrada de flores, veladoras, velas y el incienso.

El día primero de febrero, por la mañana temprano se cantan las mañanitas a

la Virgen de Candelaria por parte del grupo musical, como a las nueve de la mañana

se traslada la virgen de la iglesia a la Plaza Central del pueblo, donde la gente llega a

pedir perdón y bendición a su familia y al pueblo para que tengan un excelente año,

mucha gente sale de los parajes para venir a ver a la virgen y dejar su limosna,

asimismo sucede con los visitantes de la región.

Durante todo el día tocan música de arpa, guitarra para bailar enfrente de la

virgen de Candelaria, además hay eventos deportivos, y sociales por parte de los

maestros de las escuelas del pueblo, en la tarde se llevan a cabo bailables, cantos, y

otras actividades escolares.

En la noche se lleva a cabo la quema del “torito” junto con los cohetes, cuando

esto se acaba el encargado de la ceremonia da las palabras de agradecimiento por

la presencia del publico y nos piden el favor de acompañarlo de la misma manera al

día siguiente, para celebrar juntos la ceremonia armoniosa a la virgen del pueblo. A

las diez de la noche hay un baile popular hasta terminar en la media noche.

El día dos de febrero, es el día para ir a la iglesia a ver y adorar a la virgen,

llevando una limosna, velas y veladoras para contribuir al bienestar de la iglesia del

pueblo. También hay eventos deportivos y actividades sociales por parte de los

alumnos de las escuelas con cantos, bailables, teatro y otras actividades. Hasta el

atardecer se hace la entrega de reconocimientos a los ganadores de los eventos

deportivos, y después se lleva a cabo la quema del torito, cuando esto se acaba, las

autoridades tradicionales hacen uso de la palabra, para agradecer al público y a los

visitantes de los diferentes parajes y ejidos. Cuando termina de hablar comienza el

Page 42: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

42

gran baile popular y termina hasta la media noche, de esta manera se celebra la

ceremonia de la virgen del pueblo.

2.10.2. La Semana SantaDurante la Semana Santa, se organizan tres días para la gente de Chanal. Esos

días son de meditación para arrepentirse de los pecados ya que Jesús murió por

nosotros en la cruz. Los encargados de la iglesia, como los ch’uy k’aaletik, o los

regiomales ellos son los encargados en ayunar, rezar para todo el municipio y piden

la paz y tranquilidad en cada una de las familias.

Normalmente en esas fechas todas las familias comen pescado, pollo, pan

con miel, yok chan (es el tronco de la palma), puerco, atole agrio, refrescos. Algunos

de estos alimentos significan mucho para la creencia, es decir, comer el pescado y el

pan significa abundancia, miel significa curar las heridas de Jesús.

Durante los días de festejo no se pueden comer frijol ni comer carne roja

porque representan el pecado. En estas fechas no se pueden cortar árboles, labrar la

tierra ni hacer mucho ruido ya que en esos días Jesucristo está muerto y la gente

debe de respetar y rezar u orar por los pecados de cada quien.

2.10.3. Fiesta de San Pedro MártirLos días 27, 28 y 29 de abril se celebra la fiesta de San Pedro Mártir, el día 27 es la

entrada de flores, velas e inciensos. En esta fecha ayunan un día antes las

autoridades tradicionales de la iglesia, el día 28 se festeja el patrono y a las cinco de

la mañana se le cantan las mañanitas, se queman cohetes; las autoridades de la

iglesia encienden las velas y el incienso y rezan al patrono para pedirle bienestar a

todo el pueblo. Estos rezos están encargados por el Ch´uy K’aaletik que son las

personas más sabias en cuanto a las prácticas religiosas. Realizan rezos de las

diferentes celebraciones y se encargan de supervisar que las fiestas y los ritos

sagrados se practiquen de manera correcta. Ellos son los encargados de enseñar a

otros a realizar su trabajo ya que de su buen desempeño depende el equilibrio del

bienestar de su sociedad.

Page 43: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

43

Ese mismo día a las nueve de la mañana, sacan al Santo Patrono en medio de la

plaza cívica. Esto representa que el Santo apoye y cuide a sus hijos del municipio,

también lo hacen para que crezca bien la milpa y sea visitado por sus comunidades e

incluso por personas que ya no pertenecen al municipio.

2.10.4. Celebración del Día de la Santa CruzEl día 3 de mayo se celebra el Día de la Santa Cruz, los ch’uy k’aaletik salen

acompañados por las autoridades tradicionales y algunas personas importantes

como las autoridades constitucionales, también son acompañados por los músicos

tradicionales, llevan consigo guitarras, carrizo, sonajas, tambores y cohetes.

Para que todo les vaya bien durante el transcurso del día de los rezos llevan el

bats’il may, es el tabaco preparado especialmente para utilizar desde que salen de

la iglesia lo ponen sobre la cabeza y lo comen para que sean protegidos y no sean

molestados por los malos espíritus.

En esta celebración asisten más hombres y pocas mujeres porque se

consideran peligrosos algunos lugares y todo el día hay que estar caminando. Las

personas que asisten a rezar en los lugares sagrados y sus acompañantes deben de

ser muy cuidadosos, más en las cuevas o en ojos de agua, ya que si alguien

pensaba ir con dos corazones le puede pasar algo por eso, ya que para ver la

ceremonia se tiene que ir con “todo" el corazón.

Las ofrendas que se le entrega a las cruces, ojos de agua y las cuevas son

trece velas blancas, incienso, refrescos, aguardiente, cohetes, el baile tradicional,

porque en cada rezo bailan cuatro veces la música tradicional con sus sonajas, chanbaj ajk’ot para que los dueños de los lugares sagrados queden contentos con la

ofrenda (Figura 1 y 2).

Page 44: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

44

Figura 2. Encendiendo velas para dar inicio al rezo el día 3 de mayo en Chanal, 2011

Page 45: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

45

Figura 3. Las ofrendas durante el rezo, 3 de mayo, Chanal, Chiapas 2011.

Page 46: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

46

Dada la importancia del rezo, se da a conocer una parte de este realizado en

el festejo de la Santa Cruz. Este rezo es una transcripción fiel en tseltal, variante de

Chanal, con traducción al español. El rezador, ch’uy k’aal, es la persona que se

encarga de pedir perdón y protección a su pueblo:

Ta sbi’il te yos jtatik, yos nich’anil sok yos

ch’ul espíritu santo. Jtatik ch’ul kuruz, tatik

yos, jtatik Jesucristo, kajwal ya me k’anbat, ya

me kalbat wokol, te ja’at te la a pas te

ch’ulchane, spisil la a pas te witsetike, te

slok’ibja’etike, te ch’enetike, te ts’akal te la a

pas te balumilal kajwal ay me yantiknax te a

chambalametike, k’ejbotik me a kajwal,

pasbotik bayal perdón, le me oxlajuneb

jkantela ta a tojol kajwal, le me oxlajuneb

jnichim ta a tojol, ch’ul ajawetik, ch’ul anjeletik,

te ja a waj abatetik te la a pas jilel ta ixim,

ch’ul Ixbalanque, Ketzalcoalt, kerem ajaw,

jichnix te k’aal to ta sbiil te jtatik ayat ta

witstikil yo’tik kajwal, tal me jk’antik wokol ta a

tojol, wokoluk ch’ul ajaw le me ay te a

wuntikile, ch’ul tat, ya me tsakbat te a wa’ale

jtatik Santo Tomas, San Pedro ya me tsakbat

te a wawalts’unubile, le me sepelotik banti

yanil a wits, banti yanil a wok ma’ me

xjawak’otik ta k’abal kajwal k’ejbotik me te

xch’ulel te a wuntikile , pasbotik me perdón ba

k’alal ya xjelawotik ta a tojol le melel majan

k’inal nax me ayotik, k’axel nax ayotik,

ak’botik me te slekil jkuxlejaltike, k’eja me a

wo’otik ta yanil a wok, ma me a wak’otik ta

k’abal. Ch’uyk’aal Nicolás Velazco López 70

años de edad.

El nombre del Padre, Hijo y del Espíritu

Santo, Padre, Padre bendito Cruz, Dios

Padre, Padre Jesucristo, nuestro Señor

Jesucristo. Te pido, te ruego, tu que eres

creador de los cielos, hiciste todas las

montañas, los ojos de agua, las cuevas, tu

que creaste todo aquí en la tierra, diferentes

tipos de tus animales, guárdalos Dios mío,

danos un amplio perdón, aquí mis trece velas

ante tu presencia Dios mío, aquí están mis

trece flores ante tu presencia, dioses,

ángeles, que son tus servidores que tu los

dejaste hechos de maíz, Dios Ixbalanque,

ketzalcoalt, Dios joven así como también el

nombre de nuestro padre ahora estas en las

montañas Dios mío, venimos a pedirte por

favor ante tu presencia, Dios te lo ruego aquí

están tus hijos, Dios mío, tomaré de tus

aguas Padre Santo Tomas, San Pedro

tomare de tus semillas, aquí estamos debajo

de tu montaña, debajo de tus pies, no nos

entregues Dios, guarda las almas de tus hijos,

perdónanos donde quiera que pecamos ante

ti, la verdad solo estamos prestando la tierra,

estamos de pasada, danos nuestras buenas

vivencias, guárdanos debajo de tus pies, no

nos entregues. Rezador Nicolás Velazco

López 70 años de edad.

Page 47: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

47

2.10.5. Fiesta de San Juan BautistaLos días 23 y 24 de junio se le realiza fiesta del patrono San Juan Bautista. El día 23

es la entrada de flores, velas e inciensos, de igual forma las autoridades tradicionales

un día antes ayunan para que al día siguiente se dirijan a donde esta el ojo de agua,

en donde a través de este ojo de agua se dio el nombre del municipio chan ja’,Chanal. Llevan consigo toda las ropas de los Santos, llevan cohetes, carrizo,

tambores, cuando llegan dan tres vueltas alrededor de la cruz, después truenan sus

cohetes, tocan los tambores y el carrizo.

Beben refrescos y un poco de aguardiente y se empiezan a lavar la ropa. Para

que sean lavados las ropas se escogen a cuatro señoras, al terminar toman refresco

y aguardiente de nuevo, conviven todo el día hasta secarse las ropas de los santos,

cuando se retiran del lugar de la misma forma dan tres vueltas alrededor de la cruz y

le dejan flores.

2.10.6. Fiesta de la virgen de GuadalupeEl 12 de diciembre se lleva a cabo la celebración del día de la Virgen de Guadalupe,

una semana antes de la fiesta los set’ junes adornan todo la plaza de la iglesia, el

día 11 hacen un ayuno por parte de las autoridades tradicionales, donde beben, licor

y refresco. Ese día encienden velas, incienso y las veladoras, bailan los alféreces, los

mayoles y las autoridades presentes. Esto se hace durante la mañana, y a partir del

medio día se hace la entrada de flores, veladoras, velas y el incienso.

El día 12 de diciembre, a la cinco de la mañana se le cantan las mañanitas a

la virgen de Guadalupe por parte de un grupo musical. A partir de nueve de la

mañana se traslada la virgen de la iglesia a la Plaza Central del pueblo, para que la

gente llegue para pedir perdón y bendición a su familia y al pueblo, para que tengan

un excelente año. Mucha gente sale de los parajes para venir a ver a la virgen y dejar

su limosna, asimismo, llegan personas que no son del municipio en honor a la virgen

para ofrecer las antorchas.

Durante todo el día tocan música de arpa, guitarra para bailar enfrente de la

Virgen de Guadalupe. Además, hay eventos deportivos, y sociales por parte de los

maestros de las escuelas del pueblo, en la tarde se llevan a cabo bailables, cantos, y

Page 48: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

48

otras actividades escolares. Cuando oscurece, se lleva a cabo la quema del torito

junto con los cohetes, y cuando termina este evento el encargado de esta ceremonia

da las palabras de agradecimiento por la presencia del público. Ya como a las diez

de la noche hay un baile popular hasta la media noche.

2.10.7. Día de muertosEl día de muertos se celebra a partir del 31 de octubre y 1 de noviembre. El día 31 de

octubre se visitan a los niños difuntos. Es un día para los ángeles ya que los niños

fallecidos tienen alma sin pecados, pero en la actualidad casi ya no se respeta esta

tradición. Algunas familias llegan el día 31 a visitar sus difuntos ya sean niños o

adultos y al día siguiente de igual forma lo repiten.

La comida en esta celebración consiste en carne ahumada de res, rata

ahumada, tamales de frijol entero o frijol molido, tamales de elote, chayotes, pan.

Con respecto a las bebida se consume atole agrio, refrescos, y en el caso de los

católicos toman aguardiente posh, café y frutas de la temporada. Se consumen los

alimentos que al difunto le gustaban cuando vivía.

En el panteón se lleva la comida, bebidas y música tradicional u otro tipo de

música, dependiendo la religión de los familiares, se llevan velas, veladoras, flores de

diferentes tipos pero lo principal es la flor de cempasúchil. Según las creencias que

se tienen en Chanal, si no se les pone comida los difuntos en los alteres o si no dejan

nada de comida en la cocina, sueñan a sus difuntos o llegan a espantar a los

familiares que están vivos.

2.10.8. Celebración de la NavidadEl día 24 de diciembre se celebra el nacimiento de Jesús, en donde todos los fieles

católicos se organizan en la iglesia. Se acostumbra armar un nacimiento afuera de la

iglesia para esconder al Niño Dios, y ese mismo día las 11 de la noche todos los

católicos salen de la iglesia para ir a buscar el nacimiento del Niño Dios. Las

personas que participan llevan la imagen de la Virgen María y San José, después de

haber levantado el nacimiento del Niño Dios regresan a la iglesia para celebrar la

misa de bienvenida por su nacimiento. Posteriormente, reparten dulces y galletas

Page 49: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

49

para los niños de la comunidad, al día siguiente que es el 25 de Diciembre los ch’uyk’aaletik o los mayordomos ofrecen atole agrio, tamales de frijol o refrescos, y el pox

(aguardiente) como agradecimiento a su recorrido.

2.11. Aspectos Socio demográficos de la PoblaciónLa población total del municipio es de 10,817 habitantes, lo que representa 1.80% de la

regional y 0.22% de la estatal; el 49.70% son hombres y 50.30% son mujeres. Su

estructura es predominantemente joven, 65% de sus habitantes son menores de 30

años y la edad mediana es de 15 años.

2.11.1. MigraciónAunque los datos oficiales no manifiestan migración alguna, es una realidad que

debido al alto índice de desempleo registrado en Chanal, este municipio presenta un

alto porcentaje de migración hacia las zonas cañeras, hacia las ciudades grandes

para contratarse como peones de albañil en el caso de los hombres y como

trabajadoras domésticas en las mujeres. También migran hacia las zonas cafetaleras

y en menor grado hacia otros estados de la República Mexicana y, hacia los Estados

Unidos de Norteamérica. No se tiene la información del número de migrantes aunque

se estima entre las 400 y 500 personas según datos de la misma población.

2.11.2. EducaciónEl municipio cuenta con una infraestructura educativa en los niveles de Preescolar,

Primaria y Secundaria, considerados actualmente como básicos y obligatorios. La

cabecera municipal cuentan con seis escuelas primarias y preescolares y una escuela

CONAFE, se cuenta con una escuela secundaria y una escuela de nivel bachillerato

COBACH plantel 61.

Según el INEGI, en el año 2000 el municipio contaba con un total de 3,479

personas mayores de 15 años de los cuales 513 hombres y 1,011 mujeres eran

analfabetas, presentando un índice de analfabetismo del 46.68 %, indicador que en

1990 fue de 54 %. Actualmente la media estatal es del 23 %. De la población menor

de 15 años registrada en un total de 1,851 personas, 295 hombres y 350 mujeres no

Page 50: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

50

saben leer y escribir pero por la edad mencionada, se espera que un 90 % de ellos

se alfabeticen. Entre la población mayor de 15 años, 63.35 % tiene primaria

incompleta, 14.77 % completó los estudios de primaria y 15 % cursó algún grado de

instrucción posterior a este nivel.

La problemática existente en este rubro es que los alumnos a temprana edad

abandonan sus estudios por falta de recursos económicos, o cuando se casan, se

incorporan a las actividades del campo o salen del municipio a buscar trabajo de

empleado, peón, albañil.

2.11.3. SaludDe la población total del Municipio, solo 371 personas son derechohabientes del

Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS) y 10 del Instituto de Seguridad y Servicio

Social para los Trabajadores del Estado (ISSSTE). El resto acude al Centro de Salud

con Hospitalización y a los servicios de atención a la población abierta.

La atención a la salud en el municipio esta integrada por un Centro de Salud

con hospitalización dependiente del Instituto de Salud del Estado (ISECH). Sin

embargo, dicha Unidad no cuenta con el equipo y con el personal médico,

paramédico y administrativo necesario para funcionar como tal, habiendo necesidad

de trasladar a los pacientes que requieren de atención especializada a la Ciudad de

San Cristóbal de las Casas, con el consiguiente riesgo que esto representa, así como

los gastos que esta situación les origina al viajar los familiares. Actualmente solo se

atiende el servicio de consulta externa y partos, así como cirugías menores en casos

de accidentes y/o lesiones.

Las principales causas de la mortalidad general en el municipio son:

accidentes, tumores malignos, desnutrición, diabetes, enfermedades del hígado, y

enfermedades infecciosas intestinales.

2.11.4. ViviendaLos materiales de la región son propicios y determinan las características de la

construcción, toda vez que el municipio se considera como forestal, aprovechando

por ello los recursos existentes principalmente la madera.

Page 51: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

51

Las viviendas de la cabecera municipal, por lo regular se caracteriza por

presentar dos habitaciones, una destinada a la cocina cuyas paredes son de madera

(tablas), piso de cemento firme y algunas con piso de tierra, todas las cocinas

cuentan con techo de lámina galvanizada; y la otra habitación destinada como

dormitorios, cuyas paredes son block (cemento) y algunas de tabla de madera y

adobe, piso de cemento y el techo es de lámina galvanizada, losa y algunas de

teja.En el año 2000 se registraron 1,331 viviendas particulares, de las cuales 96%

son propiedad de sus habitantes y 4% son rentadas.

2.11.5. ReligiónEn cuanto a la religión, el 33.39% de la población profesa la religión católica, 28.09%

protestante, 0.23% bíblica no evangélica y 35.87% no manifiesta un credo. En el ámbito

regional el comportamiento es: católica 64.28%, protestante 17.97%, bíblica no

evangélica 3.57% y el 12.46% sin credo.Es muy importante señalar que, a diferencia de

otros municipios indígenas de la región, en éste municipio no se ha registrado hechos o

movimientos de intolerancia religiosa.

2.12. Aspectos Económicos de Chanal2.12.1. Sector agrícola, pecuario y forestalEn cuanto a cadenas productivas se refiere el municipio de Chanal se caracteriza por

contar una agricultura básicamente de autoconsumo con siembra en

aproximadamente un 92% con cultivo de maíz, 5% de frijol y 3% de hortalizas

diversas (Arredondo, 2002).

Aunque no de mucha importancia por ser una actividad económica de

traspatio, también se registra una fruticultura caducifolia con un bajo nivel

tecnológico, destacando por orden de importancia las especies durazno, ciruelo,

manzana y pera.

En cuanto a la actividad pecuaria de mayor importancia en el municipio lo

constituye la cría y explotación de ganado ovino con un inventario municipal actual

de aproximadamente 7,000 cabezas, de las cuales sobresale la cría de cabra con

65% aproximadamente, siendo utilizado para el consumo humano. También en el

Page 52: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

52

caso de la cría de borrego el 35% es utilizado para el consumo humano y producción

de lana para la confección de su traje regional.

En lo que se refiere a ganado bovino y equino, se puede decir que Chanal no

es un municipio con una ganadería significativa, toda vez que dentro de todo su

territorio solo se cuenta con un inventario aproximado de 85 unidades animales.

Finalmente, existe dentro de todo el municipio la explotación avícola y porcícola

únicamente en la modalidad de traspatio y no se conoce un estimado del inventario.

La explotación forestal se da de manera permanente en todo el municipio de

Chanal, con la finalidad primordial de cubrir sus necesidades básicas de construcción

de casas habitación con sus anexos como son la cocina, graneros, gallineros,

porquerizas y baños rústicos.

También se explota con fines de comercialización clandestina aunque ésta

modalidad no es tan abierta y tan significativa como la de otros municipios

colindantes ya que su venta principal se origina dentro de los mismos pobladores de

la cabecera municipal. Por otro lado, se registra un índice de inestabilidad en

incendios forestales con un promedio de 85 hectáreas anuales en los últimos cinco

años, debido básicamente por la falta de control en las quemas de acahuales.

2.12.2. Infraestructura productiva y de la industriaEl Municipio de Chanal, no cuenta con una infraestructura productiva significativa, ya

que toda la población se dedica a la agricultura de autoconsumo, por lo cual, al no

contar con comercialización agrícola o ganadera, no existen bodegas de acopio para

tal efecto; no existe infraestructura de industrialización.

La comercialización agropecuaria en Chanal es prácticamente nula. Solo

cultivan para su autoconsumo y es poca la actividad comercial. A veces se da la

venta por medio del trueque o llegan a San Cristóbal de Las Casas a vender pollos o

algunas frutas y verduras. En la compra de otros satisfactores como la ropa, la

despensa lo adquiere en San Cristóbal o en las pequeñas tiendas de Chanal.

Page 53: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

53

2.13. Aspectos ecológicos y ambientales de Chanal2.13.1. FloraEn el municipio el bosque de pino encino representa la vegetación original y esta

compuesta por una gran variedad de especies siendo las más importantes las

siguientes: ciprés, pino, romerillo, sabino manzanilla y roble.

La vegetación secundaria de los espacios forestales, se encuentran especies

arbustivas como las moras silvestres o zarzamora, manzanilla roja y amarilla, también

en las milpas se encuentran los árboles frutales como la manzana, el durazno, la pera,

caña, ciruela Aún cuando no se cuenta con un inventario forestal municipal, se estima

que ya únicamente el 30 % de la superficie total de Chanal cuenta con masa forestal en

las especies ya citadas, toda vez que en los últimos cinco años, la superficie arbolada

se ha visto sumamente afectada por los incendios forestales derivados de las quemas

de acahuales no controladas. Actualmente la explotación forestal no ha cesado, pues se

siguen talando árboles principalmente para uso domestico.

2.13.2. FaunaEntre los componentes más comunes de la fauna del municipio se encuentran las

siguientes especies; la culebra ocotera, gavilán golondrino, picamadero ocotero, ardilla

voladora, jabalí, murciélago, venado de campo, zorrillo espalda blanca y rata de campo

(Cuadro 4). De estos últimos, destacan el jabalí, el venado y la rata de campo como las

tres únicas especies de consumo humano y de ellas las dos primeras en peligro de

extinción debido a la caza intensiva.

En cuanto a la fauna doméstica se encuentra el gallo, gallina, guajalote, pato,

caballo, chivo, burro, borrego, perro, puerco, gato y vaca (Cuadro 5), donde se señalan

las diferentes especies y sus nombres en la lengua tseltal en la variante del municipio

de Chanal, Chiapas.

Page 54: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

54

Cuadro 4. Fauna del municipio de Chanal, Chiapas 2011.Nombre en Tseltal Nombre en Español Nombre Científico

Ma’il chan Armadillo DasipusnovemcinctusChuch Ardilla voladora GlaucomysvolansKuxkux Tecolote AegoliusridgwayiT’ul Conejo de campo SylviagusfloridanusKurkuwich’ Tapa camino CaprimulgusvociferusX-uman Correcamino GeococcyxveloxAj Chan Serpiente de cascabel CrótalusdurissusIk’ sab Comadreja Mustela frenataX-‘ub Codorniz ColinusvirginianusTs’unun Colibrí ColobríthalassinusSakIchilmut Garza garrapatera Bubulcus ibisSakilxik Gavilán blanco ElanusleucurusLiklik Halcón cernícalo Falco sparveriusXpechalja’ Pato de agua TachybaptusdominicusOk’il Coyote CanislatransJa’malchitam Jabalí TayassupecariOkots’ Lagartija Anolis tropinodotusTsej o Choj Ratón del monte PerognathussppMe’el Mapache ProcyonlotorK’orchoch Pájaro carpintero ColaptescafermexicanoidesXpechalja’ Pato de agua TachybaptusdominicusCh’uch’ Rana Rana maculataJalaw Tepezcuintle Agouti pacaKojt’om Tejón NasuanasuaChonchiw Gorrión casero PasserdomesticusBaj Tuza OrthogeomysgrandisUch Tlacuache DidelphismarsupialisTe’eltikchij Venado Mazama americanaWax Zorrillo espalda blanca MephitismacrouraJos Zopilote CoragypsatratusXulem Zopilote rey Cathartes auraIk’almut, chek’ mut Cuervo grande CorvusspVet Gato de monte Urocyoncinereoargenteus

Fuente: Trabajo de campo agosto 2011.

Page 55: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

55

Cuadro 5. Fauna doméstica de la cabecera municipal de Chanal, Chiapas.Nombre en Tseltal Nombre en Español Nombre Científico

Stsisima Burro EquusasinusChij Borrego OvisariesChitam Cerdo Sus crofaKawu Caballo EquuscaballusKots, Tuluk’ Guajolote Meleagris gallipavoMe mut Gallina GallusgallusTatmut, kekerech Gallo GallusgallusMis, Xawin, Muxan Gato FeliscatusPech’ Pato Especie no determinadoTs’i’ Perro CanisfamiliarisWakax Ganado Especie no determinado

Fuente: Trabajo de campo, agosto 2011.

Page 56: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

56

2.13.3. Hidrografía, Orografía y EdafologíaEn general, el municipio cuenta con muy escasas corrientes hídricas permanentes en

todo el territorio, siendo muy notoria e importante la presencia del río Tsaconejá hacia el

Norte y que limita a este municipio con los de Huixtán y Oxchuc. En el resto del

territorio, las corrientes de agua superficial son únicamente en forma de escorrentía en

tiempos de lluvia.

La cabecera municipal cuenta con tres manantiales no corrientes que antes de

contar con el servicio de agua entubada, abastecían al pueblo de Chanal,

escaseándose de manera importante en época de estiaje. Existe otro manantial no

corriente en Sakch’ilbaté que por el momento es suficiente para abastecer a la

comunidad mencionada.

La superficie del municipio está constituida por zonas accidentadas en un 50%,

40% por zonas semiplanas y 10% de terreno plano.

La zona urbana está creciendo sobre roca sedimentaria del Paleógeno, en sierra

alta de laderas tendidas; sobre área donde originalmente había suelo denominado

Luvisol; pero por todo el municipio el suelo dominante es el Luvisol (89.25%), Leptosol

(8.95%) y Alisol (1.36%).

2.13.4. ClimaPredomina el clima templado subhúmedo con abundantes lluvias en verano, se da el

(61.98%), en semicálido húmedo con abundantes lluvias en verano se da el (24.42%) y

semicálido subhúmedo con lluvias en verano se da el (13.60%) en todo el municipio el

Rango de temperatura es de 14 – 22°C y el Rango de precipitación se da en1 200 – 2

000 mm. hacia el noroeste y subhúmedo al sur, en la cabecera municipal la temperatura

media anual es de 15.3°C y la precipitación pluvial es de 1,473 milímetros anuales.

La cabecera municipal de Chanal se subdivide en siete barrios que son: Barrio

Bajo, Barrio Pamal Aquil, Barrio La Isla, Barrio Sitimilja’, Barrio Nuevo Barrio La

Montaña y Barrio Yaxnichil. Para centrarnos en un lugar específico y lograr el objetivo

de estudiar la migración internacional y el cambio sociocultural en los jóvenes, se tomó

en cuenta el Barrio La Montaña, que a continuación detallaremos sus aspectos en

donde se describen las características específicas del Barrio, como su historia oral, sus

Page 57: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

57

formas de organización política, sus normas sociales, el uso de la lengua, sus formas

de organización a nivel familiar y sus actividades económicas.

2.14. Características del barrio La Montaña

2.14.1. La historia oralLa misma población menciona que a mediados de los años setentas por la zona

suroeste del municipio estaba habitada por muchos árboles y ubicado sobre una

montaña. Era llamado xcha’mech’elbej o ja´mal porque estaba habitada de muchos

árboles y bejucos. Era una selva que nadie podía cruzar ni asentarse ahí, en esos años

la población se empieza a dividir según testimonio de los que fundaron el barrio y eran

las personas que más trabajaban el campo.

Lo llamaron barrio La Montaña, ya que esta ubicada en una montaña que es la

parte más alta de la cabecera municipal de Chanal, en la parte sureste de la cabecera

municipal de Chanal, al oeste colinda con el barrio Nuevo, al noroeste colinda con el

barrio Sitimilja’ y al norte con el barrio Yaxnichil (Figura 1).

Según datos del (SSA) centro de Salud de Chanal (2011), el barrio cuenta con

336 unidades familiares con 1,650 habitantes contando desde recién nacidos hasta la

tercera edad de ambos sexos femenino y masculino.

2.14.2. Formas de organización políticaLa forma de organización política en el Barrio La Montaña, se complementan por tres

tipos de autoridades, está el Presidente de patronato, el secretario que ejerce el cargo

como Comité de Planeación para el Desarrollo Municipal (Copladem), tesorero y sus

tres vocales y el Comité de educación se conforma por un presidente, secretario,

tesorero y sus tres vocales. El presidente de patronato, el copladem, el tesorero y sus

tres vocales son elegidos a principios de julio, y la toma de posición es el primero de

enero.

Page 58: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

58

El Comité de educación y sus componentes son elegidos en la última semana de

enero y toman posición el 26 de junio; estos tres tipos autoridades para cumplir el cargo

tardan un año. La forma en que se eligen los cargos, es que las autoridades salientes

tienen la facultad de mencionar los nombres de las personas que ellos creen

pertinentes para sustituirlos en sus cargos, estas personas se dan a conocer en la

asamblea general del barrio, para que sean sometidas por medio de voto.

De acuerdo a la información recogida, entre las personas que salen nombradas

nadie queda fuera de algún cargo, dependiendo el número de votos por cada partido

político llegan a cumplir una función como autoridad, la persona que tiene mayor

número de votos queda como la máxima autoridad y se van ordenando los cargos de

acuerdo a los números de votos hasta cumplir como cargo de vocales.

Anteriormente el respeto de las normas políticas estaban muy presente, la gente

del barrio cuando cumplían algún cargo, no cobraban un sueldo por el servicio que

prestaban a la comunidad, los habitantes en ese tiempo no les importaba el tiempo que

invertían porque respetaban los acuerdos en las asambleas. Si alguien no llegaba a

cumplir el cargo que se les designaban, eran castigados por la misma gente del barrio.

Actualmente esto ha cambiado ya que al cumplir un cargo se les paga, y nos

mencionaron que la gente ya disputa por cumplir un cargo. Así como menciona Alfredo

Díaz Gómez de 23 años de edad, ya sólo van por el dinero no es porque se preocupan

por cumplir bien sus funciones.

Por otro lado, solo los hombres tienen derecho de cumplir una función política

porque las mujeres hasta ahora no se les han dado la oportunidad de fungir un cargo,

pero sí tienen voz y voto. Los hombres para empezar a cumplir un cargo empiezan

como comité de educación ya que en ese cargo no importa la edad. El requisito es estar

casado, conforme avanzan su edad empiezan a cumplir como Presidente de patronato

o como Comité de Planeación para el Desarrollo Municipal (Copladem) ya que deben

de tener de 25 a 30 años de edad en adelante.

Por otro lado, la función que tiene el presidente de patronato, es atender

cualquier obra material de apoyo que le otorgan al Barrio. Atiende cualquier necesidad

Page 59: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

59

de la gente, es la autoridad que tiene la responsabilidad de dar la última palabra en

cualquier toma de decisiones.

La función de Comité de Planeación para el Desarrollo Municipal (Copladem) se

dirige a redactar todas las necesidades que demanda la gente del barrio. Informa a la

gente de cualquier apoyo de algún organismo gubernamental y guarda los recursos que

aporta la Presidencia Municipal. El tesorero sólo se encarga de juntar el dinero de las

cooperaciones en las asambleas. La responsabilidad de los vocales es vocear por

aparato de sonido de cualquier anuncio, y estar pendiente de las órdenes del patronato.

El Comité de Educación atiende las necesidades de la escuela, de los maestros, se

encargan de cuidar a los alumnos y la infraestructura de la escuela, también convoca y

reúne a los padres de familia.

La resolución de problemas depende de la gravedad. Cuando el problema es

delicado se reúnen los tres tipos de autoridades, si es menor sólo el presidente del

patronato y sus componentes le dan solución. En cuanto a la resolución de problemas

relacionados con la educación sólo el comité de educación con sus componentes

resuelve pero si no le compete interviene el patronato. Estas autoridades trabajan en

conjunto cuando realizan las fiestas del 10 de mayo, la clausura escolar, el 15 y 16 de

septiembre, el 20 de noviembre y el 30 de abril. También trabajan en conjunto con la

gente cuando hay incendios forestales.

2.14.3. Normas socialesLa edad para colaborar como ciudadano del Barrio indistinta pero sólo hay que estar

casado. Entre los derechos que tienen los hombres es participar en los cargos, recibir

cualquier apoyo político y colaborar en los trabajos que se realizan dentro del barrio.

Cuando un integrante del Barrio esta dentro de un cargo y se va fuera del Barrio sin dar

a conocer con los compañeros autoridades, automáticamente lo deslindan de los otros

cargos del Barrio pero reciben los apoyos que el municipio les proporciona.

En cuanto a los derechos de las mujeres sólo pueden recibir los apoyos de

cualquier programa gubernamental o no gubernamental, no le dan lugar a la

participación en el ejercicio de cargos ya que para los hombres las mujeres estarían

expuestas a enfrentar o solucionar problemas. Hasta hoy, a las mujeres se les toma

Page 60: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

60

importancia en su voz y voto pero siempre de manera subjetiva ya que esta presente el

machismo. Por lo anterior, si una mujer disputa cumplir una función estaría violando las

leyes internas del Barrio.

2.14.4. Usos de la lengua tseltal en el BarrioLa lengua y la cultura tienen una relación intrínseca. Hablar de la cultura, se refiere a

todo aquello que una persona debe saber o creer para desenvolverse de forma

adecuada entre los miembros de un grupo, este conocimiento se adquiere y se aprende

en un proceso de socialización. También la cultura se compone de sistemas y de signos

y símbolos que permiten el orden social de los grupos humanos, estos sistemas de

símbolos resultan significativos en las fronteras culturales entre estos grupos, la lengua

es uno de estos sistemas (Ochoa, 2007: 37).

El tseltal es una de las lenguas que estadísticamente se ubica en uno de los

primeros lugares ya que es una de las lenguas que superan los 100 mil hablantes.

(INEGI 2005). Esta lengua se habla en varios municipios, por mencionar algunos se

encuentra Chanal, Oxchuc, Tenejapa, San Juan Cancuc, Ocosingo, Chilón, Bachajon,

cada uno de estos municipios hablan la lengua tseltal con sus propias variantes y con

sus propias formas de vida cotidiana.

Los habitantes dela cabecera municipal de Chanal y sus respectivos Barrios son

hablantes de la lengua indígena tseltal, variante del municipio de Oxchuc y hasta ahora

esta lengua ha predominado, seguida del español. La primera lengua es utilizada en los

diferentes ámbitos dela comunidad, ya sea en las reuniones del barrio, en la casa, en la

escuela, en la calle y con los vecinos, también con las autoridades tradicionales

municipales, en la iglesia, en el trabajo de campo, o en cualquier rezo religioso.

A partir del siglo XX se empezó a introducir con más frecuencia el español debido

a que varios jóvenes hombres y mujeres salen de diferentes lugares a buscar trabajo o

a estudiar, también por la pavimentación de la carretera. Actualmente, el español es

utilizado en la escuela, el hospital, la iglesia con el pastor y con el catequista, al hablar

en teléfono y en la ciudad. Por lo tanto, las personas ya no hablan en su totalidad la

primera lengua y hacen mucho uso de los préstamos de palabras en español. Con el

tiempo se han venido dando los cambios sociolingüísticos, esto nos da a entender que

Page 61: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

61

la lengua materna esta en un proceso de transformación ya que al hablar ya se incluyen

varias palabras en español. También se menciona que los de la tercera edad hablan la

lengua con menos préstamos en español. Ellos mencionan que han aprendido a utilizar

los prestamos por las influencias de los diferentes contextos; también por los hombres y

mujeres jóvenes en edad reproductiva que ya no les enseñan a sus hijos a hablar bien

el tseltal sino les inculcan más el español.

2.14.5. Formas de organización familiarLa organización a nivel familiar se relaciona con la educación. Anteriormente, el padre

de familia se encargaba en educar específicamente a los niños, para trabajar en el

campo, en la preparación de la milpa y con sus hijas le aconsejaba que obedeciera al

papá y la mamá. El papá tenía la mayor responsabilidad en sustentar a su familia

económicamente.

En ese tiempo la educación y los valores que se les inculcaban a los hijos tenían

un poder fuerte porque si no cumplían los consejos no vivían mucho tiempo.

La mamá se encargaba a enseñar a las hijas a realizar los quehaceres de la

cocina, enseñarles a cargar leña, cargar agua, labrar la tierra, limpiar la milpa junto con

el papá y los hermanos. La responsabilidad de los abuelos es apoyar a la educación de

los nietos y con las nietas. La educación se basaba en los consejos, pero remarcaban

mucho las creencias, cada vez que aconsejaban siempre les decía que si no era

cumplido sus enseñanzas se morirían.

Hasta en los años setentas los abuelos en ese tiempo tenían poderes. Si un

adulto, un niño, joven o la misma familia les faltaban el respeto, en poco tiempo

fallecían. Se menciona que en aquel tiempo se confrontaban los poderes que poseían

cada uno; y por ese motivo era muy restringida la libertad de expresión en los hombres

jóvenes ya que las mujeres eran más sumisas y sólo estaban para obedecer. También

los tíos tienen derecho de fortalecer la educación de los sobrinos, y los momentos para

aconsejar se dan en el momento cuando se apoyaban a trabajar en la milpa o en otro

momento adecuado.

Por otro lado, los hijos mayores también apoyaban en la enseñanza a los

hermanos menores, era el wolwanej, en los trabajos del campo, se encargaban a

Page 62: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

62

cuidar sus hermanas. Las hermanas mayores también enseñaban a trabajar en la

cocina a sus hermanas menores, o cuando el papá o la mamá no se encuentran en la

casa los hermanos mayores también aconsejaban a los hermanos menores.

En la actualidad ya cambiaron las normas y son pocos los casos en que todavía

respetan esta forma de vida. Ahora le han tomado más importancia a la educación

formal ya que el deseo de los padres es que los hijos sobresalgan en la vida

profesional. Esto ha ocasionado que en algunos casos los jóvenes no se superen y

busquen otro camino, sea bueno o malo. Así, los consejos, las enseñanzas de trabajo

en el campo, en la casa, los valores por parte del papá y la mamá ya no se practican

con frecuencia debido a que están más concentrados en su desarrollo educativo o en

busca de trabajo en otro contexto.

Hasta hoy en día siguen educando y aconsejando, pero sólo unos cuantos

obedecen y hacen el bien, los abuelos están decepcionados con la forma de educación

actual ya que ellos mismos cuentan que a veces los jóvenes ya no respetan y pasan

empujando en el camino o se burlan, no son tomados en cuenta sus consejos y

enseñanzas. Se menciona que la causa de la pérdida paulatina de los valores,

enseñanzas, consejos, las creencias de la comunidad ha sido por el aumento de la

población, la introducción de la educación formal, por los medios de comunicación y por

la migración en diferentes lugares, este cambio se reflejan más entre los jóvenes.

Las responsabilidades de los tíos ya no es la misma de antes, ya que los

jóvenes hoy en día, ya no valoran totalmente la educación no formal dentro de la

familia, lo que hacen los tíos es seguir apoyando en el trabajo familiar pero a veces ya

son pagados, es decir ya no se practica completamente el tequio, el intercambio de

manos de obra.

En la actualidad, los hijos ya son menos responsables en el trabajo de campo, en

la casa, en respetar las normas familiares, el respeto de los valores culturales; ya tienen

más libertad de expresarse por la educación formal y los medios de comunicación que

han venido cambiando sus perspectivas, sus formas de apreciar la cosmovisión de los

abuelos, el comportamiento de la familia, la vestimenta y el uso de la lengua materna.

Los jóvenes están conociendo nuevas formas de vida desde una perspectiva moderna y

esto genera nuevas expectativas de vida.

Page 63: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

63

La desventaja que tiene es que paulatinamente se están perdiendo la esencia de

las normas y los valores intrafamiliares, ya que los jóvenes también forman parte de una

construcción cultural. En la actualidad en vez de escuchar los consejos o platicar con

los papás, los abuelos, los tíos y los hermanos, los jóvenes están más distraídos con los

audífonos, el chat o con la novia(o), amigos o hasta llegar a las adicciones.

Por otro lado también tienen que ver la salida de los jóvenes en otros ámbitos

sociales, como en ir a estudiar fuera del contexto social, para buscar trabajo en las

ciudades, al interior del país o incluso fuera del país; según datos recogidos se

mencionan que la migración de los jóvenes hacia otros lugares aprenden otra forma de

vida, lengua, comportamiento, vestimenta, comida, y otras formas de trabajo.

De acuerdo a la organización social y política del barrio se refleja que existe una

relación muy estrecha ante las instituciones de los diferentes niveles de gobierno, por lo

tanto se beneficia de todos los programas gubernamentales y no gubernamentales

(Figura 4).

2.14.6. Actividades económicasSe refieren principalmente a sector primario y son:

Agricultura: los principales productos que se cultivan en el municipio son el maíz,

frijol y algunas frutas como el durazno, manzana y hortalizas.

Ganadería; se cría ganado bovino, ovino y porcino;

Explotación forestal; existe un potencial forestal de gran importancia, se explota el

pino y encino;

Turismo; existen en el municipio ruinas y grutas, así como paisajes que no han sido

aprovechados;

Comercio; existen en la cabecera municipal algunos pequeños comercios, que

venden artículos alimenticios, calzado, ropa, entre otros.

Page 64: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

64

Figura 4. Diagnóstico social del barrio La Montaña. Diagrama de Venn.Fuente: Elaboración propia mediante Taller participativo agosto, 2011.

Page 65: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

65

Por otro lado, las actividades económicas dentro de la familia la realizan los padres.

Antes que hubiera medios de comunicación eran los principales proveedores de los

gastos económicos. Las esposas en ese tiempo también apoyaban en los gastos de la

casa, realizaban bordados, criar animales de corral principalmente los pollos y

elaboraban ollas de barro.

Los abuelos apoyaban y siguen apoyando en los trabajos menos pesados ya sea

limpiar la milpa, en la cocina o dedicarse a cuidar los ganados ahora que ya cuentan

con el apoyo del programa “70 y más”, pueden comprar lo básico de sus necesidades y

a veces aportan dinero para convivir con la familia. Después que los hijos empezaron a

salir a las ciudades para trabajar el papá ya no es el principal proveedor de los gastos

familiares, ya que complementan los gastos por la ganancia de los hijos, con los apoyos

que reciben por parte del gobierno, el Procampo y las esposas reciben el programa de

Oportunidades, entre otros tipos de apoyos como el programa de Vida Mejor, apoyo en

la Desnutrición, Cocina Comunitaria y el Programa Estratégico para la Seguridad

Alimentaria (PESA). Hoy en día, los jóvenes que salen a trabajar en otros lugares,

varios de ellos han migrado a los Estados Unidos, ya que los padres de familia les han

permitido la salida de sus hijos, algunos desde la edad adolescente.

Los jóvenes migrantes desde su lugar de destino migratorio pueden no respetar las

normas que se enseñaron en su seno familiar y al regreso de la comunidad de origen

pueden traer cambios en la forma de comportamiento, e infinidad de hábitos de vida

adoptada del “norte” que pueden traer consecuencias en la organización familiar.

En el cumplimiento de este primer objetivo se han plasmado las características de la

vida sociocultural en la cabecera municipal de Chanal, específicamente en el barrio La

Montaña, dando a conocer las formas de vida como grupo étnico tseltal, en su contexto

territorial para entender su identidad tseltal y las implicaciones que la migración tiene en

relación con la lengua y la cultura.

Se describen las características sociales y las normas culturales que rigen dentro de

la cabecera municipal como la conformación histórica, las formas de organización social

tradicional, político y religiosa, la indumentaria, su gastronomía, fiestas tradicionales,

aspectos socios demográficos, económicos, ecológicos y ambientales, así como los

Page 66: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

66

servicios públicos. Ello nos muestra sus fortalezas y debilidades como grupo social y la

importancia que tiene la migración como parte de sus estrategias de vida.

También se describieron las características específicas del barrio de estudio en esa

comunidad, identificando sus formas de organización política, normas sociales, el uso

de la lengua, sus formas de organización a nivel familiar y sus actividades económicas,

considerando en esta última a la migración.

Con base en lo anterior, podemos concluir que las manifestaciones culturales de la

cabecera municipal de Chanal muestran una identidad bien definida, tomando como

base sus creencias, costumbres y hábitos de vida, que al migrar se contrasta con otra

identidad y forma de ser. Es importante tomar en cuenta que la sociedad tiene sus

propios sistemas de valores y sus normas culturales y sociales, y hacen que la misma

población regule sus comportamientos. La cultura de Chanal juega un papel muy

importante en la sociedad, ya que se trasmite de generación en generación, a través del

uso de la lengua materna tseltal.

Como seres humanos por naturaleza siempre esta en comunicación, porque sin ella

no seria posible compartir los conocimientos adquiridos a través de las experiencias

vividas. Como se puede observar en los resultados del diagnóstico, todas las formas de

organización política, religiosa y organización familiar se han transmitido los

conocimientos y valores a partir de la lengua.

Por ello, la cultura y la lengua materna no se pueden separar ya que sin la lengua no

existe la cultura y sin la cultura no existe la lengua, ambos se necesitan para que las

raíces de la forma de vida de los pueblos originarios no se pierdan y sean transmitidos a

través de la convivencia social y dentro del seno familiar esta transmisión y aprendizaje

se inicia desde la edad temprana y se manifiesta a lo largo de la vida del ser humano;

mientras se encuentra dentro de su comunidad lingüística esto permite enriquecer la

forma de vida y la lengua tseltal. Es por eso, que la lengua se considera como una

herramienta cultural de cada pueblo, ya que a través de ella se pueden nombrar las

cosas y para preservar y transmitir los elementos culturales acumulados a partir de las

prácticas sociales de una generación a otra. El municipio tiene características sociales y

culturales y económicas que son de gran importancia para la cultura tseltal. Según

datos recogidos en el diagnóstico, conforme el paso del tiempo se ha venido cambiando

Page 67: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

67

muchos aspectos de la cultura y de la frecuencia de hablar en la lengua tseltal dentro

del municipio de Chanal, una de ellas son las prácticas de las tradiciones y costumbres

del pueblo. Este cambio ha sido por causa de los medios de comunicación, la llegada

de la religión evangélica, la educación formal, los partidos políticos y también influye la

migración hacia otros espacios sociales. Por otro lado, el fenómeno de la migración

internacional ha venido influyendo en la vida de los ciudadanos del barrio La Montaña, y

se sabe que la cultura no es estática porque siempre esta en constante transformación,

pero en la actualidad esta sufriendo un proceso acelerado de cambio social a

consecuencia de la migración y a la falta de oportunidades de desarrollo a nivel

regional. Esta migración, se ha dado principalmente en los jóvenes ya que ellos son

más propensos en adaptar luego otras formas de vida.

En el siguiente objetivo se analizarán las manifestaciones de las formas de

organización y normas socioculturales entre los jóvenes en los lugares de estancia

migratoria en los Estados Unidos, enfatizando en el uso de la lengua y la cultura tseltal.

Page 68: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

68

CAPITULO 3LA ORGANIZACIÓN SOCIAL Y LAS NORMAS SOCIOCULTURALES:

EL USO DE LA LENGUA Y LA CULTURA TSELTAL ENTRE LOS JOVENESCHANALEROS EN LOS LUGARES DE DESTINO MIGRATORIO

La diversidad sociocultural que hay entre Estados Unidos y los migrantes de otros

países, le llegan a dar a este país una diversidad entre los individuos ya que poseen

distintas tradiciones de sus culturas de la comunidad de origen.

Cada grupo étnico tiene sus propias normas, reglas internas y sus formas de

constituirse. Chanal tiene sus propias formas de organización social en los trabajos

comunales, en la distribución de cargos religiosos, en la forma de elección del

gobierno tradicional, en la forma de festejar cada patrono, la comida, la indumentaria,

la lengua y las formas de comportamiento con los semejantes.

Esta forma de organización y construcción de las normas socioculturales se

enseña en la comunidad desde temprana edad, ya que desde los primeros pasos los

familiares enseñan a cada niño o niña a comportarse, a aprender a trabajar y a servir

al pueblo. Con el paso del tiempo se han transformado las reglas y las formas

propias de organización sociocultural, y hoy en día los jóvenes han cambiado sus

perspectivas por varios factores. Uno de ellos es el campo laboral ya que Chanal no

cuenta con un campo de trabajo bien remunerado. Esto ha ocasionado que los

pobladores dirijan sus esfuerzos en los campos cafetaleros, mientras los jóvenes han

traspasado las fronteras en busca de trabajo mejor remunerado en los Estados

Unidos. En este apartado se describen las vivencias, organización y normas de los

jóvenes en diferentes puntos de los Estados Unidos.

3.1. El uso de las diferentes lenguas en el “norte”La lengua como parte de la cultura, es un elemento necesario para los procesos de

comunicación y relación entre las personas, la lengua conforma el pensamiento y

expresa el espíritu nacional de un pueblo, su ideología, su forma de ser y su visión

de mundo, una lengua no sólo es un conjunto de reglas mediante el cual los

individuos se comunican sino que también es un símbolo de identidad (Ochoa, 2007:

39).

Page 69: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

69

Los jóvenes antes de emprender la migración, su pensamiento esta dirigido

principalmente en ir a ganar dinero sin pensar en la otra forma de vida que tiene la

gente del “otro lado”. Al llegar a los Estados Unidos, empiezan a conocer diferentes

lenguas, estableciendo una relación con nuevas identidades y formas de actuar

haciendo uso delas lenguas dependiendo de la necesidad de comunicarse y

relacionarse en un contexto cultural diverso.

Durante la estancia en la comunidad de origen, de alguna manera se respeta

las tradiciones orales, y según mencionan Alvares y Romero (2011), la tradición oral

enriquece el lenguaje ya que está ligado con la cosmovisión, los principios morales y

el lekil kuxlejal o buen vivir, y esto significa que hay relaciones socioculturales

ligadas con el territorio, como una forma de ser y vivir entre los pueblos originarios.

En el proceso migratorio, se presenta la oportunidad de emprender el viaje

hacia otro contexto cultural, mismo que representa el “sueño” de ganar dólares en el

“norte” donde se da el encuentro con multitudes de personas de diferentes culturas y

lenguas. Los/las jóvenes que se van a los Estados Unidos, son susceptibles de

cambiar sus formas de comunicarse con los demás migrantes e influir en su forma de

ser.

Según las entrevistas realizadas, algunos jóvenes mencionan en primera

instancia, que empiezan a valorar su segunda lengua que es el español, cuando

empiezan a comunicar en español con el “pollero” o cuando tienen que decir o

preguntar en español sus necesidades. Al llegar al lugar de destino se tiene que

comunicar en español con el contratista. Por ejemplo, el caso del joven Francisco de

19 años, quien cuenta que tenía miedo de enfrentar un mundo desconocido de

personas, y aunque había aprendido a hablar en español en la escuela de la

comunidad, no estaba acostumbrado a tratar con gente extraña:

“yo tenia miedo porque […] no era mi tierra ni mi gente, veía güeros. La verdad, al llegar se siente uno

muy extraño, la gente se escucha platicando en otra lengua, entonces a mí me dio mucho miedo ya

que no podía responder nada ni se entiende lo que dicen pues. Fue muy duro en la comunicación

personal con los patrones, solo se podía uno comunicar con los contratistas en español” (grupo focal

realizada en Barrio La Montaña, 18 de agosto de 2011).

Page 70: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

70

En este caso, el muchacho manifestó así su sentir porque estaba fuera de su

contexto sociocultural. Con este testimonio se percibe que al llegar a conocer otro

contexto cultural se siente indefenso ya que no comparte algunos elementos

culturales con otras personas, sino sólo con algunos de sus compañeros migrantes.

Se comenta que llegando a los Estados Unidos hay trabajo pero cuando no

hay quien te contrate antes de la llegada de los trabajadores, es un poco difícil

encontrar trabajo, sobre todo si no hablas el inglés. Lo primero que hacen los jóvenes

es buscar a alguien, un conocido o un familiar, que ya lleva tiempo de permanecer en

los Estados Unidos o gente que sepa hablar el español e inglés para traducir en

ambas lenguas a los jefes del trabajo. Con el paso del tiempo algunos jóvenes

migrantes llegan a tener el valor de salir a otro contexto laboral y ellos mismos

buscan su trabajo utilizando algunas palabras en inglés y español, además de la

mímica.

Uno de los casos “chuscos” que se mencionaron durante las entrevistas

realizadas, fue de un patrón que trató de explicar cuál iba a ser la labor de sus

trabajadores, y juntando las manos decía o entendían que decía “matar venado”, así

tal cual. Entonces Rafael, migrante tseltal de 25 años de edad, pensó que debía

“matar los venados” que se acercaban a los plantíos de tabaco. A uno de sus

compañeros le preguntó cómo le harían para matar ya que no contaban con el

instrumento. Entre ellos quedaron pensando como le iban a hacer pero el patrón se

dio cuenta que no había quedado clara la explicación y volvió a explicar. Él mismo

hizo lo que les pedía a sus trabajadores: “matar venado” era “matar las plagas” que

tenían las hojas del tabaco. Los migrantes quedaron sorprendidos y se rieron entre sí

porque lo que oyeron no tenía nada que ver con lo del “venado” en español.

En el caso de la lengua tseltal, esta se utiliza si los jóvenes se mantienen

juntos, de acuerdo con el contexto a donde lleguen a vivir y el tipo de compañeros de

trabajo. Si los jóvenes llegan a vivir juntos en una “traila” (una especie de

departamento con ruedas), por lo general se comunican en tseltal. Esto sucede

porque son recién llegados, con el transcurso de los días se van relacionando

paulatinamente con los demás trabajadores que por supuesto no son del mismo

Page 71: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

71

lugar de origen ya que hablan diferentes lenguas como el tsotsil, náhuatl, español,

pero principalmente el inglés.

Por otro lado, si en el lugar de destino viven con personas hablantes de otras

lenguas maternas, utilizan el español ya que muchos de ellos son originarios de

Veracruz, Oaxaca, Chiapas y Guatemala. En este caso, con la práctica constante del

español se van adaptando y facilitando su comunicación pero disminuyendo el uso

de la lengua tseltal, acotándola únicamente cuando se encuentran con paisanos

chanaleros.

Considerando las dificultades y la necesidad de aprender a comunicarse en

inglés, y para facilitar la vida al buscar trabajo o ir a las tiendas, los migrantes hacen

amigos que hablan esta lengua y se relacionan con los conocidos que saben hablar

un poco el inglés. Por otra parte, se sabe que en Estados Unidos su lengua oficial es

el inglés, y los migrantes de alguna manera aprenden a comunicarse en esta lengua.

Según las experiencias recogidas en campo, para que los migrantes aprendan a

hablar el inglés su patrón les facilita un manual o les imparten cursos.

Según las experiencias vividas, se menciona que los que no entienden el

inglés, en cualquier momento le tienen que pedir favor a alguien para que los apoye.

Ellos mismos cuentan que algunos jóvenes o personas mayores que ya saben hablar

bien en español y más o menos en inglés se prestigian un poco, ya que mientras se

comuniquen lo mínimo en ingles, pueden conseguir buen puesto y mejor pagado en

relación con los que no entienden ese idioma.

A pesar de que se imparten clases de inglés, los jóvenes migrantes tienen

poco tiempo para estudiar ya que sólo se enfocan al trabajo. De los jóvenes que

entrevistamos muy pocos llegaron a la etapa de aprender algunas palabras en ingles

ya que no permanecieron mucho tiempo en el “norte”.

En las entrevistas se refleja el sentir del migrante al llegar a otro contexto

cultural totalmente diferente a sus pueblos, se sienten desprotegidos o extraños por

lo mismo que no comparten muchas cosas de sus lugares de origen. Como se

mencionó al inicio, la lengua es un medio de comunicación oral muy importante en la

vida de los seres humanos ya que sin ella no puede haber un mejor entendimiento.

Page 72: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

72

Por ello, al llegar a los Estados Unidos se sienten indefensos porque no pueden

defenderse o expresar sus necesidades en inglés.

De alguna manera subjetiva, los jóvenes migrantes son obligados a

comunicarse en ingles o lo mínimo necesario en español ya que la lengua tseltal solo

puede utilizarla con hablantes de esta lengua.

En el caso del inglés, podría decirse que es una de las lenguas que han

actuado en los migrantes como una forma de control social, ya que a través de ella

los migrantes actúan, encuentran trabajos o amistades. Asimismo, a través de la

lengua se conocen las formas de organización, las reglas y la cultura de la sociedad

de destino. Por lo tanto los jóvenes migrantes pasan por un proceso de presión, ya

que ven la necesidad de aprender a hablar palabras básicas en inglés para conseguir

un mejor trabajo o para apoyar a los compañeros no hablantes de esta lengua.

En la experiencia de los muchachos que han regresado del norte mencionan

que de alguna manera bien o mal han aprendido el inglés, y siempre es un apoyo

primordial, dejando en segundo plano el uso del español, y la lengua materna tseltal

en tercer plano. La lengua materna solo se habla con los familiares por medio de

teléfono o en la reunión con los compañeros de trabajo hablantes de tseltal.

3.2. La forma de vida de los migrantes en los lugares de destino y el inicio de lasocialización en los Estados UnidosLa socialización en los Estados, como lugar de destino, se inicia cuando el pollero

lleva a los migrantes a los lugares de trabajo, desde que empieza la caminata el

“coyote” le da indicaciones sobre lo que deben o no hacer. Desde ahí empieza la

nueva socialización con una persona que no pertenece a la misma etnia.

Durante los días que transitan a pie para llegar en los lugares de destino se

inicia la socialización con los compañeros ilegales, porque algunos no tienen buena

condición física, no aguantan la sed o llevan cargando muchas cosas, se puede decir

que no te conocen, ya seas mestizo o indígena. Todas esas cosas no se toman en

cuenta y sólo se considera que todos son mexicanos o chiapanecos y que tienen la

misma casa que es México. En esos momentos de dificultades de algunos

compañeros de viaje, lo que hacen es apoyarse entre ambos, si van de la misma

Page 73: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

73

localidad como Chanal, si van tres o cuatro migrantes cargan sus alimentos y agua

en equipo, porque dicen que les va peor porque el pollero no espera a los migrantes.

Cuando me fui la segunda vez al “norte” yo ya sabia el movimiento cuándo y cómo se cruza en la

frontera. Uno de mis compañeros era maestro bilingüe, cuando empezamos a caminar vi que llevaba

un montón de cosas, llevaba su agua comprada, decía: me hace mal si tomo agua sin hervir o

purificada. Yo seguí mi camino, lo único que llevaba era una ánfora de mi pozol, nada de otra mudada

de ropa así como nos vamos de aquí en Chanal así llegamos vestidos, si es que llegamos. A mi me dio

mucha lastima el señor que llevaba muchas cosas, lo tuve que ayudar a cargar sus cosas. Algunos

muchachitos que iban por primera vez se metían en donde hay muchas espinas, se caían, algunos

lloraban, otros decían ya no poder llegar pero nosotros los que tenemos condición, los apoyamos. Si es

posible nos turnamos a cargarlos, lo importante es hacer hasta donde el cuerpo aguanta también

(Natalio, 25 años).

Entonces, todos lo migrantes de diferentes edades y lenguas ya sea tseltal,

español, tsotsil y otras culturas, costumbres y tradiciones, lo único común que llevan

es ser ilegales y que pertenecen a un mismo país, por tener el mismo interés de

querer ganar billetes verdes, y así se llega a dar la socialización al inicio.

Al llegar en los lugares de destino, depende del contexto al que llegan.

Mencionan que si llegan a trabajar en el campo, el patrón le proporciona un lugar

donde quedarse a vivir en una “traila”. Cuando llegan a un cuarto, viven cuatro, seis u

ocho personas originarios de Chanal o de otros lugares de origen y de diferentes

edades. El pago del cuarto se reparte dependiendo del costo, además del pago de

todos los servicios que consumen como el teléfono, el agua y la luz.

Los recién llegados empiezan a tener una nueva forma de vida, comparten un

espacio restringido en la vivienda, conviven con otras culturas, y satisfacen sus

necesidades en equipo. Entre los migrantes comparten diferentes formas de vida que

llevan consigo desde el lugar de origen como las comidas de sus casas y a contar

sus historias de vida cuando estaban en sus comunidades de origen. Pero también

esta presente la otra cultura en el lugar de destino, con la que ellos paulatinamente

van socializándose hacia la forma de vida de los norteamericanos, como la forma de

organizarse para trabajar, la comida, vestimenta y en la música que escuchan, así

como sus tradiciones y costumbres. También en los lugares de destino algunos

Page 74: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

74

empiezan a asistir a las iglesias, ya sean evangélica o católica, donde también

socializan con sus integrantes.

Antes de irme al “norte” yo era católico, practicaba todo lo que un católico practica. Cuando llegué solo

andábamos tres, con el tiempo uno por uno nos fuimos alejando. Yo empecé a conocer nuevas

personas del trabajo, después salí a buscar mi propio trabajo ya que ya hablaba un poco el inglés

conocí a un patrón muy bueno que me trató como a un hijo, me dio buen trabajo, y con su forma de

tratar me empezó a hablar de Dios y así fue que me cambie de religión allá

(Carlos, 23 años).

Esta experiencia, se puede decir que fue algo positivo para el migrante ya que

entre el patrón y su empleado se creo un lazo de amistad y por ello esta persona

tardó cuatro años en los Estados Unidos. Con el paso del tiempo los hábitos de vida

que tenía el joven fueron cambiando, en este caso con la influencia del patrón se

cambió de religión y dejó de practicar en el “norte” la religión que tenía en su

comunidad de origen.

Por otro lado, se presentan experiencias de algunos jóvenes que estuvieron un

año o menos, y para ellos salir a conocer la ciudad o andar en sus calles, los condujo

a ser muy reservados en sus lugares de trabajo, mencionando que no iban a perder

el tiempo, que venían a conseguir lo soñado, ganar buen dinero. En esta situación,

conservan su socialización respecto a la religión que llevan desde Chanal, y

mencionan que aunque no llegan a su iglesia, siempre se acuerdan de Dios.

3.3. Formas de organización para el trabajo en los Estados UnidosLos jóvenes migrantes cuando llegan por primera vez en los Estados Unidos llegan a

trabajar principalmente en el campo. En la mayoría de los migrantes antes de llegar

en el lugar de destino, los contratistas se encargan de llevarlos donde hay trabajo.

Así mismo suele suceder que al llegar a los Estados Unidos los migrantes se

encuentren sin trabajo y para ello pagan a una persona que habla inglés y español y

los lleve donde necesitan trabajadores.

Una vez establecidos los trabajadores en la zona de trabajo, se mantienen

trabajando con el contratista, pero después de un tiempo y no hay continuidad en el

Page 75: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

75

trabajo, los jóvenes migrantes se ven obligados a buscar otro empleo en el mismo

estado de ese país o en otro. Para ello, se juntan con los mismos miembros de la

comunidad o con migrantes de otros estados de la republica, algunos ya conocen y

no se les dificulta encontrar empleo.

La forma de trabajar en el campo si se trata de la pisca de frutas y verduras es

individual. Cada quien se ubican en su surco y son pagados por la cantidad de

cubetas que levantan o son pagados por las horas de trabajo.

A los migrantes jóvenes a veces se les paga menos, ya que los patrones

saben que ellos son ilegales, no tienen papeles y no pueden reclamar sus derechos

como trabajadores. A los patrones les conviene tener como trabajadores a los

migrantes ilegales ya que ellos no pueden generar conflictos a su patrón, ni protestar

por sus bajos salarios, y han sido capaces de adoptar una actitud de conformidad o

subordinación por el temor a ser deportados.

Por ello, los migrantes ilegales se quedan con el salario que les pagan; pero

es importante mencionar que no todos los patrones pagan menos, otros pagan lo

justo porque ellos saben el esfuerzo que se requiere para el trabajo en el campo.

En el trabajo de campo no sólo participan los hombres, también están las

mujeres donde se trabaja por igual ya que en el trabajo hay competencia al ganar por

horas o por la cantidad de producción levantada.

Los jóvenes migrantes retornados a Chanal mencionaron que ganar dinero

trabajando en el campo es difícil ya que en los Estados Unidos los migrantes

experimentados ya no tienen dificultad en esos trabajos, además de que les explican

a los recién llegados. También mencionan que en ocasiones son las mujeres las que

más ganan por su trabajo en el caso de las mujeres oaxaqueñas y guatemaltecas, a

diferencia de las mujeres chiapanecas.

Los trabajos que se realizan en el campo son: pisca de tomate, chile,

calabazas, cebolla, pepino o combate a las plagas del tabaco, entre otras. El trabajo

de campo según las experiencias recabadas se considera difícil, ya que se

mantienen agachados o en otra posición por mucho tiempo, piscando frutas o

verduras y trabajando bajo el calor. Cuando cortan el tabaco sus manos se tornan

pegajosas, y en el caso de la pisca de frutas y verduras, el trabajo les origina callos

Page 76: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

76

en las manos (Figura 5). Natalio cuenta una de sus experiencias de trabajo en el

campo:

Cuando llegue por primera vez allá, llegue a piscar chile. Me sorprendieron mis compañeros de

trabajo. Sólo quedaba yo viendo que rápido cortaban los chiles y yo empiezo rápido. No pasó mucho

tiempo, me canse y mis compañeros seguían y ya llegó el momento que ya no aguantaba el dolor de

mi espalda. Lo peor de todo es que piscamos por surco. Entonces me dieron mis surcos, uno de mis

colegas chanaleros me dijo: échale ganas, aquí se trabaja duro y yo le seguía pero me di cuenta que

no era para mi ese trabajo. Me puse a pensar mucho en mi pueblo porque aquí no se condiciona o se

compite en el trabajo, hasta me puse a llorar se me olvido que sólo lloran las mujeres, porque el

cansancio me acababa ya que era de todos los días (Natalio, 25 años).

En este testimonio Natalio compara el trabajo que realizaba en Chanal, con el

argumento de que el trabajo en su lugar de origen no era “matado”, lo que significa

que no era difícil ya que podía descansar, tomaba su pozol al medio día, y

comparando con el trabajo como migrante era demasiado para él, ya que cuando

llegó a trabajar a otro contexto cultural tenía que trabajar por su salario de la semana.

Por otro lado, cuando los trabajadores terminan su horario de trabajo, en

ocasiones los norteamericanos les ofrecen trabajo en sus domicilios para levantar

escombros o limpiar los jardines, con una ganancia extra a su salario.

Este tipo de trabajo es estacional ya que trabajan en los lugares de destino por

temporada, con el paso de los meses se acaba el trabajo y empiezan a contratar un

“raitero” para que los lleven a los lugares donde hay trabajo y no les exijan los

papeles legales.

Otros migrantes se van a acostumbrando poco a poco a la forma de vivir en

los Estados Unidos, pierden el miedo hacia la migra y se empiezan a socializar con

otros amigos ya sean gringos o mexicanos, en los movimientos en el trabajo del

campo o en algunas empresas maquiladoras, así como otros lugares laborales.

Entonces, compran un carro y tramitan su licencia falsa y en equipo se van en busca

de trabajo en otros estados del país. También mencionan que les va mejor ya que no

pagan un “raitero”, y hay momentos en que aprovechan la oportunidad de “raitear” a

otros con una ganancia adicional que les sirve para el pago de la gasolina.

Page 77: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

77

Figura 5. Migrante en un campo de cultivo del Estado de Virginia, durante lapisca de cebolla. Migrante actualmente retornado, Alfredo, 23 años.

Page 78: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

78

Al trabajar de un lado para otro, hace a que los migrantes conozcan más

lugares, otros trabajos y mejor pago, aunque en su interior guardan el miedo de que

en cualquier momento puedan ser deportados por la migra.

Según las experiencias recogidas de los migrantes, el trabajo en la ciudad es

más cómodo ya que ahí llegan a vivir en un departamento con todo incluido: luz,

agua caliente, climatizado. Además, la forma de trabajo es menos difícil, ya que

pueden trabajar cuidando maquinarias, limpieza, en un restaurante, en empacadoras,

manejar máquinas, entre otras actividades. Según ellos, este ambiente de trabajo es

menos complicado que el trabajo del campo y se gana más salario. Como ejemplo, a

continuación se menciona la experiencia de trabajo que tuvo José, quién trabajó en

una empresa que vende madera, y donde aprendió a manejar la máquina para

prensar las maderas y colocarlas en los tráiler, estuvo trabajando dos años y ganaba

siete dólares la hora. Su jornada diaria era de ocho horas. Durante el transcurso del

tiempo su patrón llegó a tenerle confianza. Aunque su relación era de trabajo, el

patrón lo trataba bien porque era responsable. Nos contó que fue uno de los mejores

trabajadores de esa empresa y que obtuvo dos reconocimientos por ser un buen

trabajador. Además, mencionó que este tipo de trabajo era más estable y menos

difícil que los trabajos de campo (Figura 6).

Los testimonios muestran que los patrones recompensan a sus trabajadores

dependiendo de su comportamiento. En la Navidad les dan su aguinaldo equivalente

a salario. El día de Navidad reciben como 350 dólares, el día del Pavo otros 30

dólares, 150 dólares para el Año Nuevo, y estas remuneraciones varia en cada

patrón, mientras los trabajadores se los ganan dependiendo el comportamiento, la

puntualidad y su calidad como empleados.

En diciembre, algunos trabajadores terminan su temporada de trabajo en el

campo. En esa época casi nadie trabaja ya que es temporada de frío, por la cual las

remuneraciones y el aguinaldo que reciben en esa fecha lo ahorran ya que se

escasea el trabajo, y en algunos casos los migrantes quedan sin trabajo y esperan

hasta que empiece otra temporada de trabajo.

Page 79: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

79

Figura 6. Migrante en una maderería, en un campo del Estado de VirginiaJosé, 21 años en 2009. Migrante Actualmente retornado, 24 años.

Page 80: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

80

3.4. Aspectos que influyen al tratar de conseguir trabajo entre los migrantes

Los jóvenes migrantes mencionan que en algunos lugares piden documentos para

que puedan cobrar su salarios o para ser contratados en el trabajo, por tal motivo los

jóvenes deben contar con una identificación.

Para obtener los documentos que se requieren para el trabajo, recurren con

los migrantes que ya conocen como se tramita la identificación personal. Los

documentos en realidad son falsos, son “papeles chuecos” que les cuesta tramitar

entre los 90 y los 150 dólares aproximadamente. Al obtener los documentos falsos,

los migrantes son condicionados por las personas que tramitan las identificaciones

falsas, si en caso de ser retenidos por las autoridades migratorias de ninguna

manera deberán decir quienes les facilitaron ese trámite.

Estos papeles hacen a que los migrantes ilegales puedan trabajar y andar

tranquilamente en las calles norteamericanas, los entrevistados mencionan que no

hay otra salida más que aprender todo lo ilegal, de lo contrario no tendrían los

recursos para el pago de la comida y la renta. Según datos recogidos, los jóvenes

migrantes siempre tienen en la conciencia que en algún momento pueden ser

deportados o sancionados por utilizar una identificación falsa.

Para poder comprar en las tiendas de los Estados Unidos, a veces a los

jóvenes les piden que muestren su identificación, su credencial, y aunque de alguna

forma se dan cuenta los empleados o dueños de las tiendas que son migrantes por el

color de la piel, pasan desapercibidos.

3.5. Actividades que realizan los jóvenes fuera de su jornada de trabajoLos jóvenes migrantes que apenas llegan a los Estados Unidos y viven con

conocidos o familiares, después de la jornada de trabajo normalmente se van a sus

habitaciones para ir a bañarse, hacer la comida, comen y después ir a la lavandería o

repasar su manual de inglés.

Los familiares o conocidos que ya llevan varios años en los Estados Unidos

apoyan a los jóvenes que apenas van llegando, les enseñan y les explican como

deben de comportarse, comunicarse en algunas palabras en inglés con los

Page 81: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

81

compañeros de trabajo, con el contratista, con el patrón, con la gente del norte y en

las diferentes tiendas.

Por otro lado, los migrantes que no conocen o no cuentan con apoyo de algún

conocido o familiar, para poder comprar en las tiendas o solventar otras necesidades

a veces le piden favor al patrón su traslado. Con el apoyo que brinda el patrón a sus

trabajadores en ese momento se establece una relación de comunicación con los

migrantes, mencionan los jóvenes que basta decir “stor” (store: tienda), el patrón les

entiende que los migrantes quieren ir a comprar en la tienda.

Según las experiencias de los jóvenes, mencionan que por no conocer las

formas de vida del “norte”, obedecen todo lo que cuentan los demás, pero ellos

mismos van experimentando al trabajar en los distintos lugares de los Estados

Unidos. Los migrantes mencionan que si llegan a trabajar en Arizona (un estado

cercano a la frontera con México), no muy les conviene porque corren riesgo de ser

deportados a su lugar de origen y no podrían pagar la deuda que dejaron en Chanal.

Asimismo, Arizona esta siempre vigilada por las autoridades migratorias y para

los migrantes es muy restringida la oportunidad de salir en las calles. Estos jóvenes

mencionan que si son atrapados dos veces por la migra les puede costar la cárcel

por dos, tres hasta cinco años. Pasando al estado de Texas ya no hay tanta

vigilancia migratoria y disminuye el peligro de ser deportados y con ello estar

tranquilos en el trabajo.

Por ello, cuando apenas empiezan a conocer la forma de vivir en los Estados

Unidos, para los migrantes el inicio de una nueva vida se sienten desprotegidos.

Según los testimonios de los migrantes, cuando llegan en sus lugares de destino se

sienten totalmente extraños ya que esta fuera de su contexto cultural. Los jóvenes

migrantes lo ven todo extraño pero deben empezar con esta la forma de vivir y

trabajar. Empiezan a conocer una nueva rutina de vida que no tiene nada que ver

con la forma de vivir en Chanal.

Durante los primeros días como migrantes empiezan a extrañar la forma de

vida que hay en su contexto cultural de origen, la relación con la familia, los amigos,

la novia o la esposa. Los jóvenes que pertenecen a la religión católica, extrañan las

fiestas tradicionales en su comunidad de origen y las labores de campo. Aquellos

Page 82: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

82

que son evangélicos se acuerdan sus días de ir al templo, la rutina que tenían en su

comunidad y que en forma drástica cambia todo eso.

En Chanal los hombres la mayor parte solo se dedican al trabajo de campo, de

albañil u otro oficio menos cocinar o lavar ropa. Al llegar al “norte” empiezan a

extrañan la atención de la mamá, de las hermanas, de la esposa ya que en los

lugares de destino tenían que aprender a cocinar y a lavar la ropa

Los jóvenes mencionan que cuando llegan al “norte”, lo primero que hacen es

notificar a los familiares que llegaron bien en sus lugares de destino, y tienen el

objetivo pagar primero las deudas o era para el pago del pollero. Estos jóvenes

migrantes llevan una mentalidad de ganar mucho y ahorrar para comprar terreno,

construir grandes casas de lujo o levantar un negocio para tener carros de último

modelo. Durante su estancia, tratan de no perder la comunicación con su gente y sus

seres queridos ya que estando allá por medio de teléfono platican con sus amigos, la

novia, la esposa y los padres.

3.6. La comida y los cambios en la alimentaciónMuchos de los migrantes al llegar tratan de comer lo que comían en su lugar de

origen, compran frijol, calabazas, el chile, chicharos, huevos, carne, pero ya

congelados. Lo difícil para varios migrantes recién llegados del “norte” es no

conseguir con facilidad la tortilla, en ocasiones compran tortillas saladas o tortillas

normales congeladas en las tiendas mexicanas, y no les queda de otra más que

aprender a comer tostadas o pan.

Pasando el tiempo empiezan a extrañar sus verduras de nabo, mostaza,

chicoria entre otras y su preciado pozol de maíz blanco y amarillo ya que estos

alimentos son los que dan fuerza para trabajar, y hasta anhelan encontrar por lo

menos “Maseca” para tomar pero no se encuentra allá. Por ese motivo no van a

restaurantes para comprar comida, de alguna manera se resisten a la comida

norteamericana.

Por más que evitan acostumbrarse a la otra forma de comida no les queda de

otra que aceptar la realidad, así como mencionan que al llegar a los Estados Unidos,

Page 83: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

83

si no tienen dinero y llegan sin trabajo tienen que comer sopa “Nissin” en la mañana,

en la tarde y en la noche por varios días mientras encuentran trabajo.

Según las experiencias de los jóvenes migrantes, mencionan que las comidas

que más se conocen en los Estados Unidos son: hamburguesas, sándwich, pan

bolillo, pan Bimbo, sabritas, carnes empanizados, comidas chinas, pizza, sodas y

mucha cervezas de diferentes marcas e infinidades de alimentos que no les

proporciona buena alimentación.

Para los migrantes, el cultivo de diferentes frutas y verduras ya no son tan

nutritivas ya que se siembran, cuidan, para que haya buena cosecha pero todo se

fertiliza, y en Chanal se usa poco el fertilizante, y por lo menos hay algo natural

todavía.

En esta parte de la vida de los migrantes jóvenes, no solamente llegan a

conocer las formas de trabajo sino que también están expuestos a consumir los

artefactos culturales de los norteamericanos.

3.7. Los cambios en la forma de vida al permanecer en los Estados UnidosConforme pasan los días, meses, años poco a poco los migrantes se van adaptando

a la nueva rutina de vida, desde en la mañana los inicios de los días de la semana se

empieza el trabajo y en las tardes a bañarse, a preparar la comida, si les da tiempo

se van a la lavandería y cada viernes a recibir los cheques para surtir las despensas

o depositar dinero para la familia. También llegan en las tiendas a comprarse

aparatos electrónicos, como modulares, DVD, televisión de plasma, refrigerador,

celulares y entre otras.

La forma de vida de los jóvenes del barrio La Montaña, con el tiempo se

empieza a distanciar en la comunicación por medio de teléfono con los amigos, la

novia y a veces con los familiares. Ya no frecuentan el teléfono, ya que empiezan a

adoptar nuevas rutinas de vida. Según la experiencia de Jacobo nos cuenta el

proceso de cambio que tuvo en su estancia en los Estados Unidos

Page 84: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

84

Con el tiempo ya no extrañaba tanto Chanal, mis cuates y mi familia casi ya no me daba tiempo

comunicarme con ellos. Se dedica uno solo a trabajar, cuando llegué a West Palm me comunicaba

con mis familiares, amigos, pasaron los días ya no me daba tiempo. Como tres meses no tuve nada

de comunicación aquí en Chanal. Era yo cristiano y en los Estados Unidos se me olvido ya que me

dedicaba más al trabajo, sólo en ocasiones me acordaba de las fiestas, por ejemplo la de San Pedro

Mártir el 28 y 29 de abril. En el norte, con el tiempo empecé a acostumbrarme con nuevos amigos,

encontré otras novias y así los amigos me ayudaron a conocer más sobre la vida ya que ellos me

invitaban en diferentes lugares […] La verdad antes de irme tenía una mentalidad inocente no

conocía la vida mala (Jacobo, 23 años.)

En esta experiencia, se conoce el proceso de adaptación del joven migrante en

los Estados Unidos, al principio reconocen el contexto del trabajo, después con el

tiempo empiezan a conocer que hay fuera del lugar de trabajo, y empiezan a hablar

más en español y algunas frases en inglés.

Por otro lado, la lengua materna tseltal solo se habla cuando los migrantes se

comunican por teléfono con sus familiares o amigos, a veces pierden la importancia

de la lengua y empiezan a comunicarse más en español. Los jóvenes empiezan a

facilitarles la comunicación en español, ya que estando en los Estados Unidos

empiezan a conocer nuevas amistades y nuevos ambientes de vida y reducen la

frecuencia de hablar en la lengua materna tseltal.

Después de pagar toda la deuda del viaje al “norte” y de haber mandado algo

de dinero para la familia, poco a poco van dejando de mandar más dinero, la forma

de percibir la vida de los migrantes jóvenes cambia. En estos cambios influyen

mucho el tipo de amigos que hacen los jóvenes en su lugar de destino.

3.8. El compañerismo en los lugares de destinoLos norteamericanos y los que no pertenecen a la nacionalidad mexicana, los

identifican a los migrantes mexicanos como el o los “mexican”, los chiapanecos los

identifican como, “chapas”, o por la comunidad de origen, “chanalero”. Así mismo

sucede con los mexicanos, también las personas los identifican como: bolillos,

gabachos, gringos, tejanos, chicanos, güeros, ojos verdes, a la población

Page 85: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

85

norteamericana, la gente negra los llaman como los moyos. A través de estos

sobrenombres se nombran los migrantes y nativos de los Estados Unidos.

Por otro lado, durante el transcurso del tiempo de permanencia en los lugares

de destino, los jóvenes migrantes y algunos amigos y compañeros del trabajo reciben

consejos de ellos, ya sea para el bienestar o para evitar los vicios de los jóvenes

migrantes.

Algunos amigos y compañeros de trabajo aconsejan, que el dinero que envían

lo puede mal administrar la esposa o los papás. Algunos jóvenes migrantes casados

en su lugar de origen, cambian su percepción hacia sus esposas, ellos mencionan

que dejan de mandar dinero ya que son los amantes quienes se aprovechan de las

ganancias del esposo, mientras el joven migrante sufre en su lugar de destino y

deben de aprender a disfrutar la vida. Esta forma de pensar, no en todos los

migrantes sucede, y mencionan que fueron al “norte” para trabajar y lograr juntar algo

de dinero para regresar de nuevo a Chanal con su familia.

Empiezan a conocer amigos de diferentes lugares, se empiezan llevar y

relacionar con algunos norteamericanos, y entre mexicanos de distintos estados del

país, es decir de distintas culturas. Con el tiempo, la rutina de los jóvenes migrantes

se empieza a cambiar, después del trabajo se bañan y ya no se quedan a preparar la

comida sino que empiezan a conocer restaurantes y aprenden a comer los diferentes

tipos de comida. Empiezan a consumir alimentos y bebidas que antes no conocían.

Para ello se presenta el testimonio del joven Jacobo:Cuando me fui a los Estados Unidos, era yo un chamaco, pues estaba estudiando el sexto aquí en el

Barrio La Montaña. Tuve problemas con mi pareja mi papá había regresado del norte. Entonces con

mi problema lo pensé y les pedí permiso a mis papás y me dejaron ir. Cuando llegué al “norte” lloraba

mucho extrañaba mi casa, mi rutina de estudiante, porque al estar en los Estados Unidos nos

sentimos descuidados, en cualquier momento nos puede pasar algo. Me acostumbre del dinero,

después se me pasó el miedo y empecé a conocer amigos, como yo era menor de edad, has de

cuenta que mi forma de ser era inocente sólo andaba los aprendizajes de mis padres y del lugar de

donde soy. Una vez el patrón dijo échenle ganas porque al rato va a ver “chesco”, en la tarde pasa la

hielera lleno de diferentes tipos de refrescos para mi era bueno. Pasan los minutos me empezó a

atarantar, sin saber agarro la lata donde tome veo que dice alcohol en ese momento trate de no

seguir tomando, pero esa cosa nos atrae se seca la boca si no le seguimos, así fue mi primer fracaso

empezar con el alcohol, después le seguí las fiestas, las mujeres y las drogas (Jacobo, 23 años).

Page 86: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

86

Esta experiencia, muestra que el joven migrante antes de irse al “norte”

dependía de sus papás, al llegar al “norte” tuvo que aprender a ser independiente.

Empezó a independizarse cuando empezó a conocer nuevos amigos y por ellos el

joven migrante se acostumbró a consumir alcohol, drogas y entre otras cosas que no

eran nada favorables para su estado físico y para su crecimiento y madurez como

persona.

Por otro lado, en los lugares de destino a veces los amigos de experiencia, los

patrones aconsejan a los migrantes más jóvenes, para no dejarse llevar por la

influencia del consumo del alcohol, las drogas y las mujeres. A veces por ignorancia,

se encuentran amigos con vicios y esas personas son de malas influencias para los

jóvenes que llegan con una mentalidad inocente, sin vicios.

3.9. Los lugares de diversiónLos lugares que frecuentan los jóvenes migrantes son las diferentes tiendas por

mencionar algunas son: Walmart, Oxxo y la tienda mexicana que los migrantes

utilizan para enviar dinero a sus familiares. Empiezan a comprarse lo que sea

necesario para complacerse. Llegan a las tiendas para comprarse nuevas ropas,

como shorts, playeras, camisas, camisolas para el frio, chalecos, pantalones de

vestir, mezclilla o de gabardina; tenis, botas, zapatos de piel, sombreros, gorras.

Accesorios como, reloj, anteojos, cinturones (Figura 7).

Algunos estrenaban carros a cada rato, todo esto les cuestan bien caro, y no

les importaban gastar en tseltal dicen, jkak’bey jkay te betuk ya sk’an te jbak’etale,“le doy lo que mi cuerpo pide”.

Cuando llegan a trabajar en Florida en West Palm disfrutan en sus tiempos

libres ir a jugar con sus amigos, futbol o básquet-ball, forman equipos con jóvenes

migrantes de diferentes lugares de origen donde algunos son chiapanecos y de

distintas regiones y municipios como Oaxaca, Veracruz, Guatemala y entre otros

(Figura 8).

Page 87: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

87

Figura 7. Diferentes años y lugares de Estados Unidos, formas deVestimenta entre los de jóvenes migrantes retornados, 2011

Page 88: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

88

Figura 8. José de 20 años en 2008 jugando futbol con los amigos en Florida.Actualmente migrante retornado 24 años.

Page 89: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

89

También a veces se dan el gusto de ir en fiestas, lugares donde se presentan

grandes grupos como los Tucanes de Tijuana, Los Tigres del Norte, Grupo Intocable

entre otros grupos y artistas. Para disfrutar la presentación de los conciertos

musicales, compran boletos de 50 dólares cada uno; en estos eventos los jóvenes se

ponen a bailar, con muchachas extranjeras pagándolas 5 dólares cada pieza de

música. Así mismo varios de los jóvenes migrantes invitan a sus novias o amigos, a

sus invitados le pagan todo lo consume durante la fiesta.

Todos los gastos que se generan en las fiestas, ha sido una de las causas a

que los migrantes dejen de enviar una cantidad de dinero en su comunidad de

origen, ya que el dinero se gasta en las cervezas que consumen con sus amigos.

Esto genera a que los jóvenes migrantes gasten todo lo que ganan a la semana.

Cuando los jóvenes conocen a otros migrantes mexicanos y tienen amistad

con ellos los invita una comida, fiestas de cumpleaños y entre otros tipos de festejos

(Figura 9). Por otro lado, las cantinas y bares han sido uno de los centros más

frecuentados por los jóvenes migrantes, estos espacios es donde los jóvenes se

divierten los fines de semana con sus amigos, llegan a drogarse y beben cervezas,

sodas y a conocer mujeres norteamericanas y mujeres migrantes de diferentes

países, incluso mexicanas.

En estas experiencias, al estar tomados hace a que los jóvenes migrantes se

encuentren en situaciones vulnerables, ya que al no estar consientes pueden causar

accidentes de: atropellos, automovilísticos y asaltos. Se les olvidan que están en un

lugar prohibido y se exponen a ser atrapados por las autoridades migratorias.

Las cervezas no sólo se encuentran en las cantinas y en los bares. Según

experiencias de los migrantes, ellos mismos compran en las tiendas comerciales.

Para satisfacer la sed, por el calor se compran un refrigerador para surtir las

cervezas; por lo tanto algunos migrantes siempre cuentan con esta bebida y esto

hace que poco a poco se vayan acostumbrando en consumir hasta caer en el vicio.

En ocasiones los jóvenes permanecen en la cantina hasta en la madrugada,

los días lunes se presentan en el trabajo con efectos del alcohol, y para quitarse la

“cruda” se toman otras cervezas en los horarios de trabajo y esto se vuelve rutinario.

Page 90: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

90

Figura 10. José de 20 años en 2008 en una fiesta de cumpleañosMigrante actualmente retornado.

Page 91: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

91

Jacobo nos relata la experiencia de vida que tuvo por el consumo del alcohol y

los diferentes tipos drogas:

Cada vez que cobraba iba yo directo a la cantina con mis amigos, tomábamos muchas cervezas y

consumíamos drogas, encontrábamos mujeres en la cantina y con ellas tomábamos toda la noche. Al

día siguiente llegaba medio tomado en mi trabajo. Gracias a mi amigo Mettiuo (Mathew: Mateo) me

ayudaba mantenerme despierto durante las horas laborales, me daba un tipo de droga que se llama

“piedra”, esto no me causaba sueño, ya que a veces complementaba con “éxtasis”; estas drogas me

mantenía activo en mis actividades de trabajo. Sin darme cuenta el alcohol y las drogas me estaban

haciendo daño, en mi integración física y me estaba afectando en mi trabajo, […].el alcohol me estaba

afectando más, ya que estaba volviendo un vicio (Jacobo, 23 años).

Estos son algunos de los hábitos de algunos jóvenes migrantes donde

consideran al principio como algo normal, pero con el paso del tiempo les traen

consecuencias para su salud, en el trabajo y con los patrones, ya que a veces por

dedicarse al consumo del alcohol faltan al trabajo y son despedidos por su

irresponsabilidad.

Los migrantes no sólo consumen alcohol sino también iba acompañado con

otros vicios como el cigarro, las diferentes drogas como: piedra, el éxtasis, cocaína,

mariguana y entre otras. También están presentes las mujeres que se dedican a la

prostitución, ellas llegan a ofertarse en donde se concentraban más los hombres.

Por otro lado, varios de los padres de los jóvenes se enteran por medio de otros

migrantes originarios de la misma comunidad, sobre todo lo que hacen los hijos en

su lugar de destino migratorio. Si los padres llegan a saber que los hijos están

embriagándose o drogándose, por medio de teléfono les llaman la atención, y los

aconsejan para que no se dejen llevar por los vicios.

A pesar de la distancia, los padres de los jóvenes migrantes siempre se

preocupan por su comportamiento en su estancia del lugar de destino, ya que están

propensos a socializarse con nuevas formas de vidas, o adoptar nuevas normas

sociales y culturales. Pero esta es una situación que no se puede evitar ya que los

jóvenes, están dentro de la convivencia cotidiana con los “otros” miembros de las

otras culturas. Siendo jóvenes son más accesibles a adoptar nuevas formas de

vivencias y estilos de vida.

Page 92: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

92

3.10. Los tratos que reciben los migrantes en los Estados UnidosEn este apartado se hacen saber algunos de los malos tratos que sufrieron en algún

momento como migrantes ilegales, ya que al estar dentro de la cultura

norteamericana siempre se sacrifica la dignidad como mexicanos.

Al llegar en los Estados Unidos, los migrantes a veces rentan un departamento

a un norteamericano, y el precio que pagan es mayor en comparación con lo que

pagan los nativos estadounidenses. En algunas de las tiendas norteamericanas,

cierran las puertas cuando ven llegar a de compras.

Los hombres negros en los Estados Unidos son vistos con carácter fuerte y a

veces se portan muy agresivos con los mexicanos. Artemio de 25 años, nos cuenta

que una ocasión, salió a comprar en la tienda, y de repente se acerca un hombre

negro que le dijo: ¡oye amigo préstame un dólar! Artemio le contestó que no tenía y

el negro lo agarra y le dijo ¡algún día me lo vas a prestar!, desde ese momento trató

de no salir sólo en las calles y durante su estancia en los Estados Unidos fue

precavido con la gente.

Hay un trato diferente en algunas tiendas, si se acerca un mexicano no les da

la oportunidad de comprar, les contestan “nada de mexican”, “nada de mexican”.

Según las entrevistas, algunos lugares de trabajo, los jóvenes migrantes por

no contar con los documentos legales, los patrones aprovechan la mano de obra

barata y a sus trabajadores los pagan de 6, 7 u 8 dólares la hora de trabajo. Los que

cuentan con documentos legales les viene pagando hasta 20 dólares cada hora,

dependiendo el tipo de trabajo.

Los norteamericanos casi no se presentan en los trabajos de campo, como en

la siembra o pisca de las diferentes frutas o verduras u otras actividades que tienen

que ver con el campo. La mayoría de la gente estadounidense está más presente en

los trabajos suaves, como en las fábricas o en otros contextos laborales que no son

difíciles. El trabajo en el campo, los trabajadores sufren más de calor, el esfuerzo

físico y es más cansado el trabajo, los migrantes ilegales de diferentes culturas son

considerados para el trabajo de campo.

A modo de conclusión, Estados Unidos por su desarrollo económico y político

ha permitido acaparar una gran diversidad de culturas por medio de los migrantes.

Page 93: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

93

Por las condiciones del país receptor, hace a que los jóvenes migrantes induzcan a

dejar sus comunidades de origen y buscar en el exterior mayor posibilidades de éxito

necesario su integración y adaptación a la vida cultural del país receptor.

La participación de los jóvenes en los movimientos migratorios en los Estados

Unidos, enfrenta varias situaciones de muy diverso tipo, pero sobre todo al llegar a

los lugares de destino, se relacionan con otras culturas.

Con el paso del tiempo los jóvenes migrantes adoptan nuevas formas de vida

como: la indumentaria, el sistema alimentario, la forma de trabajar, los tipos de

amigos, la forma de comunicación, las normas sociales y culturales, estos aspectos

de vida no tiene nada que ver con su propia cultura.

Por otro lado la estancia de los jóvenes en los Estados Unidos están

expuestos a convivir con las diferentes vulnerabilidades, como el alcoholismo,

drogadicción, prostitución, pandillerismo y las enfermedades por contacto sexual,

principalmente el VIH Sida.

Cuando los jóvenes estaban en Chanal dependían de sus padres, cuando

emigran se vuelven independientes y se asumen a las nuevas condiciones de vida

que encuentran en el Norte. En los lugares de convivencia de los jóvenes migrantes,

con el transcurso del tiempo, de una u otra forma sin darse cuenta se relacionan con

otras culturas, estos favorecen a las relaciones interculturales ya que están rodeados

de grandes diversidades lingüísticas y culturales.

Así como menciona (Fábregas, 2006) las culturas están en constante

movimiento, en interrelación constante, es decir, en interculturalidad permanente.

Ya que la misma sociedad permite a las interconexiones con las otras formas de

vida, esto hace a que las culturas están en constante transformación.

Las vivencias de los jóvenes migrantes se logra percibir que varios de ellos no

les basta, lo que les cuentan los migrantes de experiencia, aunque están expuestos a

varias vulnerabilidades corren el riesgo a experimentarlas, que en un futuro puede

ser buena o mala la experiencia de vida.

Cabe mencionar que, no todos los migrantes jóvenes llegan a vivir

experiencias hasta el extremo, algunos cuidan su forma de vivir en el lugar de

Page 94: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

94

destino, tratan de no gastar mucho y compran lo necesario para solventar sus

necesidades pero otros jóvenes por querer experimentar y caen en el vicio.

Todas las experiencias que adquieren los jóvenes migrantes del barrio La

Montaña, en los Estados Unidos, cuando deciden retornar a su comunidad de

origen, traen consigo y socializan lo que adoptaron en el “norte” y nuevamente entran

en conflictos de adaptación a la forma de vida de su grupo étnico en las normas

sociales y culturales, incluso el uso de la lengua materna tseltal.

Cabe mencionar que las culturas cambian con el tiempo pero la migración es

un aspecto que influye de manera determinante y en forma acelerada en los cambios

culturales entre los migrantes, ene sus familias y en la comunidad, y dicha

experiencia y cambio podría enriquecer o debilitar dicha situación en los lugares de

origen. De este modo, la migración es uno de los factores más que debe

considerarse en el análisis del cambio cultural.

Page 95: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

95

CAPITULO 4LA VISIÓN DE LOS/LAS JÓVENES SOBRE LA EXPERIENCIA MIGRATORIAINTERNACIONAL Y SU EXPRESIÓN EN LA LENGUA Y LA CULTURA EN LA

COMUNIDAD DE ORIGEN

La migración en retorno según Castles (2000), es el conjunto de aquellas personas

que vuelven a su lugar de origen tras haber pasado un tiempo en otro. Estos

migrantes pueden ser considerados como agentes de cambio político, económico,

social y cultural, y vistos desde la visión de la sociedad como algo positivo o

negativo.

Por ello, al haber conocido las experiencias y formas de vida que tuvieron los

jóvenes migrantes en diferentes lugares de los Estados Unidos, nos conlleva a

conocer las visiones y expresiones que manifiestan en su comunidad de origen.

Algunas situaciones que enfrentan los migrantes en la comunidad tienen relación con

la valoración de la lengua materna tseltal, las tradiciones, y los usos y costumbres de

la comunidad: los valores de la familia, comidas, bebidas, religión, las fiestas

tradicionales, vestimenta y los atuendos personales, preferencias musicales y la

forma de trabajar la tierra.

4.1. La familia de los migrantes retornadosEn las entrevistas de algunos de los jóvenes retornados de los Estados Unidos, un

aspecto que destaca es el de la familia, los hijos y la esposa, asimismo, alguna

enfermedad del migrante o de los familiares enfermos. También, algunos manifiestan

el estar aburridos en el “otro lado” o haberse dado la oportunidad de regresar. Uno

de los jóvenes migrantes nos cuenta su experiencia sobre cómo fue su regreso a

Chanal:

El por qué regresé a Chanal, fue por un amigo, yo no lo había pensado pero de repente me dijo:‘vamos güey a Chanal regresamos en quince días o en un mes’. Y yo de repente vino una necesidadde ver a mi familia sin pensar mucho dije si. La idea que traje no era quedarme a vivir aquí en Chanal,sino volver a los Estados Unidos ya que allá deje mi novia y los demás amigos. Cuando estaballegando a Chanal volví a recordar como era mi vida antes. Viendo mi comunidad empiezo a tener unsentimiento, no se si de llorar o ponerme feliz de haber vuelto vivo. Empecé a caminar por la callepara llegar a mi casa, me sentí demasiado extraño. De mis paisanos solo me quedaban viendo. Llegoa mi casa, mi familia se sorprendieron de mi presencia, ya no conocía mis hermanitos, estaban máschicos cuando me fui. Mi mamá se pone a llorar de felicidad, […] estando dentro de la casa solo

Page 96: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

96

quede observando que cambio tenía, […] en Estados Unidos crecí, me engorde, hasta regreseblanquito. Me di cuenta que ya no regresé completamente como era yo antes (Jacobo, 23 años).

En esta experiencia el joven migrante regresa de Estados Unidos con el deseo

de llegar a convivir en su lugar de origen, Chanal, pero estuvo consciente que adopto

muchas experiencias nuevas que ya formaban parte de sus hábitos, y sistema de

vida. Al llegar a su comunidad sintió una diferencia con el contexto de su comunidad,

la familia y su casa, que le hace sentirse diferente en relación con el contexto donde

estaba. En este relato se da a conocer que la forma de vida entre los

estadounidenses de alguna manera hace cambiar la forma de vida de los migrantes

al regresar a su contexto comunitario.

Como menciona Falla (2008: 123), los jóvenes retornados a su comunidad de

origen, reconstruyen la identidad original relacionando sus actividades que venía

realizando con las experiencias externas que le han hecho cambiar. Al permanecer

en los Estados Unidos, con el tiempo, entre los jóvenes migrantes va naciendo una

nueva identidad que lo va desligando de la identidad de su pueblo y de su familia de

origen, aunque no completamente.

Durante el tiempo que permanecen los jóvenes en los Estados Unidos, los

aspectos culturales que adquieren en Chanal se van transformando en relación con

la forma de vida que hay del otro lado. Para mostrar este cambio tuvieron que pasar

varios meses, años de convivencia y al final, sin darse cuenta los jóvenes van

adoptando y adaptando a otra forma de vida. Esta situación se manifiesta de

diferentes maneras y los productos culturales derivados de esta interacción, se

manifiesta cuando regresan en la comunidad de origen.

Los testimonios de los jóvenes manifestaron que al regresar a su lugar de

origen, se encuentran diferentes problemas de adaptación. Para los migrantes, el

retorno implica volver a reconstruir la forma de vida en el contexto comunitario, desde

lo social, cultural y familiar. Todo ello debido a que durante la experiencia migratoria

al “norte”, se relacionaron con diferentes hábitos de vida, poniendo en contraste su

identidad tseltal, y dependiendo del tiempo, experimentan un proceso de cambio y

conflicto de identidad consigo mismos.

Page 97: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

97

Esta readaptación a la vida comunitaria de los jóvenes retornados, muestran

de alguna manera, la manifestación de la forma de vida del norte en la vida cotidiana.

Los años de experiencias fuera de su comunidad de alguna forma influyen en la

forma de pensar y de actuar de las personas. A continuación se expone la

experiencia en este aspecto de un joven migrante:

Cuando me fui a Estados Unidos no pensaba igual que ahora, en ese tiempo tenia menos edad y mipensamiento era ir a ganar dinero para comprar terrenos, tener buena casa, carro, y negocio. Cuandollegué en los “Estados” me costó para acostumbrarme, y al regresar también, pero no tanto como allá.Los sueños que tenía no se cumplieron por completo, pero tengo un poco. Ahora que ya estoy aquíme pongo a pensar que tengo que invertir con algo bueno mi dinero, si lo mal gasto, ¿qué futurotendría? No tengo trabajo fijo, aparte que mi papá siempre me reclama cosas y a veces siento lanecesidad de llevar al norte mi esposa, porque con mi familia siempre hay problemas (Alfredo de 23años).

En este testimonio se menciona, que para adaptarse los jóvenes migrantes a la

otra cultura les representa un proceso difícil, de igual forma sucede al regresar a la

comunidad de origen al darse cuenta de los cambios para adaptarse, pero no en

forma tan rotunda como cuando se fueron a los Estados Unidos.

Cuando los jóvenes tseltales regresan de los Estados Unidos, en algunos casos

se considera que tienen un pensamiento positivo por su ganancia económica para

invertir en “algo bueno”. Por otra parte, están consientes que al regresar a su

comunidad termina el trabajo que ellos consideran “bien pagado”. Otros jóvenes

migrantes no logran adaptarse ni valoran el esfuerzo familiar al facilitar su

experiencia migratoria, y regresan a Chanal a malgastar los ahorros, algunos de ellos

ingiriendo bebidas alcohólicas.

Hasta aquí hemos visto que la experiencia migratoria tiene influencia en la

cultura y la identidad, situación que depende de la fortaleza de sus normas y valores

adquiridos en su comunidad y su reconocimiento y pertenencia a un grupo étnico.

4.2. Situaciones a las que se enfrentan los migrantes retornar a ChanalLos jóvenes regresan a su territorio originario, que ha sido un espacio apropiado y

valorizado simbólica e instrumentalmente por los habitantes de la comunidad, lugar

donde se proyectan las concepciones del mundo, que se considera como medio de

Page 98: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

98

subsistencia, su tierra natal con un pasado histórico, y espacio donde se construyen

y reproducen las prácticas y conocimientos culturales (Sánchez, et. al, 2011).

Al migrar a otro país los jóvenes y sus valores culturales de origen se

transforman, ya que entre la cultura maya tseltal de Chanal y la cultura

estadounidense, se establecen diferentes formas de relacionarse socialmente, tanto

en lo económico, ideológico, gastronómico y simbólico.

Cuando los jóvenes deciden retornar a Chanal, al llegar se sienten extraños y

diferentes al pueblo, aun conviviendo poco tiempo con otra cultura. De acuerdo con

las entrevistas, la mayoría de los jóvenes mencionaron que para volver a

acostumbrarse a la forma de vida dentro de la comunidad no fue fácil, ya que a

través de los meses y años se fueron adaptando a la forma de vida de los

estadounidenses, dificultando su adaptación al contexto cultural de su comunidad.

Los migrantes retornados cuando llegan a la comunidad, permanecen en sus

casas por varias semanas, con el tiempo poco a poco se dan de nuevo la confianza

de salir a caminar en las calles, a visitar el parque para revivir e intercambiar

experiencias de lo que vivían anteriormente.

Varios jóvenes migrantes, al regresar se enfrentan con sus hijos y su esposa y

se les exige retomar su obligación como padre y esposo. Según ellos, se encuentra

en una situación difícil porque requieren adaptarse a una rutina de vida diferente a la

que tenían en los Estados Unidos. Consideran que cuando estaban allá, eran dueños

de su tiempo libre y solo se dedicaban al trabajo sin estar rodeados de la familia, ya

que no es lo mismo hablar por teléfono que estar con ellos. También se enfrentan a

las obligaciones con la gente del Barrio, ya que para ser un buen ciudadano se debe

cumplir con las obligaciones de la comunidad.

Por otro lado, los migrantes mencionan que al regresar a Chanal, se

encuentran en ocasiones con una actitud de envidia por parte de los miembros de la

comunidad y en ocasiones por los mismos miembros de su familia. Asimismo, son

insultados por la gente de la comunidad, manifestando que al traer dinero, deben

invitar las cervezas o las caguamas y que “se creen la gran cosa” o que “son muy

alzados”, sobre todo por parte de personas de la comunidad que están en estado de

ebriedad.

Page 99: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

99

En la relación de los migrantes con sus ex amigos o ex compañeros de la

escuela, observan diferentes actitudes y formas de vida ya que algunos formaron sus

familias y otros tienen diversos trabajos, por lo anterior, la comunicación ya no es la

misma que cuando estaban radicando en Chanal. Otras personas los consideran

personas importantes por su experiencia migratoria. Para comprender mejor esta

parte, se presenta la experiencia que tuvo Jacobo cuando regreso a Chanal:

…estuve encerrado dos semanas aquí en mi cantón, me sentía muy extraño, encerrado. Me dabapena para salir en las calles, no conocía a nadie, tenia amigos cuando me fui. Cuando llegué ya nosabía donde estaban, no sabía de sus vidas […], en mi experiencia, cuando decidí salir a buscar unode mis amigos, lo primero que encuentro en la calle fue un bolo. Me empezó a insultar, ¡que te creesgüerito!, tú trajiste mucho dinero invita pues no seas alzado […], otras personas me quedaban viendosin saber de su pensar. Con algunos de mis ex amigos ya no nos tratamos igual como antes, a vecesme piden que les invite una cervezas y chupamos […], ahora tengo un buen tiempo en Chanal, casino tengo amigos. Mis amigos son los que también han regresado del norte, con ellos me entiendo. Nohace falta la envidia de los vecinos, me envidian porque los que regresamos del norte piensan quetraemos mucho dinero (Jacobo, 23 años).

De esta experiencia, se puede notar que algunas personas de la comunidad

demuestran rechazo hacia las personas que se ausentaron de la comunidad por un

tiempo. Por lo tanto la familia, los amigos y la sociedad, cuando ven a un joven

retornado de los Estados Unidos lo sienten extraño por el aspecto físico, su forma de

vestir, comportamiento y la comunicación en su lengua materna (tseltal). Entonces

cuando un migrante retornado comienza a integrarse de nuevo en la comunidad de

acuerdo a las experiencias de los jóvenes, pasan por un proceso iniciación para su

aceptación con un trato que va de lo cordial a lo descortés.

Asimismo, los jóvenes mencionan que debido al contexto de su comunidad,

sienten una gran diferencia entre la sociedad rural y urbana ya que en su experiencia

migratoria, adoptaron nuevas condiciones de vida de los estadounidenses,

mostrando otra actitud y comportamiento en la comunidad y los familiares. Por ello,

algunos jóvenes cuando retornan a Chanal muestran una actitud negativa hacia su

comunidad:

…cuando llegamos aquí nos sentimos contentos, pero lo que no nos gustó fueron las calles, ya que eneste barrio no cuenta con alumbrado público, no se ha pavimentado nada y nos aguantamos pisarlodo, estiércol de animales, […]. Nos olvidamos de no querer ensuciarse los zapatos, en la casa no seacostumbra luego en el uso de la leña, lloran los ojos, nos ahumamos y la ropa se vuelve amarilla(grupo focal realizada en el barrio la Montaña, 18 de agosto, 2011).

Page 100: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

100

Por otro lado, al vivir con la familia se deben cumplir normas de

comportamientos, obligaciones y valores, por ello a los jóvenes retornados les

complica readaptarse a la forma de organización en el seno familiar. Encuentran

algunos problemas de readaptación al trabajo familiar, a obedecer a los padres y a

mostrar respeto entre la familia). Y cuando esto no se cumple de acuerdo alas

normas de la familia, puede suceder algún tipo de diferencias en la forma de vivir, en

organización dentro de la familia, al poner en juego su identidad trasformada pero

ahora como integrante del grupo étnico tseltal.

Cuando estuvieron en los Estados Unidos tuvieron que adaptarse a la forma

de organización en el trabajo y la vida cotidiana de los norteamericanos y de la

misma forma al llegar a la comunidad con diferentes formas de pensar, se les

dificulta integrarse de nuevo como miembro de la familia y como parte la comunidad

de origen. Con el paso del tiempo, la forma de vida de los migrantes se va

readaptando, se van integrando a las condiciones de vida que hay dentro de la

familia y la comunidad.

4.3. La visión sobre el uso de la lengua tseltal de los migrantes retornadosLa lengua tseltal es una de las lenguas de mayor importancia en Chiapas, con gran

funcionalidad en las prácticas comunicativas para quienes lo hablan. La lengua no

solo es un conjunto de signos o reglas mediante el cual los individuos se comunican,

sino también es un símbolo de identidad que hace a la comunidad que se mantenga

en orden ya que con sus signos de comunicación se le dice a la gente que debe o no

debe hacer dentro del grupo étnico (Ochoa, 2007).

El municipio de Chanal su lengua materna es el tseltal por lo tanto mediante

esta lengua se transmiten las creencias, conocimientos, valores, la forma de

organización social y familiar en general todos los aspectos de la cultura chanalense,

todos estos elementos culturales forma parte de la identidad étnica. Por ello el uso de

la lengua materna dentro del seno familiar, ha sido un aspecto muy importante para

educar e inculcar valores, tradiciones y costumbres a los hijos, a través de las

experiencias de los padres y los abuelos.

Page 101: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

101

En Chanal, hace aproximadamente treinta años la lengua tseltal se hablaba

con más franqueza, ya que no se mezclaba con palabras de otras lenguas, ahora

han surgido varios factores que hace que la lengua se transforme, uno de ellos es

por causa de la migración internacional a Estados Unidos y sobre todo por parte de

los jóvenes. Cuando los jóvenes retornan la fluidez de su conversación en tseltal

incluye palabras no propias de la lengua materna como el español: La causa de ello

ha sido por la mayor frecuencia de hablar la lengua castellana en los Estados

Unidos, lo que ha acelerado la adopción de nuevas palabras dentro de su lengua

materna.

Por otra Parte, algunos jóvenes retornados demuestran el valor que le tienen a

su lengua materna no solo por la educación recibida por parte de los padres de

familia, sino por el valor personal que le dan algunos jóvenes a su lengua. Esta

situación se muestra en el siguiente testimonio:

Cuando llegué a los Estados, hablaba el tseltal con los compañeros que conozco, ya sea que son deChanal o de otros municipios hablantes en tseltal. Para poder comunicarse en el norte hay que hablarmás en español, esto no quiere decir que deje de hablar mi lengua con mi familia y con la gente,siempre le tuve un valor importante, […] y cuando regresé aquí en mi casa, de hecho como queperdemos un poco la costumbre, pero luego nos acostumbramos de nuevo. También veo de otroscompas, que han regresado del norte, ya se creen que ya no muy hablan bien el tseltal, la verdad nosolo depende de la educación que dan los padres sino depende mucho como nosotros como jóvenesvaloramos nuestra cultura y la lengua que hablamos porque es lo que nos identifica, como indígenasde Chanal (Artemio, 25 años).

En esta experiencia, el joven migrante retornado valora su lengua, no sólo se

basa en la educación que le fue inculcado por la familia, sino que lo hace a partir de

sus principios y valores personales.

También existen jóvenes retornados que cuando empiezan a integrarse en la

familia y en la comunidad, conversan usando la lengua materna de una manera

distinta, ya que integran nuevas palabras ajenas al tseltal, situación conocida como

préstamo lingüístico, es decir, son las palabras que se incorporan en expresiones o

discursos breves (Ochoa, 2007: 54). En un principio, a los jóvenes, se les dificulta

tener la fluidez necesaria para entablar conversaciones en tseltal con sus familiares,

ya que donde migraron se adaptaron a utilizar más el español.

Page 102: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

102

A continuación se transcribe una de las conversaciones que tuvimos en tseltal

con un joven migrante que estuvo tres años en diferentes puntos de los Estados

Unidos:

Te k’alal boon ta estadoe, mero jodido tejvidae. Ja yu’un te bayal te necesidadtike,te necesidade ma xlaj ja yu’un te mayuk tetak’ine. La jnop boon, primero k’o’on taVirginia ta at’el ta campo, te at’el ta campo,ya joinbatik ta cuatro o ta cinco tulotik tajun cuarto.Ta campo at’ejon ta corte detomate, cebolla, chile yantik xan abi.k’unk’un lok’onbeel ta at’el ta ciudad ja leaja te toyem stojol te renta sok suave teat’el leae, ja nax te ay bayal gasto ja yaxlaj yu’un te ya jmantik diferentes we’elil,teme la Jmantik pollo o betik yantik xan,tak’in ya spas gastar. Yantik nax tekulturaetike sok te slenguaik te Jenteitikleae, jo’one la jpas batallar la jnoptelchaoxbaluk inglés primer lugar ja me lajnop yu’un te jich ya stak’ jkaymambajelae, kilbey sletreroil tiendaetik(Crecelio, 25 años)

Cuando fui a los Estados, era bien jodidami vida, tenía mucha necesidad, por faltade dinero no termina la necesidad. Lopensé y me fui, primero llegué en Virginia atrabajar en campo, en un cuarto vivíamosde cuatro o cinco compañeros. Trabajé enel campo en corte de tomate, cebolla, chiley entre otros. Poco a poco fui a trabajar enla ciudad, ahí se paga más cara la renta yel trabajo es menos difícil, solo que haymucho gasto, por comprar diferentescomidas, si compramos pollo u otras cosastodo esto gasta dinero. Ahí son muydiferentes las culturas y las lenguas de laspersonas. Batallé para aprenderme algunaspalabras en inglés, en primer lugar aprendí,para poder comprar y poder leer losletreros de las tiendas (Crecelio, 25 años)

En esta conversación se utilizan varias veces préstamos de palabras de la

lengua castellana, al conversar con este joven es un poco cambiado en el tono y el

ritmo de su forma de hablar.

Con respecto a los préstamos en la mayoría de los casos los hablantes

pueden no ser conscientes de la situación (Hill, et al, 1999), como sucede con esta

conversación donde el joven habló en la lengua tseltal, pero sin darse cuenta que en

su lenguaje utiliza varias veces préstamos en español.

Estos préstamos lingüísticos no solo han sido influencia de la migración sino

también las por causas económicas, políticas y educativas que venido transformando

la comunidad y la estructura la lengua materna. Es importante mencionar que la

migración internacional es una de las causas para que la lengua tenga un proceso de

transformación más rápida, por la gran magnitud de migrantes en la actualidad.

Por lo tanto el uso del tseltal en Chanal hasta hoy es la que mayormente se

utiliza y ha servido el instrumento para transmitir los conocimientos de los abuelos y

los valores comunitarios y familiares que la caracterizan como grupo étnico.

Page 103: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

103

En la opinión de Ochoa (2007), el uso del español cada vez cobra más

importancia, principalmente entre los jóvenes. Al interior de la familia el uso del tseltal

y el español es cada vez más frecuente ya que a través de este se pueden

comunicarse con facilidad con otras personas, fuera y dentro de la comunidad. Por lo

visto, a los hijos de los jóvenes retornados del norte se les enseñan primero a hablar

en castellano y posteriormente queda como segunda lengua el tseltal.

Según la perspectiva de los jóvenes migrantes, la lengua materna tseltal, ha

sido un medio de comunicación muy importante dentro del contexto comunitario y

dentro de la familia, pero también el español lo consideran importante ya que la

sociedad ladina mantiene el poder y piensan en el futuro de los hijos. Por citar un

ejemplo, en los hospitales o en el ayuntamiento municipal, “si no te entienden no te

atienden”. Por ello para la gente joven independientemente de que sean migrantes o no,

en la actualidad es necesario, desde su visión, aprender el español para poder ser

escuchados. Uno de los entrevistados reflexiona sobre el uso del tseltal y el español

dentro y fuera de la comunidad de origen:

Yo cuando crecí no me enseñaron el español, no aprendí casi nada cuando estaba yo aquí. Al salir demi comunidad mi primer problema fue la comunicación en español con la otra gente. ¡Sí! el tseltal esimportante para la comunidad y para la familia ya que es nuestro patrimonio, pero desgraciadamentela gente que habla español nos esta dominando quiera uno o no. Para encontrar trabajo fuera de aquíes muy indispensable el español, por eso pienso en mis hijos ahora los hablo en español y la escuelalos ayuda también. No hay necesidad de enseñarles a hablar el tseltal porque ya lo saben, esto lohago porque no quiero que mis hijos sufran como yo sufrí (Grupo focal realizada en el barrio LaMontaña, 24 de agosto de 2011).

Para este padre de familia retornado de los Estados Unidos, a la lengua tseltal

y el español les da importancia, y el haber vivido experiencias difíciles en el norte le

hizo reflexionar en la vida futura de sus hijos, ya que el español en todos los

contextos ha sido la lengua dominante. Desde la perspectiva del migrante al salir de

su comunidad, su lengua materna queda rezagada en su práctica, por eso ahora les

enseñan a sus hijos el español para no tener complicaciones en la comunicación con

la gente. A pesar de la influencia del español en la comunidad, por ahora la identidad

familiar y de la comunidad aún se encuentra definida por la lengua tseltal.

Cabe mencionar que con el transcurso del tiempo la lengua materna (tseltal)

puede que vaya perdiendo terreno en lo lingüístico, ya que los mismos padres no les

Page 104: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

104

enseñan a valorar entre sus hijos a la lengua materna tseltal, ya que de manera

subjetiva los padres migrantes están priorizando la enseñanza del español. Sin

embargo, varias de las personas de la tercera edad, les preocupa que con el transcurso

del tiempo la lengua tseltal sea desplazado por el español, ya que la lengua materna ha

sido un elemento primordial para definirse como tseltales.

4.4. La percepción de los jóvenes retornados en relación con las tradiciones,usos y costumbres de ChanalEn este apartado hablaremos sobre los puntos de vista que tienen los jóvenes

migrantes retornados, sobre el nivel de importancia que le dan a las tradiciones,

usos y costumbres de su comunidad, destacadas en ellas los valores familiares, la

gastronomía, bebidas, religión, las fiestas tradicionales, vestimenta, las preferencias

musicales y la percepción sobre como trabajar la tierra. Todos estos elementos

forman parte de la vida sociocultural de la gente de la cabecera municipal de Chanal

que los caracteriza como cultura.

En relación con la forma de organización familiar en los años anteriores, se

menciona entre los ancianos que los hijos eran obedecidos por los padres de familia ya

que ellos se encargaban de educarlos y enseñarles sus derechos y obligaciones desde

niños hasta llegar a la edad adulta, o incluso al contraer matrimonio. Con el paso de los

años y por otros factores como la inserción de las políticas culturales, educativas, y los

medios de comunicación, han influido en el cambio de los patrones de la educación

dentro del seno familiar.

Con el fenómeno de la migración internacional de los jóvenes ha venido a

acelerar algunos cambios en los valores familiares. Ahora varios jóvenes se han ganado

el respeto de los padres por la simple experiencia de haber migrado a los Estados

Unidos, independientemente de que hayan ahorrado o no sus ganancias.

Algunos jóvenes retornados se comportan ahora como le enseñaron sus amigos

o conocidos en los lugares de destino, es decir, de acuerdo con lo que adoptaron fuera

de la comunidad. Cuando migraron tenían menor edad y al regresar a su comunidad de

origen, consideran que la educación de los padres es una forma de controlarlos sobre lo

que deben o no deben hacer dentro y fuera del hogar. Cabe mencionar que algunos

Page 105: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

105

jóvenes migrantes se resisten a aceptar las normas familiares y los lleva a manifestar

diversas formas de comportamiento poco favorables para la familia.

De los padres de familia que se entrevistaron, uno de ellos cuenta sobre el

cambio que su hijo tuvo en los Estados Unidos (Pedro de 80 años de edad, realizado el

27 de agosto de 2011):

K’alal ch’intotel te jkereme ya xch’u’unbon tejmantale,[…]. K’alal a ch’ij, la snop lok’beelta at’el ta pujiltik, ya statel te stak’ine, jich tajich ya xbajt’ulajan, ja nax me te yorail at’ele.Teme mayuk at’ele le jxil skoltayon ta at’el tajk’altIik. K’aa te tak’ine la staj yorail te bajt’ tanorte’e. K’alal sujtel mayuk betik sk’anixaa,yanajtel te stalele, ja ya sk’an ch’u’nbetikix ate yu’une. Jultel puro kera sk’an sok teyits’intake, jo’otik me’eltatilotike mayich’otikix ta muk’,[…]. Toyol a bajt’ teuch’bajel yu’une. Ma katik lekuk, te yaxlok’ikbele, ya xk’atbujik ta ch’ajilal, ma sk’anskoltayonix lek ta at’el ta jk’altik,ma sk’anxk’uchix si’. ma spaj te k’alal ch’intotele.Jayebuk kalbey mantal ma x-ochix ta yot’an,ma stak’ jkak’bey jkotan, jame jich, amen mete xbajt’ike ya sokiktel te stalelike, ya jmelkot’an yu’un te ku’une. Ja jkil te yantik temach’a sujt’emiktele lekiknax ay texkuxlejalike ya yu’un te la stajik ta nopelte.bit’il sk’anik te xkuxlejalike, (Pedro, 80años)

Cuando mi hijo era chico me obedecía,[…]. Creció aprendió ir a trabajar enPujiltik, traía su dinero, así sucesivamentese iba en las temporadas de trabajo.Cuando no había trabajo trabajabaconmigo en la milpa. Se acostumbró aldinero, llegó el día que decidió irse alnorte. Regresó, ya no quería nada, secambió su forma de ser, ahora quiere quese le respete sus decisiones. Cuandollegó era puro pleito con sus hermanosmenores, nosotros como padres ya nonos toma en cuenta, […]. Está sometidoal vicio del alcohol. No es bueno quesalgan, regresan flojos, casi ya no meayuda en el trabajo de la milpa, menoscargar leña. A comparación cuandoestaba chico. Por más que le aconsejo, yano entra en su corazón, no le puedo darel mío, así es, no es bueno que se van, yaque se distorsionan su forma de ser y mepreocupa el mío. Veo a los demás quetambién regresaron se ve bien su formade vivir tal vez ellos pensaron mejor comoquerían vivir (Pedro, 80 años)

En este testimonio, considera que cuando el hijo estaba chico obedecía a sus

padres y estaba más unida la familia, pero cuando se fue a los Estados Unidos cambió

su forma de ser. Retorna el hijo y viene a desequilibrar la forma de vivir dentro de la

familia, ya que se trajo vicios y malos comportamientos hacia sus padres y hermanos.

El padre del migrante retornado, esta consciente que no todos los jóvenes traen algo

negativo dentro de la familia, reconoce que varios jóvenes migrantes retornados han

salido adelante con su experiencia migratoria. Esto quiere decir, que no todo es malo lo

que se trae de Estados Unidos hacia la comunidad de origen.

Por otro lado, los trabajos que se realizan conjuntamente con los miembros de la

familia como rajar o cargar leña, preparar la tierra para la milpa, sembrar, limpiar,

cosechar la milpa entre otras actividades, los jóvenes migrantes retornados apoyan a la

Page 106: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

106

familia mediante el pago de la mano de obra. La mayoría de los jóvenes migrantes

retornados trabajan en el campo, para ellos sus ganancias que obtuvieron en el “norte”

ha sido un apoyo más.

La relación familiar de los jóvenes casados, ellos llegan a guiar a la familia y

toman la posición de educar a sus hijos y a su esposa, según los valores que haya

aprendido de su infancia y en la experiencia migratoria, sean constructivos en la vida

futura de los hijos o no, ya que varios jóvenes siendo padres de familia regresan con los

vicios del alcohol.

Por lo tanto, todos los valores buenos y malos que se les inculcan a los hijos es

lo que reflejan en la vida social y a la vez es el reflejo de la forma de ser de los padres

de familia. Con el fenómeno de la migración internacional, ha venido acelerando los

cambios de actitudes de los jóvenes, los comportamientos de varios jóvenes en la

actualidad ya no se refleja sólo la educación de los padres, sino de los conjuntos de

forma de ser que adoptaron directa o indirectamente hacia las personas de las

diferentes culturas.

4.5. La importancia de la comida y las bebidas como elementos culturales delbarrioLa alimentación del ser humano ha sido una necesidad fisiológica y ha formado parte

de la identidad cultural. La gastronomía de Chanal muestra su riqueza alimentaria, ya

que a través de los años se han venido reproduciendo año tras año. En este

apartado se dan a conocer los valores que le tienen los jóvenes retornados del

“norte” sobre la gastronomía de Chanal.

La gastronomía que se ha identificado en la cabecera municipal de Chanal

consiste en: frijol botil, frijol de mata, frijoles ibes, frijol de vara, chícharo, aba, tortilla,

tortilla doblada con frijol, chile atole, verduras de diferentes tipos, como nabo,

mostaza, chicoria, tomate verde; calabaza amarilla, chilacayote. También durante el

transcurso de la semana uno de esos días se come carne de res o pollo de granja o

de rancho, huevo de granja o de rancho, también conejo del monte, ratas del monte,

ardilla, en la temporada se come hongos de diferentes tipos como los champiñones,

rebozuelos entre otras.

Page 107: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

107

En cuanto a las bebidas, se toma pozol de maíz blanco o amarillo, atole

de granillo, café, té de diferentes tipos: limón, hojas de lima, hinojo, manzanilla, y a

veces se toma refresco en la comida, o como limonada.

Cuando es un día significativo o especial, como la siembra de la milpa, en

las diferentes celebraciones que llevan a cabo las familias o la comunidad; en este

caso normalmente las comidas que se comen en esos eventos se preparan los

tamales de frijol entero o molido, no hace falta alguna carne ya sea de res o pollo y

como bebida se toma atol agrio, refrescos y el aguardiente (posh).

Los jóvenes migrantes retornados traen conocimientos de otras comidas y

bebidas derivada de su experiencia migratoria en el “norte” y al llegar a Chanal

sienten el cambio de la alimentación en su comunidad, sin embargo están consientes

que al consumir alimentos naturales y frescos de la comunidad, contribuyen en gran

medida a evitar los problemas de la obesidad a consecuencia de los alimentos

diversos y el consumo de mucha carne. Uno de los informantes nos contó como

percibe el sistema alimentario de su casa:

Al llegar a Chanal mi esposa me ofreció verdura con frijol acompañado con mi tortilla hecha a mano,de puro maíz, y té de limón. Me gustó muchísimo la comida y me hizo recordar de todas las comidasque comía cuando no había ido al norte, como recién llegado de todas las comidas que me ofrecía miesposa me gustaban. Pasó quince días empecé a extrañar la comida que comía allá en el norte, meimaginaba los pollos bien preparados y otras comidas más que yo acostumbraba comer allá, pero aquíno hay. Ya me empezaba a aburrir la comida de acá […] pero no pasó mucho tiempo se me fueolvidando, así que, hasta ahora no pasamos del huevito frito o pollito frito con frijol, las verduras y elpozol no hace falta, no todas las veces se come carne […] y la tortilla hecha a mano es lo que nuncaolvidé, la verdad nunca me acostumbré de la tortilla del norte, de las comidas si me acostumbréaunque sólo nos hacen engordar, la comida de mi pueblo es lo mejor, es lo más natural (Jacobo, 23años)

En esta experiencia se puede analizar que a pesar de que el joven se

acostumbró de las comidas del norte, nunca se olvidó de las comidas que se

consumen en su comunidad y esto es muy importante ya que las comidas

tradicionales de su comunidad forman parte de su identidad étnica. Otros migrantes

jóvenes retornados, no aceptan su realidad como nos cuenta Crecelio:

Yo la verdad aquí ya llevo dos años que regresé del norte. Cuando llegué estaba gordito y blanquitoahora ya estoy flaco y moreno. Aquí en la casa siempre hace falta una buena comida. Al estar en elnorte, comida no hace falta, sobra, puede uno escoger la comida que quiera uno comer, aquí en mi

Page 108: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

108

casa no pasa el frijol con huevo o frijol con sopa y pozol de todas las semanas y no se sabe cuandocome uno carne por eso quiero volver de nuevo a mi vida del norte. (Crecelio, 25 años).

La experiencia de este joven sobre el sistema alimentario de su comunidad, se

puede observar que ya no lo valora ya que sigue aferrado a las que considera

buenas comidas en el “norte”, se deslindó más de su identidad alimentaria tradicional

y por estas actitudes que tiene el joven retornado afecta a la familia al generar

diferencias entre ellos.

Los cambios alimenticios que adaptaron los jóvenes retornados han sido

manifestaciones de su transformación en la vida familiar y social. El ritmo de vida de

los migrantes exige comidas más simples en el norte, y es importante mencionar que

en las experiencias migratorias no hay preocupación por la seguridad alimentaria.

Los jóvenes se acostumbraron a las comidas de fácil preparación tipo fast-food

(comidas rápidas) y por ello estos cambios adaptados en los lugares de destino

ocasionan nuevas identidades gastronómicas, por lo que al retornar a Chanal los

jóvenes se enfrentan al sistema alimentario de su comunidad y su hogar.

Así se ha venido transformando la gastronomía en Chanal, con el transcurso

del tiempo se ha venido complementado con otros sistemas alimenticios, gracias a

programas de alimentaciones y entre otros factores como la migración internacional.

En la actualidad todas las transformaciones que se ha venido adaptando

dentro del sistema alimenticio comunitario, se pueden considerar a las nuevas

formas de comidas y bebidas de otros lugares que enriquecen las tradiciones

alimentarias de los chanaleros.

A manera de conclusión, la mayoría de los jóvenes retornados de los Estados

Unidos, siempre valoraron su sistema alimentario de la comunidad y esto es muy

importante ya que forma parte de las tradiciones y costumbres de la cultura de

Chanal.

4.6. La religión y las fiestas tradicionales de ChanalLa religión juega un papel importante en los procesos de fortalecimiento o

debilitamiento cultural. En la medida en que los fieles se identifiquen con una religión

Page 109: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

109

mayor resultará la unidad del grupo, si existen diversas ideologías religiosas el grupo

podría fragmentarse (Ochoa, 2007).

En Chanal, se profesa la religión católica, pentecostés, presbiteriana entre

otras. Las personas de la religión católica festejan las fiestas de los patronos de la

comunidad pero en la actualidad estos festejos se han venido transformando por

varias causas, una de ellas ha sido por la migración internacional de los jóvenes.

En las experiencias de los jóvenes migrantes, varios de ellos mencionan que

antes de irse a los Estados Unidos eran católicos y allá se convirtieron en

evangélicos, por ello ya no les dan importancia a las fiestas que festeja la gente del

pueblo.

De acuerdo con las opiniones de los jóvenes migrantes retornados acerca de

las fiestas tradicionales del municipio, en las fiestas tradicionales solo se va a ver al

grupo musical que se presenta en el parque, o sólo van a las fiestas para bailar o

comprar y, lo más importante para algunos, beber alcohol en lo días de la fiesta

siendo católicos o no, sean casados, divorciados o solteros.

Estos comportamientos que manifiestan los jóvenes, ha sido ocasionados por

varios factores que se aceleran a causa de la migración internacional al dejar de

respetar los días sagrados para el festejo del Santo patrono cambiarse de religión o

por los vicios que se adoptaron en el “norte”. Algunos jóvenes migrantes retornados,

consideran las fiestas tradicionales como días de diversión ya que sólo piensan en el

baile, en el consumo de bebidas embriagantes y drogas.

Por otro lado, varios jóvenes mencionan que al estar lejos de la comunidad de

origen recordaban las fiestas que se festejan en su comunidad. Para festejar en los

lugares de destino se reunían los migrantes de la religión católica e invitaban a los

evangélicos, adornaban su imagen y le rendían homenaje, tomaban cervezas,

escuchaban música y cantaban.

Por ello, al regresar con el grupo étnico se sigue respetando las fiestas

patronales ya que es el patrimonio más valioso que les enseñó su comunidad, sus

abuelos y padres. Estos jóvenes se sienten satisfechos al cumplir un cargo en las

fiestas patronales, pero mencionan que algunos aspectos de sus vidas si se

Page 110: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

110

cambiaron ya que regresaron más adictos al alcohol. Para comprender mejor,

conozcamos el testimonio de José en los Estados Unidos.

Desde chico mis papás me enseñaron a respetar todas las fiestas que se celebraba aquí en Chanal,llevaba mis flores y mis velas, me hincaba frente al patrono. Apoyaba a cortar adornos para la fiesta[…], cuando fui a trabajar al norte cambie de religión, allá me iba bien, tenía un buen trabajo y un buenpatrón. Él era como mi padre, cuando decidí regresar a Chanal, dejé de asistir al templo porque mifamilia es católica. Al final de cuentas ya no respeto los santos, no voy a la iglesia católica, pero si voya la fiesta a divertirme un poco con mis amigos, ya que nos dejamos con mi mujer y mis papás merespetan mucho las decisiones que tomo y no me dicen nada, la verdad extraño ir de nuevo del otrolado (José, 24 años).

Esta experiencia es evidente que alguna forma influyó el cambio de religión, el

cambio de actitud del joven migrante entra en conflicto religioso y a causa de ello ya

no respeta las fiestas patronales. En la entrevista se nota que el joven se aferra a la

religión que adaptó del norte, aunque no lo menciona en la entrevista, de manera

subjetiva expresa en sus sentimientos, se refugia en la amistad que tuvo con su

patrón y esto hace que el joven tenga ganas de volver de nuevo a los Estados

Unidos.

Por otro lado, están los muchachos que al irse al norte fueron un desastre con

su forma de vivir, manteniendo amistades con personas que les gustaban las fiestas,

las cervezas, las mujeres y olvidando su religión pertenecían. El testimonio del joven

Alfredo nos relata su vivencia:

Antes de irme del otro lado, yo era un muchachito muy obediente, bueno y muy respetuoso, decir laverdad tenía una mentalidad inocente porque no conocía nada malo, mis papás siempre han sidoevangélicos. cuando llegué al norte aproveche mi libertad hice todo lo que quería, hasta lo que uno nodebe hacer, deje de hablar ocho meses a mi casa. Mi dinero lo gaste en carros de lujo, en cervezas,mujeres, fiestas, ropas de marca […], era muy gandaya mi persona. Sin pensar tuve que regresarporque mi hermanita estaba enferma, vieras tenia mi celular y mi walkman para escuchar música queno eran cristianas, era horrible mi comportamiento cuando venia en el camión uno por uno deje tiradolos discos en las calles, a mi lado venia un cuate y me pasó algunas alabanzas y eso fue lo que lleguea demostrar en casa, después de mi regreso ahora tengo a mi esposa, dirijo la alabanza en el templo[…]. (Alfredo, 23 años)

En esta experiencia se observa que la vida de este joven antes de irse al norte

los papás siempre estaba detrás de la educación de su hijo, sólo les enseñaban lo

bueno, esta educación de alguna forma se mantenía por la religión. El joven se va a

los Estados Unidos, llega a disfrutar su libertad que en algún momento lo convirtió en

Page 111: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

111

libertinaje, cuando se dio el retorno a su comunidad vuelve a reintegrarse de nuevo al

sistema de vida comunitario y familiar.

Por otro lado, en las experiencias que tuvieron los jóvenes migrantes algunos

extrañan la navidad, otros dicen que esa temporada es cuando quedan sin trabajo,

pero lo pasan bien, disfrutan las luces, el hielo, la nevada, Santa Claus y los regalos

que en Chanal no se ven.

Actualmente en Chanal, varios jóvenes retornados de los Estados Unidos

también han adaptado esta forma de festejar la navidad, ponen las luces y el Santa

Claus en el techo de la casa que, normalmente no se hace en Chanal ya que la

navidad para la cultura chanalera se considera algo sagrado, es el nacimiento de

Jesucristo el salvador de los pecadores en la tierra; pero para los jóvenes en la

actualidad son días de convivio y de regalos, de alguna forma se esta perdiendo

paulatinamente el valor de las tradiciones del barrio La Montaña y en general la

cabecera del municipio de Chanal.

4.7. El uso de la indumentaria, el tocado y las preferencias musicales entre losjóvenes migrantes retornadosLa indumentaria es parte de la identidad de cada grupo étnico, que a través de ella

se caracterizan las comunidades indígenas por sus colores y texturas. A través de

ella se refleja la forma de vida, prácticas sociales y el tipo de organización que tienen

cada una de los grupos indígenas.

Los jóvenes que van a los Estados Unidos conocen y traen otras formas de

vestir, según vivencias de ellos, mencionan que al llegar al “norte”, empiezan a

conocer nuevas ropas de diferentes marcas y formas como la ropa tipo cholo,

norteño y la ropa para el tiempo de frío; los zapatos como las botas y de vestir de

marca.

Al regresar en la comunidad de origen los jóvenes migrantes traen consigo las

formas de vestir, tipo norteño o norteamericano. Según las experiencias se

mencionan, que estas vestimentas algunas ya no las vuelven a utilizar en la

comunidad. Para la familia y la sociedad es mal vista ya que no es costumbre portar

Page 112: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

112

ropas extrañas ante la gente de la comunidad, o porque el contexto climático no lo

permite.

En los Estados Unidos los jóvenes migrantes se tuvieron que acostumbrar a

portar ropas gruesas en las temporadas de frío y que en Chanal no se observa esas

formas de vestir. El regreso de los jóvenes en su contexto cultural, por pena varias

ropas y zapatos dejan de utilizar ya que en el Barrio La Montaña nadie porta esa

vestimenta por tal motivo queda fuera su uso.

Al regresar a Chanal vuelven de nuevo a la forma de vestir como antes, pero

ya no en su totalidad, en la actualidad varios jóvenes retornados de los Estados

Unidos se caracterizan por vestirse con short, playera, tenis y gorra.

Por otro lado, nos cuentan la mayoría de los entrevistados que la ropa

norteamericana no lo portan en su totalidad en Chanal ya que pueden ser

rechazados o burlados por la forma de vestir o también pueden ser vistos muy mal

por otros y ser excluidos por su familia, conocidos o amigos, así como lo menciona

José:

Cuando llegue aquí traje nuevas formas de vestir pero no pasó mucho tiempo, mis papás meaconsejaron que la ropa que portaba se veía extraño, que no debo de usar ropas extrañas que lagente no está acostumbrada poner y ver puesta. Lo que sigo usando es el short y mi tenis, […]. Sipongo la ropa que ponía del norte pueden empezar a hablar mal la gente, pueden empezar a decirque yo soy el que les enseña a los otros jóvenes que se empiecen a comprar ropas cholos, entoncesno lo seguí portando, esas ropas aquí están tirados, mis botas de repente me los pongo. (José 24,años)

Por otro lado, los peinados de los migrantes según las experiencia recogidas

en campo, que en algún momento se peinaban diferentes en su estancia del norte.

Varios de los migrantes tuvieron que dejar la costumbre de peinarse de otra forma,

ya que la gente y la familia no están acostumbradas a esos estilos de peinados. En

las preferencias musicales algunos escuchaban mucho los corridos duranguenses,

rock, hip hop, entre otras, hasta ahora algunos siguen con esa costumbre, y algunos

siguieron a las músicas cristianas.

Page 113: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

113

4.8. Perspectiva sobre la forma de trabajar la tierra en la comunidadEn el municipio de Chanal, se trabaja la tierra con la milpa tradicional. Este es un

sistema que se ha conservado desde tiempos ancestrales debido a que es una fuente

donde los habitantes puedan cosechar alimentos y es un espacio de interacción entre

los distintos integrantes de la familia, lo cuál permite la transmisión de los saberes

tradicionales de una generación a otra. La milpa no solo ha permitido a transmitir los

conocimientos o a educar a los hijos, si no más bien ha permitido mantener las

herencias culturales que nos ha dejado los antepasados del pueblo tseltal.

Los jóvenes migrantes, durante su estancia en los Estados Unidos adoptaron

nuevas formas de trabajar la tierra, como en la preparación, siembra, cuidado y

cosecha de los diferentes tipos de frutas y verduras. Los jóvenes retornan a Chanal con

estos conocimientos, para varios jóvenes con la ilusión de trabajar la tierra como en su

lugar de destino migratorio, pero para llevar a cabo este trabajo se necesita invertir

económicamente, y por falta de recursos económicos, se limitan a desarrollar y

socializar las experiencias del trabajo de campo.

Esta experiencia de trabajo de los jóvenes pueden enriquecer la forma de

trabajar la tierra en Chanal, mediante la aplicación de prácticas productivas novedosas,

que pueden ayudar a la comunidad a que no acaben sus bosques, pero por falta de

apoyo económico no se puede implementar estos conocimientos que traen los jóvenes.

Por otro lado, para los habitantes de la cabecera municipal la tierra tiene un

sentido simbólico, le guardan respeto ya que se asemeja al de un ser vivo que

sostiene a todos los seres vivos que viven alrededor de ella. Esta tradición perdura a

través de la religión católica, ya que por medio de la religión permite la petición de

favores relacionados en los rituales en donde el grupo social participante reitera y

afirma su identidad y su existencia (Ochoa, 2007).

Trabajar en el campo es un perfecto espacio donde la familia aprovecha para

transmitir los conocimientos y valores como grupos étnicos. Esta tradición en varios

casos ya no se aprovecha ya que los jóvenes que regresan del “norte” han perdido el

interés de seguir con la tradición, la consecuencia ha sido por la implementación de

las nuevas formas de trabajar la tierra y de alguna forma la experiencia migratoria

también han venido acelerando estos cambios.

Page 114: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

114

La perspectiva que adoptaron los jóvenes en los Estados Unidos es que ya no

es necesario realizar las rituales o ceremonias a la madre tierra porque existen

productos o formas para una buena cosecha. Esto ha permitido a que se vaya

transformando la visión de los jóvenes y vayan dejando atrás los aprendizajes y

conocimientos de los abuelos.

Anteriormente, de acuerdo con la cosmovisión de los antepasados con

respecto a la Madre Tierra le realizaban ciertos rituales o ceremonias para pedir

permiso, para trabajar sobre ella como dueña de todo lo que le rodea. La gente

actualmente poco a poco se va olvidando y son pocos los jóvenes que siguen

respetando estas tradiciones ya que no sólo tiene que ver con la migración

internacional de los jóvenes, sino también ha sido por la integración de nuevos

sistemas de producción a causa de la modernidad.

4.9. Las normas sociales de la comunidad y el comportamiento de losmigrantes retornadosSegún testimonio del señor Rubén Gómez Aguilar, en los años setentas y a

principios de ochenta la gente era muy diferente, los jóvenes eran respetuosos y en

esos tiempos eran más rígidas las normas sociales.

En la introducción de los medios de comunicación, de transporte, educación

entre otros los patrones culturales han venido cambiando. En los últimos años se ha

venido manifestando la migración a otros contextos del país y los Estados Unidos.

Por la modernidad, estos factores han venido cambiando el comportamiento de los

jóvenes hacia la sociedad, hacia su cultura y dentro del contexto familiar.

En la opinión de los jóvenes no migrantes, la migración internacional de los

jóvenes retornados han traído varios cambios de comportamiento en el contexto

social y familiar, estos comportamientos de alguna forma ha generado implicaciones

sociales y culturales dentro de la familia y la comunidad. Se muestra el testimonio del

joven Aureliano (septiembre, 2011), sobre el comportamiento de los jóvenes

migrantes retornados:…los que ya regresaron del norte, muchas veces sí cambian su conducta llegan a volverse alzados,porque ellos ya conocieron Estados Unidos o que se creen que trajeron mucho dinero, pero quiensabe, […]. Llegan aquí en Chanal a tomar con los amigos, para mi no es bueno porque esta influyendoa los demás al alcohol, yo he visto que ya no respetan a sus padres menos a la gente de la

Page 115: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

115

comunidad, llegan presumiendo sus celulares ultimo modelo, o se quejan que aquí no hay cines osupermercados, al principio se creen muy “nice” por sus experiencias, pero terminan agarrando laonda y le vuelven a bajar, pero también algunos llegan tranquilos sin presumir pero se ve que siregresan con dinero y son sencillos en su forma de tratarnos y te cuenta su historia cuando estabanen Estados Unidos y nos anima (Aureliano, 22 años).

En este testimonio se contrasta el comportamiento de los jóvenes, ya que se

menciona que algunos jóvenes regresan con cambios muy notorios a la comunidad y

otros no muestran cambios negativos hacia la sociedad a partir de su experiencia

migratoria.

Los estilos de vida que adoptaron los jóvenes en los Estados Unidos, al llegar a

la comunidad pueden estar consientes o no al manifestarlos, pueden decir que es algo

normal sin darse cuenta que la gente de la comunidad le esta incomodando con su forma

de actuar. Así como observa en el comportamiento de los jóvenes retornados de los

Estados Unidos, el señor Rubén de 82 años.

Tul cheb nax ya xjulik ta yakbel, te stalelikeyanajemikix, jip ba slebeltel te sbolil de yanpaise. Mayuk betik sk’anik spasikix ja yu’unte ch’inik to a bat’ike, ja mas lek te le’ to, jaxu a te utel yu’un te tatile,. Te respeto majichukix te bitil te jme’ jtatike, te nameyek’ejelto ya jtek’anbatik ¡k’axan mam, ba aatmam! xi me kaltik, teme ma la jpastike amenme ta ilel, ja ya jkil to te mach’a ch’iniktoe yame spakbotik jkot’antik teme ch’i’ik soklok’ikbele ya xch’ayik yot’an te pak ot’anile.Ma xch’amikix te mantale ya kil jo’one jaxbajt’ yot’anik te uch’bajele, ma staik tanopel te bit’il ya xkuxinike, (Rubén, 82 años).

Unos cuantos llegan con el vicio del alcohol, suforma de ser ya se han cambiado, solo fueron abuscar lo malo del otro país, ya no quierenhacer nada porque se fueron chicos, aquí esmejor, es mejor el regaño del padre. El respetoya no es lo mismo como nuestros padres,anteriormente de una distancia nos parábamos¡pasa abuelo, buenos días abuelo! Así decimossi no lo hacemos se veía mal. Ahora veo quelos niños chicos, si nos saluda pero cuandocrecen y salen se olvidan del respeto. Ya noescuchan los consejos veo que solo se dedicana tomar, no piensan como sobrevivir, (Rubén,82 años).

En este testimonio para el señor el comportamiento de algunos jóvenes ha

cambiado y al regresar a la comunidad manifiestan lo malo que se adoptó del norte y

que de alguna manera ocasiona conflicto con la gente.

Varios jóvenes pasaron por este proceso, en experimentar formas de vida que

no conocían y que los hizo caer en adicciones que algunos pudieron salir de ellas y

otros volvieron al Barrio La Montaña con esas adicciones con posibilidad de afectar a

la juventud de la comunidad. Algunos jóvenes solo piensan en el hoy y no en el

futuro de sus vidas, como cuenta Crecelio:

Ya tengo mujer y esta mi hija pero sigo siendo un desmadre, me gustan las fiestas, las mujeres, losamigos. Le digo a mi señora si quieres te puedes largar porque la verdad no voy a permanecer mucho

Page 116: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

116

tiempo aquí en la casa, ahora estoy buscando la manera de lanzarme de nuevo al norte (Crecelio, 25años).

Estas formas de comportamientos no son favorables para la familia, ya que las

actitudes que traen son solo para vivir el presente y su juventud, y no piensan salir

adelante y ser alguien en la familia y la sociedad.

Analizando estas formas de comportamientos que se apropiaron los jóvenes

migrantes en los Estados Unidos, al ser jóvenes son más accesibles a adoptar

nuevas estilos de vida y de alguna forma están expuestos a la vulnerabilidad del

lugar de destino. Los pocos años que pudieron los padres a educarlos y después

salen de la comunidad, dejan los jóvenes en practicar varias reglas de las normas

culturales y familiares. La educación de los padres de familia hacia los hijos ha sido

básica para el reflejo con la sociedad, ya que los hijos son educados a través de la

cosmovisión de la cultura, que tienen como grupo étnico.

Al ir a vivir en otro contexto cultural se tenían que adaptar los jóvenes al

sistema de vida que tienen los estadounidenses. Regresan de nuevo en su

comunidad de origen, vuelven a reintegrase en la vida social y familiar, pero ellos no

pueden evitar los cambios que adoptaron en los Estados Unidos, dependiendo del

grado de importancia que le dieron en adoptar las formas de vida de la otra cultura,

llegan a la comunidad y con la familia a familiarizar los cambios que se apropiaron

del norte, estos cambios, pueden ser considerados en algo positivo o negativo para

la comunidad y la familia.

4.10. Las implicaciones de la migración internacional dentro de la comunidadPara recapitular sobre la influencia en la lengua y la cultura mediada por la

experiencia migratoria internacional, consideramos con base en la investigación

realizada, que hay elementos que requieren destacarse. En primer lugar, se

considera que la migración a los Estados Unidos mejora el nivel de vida económica,

destacando la construcción de sus casas, negocios y el mejoramiento del nivel de

vida dentro del contexto social y familiar. Asimismo, la migración también ayuda a

que se desarrolle la comunidad, con la apertura de negocios de diverso giro: ropa,

zapaterías, farmacias, abarrotes, taquerías, fruterías y transporte público. Por lo

anterior, a través de la migración se crean nuevas fuentes de empleo.

Page 117: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

117

En segundo lugar, la migración tiene impacto sobre la personalidad de los

jóvenes. Se considera que los jóvenes retornados ya no siguen con una mentalidad

cerrada y regresan con una actitud más sociable y con facilidades de comunicarse en

español, aunque al regreso a la comunidad se les dificulta retomar la lengua tseltal.

También es de admirar que siendo muy jóvenes algunos ya cuentan con un

patrimonio para su familia, tienen casas de loza, carro y negocio, y pueden ser un

ejemplo bueno a los demás jóvenes, lo que ayuda al desarrollo de la comunidad.

Pero no todas las experiencias que adaptaron los jóvenes retornados son

buenas, ya que durante el tiempo que permanecieron en los Estados Unidos

adoptaron nuevas formas de vida, como los vicios del alcoholismo y la drogadicción.

La migración a Estados Unidos ha hecho que los jóvenes adopten nuevos

estilos de vida como formar pandillas, usan ropas muy sueltas, utilizan aretes,

collares y pulseras, andan en la calle, drogados y ebrios, en este comportamiento no

en todos los muchachos se manifiestan son algunos y al llegar a este punto, llegan a

faltar el respeto a los padres de familia y la comunidad.

Una madre de familia tuvo la oportunidad de desahogarse sobre el

comportamiento de su hijo que regresó de los Estados Unidos:

… k’alal mato k’ejel baemuk a te jkereme, yanme a te stalele, respeto me, ya me xch’u’un tebetik kalbeytike. K’alal sujtele, ja nax ta yak’bonchamel jkay, mayuk betik sk’an spasixaa, jabaem yot’an sok te sjotak ta yakbele, mayich’onix ta muk, jich ya yal te stat te maxtojobixe, ja nax ba slejtel te betik amen yu’unte nortee, ma la sna’ swentainel te stak’ine, mame jichuk te yantike ya jkil te lek xanix ay sok temach’a sujt’emiktel ta norte te yuntikilie,(Isabela López Gómez, 47 años’).

…Cuando mi hijo no se había ido del otro lado,era diferente su forma de ser, era respetuoso yobediente. Cuando regresó sólo me vino a darenfermedad, ya no quiere hacer nada, solo sededica a embriagarse con sus amigos, ya nonos toma en cuenta, dice su papá que ya no seva a componer, sólo fue a buscar lo negativodel norte, no supo aprovechar su dinero. Perono es lo mismo como los otros, veo que estánmuy bien con sus hijos que han regresado delnorte, (Isabela López Gómez, 47 años’).

En este testimonio la madre de familia, manifiesta que el cambio de

comportamiento de su hijo ha sido por la migración al “norte”, analizando esta parte

la señora no se da cuenta que su hijo ha crecido y ha sido por los años que dejó de

guiar y enseñarle los valores intrafamiliares, al retornar a la casa el hijo llegó a

manifestar los estilos de vida que adaptó en su estancia del “norte”.

Uno de los entrevistados nos cuenta sobre la percepción de su vida de

regreso a Chanal:

Page 118: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

118

…antes que me fuera a los Estados, yo era un niño con una mentalidad inocente, no conocía la vidamala. Llego al norte, al principio solo me dedicaba a trabajar, con el tiempo nos empezamos a conocercon nuevos amigos y poco a poco me empezaron a invitar a salir a pasear. Empecé a tomar y a fumar,no pasó mucho tiempo empecé a consumir mariguana, aprendí a tener sexo con mujeres hubomomentos que puse en peligro mi salud, yo no sabía usar el condón las mujeres me enseñaron, misvicios se exageró porque experimente todo lo que quería, hasta me llegué a meter cocaína, éxtasis,una droga que allá lo llaman piedra lo revolvíamos con la ceniza del cigarro, fue horrible, […]. Miinocencia lo perdí todo en los Estados, ahora que estoy acá, no puedo dejar de tomar (Jacobo 23,años).

Al no contar con el consejo de los familiares y padres, los jóvenes establecen

su forma de vida de acuerdo a sus necesidades. Varios de los jóvenes se dejan

llevar por los vicios y llegan a su comunidad a manifestar estos hábitos de vida del

norte, así como sucedió con este joven.

Los jóvenes migrantes retornados mencionan, que al permanecer en la

comunidad se valora más el tseltal que el español, y al estar fuera del contexto

cultural la lengua pierde esa importancia ya que el castellano cobra fuerza por ser

una lengua con mayor número de hablantes, por ello esta lengua es básica para

encontrar trabajo en las ciudades.

Para fungir en algún cargo en las fiestas tradicionales según las experiencias

de los jóvenes migrantes retornados, no les permitían cumplir con estas funciones

antes que se fueran al extranjero porque eran menores de edad. Con el retorno ya

pueden participar en el cumplimiento de los cargos para el barrio o para las fiestas

patronales.

Dentro del barrio para varios migrantes retornados siguen respetando las

normas sociales, cumpliendo cargos y colaborando en los trabajos comunales, ellos

mencionan que se sienten satisfechos por cumplir como buen ciudadano del

municipio y del Barrio.

Pero también es importante mencionar que algunos jóvenes retornados no les

ponen importancia las normas sociales dentro del barrio, ya que los padres son los

que respaldan a sus hijos. Así como manifiesta el joven José, retornado de los

Estados Unidos:

Los trabajos que se realizan en el Barrio a veces no me presento, porque no me interesa, a mi no megusta la política, no me gustaría si me eligieran para cumplir algún cargo. A mi no me gustan esas

Page 119: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

119

cosas, la verdad cuando hay reunión general no voy, de mi papá me entero de cualquier acuerdo quese toma, no asisto porque me pueden poner algún cargo […] y la gente no dice nada ya que el Barriotiene mucha gente y ni se acuerdan de mi (José, 23 años).

Para que los jóvenes no sean elegidos de algún cargo dentro del barrio no van a las

asambleas y no les perjudica en nada, pero en los apoyos que les llegan los

integrantes del barrio ellos salen también beneficiados.

Los jóvenes retornados, al haber conocido Estados Unidos son admirados por

sus familiares y amigos cuando regresan a la comunidad lo ven como alguien

especial o importante ya que aprendieron otras experiencias y formas de vida

diferente a la de la gente del barrio La Montaña.

Concluyendo esta parte del trabajo, tras haber pasado un tiempo en otro país

los jóvenes, en el regreso a la comunidad traen infinidades de nuevos valores y

estilos de vida contrapuestos a los valores comunitarios de experiencias, que les

pueden traer implicaciones a las familias y a la comunidad de origen.

Según los testimonios, la gente de la comunidad al principio cuando regresan

los jóvenes de los Estados Unidos, se construyen desconfianza hacia ellos, piensan

que pueden ser una amenaza para las normas comunitarias, ya que pueden

introducir nuevas prácticas, valores, conductas y estilos de vida, a los demás jóvenes

que no han migrado, que no tiene nada que ver con los valores culturales de Chanal.

Convivir con otra cultura totalmente diferente, los jóvenes se vuelven

vulnerables ya que empiezan a integrar su nuevo grupo de amistades. Estas

amistades empiezan a influir en las adaptaciones de nuevas formas de vivir en el

norte, sea positiva o algo negativa para la integración física de los jóvenes migrantes,

al retornar a su comunidad de origen lo manifiestan dentro de la comunidad y la

familia (Cruz, 2011).

En las experiencias de los jóvenes migrantes retornados, mencionan que la

cultura de ellos, los valores, los comportamientos tradicionales de la sociedad ya no

los respetan tal como lo hicieron las generaciones anteriores ya que con el tiempo se

ha venido transformando, esto ha sido causado también por la integración de la vida

comunitaria a la modernidad.

Por otro lado, los jóvenes migrantes retornados, varios de ellos ya no muy

obedecen a la educación que les inculcan a los padres y el cumplimiento de las

Page 120: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

120

normas socioculturales a veces ya no le ponen importancia. En este sentido, Castillo

(2002: 58) menciona una de las etapas más difíciles del ser humano, es la juventud.

Por otro lado, al emigrar a los Estados Unidos, los jóvenes se fueron con una

percepción de acuerdo a las normas sociales, culturales y de la educación de los

padres de familia. Estos valores socioculturales que los jóvenes les fueron

inculcados, pero en los lugares de destino los valoraron de acuerdo al sentimiento

que le tienen a su comunidad de origen.

Muestran como los migrantes no se deslinden totalmente de sus sociedades

de origen, viven simultáneamente aspectos de sus vidas en los países de origen y al

mismo tiempo que se van incorporando a los países de acogida (Schiller, et. al.

1999)

Entre los jóvenes migrantes retornados que fueron entrevistados, nos dimos

cuenta que varios de ellos estaban lejos de su comunidad y de la familia, pero en su

interior siempre guardaron los valores de su lugar de origen, “tulan sk’oplal te ya

xch’ay jku’untik te stalel jkuxlejaltike”, “Es difícil romper con nuestras creencias”.

La modernización no implica por si misma una mutación de identidad sino sólo

su redefinición adaptativa, en parte por la influencia de la migración, otros por los

medios de comunicación y las modas, otros porque adquirieron un alto nivel

educativo que se conjugaron para constituir diferentes formas de pensar (Castillo,

2002).

El papel de la migración internacional propiciado por intereses personales

como la búsqueda de empleos mejor remunerados, influye en la expectativa de una

vida mejor para satisfacer las necesidades creadas por la modernidad, que traen

implicaciones en los valores socioculturales de los jóvenes del barrio La Montaña,

Municipio de Chanal.

Page 121: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

121

CAPITULO 5DISCUSIÓN Y CONCLUSIONES FINALES

La migración internacional ha venido afectando de diferentes formas en la vida

cultural de las comunidades indígenas, y este fenómeno social y económico afecta

con mayor intensidad a los sectores de población más marginados del desarrollo

regional y nacional. La población indígena es una de las más vulnerables debido a la

influencia de varios factores, entre ellas la baja productividad de la tierra y la falta de

empleos en la comunidad y la región.

La Migración Internacional de los tsotsiles y tseltales ha ocasionado la

modificación de la estructura, la organización social de las familias y los

asentamientos municipales, donde se reflejan los cambios socioculturales que

contrastan con ideologías y culturas donde se combina lo “tradicional y lo moderno”.

Como se ha mencionado en este documento, el alto índice de desempleo que

presenta el municipio de Chanal ha causado que muchos jóvenes de temprana edad

abandonen sus estudios ante la falta de recursos económicos, para solventar sus

necesidades y por ello, los jóvenes se están incorporando al campo laboral en los

Estados Unidos.

Falla (2008), menciona que los autores de las ciencias sociales no le han dado

importancia a la migración de retorno, por ello la migración trasnacional se ha visto

como un proceso en una sola vía porque antes la población migrante era en su

mayoría de gente con edad avanzada, cosa que ha ido cambiando actualmente con

la migración de un gran numero de jóvenes. Además, la relación de la migración con

el desarrollo se ha visto principalmente desde el punto de vista económico, dándole

más importancia al estudio de las remesas por lo cual casi no existen estudios sobre

las personas y a su capacidad de ser agentes de cambio en los aspectos

socioculturales en las comunidades de origen.

Cuando los jóvenes van al “norte”, en ese momento toman una decisión muy

importante en sus vidas ya que empiezan a independizarse de la cultura y sobre todo

de su familia. Durante el viaje, no sólo sufren por los peligros que encuentran durante

el camino, sino también por las consecuencias socioculturales que pueden generar

dentro de la familia y para la sociedad después del retorno.

Page 122: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

122

Falla (2008), menciona que el joven no es completamente consciente de lo

trascendental de su decisión ya que no sospecha del futuro que le espera porque no

conocen realmente todos los requisitos, peligros, vicios en los lugares de destino y el

alto riesgo de vulnerabilidad por ser indocumentados.

La migración de gente culturalmente diversa en un país desarrollado

económicamente como los Estados Unidos, representa un problema para los

migrantes ya que en los diversos lugares de destino se enfrentan a problemas de

integración al nuevo contexto cultural lo que implica el inicio de una redefinición de

las normas sociales y eventualmente de la identidad étnica.

La Migración Internacional de jóvenes a los Estados Unidos, con la visión de

mejorar sus condiciones de vida económica dentro de la comunidad de origen y

familiar, ha obligado a los tseltales a adoptar nuevos roles, redefiniendo costumbres,

tradiciones y creencias mediante la diferencia entre lo propio y lo ajeno. Al convivir

con otra cultura se encuentran condiciones sociales, económicas, políticas y

culturales, que se traducen en vivencias que los inducen a dejar las formas de vida

de sus comunidades de origen.

En la presente investigación se dieron a conocer los testimonios que tuvieron

los jóvenes emigrantes y que actualmente han retornado a Chanal y a su barrio,

sobre sus experiencias migratorias en los diferentes lugares de destino. Ante el

retorno a la comunidad de origen, los jóvenes migrantes juegan un papel muy

importante por las experiencias que adoptaron de los Estados Unidos ya que la

forma de vida de los estadounidenses pueden representar un fortalecimiento o

debilitamiento de los valores socioculturales del grupo étnico de Chanal.

La migración internacional favorece una influencia intercultural de los

migrantes cuando están en contacto directo con la sociedad de la otra cultura y con

el retorno a la comunidad de origen, comparten con la sociedad y familia las nuevas

formas de vida que adoptaron fuera de la comunidad. Por otro lado, la forma de vida

que tenían los jóvenes antes de irse a los Estados Unidos era diferente ya que sólo

se dedicaban a estudiar y apoyar en el trabajo del campo, y en general los jóvenes

eran más dependientes pero a su vez respetuosos ante sus padres, familiares y con

la comunidad. En el uso de la lengua tseltal hablaban la mayor parte su lengua con

Page 123: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

123

pocos préstamos en español, aquellos jóvenes católicos respetaban más las fiestas

tradicionales y los evangélicos respetaban más la forma de vida que les inculcaban

los padres y su religión, de este modo los cambios socioculturales y de la lengua

tseltal eran más lentos.

Antes de la migración internacional, de alguna forma se habían venido dando

los cambios socioculturales paulatinamente pero al retornar a Chanal los migrantes

hicieron a que estos se aceleraran e influyeran en los patrones sociales y culturales

dentro de la familia y la comunidad. Después de la migración de los jóvenes hacia los

Estados Unidos, regresan a la comunidad a transmitir los nuevos aspectos de vida

que adaptaron en el “norte” a sus familiares y amigos, es decir a la comunidad en

general.

La migración internacional se considera un fenómeno que ha acelerado la

transformación de los procesos lingüísticos y culturales en las comunidades

indígenas que, en el caso del municipio de Chanal, ha ocasionado cambios de

algunos aspectos en la estructura de la lengua materna tzeltal y en los patrones

sociales y culturales de la comunidad. A la lengua materna se les ha venido

incluyendo palabras en español en las conversaciones de los jóvenes se escuchan

palabras que son del lenguaje de culturas ajenas. Asimismo, en la actualidad se han

venido transformando aspectos culturales de la cabecera municipal de Chanal. Las

causas también se deben a las implicaciones de la modernidad, ya que gracias a ella

se ha adoptado una forma de vida capitalista en las comunidades indígenas donde

los jóvenes están más propensos a adoptar nuevos estilos de vida.

Se sabe que la cultura nunca permanece estática, siempre se encuentra en

constante transformación, y sus habitantes para poder sobrevivir necesitan estar en

constante contacto con las demás culturas para enriquecer la propia. Esta

transformación se da de diferentes formas según el comportamiento de la gente de la

comunidad en diferentes contextos.

En conclusión, la migración internacional es un factor que acelera los cambios

de algunas estructuras culturales y lingüísticas de la comunidad, lo que demuestra

que de alguna forma la globalización económica de los Estados Unidos ha creado

lazos culturales con los jóvenes migrantes retornados. Estas redes culturales han

Page 124: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

124

atrapado a los jóvenes en el “norte” y, de alguna manera, han alterado la valoración

de sus patrones culturales, lingüísticos, familiares y personales.

La migración internacional se puede considerar como una de las causas

principales en el aprendizaje y fortalecimiento del español entre los jóvenes de sexo

masculino del barrio. La lengua materna tseltal, por su parte, ha mantenido su

importancia y uso dentro de la comunidad pero a partir de la migración internacional

ha acelerado la introducción de préstamos en español como “cuate”, “camarada” o

“paisano” por dar un ejemplo. A pesar de la influencia de la migración, los jóvenes

retornados a la actualidad han mantenido el uso cotidiano de la lengua materna

tseltal, aunque algunos piensan que no ha cambiado la lengua y que sigue igual su

estructura, pero en realidad en las entrevistas notamos la gran cantidad de

préstamos que utilizan.

Los migrantes retornados se convierten en agentes que promueven el

bilingüismo social en la comunidad, ya que han denotado importancia de hablar

además de su lengua el español y enseñarles a los familiares pero sobre todo a sus

hijos. En la opinión de Ochoa (2007), el uso del español cada vez cobra más

importancia en las comunidades, principalmente entre los jóvenes migrantes ya que

son los que hablan más esta lengua. Al interior de la familia el uso del tseltal y el

español es cada vez más frecuente.

Hoy en día, aprender a hablar español se ha vuelto una necesidad para

desenvolverse en las diferentes instancias donde no se puede utilizar la lengua

materna. No obstante, la tarea de la promoción, difusión y protección de las lenguas

indígenas tal como plantea la Ley General de Derechos Lingüísticos de los pueblos

indígenas no se le ha dado la importancia adecuada. La importancia del español en

una comunidad indígena de alguna forma desequilibra las normas socioculturales de

la comunidad ya que los jóvenes siempre valoran más el español que la otra lengua.

A partir de los resultados, este trabajo contribuye a que sea atendida la

revitalización de la lengua materna tseltal del barrio La Montaña, ya que se sabe que

los préstamos siempre están presentes en las lenguas y que estos pueden

enriquecer la lengua materna. El uso del español es importante ya que también es la

base para mantener la comunicación o solventar las necesidades en las diferentes

Page 125: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

125

instancias. Es importante que se atiendan estas necesidades para que la gente

aprenda a valorar la lengua materna con menos préstamos lingüísticos y puedan

también hablar la lengua castellana pero sin que la lengua tseltal sea menos

valorada, es decir, que la población aprenda a valorar la importancia de ambas

lenguas.

Por otro lado, en la organización a nivel familiar, los padres y los abuelos han

sido la base para educar a los hijos ya que son los responsables de inculcar los

valores, conocimientos y saberes, pero la influencia de la migración internacional ha

ocasionado la pérdida de algunos valores como el respeto hacia los padres,

hermanos y abuelos. Los padres de familia de varios jóvenes retornados de los

Estados Unidos del municipio de Chanal, están sufriendo la falta de respeto de sus

hijos, y entre hermanos. Además, son menos responsables en la colaboración en el

trabajo de campo y otras actividades dentro de la familia y el barrio.

Estos comportamientos que adoptaron los jóvenes por influencia de la

migración en un lapso de tiempo, al retornar a Chanal han ocasionado confrontación

dentro del seno familiar manifiesta en el alcoholismo o la drogadicción, así como el

tipo de música que escuchan en corridos y música norteña. Estas manifestaciones

de comportamientos que socializan en el contexto comunitario y con los familiares de

los jóvenes retornados, pueden causar a que los otros jóvenes que no han migrado

adopten los comportamientos que ellos manifiestan.

Como se ha mencionado, la influencia externa ha dado lugar a la pérdida

gradual de las prácticas ancestrales tradicionales, en el mantenimiento de algunos

aspectos de prácticas tradiciones y en las costumbres. Todos estos cambios

culturales y lingüísticos no solo han sido por causa de la migración internacional, sino

bien sabemos que desde años anteriores han influido el aumento de la población, la

introducción de la educación formal, los medios de comunicación entre otros

factores, pero de alguna forma la migración internacional ha acelerado los cambios

de algunos aspectos culturales y lingüísticos.

La forma de vida de los tseltales de Chanal está muy ligada a la cultura de los

tseltales del actual municipio de Oxchuc ya que de ahí surgieron los fundadores del

municipio. Desde que se fundó, las tradiciones y costumbres del pueblo se llevaban a

Page 126: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

126

cabo de manera conjunta ya que pertenecían a la religión católica, todos los

habitantes participaban en los eventos religiosos, sociales, y el orden social lo regían

los ancianos por su sabiduría, eran los más respetados del pueblo y por lo tanto ellos

gobernaban. En ese tiempo, la subsistencia se basaba únicamente en los elementos

de la cultura misma que obtenían del medio natural y místico; casi hasta mediados

del siglo XX los tseltales basaban su vida en sus normas sociales y culturales

(Villafuerte, 2008). Con el paso del tiempo se fueron cambiando las formas de

trabajar, de organizarse, de respetar las normas culturales, las tradiciones y las

costumbres, así como el uso de la lengua a causa de los nuevos modelos políticos,

económicos, culturales y, últimamente, los nuevos procesos migratorios de la

migración internacional entre los jóvenes.

Con el transcurso de los años fue cambiando todo esta forma de vida, y

actualmente varios de los jóvenes migrantes retornados traen varias implicaciones

hacia Chanal, acelerando la pérdida del interés de respetar la religión católica,

inclinándose a la religión evangélica, misma que también han sido una de las causas

de la pérdida de interés para mantener algunos valores de las tradiciones de la

comunidad. Además, esta religión ha generado otros hábitos y patrones en la vida

cotidiana de quienes lo practican, y una de ellas es no respetar las fiestas

tradicionales y patronales, debilitando las características propias del municipio de

Chanal.

Las fiestas tradicionales, han sido consideradas últimamente como espacios

para la reunión de algunos jóvenes acompañados con el consumo de bebidas

embriagantes y drogas. Existe una tendencia en la comunidad para considerar a la

juventud en una época de alejamiento de la familia, siendo esta una institución

socializadora de los valores socioculturales de la comunidad y los valores familiares

(Dayrell, 2003).

Otros de los aspectos de la cultura, ha sido la indumentaria de la gente ya que

desde años anteriores y por diversas causas se ha dejado el uso de la vestimenta

tradicional y ahora solo se portan en los espacios o eventos importantes. En el caso

de la comida, lo trascendental de los jóvenes a pesar de las dificultades que tuvieron

Page 127: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

127

para adaptarse de nuevo a las comidas de su pueblo, están valorando la comida

tradicional.

En la experiencia migratoria que tuvieron los jóvenes del barrio, se observa

que a pesar de todo lo que adoptaron en otro país y contexto, siempre guardan en su

interior sus orígenes, ya que de alguna forma estando fuera se reflexiona sobre su

comunidad y familia y por ello es frecuente la comunicación con sus familiares o

amigos, se acuerdan frecuentemente de los momentos de convivencia en la

comunidad y, de alguna manera no se olvidan por completo de su comunidad.

Indudablemente, los migrantes no rompen los vínculos con sus sociedades de

origen y, por el contrario, mantienen fluidas relaciones económicas, sociales y

familiares, pero lo cierto es que los jóvenes son seres humanos que reflexionan

sobre las experiencias buenas y malas para plantear propuestas para la mejoría de

sus vidas. Los jóvenes migrantes a partir de cada experiencia fueron construyendo

su forma de vida transformándola en representaciones sociales y prácticas que

interpretan y dan sentido a su mundo y a las relaciones que mantiene con los demás.

Según Dayrell (2003), la visión de la juventud en la actualidad es de libertad,

placer y de expresiones ajenas a su cultura. Si hablamos sobre los gustos de los

géneros musicales, se puede observar que varios de los jóvenes retornados de los

Estados Unidos, escuchan la música para revivir experiencias cuando eran

emigrantes en el “norte”.

La migración internacional, están produciendo cambios rápidos como es el uso

de la tecnología a través del uso de los teléfonos celulares, generando una nueva

visión de quienes lo usan, y para los jóvenes ha sido un atuendo más que forma

parte de su forma de ser. Así mismo el mundo de vida occidental ha tenido

influencias en las actuales tradiciones y necesidades de los tseltales a causa de la

modernización del barrio.

La modernidad que ha alcanzado los Estados Unidos ha tenido resultados en

los cambios sociales, como el tránsito de lo simple a lo complejo. De un estado

definido genéricamente tradicional a otro llamado moderno o industrial. En esta

investigación entonces optamos por utilizar el concepto de modernidad como aquélla

propuesta que la cultura hegemónica tiende a alcanzar sobre las culturas

Page 128: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

128

tradicionales como el modelo óptimo a alcanzar, generando contradicciones en el

interior de la cultura por los distintos estilos de vida (Giménez, 1995).

Desde el punto de vista cultural, es así como los habitantes de Chanal han

venido construyendo la idea de la desconfianza hacia el joven migrante retornado

quien para el colectivo es en ocasiones una amenaza y es representado como un

individuo que introduce nuevos valores y estilos de vida contrapuestos a los valores

comunitarios y familiares. A pesar de estos cambios culturales que adoptaron los

migrantes jóvenes retornados, también esta presente la importancia económica de la

migración internacional ya que gracias a ello, ha mejorado la calidad de vida de

varios migrantes, en ese sentido las remesas han venido representando un ingreso

más para la comunidad, ya que se ha aportado en el mejoramiento del transporte

público, la creación de negocios y esto apoya la generación de nuevos empleos para

la comunidad.

En esta aportación, también contribuye a que las experiencias de trabajo por

parte de los migrantes sobre el territorio, es importante tomar en cuenta los saberes

de los jóvenes migrantes quienes pueden enriquecer la forma de trabajar la tierra en

Chanal, mediante la aplicación de prácticas productivas novedosas pero por falta de

apoyo económico no se pueden implementar estos conocimientos que traen los

jóvenes.

Con base en lo anterior, es evidente, que la migración laboral, han sido uno de

los factores que han producido cambios en los contextos rurales. La presencia

estadounidense se ha venido manifestando diferenciadamente en Chanal y sus

productos culturales se reciben decodificados por la experiencia de vida de los

jóvenes dentro de la cultura de Chanal. Sin embargo, nos damos cuenta que la

situación de los jóvenes por medio de la modernidad ha venido cambiando sus

formas de vivir. La modernidad ofrece a los jóvenes vincularse con contextos

globales tanto en el ámbito laboral como en el cultural.

Podemos concluir, que la migración internacional de los jóvenes es uno de los

factores que han producido cambios en los contextos rurales, y estos cambios se han

reflejado en la adopción de ideas “modernizadoras” dirigidos al consumo de símbolos

culturales ajenos que generan nuevas expectativas en la vida cotidiana de los

Page 129: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

129

jóvenes. Así mismo los jóvenes del barrio la montaña han ocasionado algunos

desequilibrios de los patrones socioculturales y el uso de la lengua materna tseltal,

ya que a través de sus experiencias migratorias construyeron su nueva identidad a

partir de la apropiación, reacomodo y resignificación de esos contenidos culturales.

Es importante mencionar, que la migración para los seres humanos es una

necesidad dirigida a solventar sus necesidades dentro del grupo étnico y en el núcleo

familiar, así que el flujo de la migración no se puede controlar y si se llegara a evitar

en la comunidad quedaría estática la cultura y la lengua y no habría la posibilidad de

una interculturalidad, y para llegarla a practicar, a nuestro juicio sería necesario que

entren en contacto las diferentes culturas.

Para Fábregas (2006), la interculturalidad, es la convivencia entre las

diferentes culturas pero esto solo es posible cuando existe una pluralidad cultural que

la sustenta, además de que las relaciones entre las culturas en la actualidad van más

allá del hecho empírico. Ocurren en el mundo en situaciones muy variadas ya que la

migración a los Estados Unidos genera espacios en donde se interrelacionan las

personas de diferentes culturas y de alguna manera exige consumos y productos

culturales que no son propios de las comunidades de origen.

Por lo tanto, los jóvenes retornados se pueden considerar como sujetos

sociales, sujetos porque son seres humanos abiertos a un mundo que poseen una

historia y son portadores de deseos. Al mismo tiempo, los sujetos también son seres

sociales, con un determinado origen familiar, que ocupan un determinado lugar social

y se encuentra insertos en relaciones sociales comunitarias (Dayrell, 2003).

Es evidente, que los migrantes jóvenes retornados del barrio con las

relaciones interculturales que practicaron y adoptaron en los Estados Unidos, de

alguna forma no rompen sus relaciones con la comunidad porque siguen

perteneciendo a su contexto cultural y una sociedad con un pasado común,

comparten con la misma lengua y los mismos valores y poseen una conciencia de

identidad hacia su comunidad de origen.

La conclusión de todo lo que adoptaron los jóvenes en los Estados Unidos

sean buenos y malos, siempre tienen una conciencia de valor hacia su propia cultura

ya que no totalmente se deslindan de ella y de la lengua materna. Para ellos, se

Page 130: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

130

mantiene como símbolo lo místico de su vida cultural y el contacto directo con la

Madre naturaleza.

El presente trabajo pretende contribuir a la valoración de las normas

socioculturales y la lengua materna del municipio de Chanal, ya que favorece que la

comunidad no pierda sus aspectos y normas de la vida comunitaria. En este sentido,

la cultura es muy importante ya que es determinante en la diferenciación con otros

grupos étnicos.

Con estos resultados, consideramos importante la aplicación de los enfoques

interculturales en todos los niveles del sistema educativo nacional en su conjunto.

Para valorar la lengua materna tseltal es necesaria la contribución de diferentes

organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, construyendo un modelo de

educación indígena, teniendo coma base a la lengua tzeltal para la instrucción

enseñanza aprendizaje.

También la migración internacional no se puede ver del todo como algo

negativo, ya que contribuye a que se desarrolle económicamente la comunidad de

origen de los migrantes, así mismo favorece a la interculturalidad entre las diferentes

culturas, y a través de estas interculturalidades puede enriquecer la cultura de las

sociedades, dependiendo como lo consideren o adopten los miembros de la

comunidad. Mediante esta relación intercultural se establece una nueva forma de

presentar la interacción entre los seres humanos de acuerdo a sus culturas, puesto

que no se debe dejar de considerar que estamos inmersos en los espacios externos

de un mundo globalizado y capitalizado (García, 1994).

La cultura en los últimos tiempos ha sufrido grandes transformaciones por los

impactos de la movilidad social, por el avance de la tecnología y el fenómeno de la

globalización que enfrentamos en la actualidad. Por lo tanto, mencionamos que con

esta investigación se abordó una parte de lo que implican los cambios socioculturales

que provoca la migración internacional entre los jóvenes migrantes retornados del

barrio La Montaña; sin embargo en este tema de investigación es importante

profundizar en su estudio con otros enfoques teóricos y metodológicos, y desde otras

disciplinas.

Page 131: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

131

Como se menciona en este trabajo sólo se abarcaron los cambios

socioculturales que se generan a partir de las experiencias migratorias de los jóvenes

varones pero también es importante conocer las experiencias migratorias de las

mujeres ya que ellas también son agentes de cambio social y no pueden estar

excluidas.

En todo el cuerpo del trabajo, se han inscrito varias experiencias que de

alguna forma han impactado en la vida de los jóvenes migrantes en los lugares de

destino y en el retorno al barrio La Montaña, estas experiencias han tenido

implicaciones en la vida personal, familiar y social de los jóvenes, además de su

importancia económica que ha favorecido en la familia de los migrantes y la

sociedad.

En la documentación de dicha investigación en varios apartados se

mencionaron los cambios de la estructura de la cultura y la lengua tseltal. La relación

entre la lengua y la cultura ha sido intrínseca, ya que el uso de la lengua y su

significado depende de las creencias y valores que cuenta la cultura de la

comunidad, ya que a través de la oralidad se codifica las creencias culturales y esto

refleja la organización social.

Lo que es un hecho es que la migración internacional y sus implicaciones

seguirán trayendo consecuencias en la transformación o cambio hacia la vida de la

cultura y la lengua de los pueblos indígenas. Esta movilidad demográfica, para la

sociedad indígena ha sido una lucha permanente por sobrevivir ya que vivimos en un

mundo de relaciones globalizadoras (Bastiani, 2007). Por lo tanto, la migración

internacional no se puede detener ya que por naturaleza el hombre se transita de un

lugar a otro para solventar infinidad de necesidades, que a través de la migración se

puede enriquecer o transformar la vida sociocultural como grupo étnico, es decir la

identidad de los pueblos indígenas cambiante ya que es construida históricamente y

no como algo ya dado o inmutable.

A partir de este trabajo de investigación, es importante profundizar el estudio

ya que sólo se plasmaron los cambios socioculturales de la migración internacional

en el barrio La Montaña, pero también es importante analizar a profundidad los

cambios que se generan en la estructura lingüística, también a partir del estudio de

Page 132: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

132

otras licenciaturas que tomen en cuenta este trabajo ya que en los últimos años, la

gente indígena han dado prioridad en ir al “norte” y seguramente existen dentro de la

migración otros cambios que pueden afectar o enriquecer la cultura y el desarrollo de

las comunidades.

Page 133: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

133

BIBLIOGRAFÍA

Aguilar, S. (2006). “La reconstrucción de las identidades juveniles en el ámbito rural”.

Estudio de caso en la sierra norte de Puebla, México. Benemérita Universidad

Autónoma de Puebla-Facultad de filosofía y letras. Pp. 130-160.

Arredondo, T. (2002). “Monografía Básica Municipal de Chanal”. Diagnóstico

municipal, Chanal; Chiapas. Secretaría de Planeación, Gobierno constitucional

del estado de Chiapas. Pp.3-36.

Ariza, M. (2002). “Migración, familia y transnacionalidad en el contexto de la

globalización. Algunos puntos de reflexión”. Revista mexicana de sociología

LXIV, mayo. México. núm. 4. Pp. 53-84.

Ariza, M. (2005) “Juventud, migración y curso de vida. Sentidos y vivencias de la

migración entre los jóvenes urbanos mexicanos”, en: Mier y Terán Marta y

Cecilia Rabell (coord.). Jóvenes y niños, un enfoque sociodemográfico. UNAM.

FLACSO. México. Porrúa, Pp.91-120.

Bastiani, J. (2006). “Fronteras lingüísticas: una aproximación al estudio de las

lenguas indígenas”, en: Vilá Toni (Coordinador). Lengua, Interculturalidad e

Identidad. Programa de Intercambio entre la Universidad de Girona (UdG) y la

Universidad Intercultural de Chiapas (UNICH). Girona: Documenta

Universitaria, Pp. 29-38.

Bonfil B, G. (1987). “La teoría del control cultural en el estudio de procesos étnicos”.

La identidad étnica implica, un estatuto de participación culturalmente

regulada. México Pp. 111-127.

Cardoso de Oliveira, (2007) “Etnicidad y estructura social”. Un concepto

antropológico de la identidad. Primera edición en clásicos y contemporáneos

en Antropología. Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en

Antropología Social (CIESAS), México, D.F. Pp. 83.

Castillo, H. B. (2002). “De las bandas a las tribus urbanas”. De la transgresión a la

nueva identidad social. Desacatos. Revista de la antropología social.

Publicación cuatrimestral del CIESAS, primavera-verano. Núm. 9. 2002.

México. Pp. 57-71.

Page 134: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

134

Centro de Salud, Hospital SSA. Cabecera municipal de Chanal, Chiapas. 2011.

Cruz, T. (2011). “Transitando la vida. Migración, juventud y vulnerabilidad en la

frontera sur” en: Andrés Fábregas Puig (coordinador), Chiapas territorio,

fronteras, migraciones, desarrollo. Visiones interculturales multidisciplinarias.

231-262 Universidad Intercultural de Chiapas. Colección Universitaria

Intercultural. Vol. 1. 286 Pp. San Cristóbal de Las Casas, Chiapas.

Dayrell, J. (2003). “Cultura e identidades juveniles.” CIDPA nº 18, Viña del Mar, abril

2003, Pp. 69-91.

Díaz, J. y J. Sanchez y Ávila, M. (2007). “Estados Unidos lugar de destino para los

migrantes chiapanecos”. Iberoamericana .vol.4, núm. 1. enero-junio.

Denman C. A. y J. A. Haro. (2000). Por los rincones: antología de métodos

cualitativos en la investigación social. Compiladores John W. Ratcliffe, Amalia

Gonzales del Valle, Egon, G. Guba. Hermosillo: El colegio de Sonora.

Enciclopedia de los municipios de México, estado de Chiapas, Chanal.

Diccionario de la Lengua Española. 2ª Edición. Disponible en: http://www.rae.es/.

Recuperado el: 20 octubre 2008.

Douglas S. Massey (1993). Teorías de Migración Internacional: una revisión y

aproximación. Revista de población y desarrollo, vol. 19, nº 3, septiembre

1993.

Esponda V. M. (1998). Los tzotziles-tzeltales y su relación con la fauna silvestre,

investigación realizada en los Altos de Chiapas.

Fábregas, A. (2006). “El tiempo de la interculturalidad.” Chiapas Antropológico.

Secretaría de Educación. Tuxtla Gutiérrez, Chiapas. Pp. 50.

Falla, R. (2008). Migración transnacional retornada, juventud indígena de Zacualpa,

Guatemala, Edit. Universidad de San Carlos de Guatemala. Pp. 75.

García, N (1994). “Escenas sin territorio: cultura de los migrantes e identidades en

transición.” En: Néstor García Canclini et al, (coordinador). De lo local a lo

global. Perspectivas desde la antropología. 119-131. Universidad Autónoma

Metropolitana, Iztapalapa, México. 191p.

González, C. (2003). “Juventud rural: trayectorias teóricas y dilemas identitarios”,

Nueva Antropología, México, Vol. XIX, Num. 63, pp. 153-175.

Page 135: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

135

Hammersley, M. y P. Atkinson. (1994). Etnografía. Métodos de Investigación. Paidós

Básica. España.

Hernandez, S. R. Fernández, C. C. y Baptista L. P. (2006). Metodología de la

investigación. Cuarta edición, edit. McGraw-Hill Interamericana, México.

Hill, Jane y K, Hill. (1999). Hablando mexicano. México, Ciesas, 1999

INEGI, (2005). Segundo conteo de población y vivienda. Instituto Nacional de

Estadística y Geografía. Aguascalientes, México.

INEGI. (2005). XII Censo general de población y vivienda. Instituto Nacional de

Estadística y Geografía. México.

Jáuregui, J. y Ávila, M. (2007).”Estados Unidos, lugar de destino para los migrantes

chiapanecos.” Consejo Estatal de Población, Chiapas. Vol. 4. Núm. 1. Enero-

junio 2007.

Lastra de S. Yolanda (2003). Sociolingüística para hispanoamericanos. El Colegio de

México, Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios.

Morales, N. (2006). “La perspectiva transnacional en el estudio de las migraciones y

el debate académico en España: a propósito del X congreso de inmigración de

Almeria.” Revista bibliográfica de geografía y ciencias sociales. vol. XI. Núm.

667. 5 de mayo 2006. Barcelona. Disponible en: [http://www.ub.es/geocrit/b3w-

667.htm]. Recuperado el: 9 de septiembre 2011.

Martinez, J. (2000).”Migración Internacional de Jóvenes latinoamericanos y

caribeños: protagonismo y vulnerabilidad.” Centro Latinoamericano y Caribeño

de Demografía, Santiago de Chile, julio.

Ortiz L. (2005). Desde que tengo memoria, narrativas de identidad en indígenas

migrantes. CONACULTA- FONCA.

Ochoa, N. J. (2007). ¿Lengua y cultura? Estructura de la conversación en contextos

bilingües, Chiapas, México. Centro Estatal de Lenguas, Arte y Literatura

Indígenas. Pp.37-70.

Peña, J. (2011).”La migración de mujeres indígenas en un contexto de frontera.

Trayectorias laborales y sus aportes a la economía de los grupos domésticos y

la comunidad”, en: Andrés Fábregas Puig (coordinador), Chiapas territorio,

fronteras, migraciones, desarrollo. Visiones interculturales multidisciplinarias.

Page 136: TESIS QUE PARA OBTENER EL TÍTULO DE: LICENCIADO EN …cisc.org.mx/liderazgosjuveniles/documentos/Trabaj... · los jovenes del barrio la montaÑa, municipio de chanal, chiapas tesis

136

189-230 Universidad Intercultural de Chiapas. Vol. 1. Pp.286. San Cristóbal de

Las Casas, Chiapas.

Pries, L. (1998a). “Las migraciones laborales internacionales y el surgimiento de

Espacios Sociales Transnacionales.” Un bosquejo teórico-empírico a partir de

las migraciones laborales México-Estados Unidos. En: Sociología del Trabajo

(Madrid), No. 33, Pp.103-129.

Sánchez, M. Ávila, L. (2011). “Territorio, sistema de conocimientos y buen vivir. La

disputa del territorio,” en: Andrés Fábregas Puig (coordinador), Chiapas

territorio, fronteras, migraciones, desarrollo. Visiones interculturales

multidisciplinarias. Universidad Intercultural de Chiapas. Colección

Universitaria Intercultural. Vol. 1. San Cristóbal de Las Casas, Chiapas. Pp.

19-48.

Strauss, A. y J, Corbin. (1998). Bases de la investigación cualitativa. Técnicas y

procedimientos para desarrollar la teoría fundamentada. Editorial Universidad

de Antioquia. Sage Publications.

Strauss, A. y J. Corbin. (2002). “Bases de la investigación cualitativa”. Técnicas y

procedimientos para desarrollar la teoría fundamentada. Bogotá. Colombia.

2a. Ed. CONTUS-Editorial Universidad de Antioquia.

Vela, P. F. (2001). “Un acto metodológico básico de la investigación social: la

entrevista cualitativa,” en: M. L. Tarrés (coordinador.) Observar y comprender,

sobre la tradición cualitativa en la investigación social. Porrúa y FLACSO.

México, D. F. Pp. 408.