belajar bahasa jepang secara informal

293
Belajar Bahasa Jepang Secara Informal disusun berdasarkan pengalaman tinggal beberapa tahun di Jepang Oleh Mikrajuddin Abdullah Shafira Khairunnisa Fathan Akbar

Upload: irvan-apriliansyah

Post on 30-Dec-2014

769 views

Category:

Documents


41 download

TRANSCRIPT

Page 1: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Belajar Bahasa Jepang

Secara Informal

disusun berdasarkan pengalaman tinggal beberapa tahun di Jepang

Oleh

Mikrajuddin Abdullah

Shafira Khairunnisa

Fathan Akbar

Page 2: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Kata Pengantar Buku ini ditulis berdasarkan pengalaman penulis hidup beberapa tahun di Jepang dan mencoba mempelajari bahasa Jepang secara mandiri. Urutan sesuai dengan yang diberikan di buku-buku yang ditulis oleh pakar tata bahasa Jepang tidak terlalu tampak di buku ini. Memang buku ini ditujukan kepada mereka yang ingin memahami dasar-dasar bahasa Jepang secara informal tanpa terikat pada urutan pengajaran yang baku. Mungkin cara ini menjadi satu alternatif yang baik untuk mempercepat pemahaman dasar-dasar bahasa Jepang. Mudah-mudahan buku ini bermanfaat. Kritik dan saran dari para pembaca sangat diharapkan

Bandung Juni 2007

Penulis

Page 3: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Daftar Isi

Bab 1 Perkenalan 1 Bab 2 Kartu Nama 7 Bab 3 Hari dan Waktu 15 Bab 4 Berapa 25 Bab 5 Mengitung Benda 34 Bab 6 Pergi dan Datang 41 Bab 7 Pergi Dengan Taksi 50 Bab 8 Kebradaan Benda dan Barang 53 Bab 9 Tempat dan Lokasi 59 Bab 10 Menelpon 65 Bab 11 Kue yang Lezat 73 Bab 12 Kemarin Nonton Kabuki 85 Bab 13 Memberi dan Menerima 94 Bab 14 Menanyakan Keinginan 100 Bab 15 Undangan Pesta 108 Bab 16 Kepemilikan dan Kejadian 114 Bab 17 Mengerjakan Ini dan Itu 121 Bab 18 Memesan 130 Bab 19 Telah Mengerjakan Sesuatu 135 Bab 20 Transportasi Umum 138 Bab 21 Meminta Permisi 144 Bab 22 Menolak 149 Bab 23 Sekarang dan Perkembangan 156 Bab 24 Latihan Membaca 162 Bab 25 Keadaan Sekarang 168 Bab 26 Mengungkapkan Keinginan 172 Bab 27 Makan Malam di Luar 181 Bab 28 Menulis Surat 185 Bab 29 Jam Sibuk 189 Bab 30 Kehilangan dan Penemuan 195 Bab 31 Klub Sehat 204 Bab 32 Perjalanan Bisnis 210 Bab 33 Word Prosessor Baru 217

Page 4: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bab 34 Wajah Lesu 227 Bab 35 Kedatangan Tuan Syukri 240 Bab 36 Festival Obon 250 Bab 37 Bimbingan Belajar 259 Bab 38 Surat dari Kyushu 273 Bab 39 Interview Kerja 277 Bab 40 Pemesanan Hotel 283

Page 5: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bab 1 Perkenalan Tuan Hayashi memperkenalkan Tuan Rijal kepada Tuan Tanaka Hayashi : Tanaka-san, kochira wa Rijāru-san desu. Rijāru : Hajimemashite. Rijāru desu. Dōzo yoroshiku. Tanaka : Hajimemashite. Tōkyō Denki no Tanaka desu. Dōzo yoroshiku. Hayashi : Rijāru-san wa ABC no bengoshi desu

Hayashi : Tuan Tanaka, ini Tuan Rijal. l. Senang berjumpa dengan anda.

a

Hayashi : T cara dari perusahaan ABC.

eterangan: huruf yang diberi garis atas (ā, ī, ū, ē, ō) dibaca panjang

atihlah percakapan berikut

arimasen

Hajimemashite,Rijāru desu

Hajimemashite,Tanaka desu

Hajimemashite,Rijāru desu

Hajimemashite,Tanaka desu

Rijal : Perkenalkan. Nama saya RijaTanak : Perkenalkan juga. Saya Tanaka dari Tokyo Electric.

Senang juga berjumpa dengan anda. uan Tanaka, Tuan Rijal adalah penga

K LWatashi wa Rijāru desu. Watashi wa ABC no Rijāru desu. Kochira wa Tanaka-san desu. Tanaka-san wa bengoshi dewa

1

Page 6: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Saya adalah Rijal.

ang bekerja di ABC.

ng pengacara.

Tata Bahasa I. Perbendaharaan kata

arga di Jepang. Nama lengkap bisa Tarō Hayashi, Hideaki

a keluarga) dengan penghormatan. a nama

enarnya adalah mari ke sini. Untuk kalimat di atas makna kochira

atu partikel dalam bahasa Jepang.

idak memiliki arti khusus. ketika

u: Terimalah saya. Untuk kalimat di atas maknanya bisa senang dapat

tric (nama perusahaan) tinya Tuan Tanaka milik Tokyo

k negatif dari desu, yang artinya bukan

. Bentuk sederhana kalimat dalam bahasa Jepang g sebagai berikut

) Subjek

Saya adalah Rijal yIni adalah Tuan Tanaka. Tuan Tanaka bukan seora

Hayashi: salah nama keluHayashi, Naomi Hayashi, Makiko Hayashi Hayashi-san: pemanggilan nama orang (nam-san: Tuan, Nyonya, Nona, Saudara (diletakkan di akhir nama keluarga). Jikorang Hikaru Utada maka saat dipanggil Utada-san, nama Ayumi Hamasaki dipanggil Hamasaki-san. Kochira: arti sebadalah orang ini. wa: adalah salah sRijāru: Sebutan untuk nama Rijal oleh orang Jepang.desu: digunakan sebagai penutup sebuah kalimat dan tHajimashite: bias diartikan perkenalkan saya. Diucapkan pertama memperkenalkan diri, yaitu sebelum menyebutkan nama diri Watashi: saya Dōzo yoroshikberkenalan dengan anda. Tōkyō Denki : Tokyo Elecno : partikel kata milik. Tōkyō Denki no Tanaka-san arElectric, atau Tuan Tanaka yang bekerja di Tokyo Electric. ABC: dibaca ēbīshī (nama perusahaan). Bengoshi: Pengacara dewa arimasen: Bentu IIBeberapa bentuk sederhana kalimat dalam bahasa Jepan 1 wa keterangan desu

2

Page 7: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Contoh: Watashi wa Sukuri desu

Saya adalah Syukri Jakarta luas

ambat 1.1 Sakura no hana wa saite imasu (Bunga sakura sedang mekar). Saat bunga

) Subjek

Jakaruta wa okii desu Kori wa tsumetai desu Sakura wa kirei desu

Jakarta adalah luas →Es adalah dingin → Es dingin Bunga sakura adalah cantik → Bunga sakura cantik

Gmencapai puncak kemekaran disebut manzoku 2 wa objek o kata kerja

beru ca buku → Guru membaca buku

i udara

I. Pemilik

Sensei wa hon o yomu Hikoki wa sora o tobu Kodomo wa gohan o ta

Guru adalah membaPesawat adalah terbang di udara → Pesawat terbang dAnak adalah makan nasi → Anak makan nasi

no yang dimiliki dibentuk dengan menggukan partikel no.

IIKata milik dalam bahasa Jepang

3

Page 8: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Contoh: Dosen universitas (dosen milik universitas)

Presiden Indonesia (presiden milik Indonesia)

Buku Tu uan Syukri)

Komput uter milik nona Dita)

Alamat r mat miliki rumah milik nona Anita)

Ban dep ilik mobil)

Universi ur, Indonesia (Universitas milik Surabaya milik Jawa

gashi Jawa no Surabaya no daigaku

ecara singkat urutan penggunaan partikel no adalah

daigaku no sensei

Indonesia no daitōryo an Syukri (buku milik TSukuri-san no hon er nona Dita (KompDita-san no pasokon umah nona Anita (alaAnita-san no uchi no jūsho an mobil (depan milik ban mKuruma no taiya no mae tas di Surabaya, Jawa Tim

Timur milik Indonesia) Indonesia no hi

SPemilik paling besar no pemilik lebih kecil no pemiliki lebih kecil lagi no pemiliki lebih lebih kecil lagi no …. dan seterusnya.

ABC ABC

ambar 1.2 Pada skema di atas kita menyebut A no B no C G

4

Page 9: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

IV. Milik

bisa juga tidak diikuti oleh kata lain. PemilikPartikel no no artinya milik pemilik.

a no Indonesia.

Watashi ik saya

Daigakuk universitas

Kore wa tsu desu. ka

Tuan Hayashi.

. Buat kalimat dalam bahasa Jepang

ahal

ce t

pang

erbendaharaan kata

pasokon atau konpyutā

i

Contoh Indonesi

Milikno Mil no Mili Tanaka-san no ku

Ini adalah sepatu Tuan TanaAre wa Hayashi-san no desu

Di sana adalah miliki

VLangit adalah biru Komputer adalah mBaju adalah merah Bapak adalah sakit Tuan Edi minum juiNona Dita menulis suraAbang membeli mobil Mama adalah Guru SD Kakek menjual Mobil JeKamera Amerika kuat Plangit = sora biru = aoi komputer =mahal = takai baju = sētā merah = akabapak = otōsan

5

Page 10: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

sakit = byōki minum = nomimasu

imasu

asu

atau Nippon

juice = jūsu menulis =kaksurat = tegami abang = onīsan membeli = kaimmobil = kuruma mama= okāsan guru = sensei SD = shōgakkōKakek = ojīsan menjual = urimasu mobil = kuruma Jepang = Nihon, Kamera = kamera Amerika = Amerikakuat = tsuyoi

6

Page 11: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bab 2 Kartu Nama Tuan Tanaka memberikan kartu nama kepada Tuan Smith. Tetapi Tuan Smith tidak dapat membaca tulisan kanji. Tanaka : Watashi no meishi desu. Dōzo. Sumisu : Dōmo arigatō gozaimasu. Kore wa Tanaka-san no namae desu ka. Tanaka : Ee, so desu. TA-NA-KA desu. Sumisu : Kore wa? Tanaka : Kaisha no namae desu. TŌ-KYŌ DEN-KI desu. Sumisu : Kore wa kaisha no denwa-bangō desu ka. Tanaka : Hai, kaisha no desu. Zero-san no san-yon-zero-zero no kyū-zero-san-ichi

desu. Uchi no denwa-bangō wa zero-yon-go no san-ni-roku no hachi-hachi-nana-ichi desu.

Kore wameishi desu

Kore wameishi desu

Kore wameishi desu

Tanaka : Ini kartu nama saya. Silakan Smith : Terima kasih banyak.

Apakah ini nama Tuan Tanaka? Tanaka : Benar. TA-NA-KA Smith : Kalau yang ini?

7

Page 12: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Tanaka : Ini nama perusahaan. TO-KYO DEN-KI Smith : Apakah ini nomor telepon perusahaan? Tanaka : Benar, ini nomornya perusahaan. Kosong tiga-tiga empat kosong

kosong-sembilan kosong tiga satu. Nomor telepon rumah adalah kosong empat lima-tiga dua enam-delapan delapan tujuh satu

Gambar 2.1 Contoh meishi (kartu nama)

akukan Percakapan Berikut Ini

rimasen. ma

rtu nama

ore wa jūsho desu ka.

imasen. Denwa-bangō desu.

an alamat. Nomor telepon

ore wa hon desu ka.

imasen. Shinbun desu.

LKore wa meishi desu ka Hai, meishi desu Iie, meishi dewa a

Apakah ini kartu naYa, kartu nama Bukan, bukan ka

KHai, jūsho desu. Iie, jūsho dewa ar

Apakah ini alamat Ya, alamat Bukan, buk

KHai, hon desu. Iie, hon dewa ar

8

Page 13: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Apakah ini buku Ya, ini buku Bukan, ini bukan buku. Ini surat kabar

Gambar 2.2 Contoh penulisan alamat

ore wa nan desu ka.

. ah ini

i

ore wa Tanaka-san no kuruma desu ka.

i, Tanaka-san no desu) o dewa arimasen.)

Tuan Tanaka? u: Benar, Ini milik Tuan Tanaka)

Buku siapakah ini? a

KNamae desu. Tokei desu. Kagi desu. Denwa desu

ApakNama Jam KuncTelepon

KHai, Tanaka-san no kuruma desu (atau: HaIie, Tanaka-san no kuruma dewa arimasen (atau: Iie, Tanaka-san nKore wa dare no hon desu ka. Tanaka-san no hon desu.

Apakah ini mobilBenar, ini mobil Tuan Tanaka (ataBukan, ini bukan mobil Tuan Tanaka (atau: Bukan, ini bukan milik

Tuan Tanaka)

Ini buku Tuan Tanak

9

Page 14: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Mengenal angka-angka dalam bahasa Jepang hi

hi

enyebut Nomor Telepon n-nana-yon-ni no hachi-kyū-go-go

atatan: 4, 7, dan 9 mempunyai dua sebutan. Tetapi untuk menyebut nomor telepon,

akukan percakapan berikut ō wa nan-ban desu ka.

angō wa nan-ban desu ka.

pa nomor telepon perusahaan?

r telepon bank?

ayashi: Kore wa Agusu-san no tokei desu ka.

usu -san no desu).

tu milik Tuan Agus)

ayashi : Kore wa Agusu-san no rajio desu ka. hi no desu)

k saya)

ayashi : Kore wa Tanaka-san no hon desu ka . Watashi no hon desu.

0 : zero/rei 4: shi/yon 8 : hac1: ichi 5: go 9 : kyū/ku2: ni 6: roku 10 : jū 3: san 7: nana/sic M03-3742-8955: zero-san no sa3401-5634: san-yon-zero-ichi no go-roku-san-yon CAngka 0, angka 0 disebut zero, angka 4 disebut yon, angka 7 disebut nana, dan 9 disebut kyū. LHayashi : Kaisha no denwa-bangTanaka : 3742-8920 desu. Hayashi : Ginkō no denwa-bTanaka : 3325-8871.

Hayashi : BeraTanaka : 3742-8920 Hayashi : Berapa nomoTanaka : 3325-8871

HTanaka: Hai, Agusu -san no tokei desu (Hai, Ag

Hayashi : Apakah ini jam milik Tuan Agus? Tanaka : Benar, itu jam Tuan Agus (Benar, i

HAgusu : Hai, watashi no rajio desu (Hai, watas

Hayashi : Apakah ini radio milik Tuan Agus? Agus : Benar, itu radio saya (Benar, itu mili

HBanban : Iie, Tanaka-san no hon dewa arimasen

10

Page 15: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Hayashi : Apakah ini buku milik Tuan Tanaka? Bambang: Bukan, itu bukan buku Tuan Tanaka. Tetapi buku saya.

di : Taishikan no denwa-bangō wa nan-ban desu ka.

o bangō wa

h nomor telepon kedutaan?

n bank berapa?

awablan pertanyaan berikut berdasarkan kartu nama di bawahnya

ae desu ka ho desu ka kaisha no jūsho desu ka

ka.

1. Ini apa?

ah Tuan Tanaka atau alamat perusahaan?

EHish : 3325-7634 desu Edi : Ginkō no denwa-Hisho : 3423-6502 desu.

Edi : BerapakaSekretaris: 3325-7634 Edi : Nomor telepoSekretaris: 3423-6502

J1. Kore wa nan desu ka 2. Kore wa kaisha no nam3. Kore wa Tanaka-san no uchi no jūs4. Kore wa Tanaka-san no uchi no denwa-bangō desu ka 5. Tanaka-san no kaisha no denwa-bangō wa nan-ban desu

2. Ini nama perusahaan 3. Apakah ini alamat rum4. Apakah ini nomor telepon rumah Tuan Tanaka? 5. Berapa nomor telepon perusahaan Tuan Tanaka?

TŌKYŌ DENKI LTD

Ichirō TANAKA

2-1 Nishiazabu 1-chōme Minato-ku

Tel. (03)

← 1 2 →

3 →

← 4,5 Tōkyō 1063400-0333

11

Page 16: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Lengkapi kalimat berikut ngō desu ka.

.

. Kore wa ( ) no jūsho desu ka.

. Kore wa ( ) desu ka

. Tanaka-san no uchi no denwa-bangō wa ( ) desu ka.

empatkan partikel yang tepat dalam tanda kurung

esu.

ūsho desu. 4. K uruma dewa arimasen.

erjemahkan ke dalam bahasa Jepang

an Tanaka uan Tanaka. Ini adalah nomor telepon

4. r telepon perusahaan anda?

Tata Bahasa

Membuat Kalimat Tanya roleh dari kalimat berita hanya dengan menambahkan

1. Kore wa ( ) no denwa-baIie, kaisha no dewa arimasen. Uchi no desu 2Tanaka-san no jūsho desu. 3Tokei desu. 43325-7634 desu. T1. Kochira ( ) donata desu ka. 2. Kore ( ) nan desu ( ).

Kaisha ( ) denwa-bangō dKore ( )? Kaisha ( ) jore ( ) watashi ( ) k

Kaisha ( ) desu.

T1. Ini adalah Tuan Tanaka 2. Ini adalah kartu nama Tu3. Ini adalah nomor telepon rumah T

perusahaannya. Berapakan nomo

I.1) Kalimat tanya dapat depepartikel ka di belakang kalimat berita tersebut. Arti partikel ka adalah apakah. Jawaban

12

Page 17: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

untuk kalimat tanya seperti ini hanya iya atau tidak. Kalimat berita:

sensei desu guru

Kalimat sensei desu ka

dalah guru?

alimat berita: tottemo kirei desu

Kalimat tottemo kirei desu ka

dah?

alimat berita: tarakimasu

eras Kalimat

atarakimasu ka rja keras?

alimat berita:

ayai desu tanah cepat?

Kalimat ayai desu ka

wah tanah cepat?

) Bentuk kalimat tanya yang lebih umum bisa kompleks, tetapi tetap di akhir kalimat

namae wa dare desu ka

Suharuto desu ka

Hayashi-san wa Tuan Hayashi adalahtanya:

Hayashi-san waApakah Tuan Hayashi a

KBara no hana wa

Bunga mawar sangat indah tanya:

Bara no hana waApakah bunga mawar sangat in

KKare wa yoku ha

Dia adalah pekerja ktanya:

Kare wa yoku hApakah dia adalah peke

KChikatetsu wa h

Kereta api bawah tanya:

Chikatetsu wa hApakah kereta api ba

2menggunakan partikel ka. Contoh Anata no

Siapakah nana anda? -san no jūsho wa doko

13

Page 18: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Di mana alamat Tuan Suharto Kono ra

Hiroshim jikan kakarimasu ka ka dengan shinkansen

. Menyebut nomor telepon

n seperti menyebut angka hitungan biasa.

disebut : ni go ichi ni san yon go asi, maka tanda spasi dibaca no.

dibaca : ni go ichi no ni san yon go no go roku nana hachi

o roku nana

I. Terjemahkan ke dalam bahasa Jepang

dikit?

rat?

erbendahaan kata

ihongo

atau donata

ban okii

jio no nedan wa ikura desu ka Berapa harga radio ini a kara Ōsaka made nan

Berapa jam perjalanan dari Hiroshima ke Osa

IIAngka nomor telepon disebutkaContoh: 2512345 Jika nomor telepon dipisah dengan tanda spContoh: 251-2345022-234-5678 dibaca : zero ni ni no ni san yon062-21-123-4567 dibaca: zero roku ni no ni ichi no ichi ni san no yon g IIApa nama sekolah kamu? Apakah bahasa Jepang sulit?Apakah penduduk Indonesia seApakah Indonesia jauh dari Jepang? Siapa nama presiden Indonesia? Apa nama kota terbesar di Jawa Ba Psekolah = gakkō bahasa Jepang = Nsulit = muzukashii penduduk= jinkō sedikit =tsukunai jauh = tōi siapa =darenama = namae kota = machi terbesar = ichibarat = nishi

14

Page 19: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bab 3 Hari dan Waktu Tuan Syukri pergi ke department store. Namun department store belum dibuka Sukuri :Sumimasen. Ima nan-ji desu ka. Onna no hito :Ku-ji gojuppun desu. Sukuri :Depāto wa nan-ji kara desu ka. Onna no hito :Jū-ji kara desu. Sukuri :Nan-ji made desu ka. Onna no hito :Gogo roku-ji made desu. Sukuri :Dōmo, arigatō.

Onna no hito :Dō itashimashite.

Gambar 3.1 Kore wa depāto desu.

Syukri : Permisi. Boleh saya tahu jam berapa sekarang? Seorang wanita : Jam sembilan lewat lima puluh. Syukri :Department store mulai buka jam berapa? Seorang wanita :Jam sepuluh. Syukri :Bukanya sampai jam berapa? Seorang wanita :Sampai jam enam sore. Syukri :Terima kasih. Seorang wanita :Terima kasih kembali.

15

Page 20: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Perlancar kalimat berikut ini 1. Depāto wa gozen jū-ji kara gogo roku-ji made desu. 2. Ima gozen jū-ji desu. 3. Hiru-yasumi wa jū-ni-ji kara ichi-ji made desu. 4. Kyō wa go-gatsu jū-hachi-nichi desu. 5. Ashita wa Hayashi-san no tanjōbi desu. 6. Kinō wa kin-yōbi deshita. 7. Kinō wa moku-yōbi dewa arimasen deshita.

1. Department store buka mulai jam sepuluh pagi hingga jam enam sore. 2. Sekarang jam sepuluh pagi. 3. Istirahat siang mulai jam dua belas hingga jam satu. 4. Sekarang tanggal delapan belas bulan Mei. 5. Besok adalah ulang tahun Tuan Hayashi. 6. Kemarin hari Jumat. 7. Kemarin bukan hari Kamis.

Bilangan 10 sampai 100 10 : jū 70 : nana-jū/sichi-jū 20 : ni-jū 80 : hachi-jū 30 : san-jū 90 : kyū-jū 40 : yon-jū 100 : hyaku 50 : go-jū 60 : roku-jū

Bilangan antara puluhan dibuat dengan menambahkan bilangan 1 sampai 9 ke dalam

bilangan di atas. Contoh: 21 : ni-jū-ichi 35 : san-jū-go 78 : nana-jū-hachi 99 : kyū-jū-kyū

16

Page 21: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Ungkapan Jam Jam 1 : ichi-ji Jam 2 : ni-ji Jam 3 : san-ji Jam 4 : yo-ji Jam 5 : go-ji Jam 6 : roku-ji Jam 7: sichi-ji Jam 8 : hachi-ji Jam 9 : ku-ji Jam 10 : jū-ji Jam 11: jū-ichi-ji Jam 12: jū-ni-ji

Gambar 3.2 Ima san-ji desu

Jam 6 lewat 15 menit

roku-ji juppun. Jam 2 lewat tiga puluh menit

ni-ji san juppun (atau ni-ji han) Jam 11 lewat 55 menit

jū-ichi-ji go-jū gofun.

17

Page 22: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Buatlah percakapan dengan mengganti bagian yang bergaris bawah 1) Ima nan-ji desu ka 8-ji desu 1. 6:00 2. 3.00 pm 3. 9:30 pm 2) Pātī wa nan-ji kara desu ka 7-ji kara desu 1. Ginkō, 9:00 2. Eiga, 4:45 3. Kaigi, 9:30 3) Depāto wa nan-ji made desu ka Gogo 6-ji made desu 1. Hiru-yasumi, 1:30 2. Yūbinkyoku, gogo 5:00 3. Shigoto, 5:15 4) Hiru-yasumi wa nan-ji kara nan-ji made desu ka 12-ji kara 1-ji made desu 1. Eiga, 3:30, 4:45 2. Ginkō, 9:00, 3:00 Hari-hari dalam seminggu Nichi-yōbi : Minggu Getsu-yōbi : Senin Ka-yōbi : Selasa Sui-yōbi : Rabu Moku-yōbi : Kamis Kin-yōbi : Jumat Do-yōbi : Sabtu

18

Page 23: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Tanggal-tanggal dalam satu bulan Nichi- yōbi

Getsu- yōbi

Ka- yōbi

Sui- yōbi

Moku- yōbi

Kin- yōbi

Do- yōbi

1 tsuitachi

2 futsuka

3 mikka

4 yokka

5 itsuka

6 muika

7 nanoka

8 yōka

9 kokonoka

10 tōka

11 jū-ichi nichi

12 jū-ni nichi

13 jū-san nichi

14 jū-yokka

15 jū-go nichi

16 jū-roku nichi

17 jū-sichi nichi

18 jū-hachi nichi

19 jū-ku nichi

20 hatsuka

21 ni-jū-ichi nichi

22 ni-jū-ni nichi

23 ni-jū-san nichi

24 ni-jū yokka

25 ni-jū-go nichi

26 ni-jū-roku nichi

27 ni-jū-sichi nichi

28 ni-jū-hachi nichi

29 ni-jū-ku nichi

30 san-jū nichi

31 san-jū-ichi nichi

Nama-nama bulan dalam setahun Janrauri : Ichi-gatsu Februari : Ni-gatsu Maret : San-gatsu April : Shi-gatsu Mei : Go-gatsu Juni : Roku-gatsu Juli : Shichi-gatsu Agustus : Hachi-gatsu September : Ku-gatsu Oktober : Jū-gatsu November : Jū-ichi gatsu Desember : Jū-ni gatsu Buatlah percakapan dengan mengganti kalimat yang bergaris bawah

19

Page 24: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

a) Kyō wa nan-nichi desu ka 15-nichi desu 1. 19-nichi 2. 20-nichi 3. 27-nichi b) Ashita wa nan-yōbi desu ka. Ka-yōbi desu. 1. Sui-yō bi 2. Moku-yōbi c) Kinō wa nan nichi deshita ka. 11-nichi deshita 1. 12-nichi 2. 24-nichi d) Anata no tanjōbi wa itsu desu ka 3-gatsu desu 3-gatsu nan-nichi desu ka 3-gatsu 26-nichi desu. 1. 4-gatsu, 15-nichi 2. 9-gatsu, 21-nichi 3. 12-gatsu, 18-nichi e) Kinō wa moku-yōbi deshita ka Iie, moku-yōbi dewa arimasen deshita. Kin-yōbi deshita. 1. Getsu-yōbi, ka-yōbi 2. Sui-yōbi, moku-yōbi Percakapan pendek 1) Sukuri : Ima nan-ji desu ka Hisho : 9-ji desu Sukuri : Kaigi wa nan-ji kara desu ka Hisho : 10-ji kara desu.

Syukri : Sekarang jam berapa?

20

Page 25: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Sekretaris : Jam 9 Syukri : Meeting dimulai jam berapa? Sekretaris : Jam 10

2) Tanaka : Natsu-yasumi wa itsu kara desu ka Sukuri : 7-gatsu 15-nichi kara desu Tanaka : 7-gatsu 15-nichi wa nan-yōbi desu ka Sukuri : Do-yōbi desu

Tanaka : Liburan musim panas mulai kapan ya? Syukri : Mulai tanggal 15 Juli Tanaka : Tanggal 15 Juli itu hari apa ya? Syukri : Hari Sabtu

Terjemahkan ke dalam bahasa Jepang 1. Terima kasih banyak. 2. Terima kasih kembali. 3. Permisi, kantor pos buka sampai jam berapa kah? 4. Hari ini tanggal 19. Besok tanggal 20. 5. Hari ini hari kamis. Kemarin hari Rabu.

Tata Bahasa Menyebut jam i) Untuk menyebut jam kita tinggal menambahkan kata ji di belakang angka yang kita sebutkan. Contoh jam 3 : san-ji Jam 17 : jū sichi-ji ii) Menyebut jam yang sudah lewat beberapa menit dilakukan dengan menggunakan format berikut ini. Jam ji menit fun, atau Jam ji menit pun, atau

21

Page 26: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Jam ji menit hun Contoh Jam 2 lewat 15

ni ji jū go fun Jam 5 lewat 20

go ji ni jū pun. Namun agar enak dibaca, bagian menit jū pun dibaca juppun

Jam 4 lewat 2 menit yon ji ni hun

iii) Menyebut jam yang sudah lewat beberapa menit dan beberapa detik dilakukan dengan menggunakan format berikut ini Jam ji menit fun (atau hun atau pun) detik byo Contoh Jam 13 lewat 27 menit lewat 45 detik

Jū san ji ni jū nana fun yon jū go byo Jam 7 lewat 8 menit lewat 5 detik

sichi ji happun go byo Jam 11 lewat 12 menit lewat 50 detik

Jū ichi ji jū ni hun go jū byo iv) Menyebut jam yang tepat Untuk jam tepat kita menyebutnya dengan menambahkan kata ji chodo setelah menyebut angka jam. Contoh Jam 6 tepat

Roku ji chodo Jam 12 tepat

Jū ni ji chodo v) Menyebut jam yang lewat 30 menit Jika suatu jam lewat 30 menit kita bisa menyebutkan san juppun di ji, atau menggunakan kata han di belakang ji (arti han adalah setengah) Contoh Jadi jam 9 lewat 30 menit

22

Page 27: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

ku ji san juppun, atau ku ji han.

Jam setengah 5 yo ji san juppun, atau yo ji han

Jam 6:30 disebut roku ji san juppun, atau roku ji han

vi) Rentang waktu Untuk menyebutkan rentang waktu kita menggunakan format berikut ini Waktu awal kara waktu akhir made Contoh: Mulai jam 2 sampai jam 3 lewat 15 menit

ni ji kara san ji jū go fun made Kuliah akan diadalah mulai jam 7 sampai jam 9:30

Jugyō wa sichi ji kara ku ji han made desu. Jam berapa bioskop dimulai?

Eiga wa nan ji kara desu ka Pertemuan berlangsung sampai jam berapa?

Kaigi wa nan ji made desu ka Perbendahaan kata Ima : sekarang Pātī : pesta Ginkō : Bank Eiga : Film Kaigi : Rapat Depāto : Departemen store Hiru-yasumi : Istirahat siang Yūbinkyoku : Kantor pos Gogo : jam antara jam 12 siang hingga 12 malam (PM) Gozen : jam antara jam 12 malam hingga 12 siang (PM) Shigoto : pekerjaan Kyō : hari ini

23

Page 28: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Ashita : besok Kinō : kemarin Tanjōbi : ulang tahun Anata : kamu

24

Page 29: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bab 4 Berapa Tuan Sukri pergi berbelanja ke department store Depāto no ten’in : Irrassaimase. Sukuri : Sore o misete kudasai. Depāto no ten’in : Hai, dōzo. Sukuri : Kore wa ikura desu ka. Depāto no ten’in : San-zen-en desu. Sukuri : Sore wa ikura desu ka. Depāto no ten’in : Kore mo san-zen-en desu. Sukuri : Ja, sore o kudasai. Depāto no ten’in : Hai, arigatō gozaimasu.

Gambar 4.1 Kamera ya

Penjaga toko : Selamat datang Sukri : Boleh saya lihat yang itu Penjaga toko : Ini, silakan Sukri : Yang ini berapa harganya? Penjaga toko : Tiga ribu yen Sukri : Kalau yang itu berapa? Penjaga toko : Yang ini juga tiga ribu yen Sukri : Kalau begitu, saya beli yang itu Penjaga toko : Terima kasih

25

Page 30: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Gambar 4.2 Nedan wa yon-hyaku en desu

Mengingat bilangan antara 100 sampai 1.000.000.000.000 100: hyaku 200: ni-hyaku 300: sambyaku 400: yon-hyaku 500: go-hyaku 600: rop-pyaku 700: nana-hyaku 800: hap-pyaku 900: kyū-hyaku 1000: sen 2000: ni-sen 3000: san-zen 4000: yon-sen 5000: go-sen 6000: roku-sen 7000: nana-sen 8000: has-sen 9000: kyū-sen 10.000 : ichi-man 100.000 : jū-man 1.000.000 : hyaku-man 10.000.000 : sen-man 100.000.000 : ichi-oku 1.000.000.000 : jū-oku 10.000.000.000 : hyaku-oku 100.000.000.000 : sen-oku

26

Page 31: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

1.000.000.000.000 : itchō Contoh 135: hyaku-sanjū-go 1 829: sen-happyaku-nijū-kyū 0 : rei atau zero 0.5: rei ten go 0.29: rei ten ni kyū 1.53 : ichi ten go san. Kare ichi ten bisa disingkat itten maka 1.53 bisa disebut itten go san 0.538: rei ten go san hachi 1/2: ni-bun no ichi (arti harfiahnya adalah satu dari yang dibagi dua). 1/2 disebut juga han-bun 1/4: yon-bun no ichi (arti harfiahnya adalah satu dari yang dibagi empat) 2/3: san-bun no ni (arti harfiahnya adalah dua dari yang dibagi dari tiga)

Gambar 4.2 Kore wa ichi man-en desu Buat percakapan dengan mengganti bagian yang bergaris bawah Kore wa ikura desu ka (Berapa harga yang ini?) Sore wa 2.000-en desu (Yang itu 2.000 yen) a) 1.800-en b) 1.200-en c) 7.500-en Sore wa hon desu ka (apakah ini buku?)

27

Page 32: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Hai, kore wa hon desu (ya, benar ini buku) Are mo hon desu ka (apakah yang di sana buku?) Hai, are mo hon desu (ya, di sana benar juga buku) a) tokei b) rajio Kore wa ikura desu ka Sore wa 3.500-en desu Are mo 3.500-en desu ha Hai, are mo 3.500-en desu a) ikura, 5.000-en b) nan, rajio Sore wa 3.000-en desu ka Hai, kore wa 3.000-en desu Are mo 3.000-en desu ka Iie, are wa 3.000-en dewa arimasen. 3.500-en desu. a) Tēpurekōdā, rajio b) Tanaka-san no hon, Sukuri-san no hon Percakapan pendek Abudoru : Sumimasen. Are wa rajio desu ka Ten’in : Iie, rajio dewa arimasen. Tēpurekōdā desu. Abudoru : Kore wa rajio desu ka. Ten’in : Hai, rajio desu. Abudoru : Ikura desu ka. Ten’in : 28.000-en desu Abudoru : Dewa, kore o kudasai.

Abdul : Permisi, apakah yang di sana radio? Penjawa toko : Bukan, yang di sana bukan radio, tetapi tape recorder Abdul Apakah yang ini radio? Penjawa toko : benar, itu radio Abdul : Berapa harganya? Penjawa toko : 28 000 Yen Abdul : Kalau begitu saya beli ini.

28

Page 33: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Jawablah dalam bahasa Jepang yang sesuai 1. Jika anda menginginkan penjaga toko memperlihatkan kepada anda barang yang ada

di dekat penjaga toko tersebut, apa yang akan anda ucapkan? 2. Jika anda telah memutuskan untuk membeli barang yang ada di dekat anda, apa

yang anda ucapkan? 3. Jika anda ingin menanyakan harga barang yang ada di dekat anda, apa yang akan

anda ucapkan? 4. Apa yang diucapkan penjaga toko jika seorang konsumen masuk ke dalam took?

Tata Bahasa I. Kata Permohonan Salah satu kata permohonan dalam bahasa Jepang adalah kudasai. Kudasai berasal dari kata kerja kudaru (menurun). Contohnya mobil menuruni jalan : kuruma wa michi o kudaru. Kudasai artinya suatu permintaan dengan merendahkan diri. Contoh Mengambil pensil

Empitsu o torimasu Ambilkan pensil

Empitsu o totte Tolong ambilkan pensil

Empitsu totte kudasai Memakan buah itu

Sono kudamono o tabemasu Ayo makan buah itu

Sono kudamono o tabete Mohon makan buah itu

Sono kudamono o tabete kudasai Berjalan ke sini

Kochira e arukimasu Ayo jalan ke sini

Kochira e aruite Mohon jalan ke sini

Kochira e aruite kudasai

29

Page 34: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

II. Kata tunjuk Ada sejumlah kata tunjuk dalam bahasa Jepang 1) Kore: ini, sore: itu, are: yang di sana, dan dore : yang mana Contoh Ini dalah tempura?

Kore wa tempura desu Tuan Tanaka adalah itu?

Tanaka san wa sore desu, atau Are wa Tanaka san desu

Mobil Tuan Syukri di sana? Sukuri-san no kuruma wa are desu, atau Are wa Sukuri-san no kuruma desu

Yang mana buku Tuan Budi? Budi san no hon wa dore desu ka

2) kono: yang ini, sono: yang itu, ano: yang sana, dan dono: yang mana Contoh Manggis (yang) ini enak

Kono ringgo wa amai desu Cincin (yang) itu mahal

Sono yubiwa wa takai desu Bunga yang di sana indah

Ano hana wa kirei desu Yang manis jeruk yang manakah?

Amai mikan wa dono mikan desu ka? 3) koko: di sini, soko: di situ, asoko: di sana, dan doko: di mana Contoh Mohon jalan di sini

Koko e aruite kudasai Saya lempar batu ini di situ

Soko ni kono ishi o nageru Buang sampah ini di sana

Kono gomi o asoko ni sutete kudasai Di mana sekolahmu?

Anata no gakkō wa doko desu ka

30

Page 35: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

4) kona: yang seperti ini, sona: yang seperti itu, ana: yang seperti di sana, dan dona: yang seperti apa Contoh Barang yang bagus adalah barang seperti ini Ii mono wa kona mono desu Nona Dita memilih orang seperti itu.

Dita sa wa sona hito o erabimasu Orang seperti yang di sana sangat ramah.

Ana hito wa tottemo sinsetsu desu. Orang seperti apa yang kamu suka?

Anata wa dona hito wa suki desu ka

Kore, konoKore, konoKore, kono

5) Kochira: ke arah sini, sochira: ke arah situ, achira : ke arah sana, dan dochira: ke arah mana? Contoh Mari datang ke sini

Kochira e kite kudasai Saya pergi ke situ

Watashi wa sochira e ikimasu Nona Dita pergi ke sana

Dita san wa achira e ikimasu Ke arah mana mobil itu pergi

31

Page 36: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Ano kuruma wa dochira e hashirimasu ka?

Sore, sonoSore, sonoSore, sono

Are, anoAre, ano

32

Page 37: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

III. Menyebut pecahan alah: X/Y . Dalam bahasa Jepang kita menyebutnta Y bun no

ntoh a bun no go

i hachi bun no ichi ten ni san, atau go ten roku hachi bun no itten

: yon bun no ni ten go nana

. Menyebut persen sa Jepang diucapkan pāsento.

n ju pāsento to

erbendaharaan kata

ā : dari bahasa Inggris tape recorder

Bentuk umum pecahan adX Co5/7 : nan1/8 : hachi bun no inc1.23/5.68 : go ten roku ni san 2.57/4 IVPersen (%) dalam bahaContoh 30 % : sa2.5 % : ni ten go pāsen100% : hyaku pāsento Pten’in : penjaga toko ikura: berapa hon : buku tolei : jam rajio: radiomo : juga TēpurekōdTokei : jam Mo : juga

33

Page 38: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bab 5 Menghitung Benda Tuan Agus membeli sebuah kamera di toko kamera Agusu : Sumimasen. Sono kamera wa ikura desu ka. Kamera-ya : Dore desu ka Agusu : Sono chīsai kamera desu Kamera-ya : Kore desu ka. 25.000-en desu. Dōzo. Agusu : Kore o kudasai. Sore kara fuirimu o mitsu kudasai. Agus : Permisi, kamera itu berapa harganya

Penjaga toko : Yang mana? Agus : Itu kamera yang kecil Penjaga toko : Yang ini? 25 000 Yen. Silakan. Agus : Baik, saya beli yang ini. Saya juga minta tiga buah film.

Buat percakapan dengan mengganti bagian yang bergaris bawah a) Sono kamera wa ikura desu ka Kore wa 30.000-en desu 1. kono rajio, sore 2. ano tēpurekōdā, are

Berapa harga kamera itu? Yang ini 30 000 Yen 1. radio ini, itu 2. tape recorder yang di sana, di sana

b) Kore wa Nihon no kuruma desu ka Iie, Nihon no kuruma dewa arimasen. Doitsu no desu. 1. Amerika, Igirisu 2. Itaria, Furansu

Apakah ini mobil Jepang? Bukan, ini bukan mobil Jepang. Ini mobil Jerman 1 Amerika, Inggris 2 Italia, Prancis

34

Page 39: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

c) Kore wa doko no kamera desu ka Nihon no kamera desu. 1. Doitsu 2. Amerika

Yang ini kamera buatan mana? Karema buatan Jepang 1. Jerman 2. Amerika

d) Ano akai kasa wa ikura desu ka Are wa 5.000-en desu 1. Chiisai kamera, 20.000-en. 2. Doitsu no tokei, 10.000-en.

Payung merah yang di sana berapa harganya? Yang itu 5 000 Yen 1. Kamera kecil, 20 000 Yen 2. Jam buatan Jerman, 10 000

e) Hayashi-san no kasa wa kore desu ka Hai, sore desu. 1. Sore, kore 2. Are, are

Payung milik Tuan Hayashi apakah yang ini? Ya, benar yang itu 1. Yang itu, yang ini 2. Yang di sana, yang di sana

f) Hayashi-san no kasa wa dore desu ka Kore desu 1. Nihon-go no jitten 2. Edi-san no kuruma

Yang mana paying milik Tuan Hayashi Yang ini 1. Kamus bahasa Jepang 2. Mobil Tuan Edi

35

Page 40: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Percakapan pendek Dita : Sumimasen. Rajio o misete kudasai Ten’in : Dono rajio desu ka. Dita : Ano chiisai radio desu. Ten’in : Hai, dōzo.

Dita: Permisi. Bisa lihat radionya Penjaga toko: Radio yang mana? Dita: Radio kecil yang di sana Penjaga toko: Ini, silakan

Dita : Ano kasa wa ikura desu ka Ten’in : Dore desu ka Dita : Ano aoi kasa desu Ten’in : Are wa 5.000-en desu Dita : Ano kuroi kasa mo 5.000-en desu ka Ten’in : Iie, are wa 7.000-en desu. Dita: Ja, ano aoi kasa o kudasai.

Dita : Payung yang di sana berapa harganya? Penjaga toko : Yang mana? Dita : Itu, payung biru yang di sana Penjaga toko : Yang sana 5 000 Yen Dita : Apakah payung hitam yang sana juga 5 000 Yen? Penjaga toko : Bukan, yang sana 7 000 Yen Dita : Kalau begitu, saya beli paying yang biru

Terjemahkan ke dalam bahasa Jepang: 1. Berapa harga yang ini 2. Berapa harga radio ini 3. Jam tangan saya bukan buatan Jepang. Tetapi buatan Amerika. 4. oleh saya lihat tape recorder itu. 5. Boleh saya minta tiga rol film

Tata Bahasa

36

Page 41: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

I. Menyatakan jumlah berjdasarkan bentuk barang 1) Barang lembaran: mai Contoh barang berbentuk lembaran adalah kertas, pelat, daun, dan kain Satu lembar : ichi mai Dua lembar : ni mai Tiga lembar : san mai Empat lembar : shi mai Lima lembar : go mai Enam lembar : roku mai Tujuh lembar : nana mai Delapan lembar : hachi mai Sembilan lembar : kyū mai Sepuluh lembar : jū mai Sebelas lembar : jū ichi mai

Gambar 5.1 Sen-en no okane ga go mai arimasu

Gambar 5.2 Bīru ga sanbon arimasu

37

Page 42: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

) Barang berbentuk batang: -hon, -bon, atau -pon

paying, botol minuman

) Banyak orang n banyaknya orang kita menggunakan kata nin setelah bilangan,

g

nin g

) Benda kecil berbentuk butiran/biji: -ko

2Contoh benda yang berbentuk batang adalah pensil,Satu batang : ip-pon, Dua batang : ni-hon Tiga batang : san-bonEmpat batang : yon-hon Lima batang : go-hon Enam batang : rop-pon Tujuh batang : nana-honDelapan batang : hap-pon Sembilan batang: kyū-hon Sepuluh batang : jup-pon Sebelas batang : jū-ip-ponDua belas batang: jū-ni-hon. 3Untuk menyatakakecuali untuk satu orang: hitori dan dua orang: futari Sendiri : hitori Dua orang : futari Tiga orang : san ninEmpat orang : yon nin Lima orang : go nin Enam orang : roku ninYujuh orang : sichi nin Delapan oran : hachi nin Sembilan orang : kyu nin Sepuluh orang : jū nin Sebelas orang : jū ichi Dua belas oran : jū ni nin Tiga belas orang : jū san ninBanyak sekali orang: Ōzei 4Satu biji : ikko

38

Page 43: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Dua biji : nikko

i

ji

ji

) Untuk ikan dan binatang kecil seperti serangga: -hiki, -piki, -biki

i r

r

r

i

) Benda besar: dai dalah rumah, mobil, kulkas, dan sebagainya

i

Tiga biji : sanko Empat bij : yonko Lima biji : gokko Enam biji : rokko Tujuh biji : nanakoDelapan bi : hakko Sembilan biji : kyūko Sepuluh biji : jukko Sebelas biji : jū ikkoDua belas bi : jū nikkoTiga belas biji : jū sanko 5Satu ekor : ippiki Dua ekor : nihiki Tiga ekor : sambikEmpat eko : yonhiki Lima ekor : gohiki Enam ekor : roppiki Tujuh enor : nanahikiDelapan eko : happiki Sembilan ekor : kyūhiki Sepuluh ekpr : juppiki Sebelas ekor : jū ippikiDua belah eko : jū nihiki Tiga belas ekor : jū sambik 6Contoh benda besar aSatu buah : ichi dai Dua buah : ni dai Tiga buah : san daiempat buah : yon dai lima buah : go dai enam buah : roku da

39

Page 44: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

tujuh buah : nana dai delapan bua : hachi dai h

dai

) Barapa buah: tsu erapa buah kita gunakan tsu. Tsu bermanka lebih umum, dan tidak

h

tsu

itotsu h

a mobil a go dai arimasu, atau

ga sanbon motte imasu, atau

erbendahaan kata kamera juga bias bermakna pemilik toko kamera

s film

sembilan buah : kyū dai sepuluh buah : jū dai sebelas buah : jū ichi dua belas buah : jū ni dai tiga belas buah : jū san dai 4Untuk menyatakan bterikat pada bentuk benda. Benda bentuk apa saja bias menggunakan kata tsu Satu buah : hitostu Dua buah : futatsu Tiga buah : mittsu Empat buah : yotsu Lima buah : itsutsuEnam buah : mutsu Tujuh buah : nanotsuDelapan bua : yōtsu Sembilan buah : kokonoSepuluh buah : tō Sebelas buah : jū hDua belas bua : jū ni satsu Tiga belas buah : jū san satsuContoh Di taman ada lim Kōen ni kuruma g Kōen ni kuruma ga itsutsu arimasu Adik memiliki tiga pensil Otōto wa empitsu Otōto wa empitsu ga mittsu motte imasu, atau PKamera-ya, di samping berarti tokoatau penjaga toko kamera. Furimu : dari bahasa Inggri

40

Page 45: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bab 6 Datang dan Pergi Tuan Tanaka bertemu Tuan Hayashi di Stasion Tokyo. Tuan Hayashi tampaknya dalam perjalanan. Tanaka : A, Hayashi-san, sutchō desu ka. Hayashi : Ee. Tanaka : Doko ni ikimasu ka. Hayashi : Kyōto no shisho ni ikimasu. Tanaka : Hitori de ikimasu ka. Hayashi : Iie, kaisha no hito to ikimasu. Tanaka : Ōsaka ni mo ikimasu ka. Hayashi : Iie, Ōsaka wa ikimasen. Tanaka : Itsu Tōkyō ni kaerimasu ka. Hayashi : Asatte kaerimasu.

Gambar 6.1 Kuil Kinkaku-ji di Kyoto

Tanaka : A, Tuan Hayashi, lagi tugas luar ya? Hayashi : Ya, begitulah. Tanaka : Ke daerah mana tugasnya? Hayashi : Ke kantor cabang Kyoto. Tanaka : Sendirian? Hayashi : Tidak, bersama teman kerja. Tanaka : Akan ke Osaka juga?

41

Page 46: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Hayashi : Tidak. Tanaka : Kapan balik ke Tokyo? Hayashi : Lusa kembali.

Gambar 6.2 Salah satu bagian kota Tokyo difoto dari udara

Perlancar kalimat berikut ini: 1. Watashi wa ashita ginkō ni ikimasu. 2. Kono densha wa Tōkyō Eki ni ikimasu. 3. Watashi wa kino yūbinkyoku ni ikimashita. 4. Watashi wa senshū gakkō ni ikimasen deshita. 5. Sukuri-san wa kyonen Indonesia kara Nihon ni kimashita. 6. Sukuri-san wa rainen Indonesia ni kaerimasu.

1. Besok saya pergi ke bank. 2. Kereta api ini akan ke Stasiun Tokyo. 3. Kemarin saya ke kantor pos. 4. Minggu lalu saya tidak ke sekolah. 5. Tahun lalu Tuan Syukri dating dari Indonesia ke Jepang. 6. Tahun depan Tuan Syukri akan kembali ke Indonesia.

Buat percakapan dengan mengganti bagian yang bergaris bawah Anata wa ashita kaisha ni ikimasu ka.

42

Page 47: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Hai, ikimasu Iie, ikimasen 1. tomodachi no uchi 2. depāto 3. taishikan

Apakah besok anda masuk perusahaan (masuk kerja)? Ya, masuk Tidak, tidak masuk 1. rumah teman 2. deprtemen store 3. kedutaan

Gambar 6.3 Stasiun Tokyo

Kono densha wa Tōkyō Eki ni ikimasu ka Hai, ikimasu Iie, ikimasen 1. basu

43

Page 48: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

2. chikatetsu Apakah kereta api ini menuju statsiun Tokyo? Ya, akan ke sana Tidak, tidak ke statsiun Tokyo 1. Bus 2. Kereta bawah tanah

Gambar 6.4 Chikatetsu Marunouchi

Sukuri-san wa kinō Indonesia ni kaerimashita ka Hai, kaerimashita Iie, kaerimasen deshita 1. senshū 2. sengetsu 3. kyonen

Apakah kemarin Tuan Syukri pulang ke Indonesia? Ya, dia telah pulang Tidak, dia tidak pulang 1. Minggu lalu 2. Bulan lalu 3. Tahun lalu

Dare ga kyō taishikan ni ikimasu ka Tanaka-san ga ikimasu ka 1. Tomodachi

44

Page 49: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

2. Tanaka-san no hisho. Siapa yang akan pergi ke kedutaan hari ini? Tuan Tanaka akan pergi ke sana 1. Teman 2. Sekretaris Tuan Tanaka

Anata wa itsu Nihon ni kimashita ka Sengetsu kimashita. 1. senshū 2. kyonen

Kapan anda dating di Jepang? Saya dating bulan lalu 1. Minggu lalu 2. Tahun lalu

Tanaka-san wa kinō doko ni ikimashita ka Depāto ni ikimashita 1. yūbinkyoku 2. tomodachi no uchi 3. ginkō

Kemarin ke mana Tuan Tanaka Pergi? Ke departemen store 1. Kantr pos 2. Rumah teman 3. Bank

Sukuri-san wa dare to Narita kūkō ni ikimashita ka. Tanaka-san to ikimashita 1. tomodachi to 2. kaisha no hito to 3. hitori de

Dengan siapa Tuan Syukri pergi ke bandara Narita? Dia pergi dengan Tuan Tanaka 1. Bersama teman 2. Bersama orang perusahaan 3. Sendirian

45

Page 50: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Percakapan pendek Tanaka : Kyō ginko ni ikimasu ka Hisho : Hai, ikimasu Tanaka : Yūbinkyoku ni mo ikimasu ka Hisho : Iie, yūbinkyoku ni wa ikimasen.

Tanaka : Apakah akan ke bank hari ini? Sekretaris : Ya, saya ke sana Tanaka : Apakah akan ke kantor pos juga? Sekretaris : Tidak, saya tidak ke kantor pos

Sukuri : Kono densha wa Tōkyō Eki ni ikimasu ka Otoko no hito : Iie, ikimasen Sukuri : Dono densha ga ikimasu ka Otoko no hito : Ano aoi densha ga ikimasu.

Syukri : Apakah kereta api ini akan ke stasiun Tokyo? Laki-laki : Tidak Syukri : Kerepa yang mana yang ke sana? Laki-laki : Kereta biru yang di sana

Terjemahkan ke dalam bahasa Jepang 1. Permisi, apakah bus ini menuju stasiun Tokyo 2. Kemarin Tuan Tanaka pergi ke Osaka dengan seorang teman dari perusahaannya.

Dan ia akan kembali ke Tokyo lusa. 3. Tuan Syukri dating ke Jepang sendirian tahun lalu. 4. Siapa yang pergi ke airport? Sekretaris Tuan Tanaka.

Tata Bahasa I. Pergi atau datang untuk suatu keperluan Pergi atau datang untuk suatu keperluan dalam bahasa Jepang menggunakan ni ikimasu dan ni kimasu. a) Akan pergi ke suatu tempat

46

Page 51: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Jika kita akan pergi ke suatu tempat kita gunakan format berikut ini: i) Akan pergi ke suatu tempat Tempat ni ikimasu Besok saya akan pergi ke Jakarta

Ashita watashi wa Jakaruta ni ikimasu ii) Telah pergi ke suatu tempat Tempat ni ikimashita Kemarin nona Anita pergi ke Surabaya

Kinō Anita-san wa Surabaya ni ikimashita iii) Akan datang ke suatu tempat Tempat ni kimasu Besok Tuan Tanaka datang ke Indonesia

Ashita Tanaka-san wa Indonesia ni kimasu Telah datang ke suatu tempat Tempat ni kimashita Minggu lalu dia sudah datang ke tempat saya

Senshū kare wa watashi no tokoro ni kimashita II. Dan Partikel dan dalam bahasa Jepang adalah to Contoh Tuan Tanaka dan Tuan Hayashi

Tanaka-san to Hayashi-san Buku dan pensil

Hon to empitsu Jepang dan Indonesia

Nihon to Indonesia Nona Dita makan ke dan minum kopi di restoran

Dita-san wa resutoran de kēki o tabemasu to kōhī o nominasu III. Bersama Partikel to bias digunakan juga untuk menyatakan bersama. Contoh Bersama teman

Tomodachi to Bersama kakak

47

Page 52: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

onīsan to Bersama guru

sensei to Dia naik kereta bersama pacarnya

Kare wa koibito to densha ni norimasu IV. Juga Dalam bahasa Jepang, pernyataan juga diungkapkan dengan menambahkan partikel mo di belakang. Contoh Saya juga istrirahat

Watashi mo yasumimasu Bayi yang di sana juga menangis

Ano akachan mo nakimasu Tuan Tanaka pegi ke China juga

Tanaka-san wa Chugoku ni mo ikimasu Tuan Tanaka, Tuan Edi, Tuan Suharto juga naik kereta api bawah tanah

Tanaka-san mo Edi-san mo Suharuto-san mo chikatetsu ni norimasu V. Melakukan kegiatan dengan cara Melakukan kegiatan dengan cara tertentu dalam bahasa Jepang diunngkapkan dengan menambahkan partikel de di belakang pernyataan cara tersebut Contoh Dengan cara naik mobil Tuan Hayashi pergi, atau lebih ringkasnya Dengan mobil Tuan Hayashi pergi

Kuruma de Hayashi-san wa ikimasu Dengan cara sendirian dia berlari, atau ringkasnya Dengan sendirian dia berlari

Hitori de karena wa hashirimasu Dengan cara menggunakan pensil guru menulis atau ringkasnya Dengan pensil guru menulis

Empitsu de sensei wa kakimasu Perbendaharaan kata Sutchō : keluar kota

48

Page 53: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Shisho : kantor cabang Hitori : sendirian Tomodachi : teman Taishikan : kedutaan Basu : bus Eki : stasiun Yūbinkyoku : kantor pos Koibito : pacar Empitsu : pensil

49

Page 54: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bab 7 Pergi Dengan Taksi Di hari Minggu Tuan Sukri mengunjungi Tuan Tanaka Tanaka : Sukuri-san, yoku irassaimashita. Sukuri : Konnichiwa. Tanaka : Dōzo, ohairi kudasai. Sukuri : Shitsurei shimasu. Tanaka : Dōzo kochira e. Basu de kimashita ka. Sukuri : Iie, takushi de kimashita. Tanaka : Dōzo, okake kudasai. Sukuri : Arigatō gozaimashita

Tanaka : Tuan syukri, senang sekali anda datang. Syukri : Selamat siang. Tanaka : Mari, silakang masuk. Syukri : Permisi. Tanaka : Mari ke sini. Datang dengan bus? Syukri : Tidak, dengan taksi. Tanaka : Mari, silakang duduk. Syukri : Terima kasih.

Gambar 7.1 Bus dan taksi

uraku-san wa 5-gatsu 18-nichi ni Kanada kara Nihon ni kimashita.

tanggal 18 Mei.

KKuraku-san wa rainen no 3-gatsu ni Kanada ni kaerimasu. Watashi wa chikatetsu de kaisha ni ikimasu.

Clark datang dari Kanada ke Jepang

50

Page 55: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bulan Maret tahun depan Clark pulang ke Kanada. Saya ke perusahaan menggunakan kereta bawah tanah.

are ga Tanaka-san no uchi ni ikimashita ka

ashita ka ta ka

anaka? engan kereta api?

ercakapan pendek

wa itsu Nihon ni kimashita ka.

e ikimashita. Kin-yōbi ni Tōkyō ni kaerimashita.

to? an shinkansen. Hari Jumat saya

Gambar 7.2 Shinkansen

DSukuri-san wa itsu Tanaka-san no uchi ni ikimSukuri-san wa Tanaka-san no uchi ni densha de ikimashiSukuri-san wa Tanaka-san no uchi ni nan de ikimashita. Ka

Siapa yang pergi ke rumah Tuan Tanaka? Kapan Tuan Syukri pergi ke rumah Tuan TApakah Tuan Syukri pergi ke rumah Tuan Tanaka dDengan apa Tuan Syukri pergi ke rumah Tuan Tanaka?

PTanaka : Kuraku-san Kuraku : Kyōnen no 5-gatsu 18-nichi ni kimashita. Tanaka : Kyōto ni ikimashita ka Kuraku : Ee, senshū shinkansen d Tanaka : Kapan Tuan Clark datang di Jepang? Clark : Tahun lalu tanggal 18 Mei Tanaka : Apakah sudah pergi ke Kyo Clarck : Ya, minggu lalu saya pergi deng

balik ke Tokyo

51

Page 56: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Terjemahkan ke dalam bahas

naka pulang menggunakan Taksi hari Jumat.

erbendaharaan kata tang

asih sebesar-besarnya karena telah datang

mohon untuk masuk gu

entuk lain dari suwatte kudasai, yaitu silakan duduk

lalu

alu u

epan

pan h

i super cepat

a Jepang 1. Silakan ke arah sini 2. Silakan masuk 3. Kemarin Tuan Ta4. Nona Rahayu sedang pergi ke kantor cabang Osaka PIrassaimasi : selamat daYoku irassaimashita: Terima kKonnichiwa : selamat siang Dōzo : silakan Ohairi kudasai :Shitsurei shimasu : permisi menggangkochira e : mari ke sini okake kudasai : adalag bArigatō gozaimashita : terima kasih banyak Kotoshi : tahun ini Kyonen : tahun laluOtotoshi : dua tahun san-nen mae : tiga tahun lYon-nen mae: empat tahun lalRainen : tahun depan Sarainen : dua tahun dSan nen ato : tiga tun depan Yon nen ato : empat tahun dechikatetsu : kereta api bawah tanakaisha : perusahaan uchi : tempat tinggaldensha : kereta api senshū : minggu lalushinkansen : kereta apnan de : dengan apa

52

Page 57: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bab 8 Keberadaan Benda Mari lihat-lihat rumah Tuan Tanaka Ima ni isu ya tēburu ya terebi ga arimasu. Tēburu no ue ni shinbun to hangga ga arimasu. Ima ni Tanaka-san no okusan ga imasu. Niwa ni Tanaka-san to otoko no hito ga imasu. Daidokoro ni dare mo imasen.

Di ruang tamu ada kursi, meja, dan TV. Di atas meja ada koran dan gantungan. Di ruang tamu ada nyonya Tanaka. Di kebun ada Tuan Tanaka dan seorang laki-laki. Di dapur tidak ada seorang pun.

Gambar 8.1 Ruang tamu (ima)

Ikkai ni ima ga arimasu Hako no naka ni kite to hagaki ga arimasu Tana no ue ni shashin ya hon ga arimasu Mado no chikaku ni ona no hito ga imasu Genkan ni dare mo imasen Todana no mae ni nani mo arimasen.

Ruang tamu ada di lantai satu. Di dalam kotak ada perangko dan kartu pos. Di atas rak ada foto dan buku. Di dekat jendela ada seorang perempuan. Di depan pintu tidak ada seorang pun.

53

Page 58: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Di depan rak tidak ada apa pun. Buat percakapan dengan mengganti bagian yang bergaris bawah Ikkai ni nani ga arimasu ka Ima ga arimasu 1. daidokoro 2. shokudō 3. o-tearai

Di lantai satu ada apa? Ada ruang tamu. 1. dapur 2. kantin 3. wastafel

Gambar 8.2 Kore wa niwa desu

ako no naka ni nani ga arimasu ka

bun

ak? os

ran

iwa ni dare ga imasu ka

o ko

HHagaki to kitte ga arimasu 1. tēburu no ue, hana to shin2. tana no ue, shashin ya hon

Ada apa di dalam kotAda perangko dan kartu p1. di atas meja, bunga dan ko2. di atas rak, foto dan buku

NOtoko no ko ga imasu 1.Otoko no ko to onna n

54

Page 59: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

2. Tanaka-san Ada siapa di kebun?

. rempuan

aidokoro ni dare ga imasu ka

kah orang di dapur?

odana no mae ni nani ga arimasu ka

a h sesuatu di depan rak?

i

Gambar 8.3 Telepon koin dan kartu: hijau hanya untuk domestik dan hitam bisa untuk

Ada seorang laki-laki1. anak laki-laki dan pe2. Tuan Tanaka

DDare mo imasen 1. genkan 2. shokudō

AdaTidak ada seorang pun. 1. depan pintu 2. kantin

TNani mo arimasen 1. Isu no ue 2. Isu no shit

AdakaTidak ada sesuatu pun. 1. di atas kursi 2. di bawah kurs

domestik dan internasional

55

Page 60: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Percakapan pendek Otoko no hito : Kono biru ni wa denwa ga arimasu ka Onna no hito : Hai, arimasu. Asoko ni uketsuke ga arimasu ne. Ano uketsuke no mae ni arimasu. Otoko no hito : Dōmo arigatō

Laki-laki : Apakah ada tempat telepon di dalam gedung ini? Perempuan : Ya ada. Di sana ada ruang informasi/resepsinis. Tempat

telepon ada di depannya Laki-laki : Terima kasih.

Terjemahkan ke dalam bahasa Jepang 1. Ada kursi, meja, dan lain-lain di dalam ruang tamu. 2. Di dalam kebun ada Tuan Tanaka dan anak laki-laki 3. Siapakah yang ada di dapur? Tidak seorang pun ada di sana. 4. Tidak ada sesuatu pun di atas kursi.

Tata Bahasa I. Menyebut sejumlah barang Jika kita menyebut sejumlah barang kita menggunakan kata sambung ya. Contoh Di atas meja ada buku, pensil, dan penghapus

Tsukue no ue ni hon ya empitsu ya kesigomu ga arimasu Saya membeli komputer, printer, dan tinta

Watashi wa pasokon ya purinto ya inku o kaimasu China, India, dan Indonesia memiliki penduduk yang banyak

Chūgoku ya Indo ya Indonesia wa jinko ga ōi. II. Dan Lain-Lain Dalam bahasa Jepang dan lain-lain adalah nado Contoh Nyonya Morii membeli sashimi, tempura, shushi, dan lain-lain

Morii san wa sashimi ya tempura ya shushi nado o kaimasu Teman saya memiliki mobil, sepeda, motor, dan lain-lain

Watashi no tomodachi wa kuruma ya jitensha ya baiku nado o motte imasu

56

Page 61: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Direktur saya telah pergi ke Australia, Malaysia, Inggris dan lain-lain Watashi no sachō wa Ōsutoraria ya Marēsia ya Igirisu nado ni ikimashita.

III. Menyatakan keberadaan benda Keberadan benda mati di suatu tempat dinyatakan dengan … ga arimasu Contoh Di dalam kamar ada lemari

Heya no nakani tana ga arimasu Di garasi ada mobil, sepeda, motor, dan lain-lain

Garēji no nakani kuruma ya baiku ya jitensha ga arimasu Ada uang dan kartu nama di dalam dompet

Seifu no naka ni genkin to meshi ga arimasu Di toko sayur ada kol, bayam, wortel, kentang, dan lain-lain

Yaoya ni kabetsu ya hōrenso ya ninjin ya jagaimo ga arimasu Perbendaharaan Kata Genkan adalah tempat setelah pintu masuk. Di situ ada tempat untuk meletakkan sepatu dan menganti dengan selop (surippa) ketika masuk rumah. Daidokoro : dapur Shokudō : kantin o-tearai : tempat cuci tangan Hako : kotak Naka : di dalam Hagaki : kartu pos Kitte : perangko Tēburu : meja Ue : atas Hana : bunga (atau hidung) Shinbun : koran Tana : lemari Shashin : foto Niwa : kebun Otoko : laki-laki Onna : perempuan Otoko no ko : anak laki-laki

57

Page 62: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Onna no ko : anak perempuan Mae : depan Isu : kursi Uketsuke : resepsionis Kesigomu : karet penghapus Purinto : printer

58

Page 63: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bab 9 Tempat dan Lokasi Tuan Syukri ingin mengirim bingkisan ke rumah. Dia sedang berada di depan apartment dan menanyakan ke superintendent bagaimana menuju ke kantor pos. Sukuri : Sumimasen. Kono chikaku ni yūbinkyoku ga arimasu ka. Kanrinin : Ee, arimasu yo Sukuri : Doko desu ka. Kanrinin : Asoko ni sūpā ga arimasu ne. Yūbinkyoku wa ano sūpā no tonari

desu. Akai posuto ga arimasu kara, wakarimasu yo. Sukuri :Dōmo arigatō.

Gambar 9.1 Kantor pos

Sukri : Permisi. Apakah di sekitar sini ada kantor pos? Superintendent : Ada lho. Sukri : Di mana letaknya? Superintendent : Di sana ada super market khan. Kantor pos ada di sebelah

super market itu. Karena ada lambang pos yang berwarna merah, anda mudah mengenalnya.

Sukri : Terima kasih. Eki no chikaku ni tatemono ga takusan arimasu. Hon-ya no mae ni kodomo ga 5-nin imasu.

59

Page 64: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Takusī noriba wa eki no mae desu. Kyo wa doyōbi desu kara, byōin wa 12-ji made desu.

Banyak bangungan di dekat stasiun kereta api. Ada lima anak di depan toko buku. Tempat naik (pemberhentian) taksi ada di depan stasiun. Karena hari ini Sabtu, rumah sakit hanya buka sampai jam 12.

Buat percakapan dengan menganti bagian yang bergaris bawah Tēburu no ue ni ringo ga ikutsu arimasu ka Mittsu arimasu 1. Hagaki, nan-mai, 3-mai 2. Biru, nan-bon, 2-hon 3. hana, nan-bon, takusan

Di atas meja ada berapa buah apel? Ada tiga. 1. Kartu pos, berapa lembar, 3 lembar 2. Bīr, berapa botol, 2 botol 3. Bunga, berapa batang, banyak

Niwa ni otoko no hito ga nan-nin imasu ka Hitori imasu 1. Otoko no ko, 3-nin 2. Onna no ko, futari

Ada berapa orang laki-laki di kebun? Ada seorang 1. Anak laki-laki, tiga orang 2. Anak perempuan, dua orang

Kono chikaku ni takushī-noriba ga arimasu ka. Hai, arimasu. Takushī-noriba wa eki no mae ni arimasu. 1. Kippu-uriba, eki no naka 2. Chikatetsu no iriguchi, depāto no mae 3. Byōin, asoko 4. Kusuri-ya, soko

Apakah di sekitar sini ada tempat naik taksi? Ya, ada. Di depan stasiun kereta.

60

Page 65: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

1. Tempat penjualan karcis, di dalam stasiun 2. Pintu masuk kereta bawah tanah, di depan deratment store 3. Rumah sakit, di sana 4. Toko obat, di situ

Kuruma no kagi wa doko ni arimasu ka Koko ni arimasu 1. Watashi no megane 2. Kono heya no kagi

Kunci mobil ada di mana? Ada di sini 1. Kacamata saya 2. Kunci pintu ini

Tanaka-san wa doko ni imasuka ka 2-kai ni imasu 1. niwa 2. tonari no heya

Di mana Tuan Tanaka? Ada di lantai dua 1. Kebun 2. Di kamar sebelah

Gambar 9.2 Basu noriba

Basu-noriba wa doko desu ka Eki no mae desu

61

Page 66: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

1. Hon-ya, depāto no tonari 2. kaisatsuguchi, eki no naka 3. Kusuri-ya, kōban no tonari 4. Byōin, eki no chikaku

Tempat naik bis ada di mana? Di depan stasiun kereta api. 1. Toko buku, di samping department store 2. Pintu pemeriksaan tiket, di dalam stasiun 3. Toko obat, di samping pos polisi 4. Rumah sakit, di dekat stasiun.

Gambar 9.3 Kaisatsuguchi (pintu pemeriksaan tiket)

Terjemahkan ke dalam bahasa Jepang sayuran

tidak ada di kantor hari ini. arang hari

5. a orang anak di depan toko buku.

Tata Bahasa

Lho ahasa Indonesia kita mengenal partikel lho di akhir kalimat sebagai penekanan

1. Toko minuman keras ada di depan toko2. Permisi, di manakah toilet? Itu ada di sana. 3. Nona White telah pergi ke Osaka sehingga ia4. Mengapa rumah sakit hanya buka sampai jam 12 hari ini? Karena sek

Sabtu. Ada lim

I.Dalam Bpada makna kalimat tersebut. Dalam bahasa Jepang ada ungkapan yang serupa, yaitu

62

Page 67: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

yo. Contoh

angan ada guru sensei ga imasu

Dalam rei ga imasu yo

Kue ini e kēki wa oishii desu

Kue ini e

Sepatu isu wa takai desu

Sepatu ia takai desu yo

Artis ituto wa yumei desu

Artis itua yumei desu yo

. Bukan?

in yang kita berikan pada kalimat adalah menambahkan kata bukan? di

da mobil hitam uruma ga arimasu

Di sana a arimasu ne

Amerika desu

Amerikae

Di bandui-ti-bi ga arimasu

Di banduga arimasu ne

Dalam ruHeya no naka ni

uangan ada guru lho Heya no naka ni sensnak Kononak lho Kono kēki wa oishii desu yo tu mahal Sono kuttu mahal lho Sono kutsu w terkenal Sono ātis terkenal lho Sono a-tisto w

IIPenekanan laakhir kalimat tersebut. Dalam bahas Jepang kita juga memiliki bentuk serupa, yaitu menambahkan partikel ne di akhir kalimat.. Contoh Di sana a

Asoko ni kuroi kada mobil hitam bukan? Asoko ni kuroi kuruma g adalah negara besar Amerika wa ōkii kuni adalah negara besar bukan Amerika wa ōkii kuni desu nng ada ITB Bandung ni ang ada ITB bukan Bandung ni ai-ti-bi

63

Page 68: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Burung asu

Burung dapat terbang bukan

erbendaharaan Kata a dari kata chikai : dekat. Kono chikaku ni = di dekat sini

ku t

s dalah karena, ditempatkan di akhir kalimat.

wakarimasu : m

u

taksi (halte taksi)

r dari suatu kejadian (pasangan kara)

a enjualan tikel

tik

ta

eriksaan tikel

dapat terbang Tori wa tobem

Tori wa tobemasu ne

PChikaku : berasYūbinkyo : kantor pos sūpā : supermarketonari : sebelah posuto : lambing pokara : arti permata a

Arti kedua adalah mulai dari suatu kejadian engerti

tatemono : bangunan takusan : banyak Hon-ya : toko bukKodomo : anak kecil Takusī noriba : tempat naik Byōin : rumah sakit Made : sampai, akhiringo : buah apel ikutsu : berapa Kippu-urib : tempat pChikatetsu : kereta api bawah tanah iriguchi : pintu masuk Kusuri-ya : toko obat, apokagi : kunci megane : kaca maheya : kamar Basu-noriba : halte bus Kaisatsuguchi : pintu pemkōban : pos polisi

64

Page 69: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bab 10 Menelepon Nona Katō menelpon Tuan Syukri Katō : Moshi-moshi, Sukuri-san no o-taku desu ka. Okusan : Hai, sō desu. Katō :Katō desu ga, go-shujin wa irassaimasu ka. Okusan : Ima imasen. 9-ji goro kaerimasu. Katō : Sō desu ka. Dewa mata ato de denwa o shimasu. Okusan : Hai, onegaishimasu. Katō : Shitsurei shimasu. Okusan : Sayōnara.

Kato : Permisi, apakah ini rumah Tuan Syukri Nyonya : Ya, benar Kato : Saya Kato. Apakah bapak ada di rumah? Nyonya : Sekarang lagi tidak ada. Kira-kira jam 9 baru pulang. Kato : Oh, ya. Kalau begitu nanti saya telepon lagi. Nyonya : Baik kalau begitu. Kato : Permisi. Nyonya : Bye bye.

Gambar 10.1 Kanojo wa denwa o shimasu

atashi wa ashita bengosi ni aimasu. imasu.

asu.

WWatashi wa Hayashi-san ni denwa o shWatashi wa yoku tomodachi ni tegami o kakim

65

Page 70: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Watasi wa amari eiga o mimasen. Watashi wa Sukuri-san no kaisha ni denwa o shimashita ga, Sukuri-san wa

aya akan bertemu pengacara.

n.

sahaan Tuan Syukri, tetapi Tuan Syukri tidak ada

uat percakapan dengan mengganti bagian yang digaris bawahi.

nata wa mainen tomodachi ni kurisumasu kādo

imasendeshita. Besok sSaya akan menelpon Tuan Hayashi. Saya sering menulis surat untuk temaSaya jarang nonton film. Saya telah menelpon peru

B A o kakimasu ka.

pakah tiap tahun anda menuliskan kartu natal untuk teman anda?

enulis

nata wa dare ni denwa o shimasu ka.

Hai, kakimasu. Iie, kakimasen. 1. negajō 2. tegami

AYa, saya menulis Tidak, saya tidak m1. kartu tahun baru 2. surat

ATanaka-san ni shimasu. 1. tomodachi 2. haha

Siapa yang anda telepon? a

nata wa doko ni denwa o shimasu ka

Saya menelpon Tuan Tanak1. teman 2. ibu

AKaisha ni shimasu 1. gakkō 2. hoteru

Anda ingin menelpon ke mana?

66

Page 71: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Saya ingin menelpon ke perusahaan.

anaka-san wa Sukuri-san ni nani o oshiemashita ka.

1. sekolah 2. hotel

TTanaka san no uchi no denwa bangō o oshiemashita. 1. mise no namae 2. naisen-bangō

Apa yang telah diberitahu Tuan Tanaka kepada Tuan Syukri

nsion

anaka-san wa dare ni Hayashi-san no jūsho o kakimashitaka.

Nomor telepon Tuan Tanaka 1. nama toko 2. nomor ekste

THisho ni kakimashita 1. Sukuri-san 2. kaisha no hito.

apa Tuan Tanaka menuliskan alamat Tuan Hayashi?

rusahaan

nata wa ashita dare ni aimasuka.

Kepada siKepada sekretaris 1. Tuan Syukri 2. Karyawan pe

ATomodachi ni aimasu. 1. gakkō no sensei. 2. Hayashi-san no otōsan to okāsan.

besok?

sekolah Tuan Hayashi

nata wa yoku tegami o kakimasu ka

Siapa yang akan anda temui Teman 1. guru 2. Bapak dan ibu

AHai, yoku kakimasu. Iie, amari kakimasen. 1. hai, tokidoki. Iie, zenzen

menulis surat? Apakah anda sering

67

Page 72: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Ya, sering menulis Tidak, jarang menulis.

idak, tidak sama sekali.

ercakapan pendek shi moshi, Tanaka-san no o-taku desu ka.

n. .

ini ruamah Tuan Tanaka

ōkansu : Tōkyō Denki de gozaimasu.

tric Tuan Tanaka

ukuri : Watashi wa maiasa jogingu o shimasu ga, Hayashi-san mo

Hayashi shimasu Tuan Hayashi juga

Hayashi : Ya, say annya.

erjemahkan ke dalam bahasa Jepang. a.

dari Tokyo Electric. Apakah di situ Tuan

3. telepon lagi nanti. Suharto nomor telepon kantornya.

etapi Nona Rahayu

1. Ya, kadang-kadang. T

POtoko no hito : MoOnna no hito : Iie, chigaimasu. Otoko no hito : Dōmo sumimaseOnna no hito : Iie. Dō itashimashite

Laki-laki : Halo, apakah Perempuan : Bukan Laki-laki : Maaf Perempuan : Tidak apa-apa

KHayahsi : Tanaka-san o onegaishimasu.Kōkansu : Hai, shōshō omachi kudasai

Operator : Bersama Tokyo ElecHayashi : Boleh saya bicara denganOperator : Ya, silakan tunggu sebentar

Sjogingu o shimasu ka. : Hai, watashi mo yokuSyukri : Tiap pagi saya joging. Apakah

joging tiap paginya? a juga sering melakuk

T1. Halo. Apakah ini rumah Tuan Tanak2. Ya, ini Tanaka yang sedang bicara

Hayashi? Saya akan

4. Saya telah menanyakan Tuan 5. Tuan Suharto tidak terlalu sering menulis surat untuk temannya, t

68

Page 73: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

melakukannya.

Tata Bahasa

Sukuri-san no o-taku desu ka adalah penghalusan dari kata taku

kuruma desu ka. Dalam b

a desu ka Apakah

n desu ka Dalam b

u ka To-san k

. Bentuk halus dari desu h de gozaimasu. Biasanya de gozaimasu digunakan oleh

imasu. dengan ABC kaisha desu, tetapi de gozaimasu lebih halus.

gatakan Kurata desu tetapi Kurata de gozaimasu. Walaupun artinya

I. Bentuk halus dari imasu irassaimasu. Biasanya kita gunakan untuk menanyakan

I.Taku adalah tempat tinggal. o-takuApakah ini mobil Tuan Watanabe.

Kore wa Watanabe san no entuk lebih halus dapat diucapkan Kore wa Watanabe san no o-kurumanak anda Kodomo saentuk lebih halus O-kodomo san des : Bapa

Dalam bentuk halus : Oto-san Ka-san : ibu Dalam bentuk halus : Oka-san IIBentuk halus dari desu adalapelayan atau resepsionis ketika berbicara dengan tamu. Contohnya kita menelpon ke perusahaan ABC. Resepsionis pada perusahaan tersebut akan memperkenalkan diri dengan pernyataan ABC kaisha de gozaKalimat di atas sama artinyaKetika resepsionis menerima kita dan memperkenalkan disinya Nama Saya Kurata Dia tidak akan mensama, namun yang terakhir lebih halus. IIBentuk halus dari imasu adalahkeberadaan seseorang secara halus. Apakah Nona Hamasaki ada

69

Page 74: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bentuk biasa: Hamasaki san wa imasu ka

Bentuk hasu ka

Apakah

ho wa imasu ka Bentuk h

ho wa irassaimasu ka

. Menyambung dua kalimat n secara berurutan dapat disambung dengan kata ga.

menyebut nama, misal Edi.

wa Edi desu Apakah kepala sekolah (SD) ada:

asu ka Kedu ka

sensei wa irassaimasu ka

ita mengatakan pada seseorang tertarik pada sebuah cincin tetapi tidak memiliki uang

ka cincin itu wa hoshii desu

Saya tid

Jika disa a akan menjadi a tarinai desu

aya ingin pergi ke pesta:

ikimasu Hujan tu

a furimasu Jika disa tikel ga maka

alus: Hamasaki san wa irassaimkepala sekolah ada?

Bentuk biasa: Gakucalus: Gakuc

IVDua kalimat yang harus diucapkaContohnya kita menelpon ke sebuah SD. Pertama kita memperkenalkan diri denganBerikutnya bertanya apakah ada kepala sekolah Nama saya Edi:

Watashi

Kōcho sensei wa irassaimlimat bisa disambung menjadi Watashi wa Edi desu ga, kōcho

Kcukup Saya su

Ano yubiwaak punya cukup uang Okane wa tarinai desumbung dengan partilel gAno yubiwa wa hoshii desu ga, okane w

Swatashi wa pāti nirun: ame wmbung dengan par

70

Page 75: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Watashi wa pāti ni ikimasu ga ame wa furimasu

erbendaharaan Kata diucapkan pertama kali saat menelpon

alus dari istri. Bentuk lain dari istri adalah kanai dan tsuma.

imasu g

i jumpa

kalimat negarif

untuk ibu kita sendiri. Panggilan untuk ibu

Chichi kita sendiri. Panggilan untuk

Hoteru

ion

PMoshi-moshi : halo,o-taku : rumah Okusan : Bentuk hgo-shujin : Bentuk halus dati suami. Bentuk biasa adalah shujin saja rassaimasu : bentuk halus dari imasu = ada denwa : telepon denwa o sh : menelponOnegaishimasu : minta tolonShitsurei shimasu : maafSayōnara : sampaBengosi : pengacara Aimasu : berjumpa Tegami : surat Amari : hampir, untukMimasen : tidak melihat, tidak menonton kaisha : perusahaan mainen : tiap tahun kurisumasu kādo : kartu natal Hai : ya Kakimasu : menulis Negajō : kartu tahun baruHaha : panggilan khusus

secara umum adalah okāsan. : panggilan khusus untuk bapak bapak secara umum adalah otōsan. : hotel

Oshiemasu : mengajar Uchi : tempat tinggal Bangō : nomor mise : toko naisen-bangō : nomor extensjūsho : alamat

71

Page 76: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

tokidoki : kadang-kadang Iie : tidak Zenzen : sama sekali Chigaimasu : bukan. arti sebenarnya adalah berbeda

ntar

Kōkansu : operator shōshō : sebenntar shōshō omachi kudasai : mohon tunggu sebemaiasa : tiap pagi jogingu : joging

72

Page 77: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bab 11 Kue Yang Lezat Tuan Tanaka memberikan secangkir teh ke Tuan Syukri Tanaka : O-cha o dōzo. Sukuri : Arigatō gozaimasu. Tanaka : O-kashi wa ikaga desu ka. Sukuri : Hai, itadakimasu. Kirei na o-kashi desu ne. Nihon no o-kashi desu ka. Tanaka : Ee, sō desu. Dōzo meshiagatte kudasai. Sukuri : Totemo oishii desu. Tanaka : O-cha o mō ippai ikaga desu ka. Sukuri : Iie, mō kekkō desu.

Tanaka : Teh nya silakan diminum Syukri : Terima kasih Tanaka : Kue nya juga silakan dicoba Syukri : Terima kasih, saya akan coba. Cantik sekali kuenya ya. Apakah ini

kue khas Jepang? Tanaka : Ya. Ayo, silakan dimakan. Syukri : Nikmat sekali kue nya. Tanaka : Bagaimana kalau teh ditambah. Syukri : Tidak, sudah cukup.

Gambar 11.1 Kue manjū

Kono ringo wa totemo oishii desu.

73

Page 78: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Ano ringo wa amari oishikunai desu. Watashi wa oishii ringo o tabemashita. Kono heya wa shizuka desu. Ano heya wa shizuka dewa arimasen. Watashi wa shizukana heya de benkyō o shimasu.

Apel ini enak sekali Apel itu tidak terlalu enak Saya telah makan apel yang enak Ruangan ini sepi Ruangan sana tidak sepi Saya belajar di ruangan yang sepi

Gambar 11.2 Upacara minum teh (o-cha matsuri)

Buat percakapan dengan menganti bagian yang bergaris bawah. Nohon-go wa yasashii desu ka. Hai, yasashii desu. Iie, yasahikunai desu. 1. muzukashii 2. omoshiroi

Apakah bahas Jepang lemah lembut? Ya, lemah lembut Tidak, tidak lemah lembut 1. sulit

74

Page 79: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

2. menarik Kono hon wa omoshiroi desu ka Hai, omoshiroi desu. Iie, amari omoshirokunai desu. 1. takai 2. ii

Apakah buku ini menarik Ya, menarik Tidak, tidak menarik 1. mahal 2. bagus

Kore wa ii hon desu ka Hai, totemo ii hon desu. Iie, amari ii hon dewa arimasen. 1. omoshiroi 2. muzukashii

Apakah ini buku yang bagus Ya, buku yang sangat bagus Tidak, tidak terlalu bagus 1. Menarik 2Sulit

Kōen wa koko kara tōi desu ka. Iie, tōkunai desu. Chikai desu. 1. basu-noriba 2. gakkō 3. chikatetsu no eki.

Dari sini apakah taman masih jauh? Tidak, tidak jauh. Dekat 1 Halte bus 2 sekolah 3 stasiun kereta bawah tanah

Kono hana wa kirei desu.

75

Page 80: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

1. Anita-san 2. ano kissaten

Apakah bunga ini cantik 1. Nona Anita 2. warung kopi

Gambar 11.3 Bara no hana (bunga mawar) Kono daidokoro wa benri desu. 1. kono kamera 2. Tōkyō no chikatetsu

Apakah dapur ini praktis? 1. Kamera ini 2. Kereta pai bawah tanah di Tokyo

Watashi-tachi wa kireina resutoran de shokuji o shimashita. 1. shijukana 2. yumeina

Kita semua telah makan di restoran yang cantik/bersih 1. sepi 2. terkenal

Tanaka-san wa genki desu ka. Hai, genki desu Iie, genki dewa arimasen. 1. Shinsetsu

76

Page 81: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Apakah Tuan Tanak sehat? Ya, sehat Tidak, tidak sehat 1. Baik hati

Are wa yumei na resutoran desu ka Hai, totemo yumeina resutoran desu. Iie, amari yumeina resutoran dewa arimasen. 1. kireina 2. shizukana

Apakah di sana restoran terkenal Ya, benar-benar merupakan restoran terkenal Tidak, tidak terlalu terkenal. 1. cantik/bersih 2. tenang

Gambar 11.4 Hotel Imperial Tokyo

Anata wa ashita hima desu ka. Iie, hima dewa arimase. Isogashii desu. 1. ashita no gogo 2. raishū no kin-yōbi.

Apakah anda sedang kosong (tidak ada pekerjaan)? Tidak, tidak kosong. Saya sibuk 1. Besok siang 2. Jumat minggu depan

77

Page 82: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Tōkyō hoteru wa donna hoteru desu ka. Atarashii hoteru desu. 1. okii 2. shizukana 3. totemo ii

Hotel Tokyo itu seperti apa sih Itu adalah hotel baru 1. Besar 2. Tenang 3 Sangat baik

Hayashi-san wa donna hito desu ka. Shinsetsuna hito desu. 1. omoshiroi 2. genkina

Bagaimana sih sifat Truan hayashi itu? Ia orang yang baik hati 1. Menarik 2. Sehat

Percakapan pendek Tanaka : Sukuri-san, o-genki desu ka. Sukuri : Ee. Arigatō gozaimasu. Genki desu. Tanaka : Kyō wa ii tenki desu ne. Sukuri : Ee, hontō ni ii tenki desu ne. Tanaka : Kyō wa isogashii desu ka. Sukuri : Iie, amari isogashikunai desu. Tanaka : Sukuri-san no uchi wa kaisha kara tōi desu ka. Sukuri : Iie, tokunai desu. Chikatetsu de 20-pun gurai desu. Tanaka : Sō desu ka. Benri desu ne.

Tanaka : Tuan Syukri, bagaimana kabarnya (apakah sehat)? Syukri : E, terima kasih. Saya sehat-sehat saja. Tanaka : Hari ini bagus sekali cuacanya ya Syukri : Iya ya, cuaca yang benar-benar bagus Tanaka : Apakah hari ini sibuk

78

Page 83: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Syukri : Ndak-ndak, tidak terlalu sibuk Tanaka : Rumah Tuan Syukri ke perusahaan apakah jauh? Syukri : Tidak, tidak jauh. Deangan kereta bawah tanah hanya sekitar

20 menit. Tanaka : Oh ya. Berarti praktis, bukan.

Suharuto: Koko wa shizukana kōen desu ne. Yamada : Ee, ōkī ki ya kireina hana ga takusan arimasu ne. Suharuto-san wa yoku kōen

ni ikimasu ka. Suharuto: Ee, nichi-yobi no asa tokidoki uchi no chikaku kōen ni ikimasu.

Suharto : Di sini tamannya sunyi ya Yamada : Ya, pohon-pohon besar dan bunga-bunga yang indah banyak sekali.

Apakah Tuan Suharto sering jalan-jalan ke taman? Suharto: Yah, hari Minggu pagi kadang-kadang jalan-jalan di taman

dekat rumah. Terjemahkan ke dalam bahasa Jepang 1. Bagaimana dengan secangkir kopi. Ya, terima kasih. Saya minta satu cangkir. 2. Bagaimana jika kopinya ditambah lagi. Tidak, terima kasih. Saya merasa sudah cukup. 3. Kita telah makan malam di sebuah restoran terkenal. 4. Café itu sangat bersih. Tetapi tidak selalu buka. 5. Saya sibuk hari ini.

Tata Bahasa I. Kata Sifat Sifat menerangkan sebuah benda. Kata sifat ditempatkan di depan benda yang akan diterangkan. Contoh Pendek: hikui bangunan : tatemono Bangunan pendek : hikui tatemono Cepat: hayai kereta api: densha

79

Page 84: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Kereta cepat : hayai densha Biru: aoi celana: pantsu Celana biru : aoi pantsu Bagus: ii kepala : atama Kepala bagus (artinya pintar): ii atama Cantik: kirei gadis: musume Gadis cantik: kirei na musume Baik hati: shinsetsu laki-laki: otoko Laki-laki baik hati: shinsetsu na otoko Sepi : shizuka rumah: ie Rumah sepi: shizuka na ie Perlu diperhatikan bahwa kata sifat yang berakhiran huruf i menempel langsung pada kata benda yang diterangkannya (kecuali kata sifat kirei). Kata takai, oishii, hikui, amai, kitanai, warui, yasui, karui, dan lain-lain berakhiran huruf i. Kata tersebut ditempelkan langsung pada benda yang diterangkan. Contoh takai mono hikui karada amai kēki kitanai basho warui kodomo yasui nedan karui heya Kata sifat yang tidak diakhiri huruf i ditempelkan pada benda yang akan diterangkan dengan menambahkan kata na setelah kata sifat tersebut. Contoh kata sifat ini adalah jozu (lincah), shizuka (sepi), shinsetsu (baik hari), kirei (cantik, ini adalah kekecualiaan. Meskipun berakhiran i tetapi diperlakukan seperti kata sifat yang tidak berakhiran i). Contoh jozu na supōtsuman (olah ragawan yang lincah) shizuka na machi (kita yang sepi/tenang) shinsetsu na sachō (direktur yang baik hati) kirei na hana (bunga yang cantik).

80

Page 85: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

II. Bentuk negatif kata sifat Bentuk negatif kata sifat berakhiran i diperoleh dengan mengganti i dengan kunai. Bentuk negatif kata sifat yang tidak berakhiran i diperoleh dengan menambahkan kata dewa nai di belakang kata sifat tersebut. Contoh Ringan

karui Tidak ringan

karukunai Benda tidak ringan

karukunai mono Putih

Shiroi tidak putih

shirokunai Air tidak putih

shirokunai mizu Dekat

Chikai tidak dekat

chikakunai Tempat yang tidak dekat

chikakunai tokoro Sepi (rindu)

Sabishii Tidak rindu

sabishikunai Hati yang tidak sepi

sabishikunai kokoro Enak

Oishii Tidak enak

oishikunai Makanan tidak enak

oishikunai ryōri Ramai

81

Page 86: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

nigiyaka tidak ramai

nigiyaka dewa nai Kelas yang tidak ramai

nigiyaka dewa nai kurasu Tenang

Shizuka Tidak tenang

shizuka dewa nai Bapak yang tidak tenang

shizuka dewa nai otōsan Bershi/cantik

Kirei Tidak bersih/tidak cantik

kirei dewa nai Toilet yang tidak bersih

kirei dewa nai benjo Praktis

Benri Tidak praktis

benri dewa nai Mesin yang tidak praktis

benri dewa nai kikai III. Totemo dan amari Totemo artinya sangat dan amari artinya tidak terlalu. Kedua kata itu dikenakan ke kata sifat. Totemo digunakan pada kata sifat memiliki makna positif sedangkan amari digunakan pada kata sifat yang memiliki makna negatif. Contoh Sangat bagus

totemo yoi (makna positif) Tidak terlalu bagus

amari yokunai Jam ini mahal

Kono tokei wa takai desu Jam ini tidak mahal

82

Page 87: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Kono tokei wa takakunai desu Jam ini sangat mahal

Kono tokei wa totemo takai desu Jam ini tidak terlalu mahal

Kono tokei wa amari takakunai desu Perempuan itu cantik

Ano kanojo wa kirei desu Perempuan itu tidak cantik

Ano kanojo wa kirei dewa nai desu Perempuan itu sangat cantik

Ano kanojo wa totetmo kirei desu Perempuan itu tidak terlalu cantik

Ano kanojo wa amari kirei dewa nai desu Kota ini sepi

kono machi wa shizuka desu Kota ini tidak sepi

kono machi wa shizuka dewa nai desu Kota ini sangat sepi

kono machi wa totemo shizuka desu Kota ini tidak terlalu sepi

kono machi wa amari shizuka dewa nai desu Perancis jauh

Furansu wa tōi desu Perancis tidak jauh

Furansu wa tōkunai desu Perancis sangat jauh

Furansu wa totemo tōi desu Perancis tidak terlalu jauh

Furansu wa amari tōkunai desu Perbendaharaan Kata O-cha o : the jepang O-kashi : kue ikaga : bagaimana itadakimasu : saya akan makan

83

Page 88: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Kirei : cantik meshiagatte kudasai : bentuk lebih halus dari tabete kudasai = silakan makan Totemo : sangat oishii : enak, lezat mō ippai : tambah lagi mō kekkō : sudah cukup Nohon-go : bahasa Jepang yasashii : lemah lembut. Muzukashii : sulit Omoshiroi : menarik Takai : mahal, tinggi Ii : bagus Kōen : taman tōi : jauh. kissaten : warung kopi benri : praktis Watashi-tachi : kita semua resutoran : restoran shokuji : makan shijuka : sepi, tenang yumei : terkenal genki : sehat Shinsetsu : baik hati Hima : waktu luang Atarashii : baru tenki : cuaca hontō : benar-benar isogashii : sibuk tokidoki : kadang-kadang

84

Page 89: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bab 12 Kemarin Nonton Kabuki Tuan Tanaka menanyakan Tuan Syukri tentang Kabuki yang Tuan Syukri tonton. Tanaka : Kabuki wa dō deshita ka. Sukuri : Totemo kirei deshita. Tanaka : Nihon-go wa wakarimashita ka. Sukuri : Iie, zenzen wakarimasendeshita kara, iyahōn de Ei-go no setsumei o kikimashita. Totemo omoshirokatta desu.

Tanaka : Bagaimana dengan Kabuki (yang Tuan Syukri tonton)? Syukuri : Sangat cantik. Tanaka : Mengerti dengan bahasa Jepang-nya? Syukuri : Tidak. Karena sama sekali tidak mengerti, dengan ear phone saya mendengar penjelasan dalam bahasa Inggris. Benar-benar menarik.

Gambar 12.1 Kabuki

Kinō wa samukatta desu. Kinō wa atsukunakatta desu. Kinō no pāti wa nigiyaka deshita. Watashi wa senshū hima dewa arimasendeshita. Sukuri-san wa nani o mimashita ka. Kabuki wa omoshirokatta desu ka, omoshirokunakatta desu ka. Sukuri-san wa nan de Ei-go no setsumei o kikimashita ka. Kinō tenki wa totemo yokatta desu.

85

Page 90: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Kemarin dingin Kemarin tidak panas Kemarin pestanya semarak Minggu lalu saya tidak punya waktu luang Apa yang telah ditonton Tuan Syukri? Apakah kabuki menarik atau tidak menarik? Dengan menggunakan apa Tuan Syukri mendengarkan penjelasan dalam bahasa Inggris? Kemarin cuaca sangat bagus

Buat percakapan dengan mengganti bagian yang bergaris bawah. Kinō no pāti wa tanoshikatta desu ka. Hai, tanoshikatta desu. Iie, tanoshikunakatta desu. 1. ryokō 2. gorufu

Apakah pesta kemarin menyenangkan? Ya, menyenagkan. Tidak, tidak menyenagkan. 1. piknik 2. golf

Tanaka-san wa genki deshita ka. Hai, totemo genki deshita Iie, amari genki dewa arimasendeshita. 1. sensei 2. Tanaka-san no hisho

Apakah Tuan Tanaka sehat-sehat saja Ya, sangat sehat Tidak, agak kurang sehat 1. guru/dosen 2. sekretaris Tuan Tanaka

Kono hon wa yokatta desu ka Hai, yokatta desu.

86

Page 91: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Iie, yokunakatta desu. 1. omoshiroi 2. muzukashī

Apakah buku ini bagus? Ya, bagus Tidak, kurang bagus 1. menarik 2. sulit

Gambar 12.2 pātī

Kinō no pātī wa dō deshita ka. Totemo tanoshikatta desu. Amari tanoshikunakatta desu. 1. omoshiroi 2. nigiyaka

Bagaimana dengan pesta kemarin? Sangat menyenagkan Kurang menyenangkan 1. menarik 2. semarak

Ryokō wa dō deshita ka. Totemo tanoshikatta desu.

87

Page 92: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

1. eiga, omoshiroi 2. ryōri, oishī.

Bagaimana dengan piknik-nya? Sangat menyenangkan 1. Film, menarik 2. Masakan, lezat

Percakapan pendek Tanaka : Kinō eki no chikaku no resutoran ni ikimashita. Sukuri : Donna resutoran desu ka. Tanaka : Shizukana resutoran deshita. Sukuri : Ryōri wa dō deshita ka. Tanaka : Totemo oisihikatta desu. Sukuri : Yokatta desu ne

Tanaka : Kemarin saya makan di restoran dekat stasion Syukri : Seperti apa restorannya? Tanaka : Restoran yang tenang Syukri : Masakannya bagaimana? Tanaka : Sangat lezat. Syukri : Senang nya

Gambar 12.3 Udon

Terjamahkan ke dalam bahasa Jepang 1. Bagaimana dengan pertemuan kemaring. 2. Cuaca kemaring sangat bagus.

88

Page 93: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

3. Makanan di restoran itu tidak terlalu lezat.

Tata Bahasa

I. Kata kerja bentuk lampau g cukup unik. Akhiran kata-kata kerja dalam bahasa

na berikut ini

Kata kerja berakhiran ru dengan mengubah ru

Kata kerja dalam bahasa jepanJepang hanya ru, su, ku, u, gu, bu, mu, nu, atau tsu. Selain itu tidak ada. Untuk menyatakan pekerjaan yang telah lalu kita gunakan aturan sederha

menjadi taKa ta kerja Bentuk ta Arti

taberu tabeta makan nageru nageta melempar nigeru nigeta melarikan diri hareru hareta Menjadi terang hayamaru ta hayama gegabah hikiukeru hikiuketa hikiukete deru deta Menjamin/menanggung nobokeru eta nobok Setengah tidur ikiru ikita hidup itsuwaru ata itsuw memalsukan kasanaru kasanata menyusun kawaigaru i kawaigata menyayang

Kata kerja berahkiran ru dengan ganti ru dengan ttanoboru nobotta mendaki kudaru kudatta menuruni hikaru hikatta mengilat inoru inotta memohon inokoru a bur inokott Ibekerja lemirodoru irodotta Memberi warna kaburu kabutta memakai kaeru kaetta pulang kazoeru a ung kazoett menghittoru totta mengambil

89

Page 94: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

tomaru ta tomat berhenti Kata kerja berahkiran u dengan mengganti u dengan tta

au atta bertemu kau katta membeli harau r haratta membayawarau waratta tertawa suu sutta menghisap kisou omba kisotta Berlomba-lotachiau tachiatta menghadiri tou totta menanyakan

Kata kerja berahkiran su dengan mengganti su dengan shitamawasu mawashita memutarkan hayasu hayashita memelihara kasu kashita meminjamkan kawakasu ita kawakas mengeringkan dasu dashita mengeluarkan hanasu a hanashit berbicara

Kata kerja berahkiran mu dengan mengganti mu dengan ndaharikomu harikonda mengawasi haraikomu haraikonda membayar hasamu hasanda menjepit ikigomu ikigonda bersemangat isamu isonda bersemangat komu konda Menjadi sesak yomu yonda membaca nomu nonda minum kibamu ing kibanda mengunkobamu kobanda menolak susumu susunda maju tatamu tatanda melipat tayumu tayunda Menjadi lesu tobikomu tobikonda alam Melopmat ke d

Kata kerja berahkiran nu dengan mengganti nu dengan ndasinu sinda meninggal

Kata kerja berahkiran ku dengan mengganti ku dengan ita

90

Page 95: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

kaku kaita menulis kiku kiita mendengar hiku hiita menarik kagayaku aita kilauan kagay Berkilau-hiraku hiraita membuka kakinuku ta an kakinui meringkaskmigaku migaita menggosok tsuzuku tsuzuita melanjutkan todoku todoita sampai ugoku ogoita bergerak

Kata kerja berahkiran bu dengan mengganti bu dengan ndahakobu hakonda mengangkut tobu Tonda terbang erabu eranda memilih narabu naranda berbaris korobu koronda jatuh musubu musunda mengikat

Kata kerja berahkiran gu dengan mengganti gu dengan idaisogu isoida Buru-buru kagu kaida mencium nugu nuida Membuka baju oyogu oyoida berenang

Kata kerja berahkiran tsu dengan mengganti tsu dengan ttatatsu tatta Berdiri matsu u matta menunggkatsu katta membeli tamotsu a hankan tamott memperta II. Kata sifat lampau

ifat berakhiran i diperoleh dengan mengganti i dengan katta

: Cantik tik (dulu cantik)

dulu menarik)

a) Bentuk lampau kata sContoh Kawaii Kawaikatta : telah canOmoshiroi : Menarik Omoshirokatta : Telah menarik (

91

Page 96: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Atsui : Panas Atsukatta : Telah panas (dulu panas, sebelumnya panas)

in (dulu dingin, sebelumnya dingin)

sebelumnya menawan)

ek (dulu pendek)

at

) Bentuk lampau kata sifat na diubah dengan mengganti na dengan deshita

: penting

shita u hebat

hita elah setai

ta

ita tis mpem

shita

a cah

erbendaharaan Kata : Seperti wayang orang dari Jepang

(dari kata samui) tta nas, dari kata atsukunai)

Samui : Dingin Samukatta : Telah dingUtsukushii : Menawan Utsukushikatta : Telah menawan (Hikui : Pendek Hikukatta : Telah pendHayai : Cepat Hayakatta : Telah cep bContoh Judai judai deshita : dulu pentingKageki : hebat, ekstirmKageki de : telah hebat, dulMame : rajin, setia Mame des : telah rajin, tKirei : cantik/bersih Kirei deshi : telah bershi Benri : praktis Benri desh : telah prakKinaga : lamban, meleKinaga de : telah lamban Jozu : lincah jozu deshit : dulu lin PKabuki iyahōn : dari bahasa Inggris earphone Ei-go : bahasa Inggris Setsumei : penjelasan Samukatta : telah dinginAtsukunaka : telah tidak panas (dulu tidak pa

92

Page 97: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Yokatta : telah baik (dari kata yoi) Tanoshika : telah menyenangkan (daritta kata tanoshii) Tanoshikunakatta : telah tidak menyenangkan Gorufu : dari bahasa Inggris golf Ryōri : masakan Oishii : enak

93

Page 98: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bab 13 Memberi dan Menerima Tuan Tanaka dan Tuan Syukri sedang membicarakan vas bunga yang diterima Tuan Tanaka dari Tuan Dedi Sukuri : Kireina kabin desu ne. Tanaka : Ee, tanjōbi ni tomodachi no Dedi-san ni moraimashita. Sukuri : Ii iro desu ne. Tanaka : Ee, watashi no sukina iro desu

Syukri : Cantik sekali vas bunga-nya Tanaka : Ya, hadiah ulang tahun dari teman saya Tuan Dedi Syukri : Indah sekali warna-nya ya Tanaka : Ya, warna yang saya suka.

Gambar 13.1 Kabin (vas bunga)

Hayashi-san wa Sukuri-san ni hon o agemashita. Sukuri-san wa Hayashi-san ni hon o moraimashita. Tanaka-san wa itsu kireina kabin o moraimashita ka. Tanaka-san wa dare ni kireina kabin o moraimashita ka Dare ga Tanaka-san ni kireina kabin o agemashita ka Dedi-san wa dare ni kireina kabin o agemashita ka.

Tuan Hayashi memberikan buku kepada Tuan Syukri Tuan Syukri menerima buku dari Tuan Hayashi Kapan Tuan Tanaka menerima vas bunga yang cantik?

94

Page 99: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Dari siapa Tuan Tanaka menerima vas bunga yang cantik? Siapa yang memberi vas bunga cantik kepada Tuan Tanaka? Kepada siapa Tuan Dedi memberikan vas bunga yang cantik?

Buat percakapan dengan mengganti bagian yang bergaris bawah. Anata wa Dedi-san ni hon o agemashita ka. Hai, agemashita Iie, agemasen deshita. 1. kireina kitte 2. atarashii jisho 3. ryokō no shashin.

Apakah anda memberi buku pada Tuan Dedi? Ya, saya berikan Tidak, saya tidak berikan 1. perangko yang cantik 2. kamus baru 3. foto piknik

Gambar 13.2 Kitte (perangko)

are ga Dedi-san ni atarashī jisho o agemasu ka.

DTanaka-san ga agemasu. 1. Haruko-san 2. kaisha no hito

95

Page 100: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Siapa yang memberi kamus baru kepada Tuan Dedi?

aan

nata wa dare ni eiga no kippu o moraimashita ka.

Tuan Tanaka yang memberikan 1. Nona Haruko 2. Orang perusah

ATomodachi ni moraimashita. 1. chichi 2. ane

Dari siapa anda menerima tiket bioskop?

(kakak perempuan)

Gambar 13.3 Kippu

nata wa otōsan no tanjōbi ni otōsan ni nani o agemasu ka.

Dari teman 1. Ayah 2. Mbak

ANekutai o agemasu. 1. tokei 2. rekishi no hon

anda berikan pada bapak anda sebagai hadiah ulang tahunnya? Apa yangSaya akan berikan dasi 1. jam

96

Page 101: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

2. buku sejarah

Gambar 13.4 Nekutai

ercakapan pendek

su ne. nō kanai ni moraimashita. Kinō wa watashi no tanjōbi

Hayashi : Dasi yang bagus sekali. ya dikasih oleh istri. Kemarin adalah ulang

ukuri : Watashi wa Bandon de Nihon-go no benkyō o shimashita.

. Watashi wa yoku Nihon-go

in membaca buku bahasa

erjemahkan ke dalam bahasa Jepang. cantik dari tuan Clark.

PHayashi : Ii nekutai deDedi : Dōmo arigatō. Kideshita

Dedi : Terima kasih. Kemarin sa tahun saya.

STanaka : Hiragana ya kanji no benkyō mo shimashita ka. Sukuri : Hai, shimashita. Kanji wa totemo omoshiroi desu

no hon o yomimasu. Nihon-go no sensei ni kono hon o moraimashita. Syukri : Saya belajar bahasa Jepang di Bandung Tanaka : Apakah belajar hiragana dan kanji? Syukri : Ya. Kanji sungguh menarik. Saya raj

Jepang. Guru bahasa Jepang memberikan saya buku ini.

T1. Tuan Tanaka menerima vas bunga yang2. Tuan Hayashi memberikan peta Tokyo ke Tuan Smith.

97

Page 102: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

3. Apakah anda memberikan kartu nama ke orang itu? Ya, saya telah memberikannya.

Tata bahasa

Agemasu dan Moraimasu suatu kepada orang dan moraimasu adalah menerima

ni X o agemasu kepada A

A ni X o dari A

ontoh:

aka memberi sepatu kepada nona Anita asu

Nona Anasu

Kakek mrezento o agemasu

Adik mento o mraimasu

Tuan Edasu

Nona Diimasu

Saya meurimono o agemasu

Saya merimono o agemasu

Saya meimono o moraimasu

Saya meurimono o moraimasu

I.Agemasu artinya memberi sesesuatu dari orang. Bentuknya dalam kalimat adalah A

Memberi X mraimasu Menerima X

CTuan Tan

Tanaka san wa Anita san ni kutsu o agemita menerima sepatu dari Tuan Tanaka Anita san wa Tanaka san ni kutsu o moraimemberi hadiah pada Adik Ojiisan san wa otooto ni punerima hadiah dari kakek Otooto wa ojīsan ni purezei memberi ciuman pada nona Dita Edi san wa Dita san ni kissu o agemta menerima ciuman dari Tuan Edi Dita san wa Edi san ni kissu o morangirim benda Watashi wa okngirim benda ke teman saya Watashi wa tomodachi ni okunerima kiriman Watashi wa okurnerima kiriman dari teman Watashi wa tomodachi ni ok

98

Page 103: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Guru meyo o agemasu

Guru meūgyo o agemasu

Kami me jūgyo o moraimasu

Kami me jūgyo o moraimasu

. Bentuk lampau agemasu dan moraimasu

nggunakan kata lampau untuk agemasu

i telah memberikan hadiah pada pacarnya ita

Pacar Tumoraimashita

Saya telaashita

Saya tela

erbendaharan Kata

kak perempuan). Bentuk halusnya adalah onēsan.

ah

mberi kuliah Sensei wa jūgmberi kuliah kepada kami Sensei wa watashi tachi ni jndengar kuliah Watashi tachi wandengar kuliah dari guru Watashi tachi wa sensei ni

IIJika persitiwa sudah berlangsung maka kita medan moraimasu. Bentuk lampau agemasu adalah agemashita dan bentuk lampau dari moraimasu adalah moraimashita. Contoh Tuan Ed

Edi san wa koibito ni purezento o agemashan Edi telah menerima hadiah dari Tuan Edi Edi san no koibito wa Edi san ni purezento o h menerima cincin ini Kono yubiwa o moraimh memberikannya mobil Kuruma o agemashita

PKabin : vas bunga Tanjōbi : ulang tahunIro : warna suki (na): suka jisho : kamus eiga : film ane : mbak (kaNekutai : dasi Rekishi : sejar

99

Page 104: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bab 14 Menanyakan Keinginan Tuan Hayashi mengundang Tuan Syukri bermain ski. Hayashi : Do-yōbi ni Nikko ni sukī ni ikimasu. Sukuri-san, issho ni ikimasen ka. Sukuri : Ii desu ne. Ikimashō. Nan de ikimasu ka. Hayashi : Densha de ikimasu. Tōkyō Eki de aimasen ka. Sukuri : Hai. Nan-ji ni aimashō ka. Hayashi : Asa no 7-ji ni Tōkyō Eki no kaisatsuguchi de aimashō. Sukuri : Hai, wakarimashita. Ja, do-yōbi ni.

Hayashi : Hari Sabtu saya mau main ski di Nikko. Apakah Tuan Syukri mau pergi bersama saya?

Syukri : Menarik ya. Ayo kita pergi sama-sama. Dengan apa kita ke sana? Hayashi : Kita pergi dengan kereta. Bagaimana kalau kita ketemu di

stasiun Tokyo? Syukri : Oke. Jam berapa kita ketemu? Hayashi : Pagi jam 7 kita ketemu di peron stasiun Tokyo. Syukri : Oke, saya mengerti. Sampai jumpa Sabtu.

Gambar 14.1 Okurayama sukī -jo

Do-yōbi ni issho ni tenisu o shimasen ka Issho ni shokujī ni ikimasen ka 12-ji ni eki no mae de aimashō. Hayashi-san wa doko ni sukī ni ikimasu ka.

100

Page 105: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Hayashi-san wa hitori de sukī ni ikimasu ka. Bagaimana kalau hari Sabtu kita main tennis bersama? Bagaimana kalau kita pergi makan bersama? Bagaimana kalau kita bertemu jam 12 di depan stasiun? Di mana Tuan Hayashi pergi bermain ski? Apakah sendirian Tuan Hayashi pergi bermain ski?

Buat percakapan dengan mengganti bagian yang digaris bawahi. Budi-san, ashita ishho ni shokujī ni ikimasen ka Ee, ikimashō. Zannen desu ga, tsugō wa warui desu. 1. kaimono 2. haikingu 3. doraibu

Tuan Budi, bagaimana kalau besok kita pergi makan (ke restoran) Boleh, kita pergi bersama Sayang sekali, kondisi badan saya lagi tidak fit. 1. berbelanja 2. mendaki 3. berkendara

Rani-san, issho ni eiga o mimasen ka. Ee, mimashō.1. sampo o shimasu. 2. takushī de kaerimasu. 3. ano resutoran de hiru-gohan o tabemasu.

Nona Rani, bagaimana kalau kita nonton film bareng Boleh, ayo kita nonton bersama 1. jalan-jalan 2. pulang dengan taksi 3. makan siang di restoran sana.

Nan de kaerimashō ka. Takushī de kaerimasen ka. Ee, sō shimashō.

101

Page 106: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

1. chikatetsu 2. basu

Kita pulang dengan apa ya? Bagaimana kalau kita pulang dengan taksi? Oke, saya setuju 1. subway 2. bus

Nan-ji ni aimashō ka. 12-ji goro wa dō desu ka Ee, ii desu. 1. 3-ji 2. 5-ji han

Jam berapa kita bertemu? Bagaimana kalau sekitar jam 12 Oh, itu bagus 1. jam 3 2.jam 5 tiga puluh

Gambar 14.2 Salah satu sudut Ginza, Tokyo

Doko ni doraibu ni ikimashō ka. Umi no chikaku ni ikimasen ka Ee, ikimashō

102

Page 107: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

1. Kimono, Ginza 2. suki, Nikko

Ke mana kita pergi mengendarai Bagaimana kalau ke dekat laut (pantai) Setuju, ayo kita pergi. 1. berbelanja, Ginza 2. ski, Nikko

Nani o shimashō ka Tenisu o shimashō 1. sampo ni ikimasu 2. eiga o mimasu.

Apa yang bagus kita lakukan sekarang ya? Bagaimana kalau kita main tennis. 1. pergi jalan-jalan 2. nonton film

Percakapan pendek Sukuri : Hayashi-san, sampo ni ikimasen ka Hayashi : Ee, ikimashō Sukuri : Kono chikaku ni ōkī kōen ga arimasu. Kōen ni ikimashō.

Syukri : Nona Hayashi, bagaimana kalau kita jalan-jalan Hayashi : Baik, ayo kita pergi Syukri : Di dekat sini ada taman. Bagaimana kalau kita pergi ke taman itu.

Terjemahkan ke dalam bahwa Jepang 1. Hari Minggu saya telah pergi berbelanja ke departemen store. 2. Bagaimana jika kita pergi ke restoran bersama. 3. Ayo kita pergi. Ke mana kita akan pergi? 4. Bagaimana kalau ke restoran baru di dekat stasion. 5. Oke, ayo kita pergi ke sana.

103

Page 108: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Tata Bahasa I. Menanyakan keinginan Untuk menanyakan keinginan lawan bicara lebih umumnya kita menggunakan kalimat negatif, yang makna harfiahnya tidak inginkah anda. Contoh Makan

tabemasu Tidak makan

tabemasen Tidak inginkah makan? (maksudanya maukah makan?)

Tabemasen ka Pergi

ikimasu Tidak pergi

ikimasen Tidak maukah pergi? (maksudanya maukah pergi?)

ikimasen ka Anda minum kopi

Anata wa kōhī o nominasu Anda tidak minum kopi

Anata wa kōhī o nominasen Tidak inginkah anda minum kopi? (Maukah anda minum kopi?)

Anata wa kōhī o nominasen ka, atau bisa disingkat Kōhī o nominasen ka, karena sudah dapat dimengerti pasti

subjeknya adalah anata) Anda menulis surat?

Anata wa tegami o kakimasu Anda tidak menulis surat

Anata wa tegami o kakimasen Tidak maukah anda menulis surat? (Maukah anda menulis surat?)

Anata wa tegami o kakimasen ka, atau disingkat Tegami o kakimasen ka

Bisakah anda libur besok? Ashita, anata wa yasumimasen ka, yang dapat disingkat Ashita wa yasumimasen ka

104

Page 109: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Maukah anda saya berikan uang? Watashi wa anata ni okane o agemasen ka?, yang bisa disingkat Okane o agemasen ka

Bisakah saya meminjam buku ekonomi anda? Watashi wa anata ni keizai hon o moraimasen ka, yang bisa disingkat Keizai hon o moraimasen ka

II. Mengajak bersama-sama Untuk mengajak lawan bicara untuk mengerjakan pekerjaan secara bersama dengan kita (pembicara) kita mengganti masu pada kata kerja dengan mashō ka Contoh Pergi

ikimasu Maukah pergi bersama

ikimashō ka Makan

tabemasu Maukah anda makan?

Tabemasen ka Maukah makan bersama saya

Tabemashō ka Bermain

asobimasu Maukah anda bermain?

Abomasen ka Maukah anda bermain bersama?

Asobimashō ka Nonton film

Eiga o mimasu Maukah anda nonton film

Eiga o mimasen ka Maukah anda nonton film bersama saya

Eiga o mimashō ka Jalan

arukimasu Maukah anda jalan?

105

Page 110: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Arukimasen ka Maukah anda jalan bersama saya?

Arukimashō ka Mengajak melakukan pekerjaan secara bersama bisas dipertegas dengan menambah kata isshoni. Arti isshoni adalah bersama Contoh Maukah anda pulang bersama saya

Watashi to kaerimashō ka Jika menggunakan isshoni maka kalimatnya adalah

Isshoni watashi to kaerimashō ka, atau Watashi to isshoni kaerimashō ka, atau bisa disingkat Isshoni kaerimashō ka

Tidur

nemasu Maukah anda tidur

Anata wa nemasen ka, atau bisa disingkat Nemasen ka

Maukah anda tidur bersama saya? Anata wa watashi to nemashō ka, atau bisa disingkat Nemashō ka.

Jika menggunakan isshoni: Anata wa watashi to isshoni nemashō ka, atau bisa disingkat Isshoni nemashō ka.

Perbendaharaan Kata Nikko : Nama tempat bermain ski di Jepang Sukī : ski Tenisu : tenis Shokujī : makan Zannen : disayangkan Tsugō : perasaan (tubuh) Warui : jelek Kaimono : belanja

106

Page 111: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Haikingu : mendaki gunung (dari kata bahasa Inggris hiking) Doraibu : berkendara (dari kata bahasa Inggris drive) sampo o shimasu : jalan-jalan hiru-gohan : makan siang Umi : laut Kimono : pakaian tradisional Jepang yang sangat tebal. Bentuk kimono yang tipis yang digunakan musim panas disebut yukata Ginza : pusat perbelanjaan yang sangat terkenal di Jepang

107

Page 112: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

15 Undangan Pesta Tuan Tanaka mengundang Tuan Smith ke acara pesta Tuan Clark Tanaka : Do-yōbi no ban uchi de Kurāku-san no sōbetsukai o shimasu.

Sumisu-san, kimasen ka. Sumisu : Ee, zehi. Arigatō gozaimasu. O-taku wa dochira desu ka. Tanaka : Azabu desu. Chizu o kakimashō ka. Sumisu : Ee, onegaishimasu.

Tanaka : Pada Sabtu malam (malam Minggu) di rumah saya ada acara perpisahan untuk Tuan Clark. Apakah Tuan Smith bisa datang?

Smith : E, tentu. Terima kasih banyak. Di mana alamat rumah anda Tuan Tanaka?

Tanaka : Di Azabu. Bagaimana kalau saya gambarkan petanya. Smith : Oh, minta tolong.

Gambar 15.1 Sōbetsukai (pesta perpisahan)

Nichi-yōbi ni uchi ni kimasen ka Mado o akemashō ka Kuraku-san no sōbetsukai wa itsu desu ka. Sumisu-san wa Kuraku-san no sōbetsukai ni ikimasu ka, ikimasenka.

Bisakah datang ke rumah saya hari Minggu? Boleh kita membuka jendela? Kapan acara permisahan Tuan Clark? Apakah Tuan Smith bias dating atau tidak pada acara permisahan Tuan Clark?

108

Page 113: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Buat percakapan dengan menggati bagian yang bergaris bawah Do-yōbi ni uchi de Kurāku-san no sōbetsukai o shimasu. Uchi ni kimasen ka. Ee, zehi. Zannen desu ga, tsugō ga warui desu. 1. pātī 2. Kurāku-san no kangeikai.

Pada hari Sabtu kami akan mengadakan acara perpisahan untuk Tuan Clark. Bisakah dating ke rumah? Oh, tentu. 1. Pesta 2. Acara selamat datang (welcome party)

Kono hon wa omoshiroi desu yo. Yomimasen ka. Ee, arigatō gozaimasu. Arigatō gozaimasu. Demo mō yomimashita. 1. zasshi, yomimasu 2. bideo, mimasu.

Buku ini menarik, lho. Maukah kamu membacanya? Oh, terima kasih sekali. Terima kasih banyak. Tetapi saya sudah membacanya 1. Majalah, membaca 2. video, tonton

Atsui desu ne. Mado o akemashō kaEe, onegaishimasu. Iie, kekkō desu. 1. kurai, denki o tsukemasu. 2. urusai, doa o shimemasu. 3. atsui, hītā o keshimasu.

Panas ya. Boleh membuka jendela? Ya, tolong bukakan. Maaf, cukup seperti ini saja. 1. Gelap, menyalakan lampu 2. ribut, menutup pintu

109

Page 114: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

3. panas, mematikan pemanas Buat percakapan pendek Yamada : Kopī o shimashō ka Sumisu : Hai, onegaishimasu. Yamada Nan-mai shimashō ka Sumisu : 3-mai onegaishimasu.

Yamada : Bagaimana kalau saya yang meng-copy-kannya? Smith : Aduh, terima kasih banyak Yamada : Berapa lembar Smith : Tolong dicopy 3 lembar

Terjamahkan ke dalam bahasa Jepang 1. Bisakah anda dating ke rumah saya hari Minggu. 2. Kita akan mengadakan acara perpisahan untuk Tuan Clark di rumah saya pada hari Jumat. Bisakah anda datang? 3. Ya, saya akan datang. 4. Bagaimana kalau saya ajak anda makan malam. 5. Dingin sekali sekarang ya. Bagaimana kalau jendela ditutup. Ya, silakan. 6. Bagaimana kalau saya menggambar peta untuk anda.

Tata Bahasa I. Pekerjaan yang sudah Pekerjaan yang sudah dilakukan dalam bahasa Jepang diungkapkan dengan menggunakan kata kerja lampau. Kata kerja lampau dibentuk dari kata kerja bentuk sekarang dengan cara mengganti masu yang ada pada kata kerja sekarang dengan mashita. Contoh Kikimasu

Mendengar Kikimashita

telah mendengar Jakaruta ni ikimasu

110

Page 115: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Saya pergi ke Jakarta Jakaruta ni ikimashita

Saya telah pergi ke Jakarta Dita-san wa depāto de kaimono shimasu

Nona Dita berbelanja di departemen store Senshū, Dita san wa depāto de kaimono shimashita

Minggu lalu nona Dita berbelanja di departemen store Jū nen mae Indora-san wa kono ie o kaimashita.

Tuan Indra membeli rumah ini sepuluh tahun yang lalau. Senshū no doyōbi watashi tachi wa purau seribu ni ryōko o shimashita

Kami piknik ke Pulau Seribu hari Sabtu minggu yang lalu.

II. Bentuk lampau dari tidak mengerjakan Untuk mengungkapkan tidak mengerjakan sesuatu pekerjaan di masa lampau, kita gunakan bentuk tidak melakukan ditambah dengan kata deshita. Contoh Belajar

benkyō shimasu Tidak belajar

benkyō shimasen Telah belajar

benkyō shimashita Telah tidak belajar

benkyō shimasen deshita Orang tua saya pergi ke Tokyo

Watashino ryoshin wa Tōkyō ni ikimasu Orang tua saya tidak pergi ke Tokyo

Watashino ryoshin wa Tōkyō ni ikimasen Orang tua saya telah pergi ke Tokyo

Watashino ryōshin wa Tōkyō ni ikimashita Orang tua saya tidak telah pergi ke Tokyo

Watashino ryōshin wa Tōkyō ni ikimasen deshita Saya mendapat uang dari kakak saya

Watashi wa onēsan ni okane o moraimasu Saya tidak mendapat uang dari kakak saya

Watashi wa onēsan ni okane o moraimasen

111

Page 116: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Saya telah mendapat uang dari kakak saya Watashi wa onēsan ni okane o moraimashita

Saya telah tidah mendapat uang dari kakak saya Watashi wa onēsan ni okane o moraimasen deshita

Ada gempa bumi jishin ga arimasu

Tidan ada gempa bumi jishin ga arimasen

Dua hari yang lalu ada gempa bumi ototoi wa jishin ga arimashita

Dua hari yang lalu tidan ada gempa bumi ototoi wa jishin ga arimasen deshita

Nona Dita ada di rumah saya

Dita san wa watashi no ie ni imasu Nona Dita tidak ada di rumah saya

Dita san wa watashi no ie ni imasen Kemarin nona Dita ada di rumah saya

Kinō Dita san wa watashi no ie ni imashita Kemarin nona Dita tidak ada di rumah saya

Kinō Dita san wa watashi no ie ni imasen deshita Perbendaharaan Kata sōbetsukai : acara perpisahan zehi : benar-benar akan melakukan Chizu : peta. Zasshi : majalah Yomimasu : membaca bideo : video Atsui : panas Mado : jendela Kekkō : sangat pas Kurai : gelap denki : listrik. Urusai : gaduh

112

Page 117: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

doa : pintu shimemasu : menutup hītā : pemanas (dari bahasa Inggris heater) keshimasu : mematikan, menghapus Kopī : kopi

113

Page 118: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bab 16 Kepemilikan dan Kejadian Tuan Hayashi dan Nona Santi membuat rencana nontoh film. Hayashi : Eiga no kippu ga 2-mai arimasu. Konban isshō ni ikimasen ka. Santi : Zannen desu ga, koban 7-ji ni taishikan ni ikimasu. Taishikan de pātī ga

arimasu kara. Hayashi : Sō desu ka. Ashita wa dō desu ka. Santi : Ashita wa jikan ga arimasu. Hayashi : Ja, ashita ikimasen ka Santi : Ee, ashita onegaishimasu.

Hayashi : Saya punya dua tiket bioskop. Bagaimana kalau kita nonton sama-sama malam ini?

Santi : Sayang ya. Malam ini jam 7 saya ke kedutaan. Karena di kedutaan ada pesta.

Hayashi : Oh, begitu ya. Bagaimana dengan besok. Santi : Besok saya punya waktu. Hayashi : Kalau begitu, bagaimaka kalau kita pergi besok. Santi : Boleh, kita pergi besok.

Watashi wa kyō jikan ga arimasu. Watashi wa eiga no kippu ga 2-mai arimasu. Sukuri-san wa kodomo ga futari arimasu. Do-yōbi ni taishikan de pātī ga arimasu. Hayashi-san wa nan no kippu ga arimasu ka. Hayashi-san wa kippu ga nan mai arimasu ka. Hayashi-san wa itsu, dare to eiga ni ikimasu ka.

Hari ini saya punya waktu Saya punya dua tiket bioskop Tuan Syukri memiliki dua anak Hari Sabtu di kedutaan ada pesta Tiket apa yang ada di Tuan Hayashi? Berapa lembar tiket yang ada di Tuan Hayashi? Kapan dan dengan siapa Tuan Hayashi akan pergi nonton?

114

Page 119: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Buat percakapan dengan mengganti bagian yang digaris bawah. Anata wa ima jikan ga arimasu ka Hai, arimasu Iie, arimasen 1. ima, o-kane 2. ashita, kaigi 3. kongetsu, yasumi.

Apakah anda punya waktu sekarang? Ya, punya. Tidak, tidak punya. 1. sekarang, uang 2. besok, rapat 3. bulan ini, liburan

Anata wa eiga no kippu ga arimasu ka Hai, arimasu 1. kuruma 2. kyōdai

Apakah anda punya tiket bioskop? Ya, punya. 1. mobil 2. saudara

Hayashi-san wa kyō kaigi ga arimasu ka Hai, arimasu. 3-ji kara kaisa de arimasu. Iie, arimasen. Ashita arimasu. 1. Nohon-go no jugyō 2. pātī

Apakah Tuan Hayashi ada rapat hari ini? Ya, ada. Jam 3 ada rapat di perusahaan Hari ini tidak ada. Besok ada. 1. Kuliah bahasa Jepang 2. pesta

115

Page 120: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Gambar 16.1 Kaigi (rapat)

Anata wa itsu yasumi ga arimasu ka Raigetsu arimasu 1. Nihon-go no jugyō, getsu-yōbi to ka-yōbi ni 2. kaigi, 9-ji kara 5-ji made.

Kapan anda memiliki jadwal libur? Bulan depan saya ada liburan. 1. Kuliah bahasa Jepang, hari Senin dan Selasa 2. rapat, mulai jam 9 sampai jam 5.

Do-yōbi ni pātī ga arimasu Pātī wa doko de arimasu ka Taishikan de arimasu 1. kaigi, kaisha 2. tomodachi no kekkon-shiki, hoteru

Hari Sabtu ada pesta Pestanya diselenggarakan di mana? Diselenggarakan di kedutaan 1. pertemuan, perusahaan 2. pesta perkawinan teman, hotel

Sukuri-san wa kyōdai ga nan-ni arimasu ka 3-nin arimasu 1. kodomo, futari

116

Page 121: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

2. imōto-san, hitori Tuan Syukri punya saudara berapa orang? Tiga orang 1. anak, dua orang 2. adik perempuan, seorang

Buat percakapan pendek Yamada : Hayahsi-san, ima jikan ga arimasu ka. Hayashi : Iie, ima chotto isogashii desu. Ima kara kaigi ga arimasu kara.

Yamada : Tuan Hayashi, apakah sekarang punya waktu? Hayashi : Ndak ya, sekarang agak sibuk. Mulai sekarang ada pertemuan.

Yamada : Santi-san no sōbetsukai wa doko de arimasu ka Dedi : Hayashi-san no uchi de arimasu. Yamada : Itsu arimasu ka Dedi : Kin-yōbi no gogo 7-ji kara desu.

Yamada : Pesta perpisahan untu nona Santi diadakan di mana? Dedi : Diadakan di rumah Tuan Hayashi Yamada : Jam berapa diadakannya Dedi : Hari Jumat mulai jam 7 sore.

Tanaka : Sukuri-san, okosan ga arimasu ka Sukuri : Futari arimasu. Musuko to musume desu. Tanaka : Musuko-san wa nan-sai desu ka . Sukuri : Musuko wa 15-sai desu. Tanaka : Ojō-san wa Sukuri : 13-sai desu

Tanaka : Apakah Tuan Syukri punya anak. Syukri : Punya dua orang. Laki-laki dan perempuan. Tanaka : Anak laki-lki umurnya berapa? Syukri : Anak laki-laki saya umurnya 15 tahun. Tanaka : Yang perempuannya? Syukri : 13 tahun.

Terjemahkan ke dalam bahasa Jepang

117

Page 122: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

1. Saya memiliki tiga adik perempuan. Mereka ada di Tokyo dan Osaka. 2. Tuan Tanaka, apakah anda akan mengambil cuti di bulan Agustus? Tidak. Saya

mengambilnya di bulan September. 3. Ada pertemuan di kantor cabang kami di Kyoto minggu depan.

Tata bahasa I. Karena Dalam bahasa Jepang, kata karena adalah kara yang ditempatkan di belakang ungkapan alasan. Contoh Karena sibuk saya tidak bisa nonton film.

Ishogashii kara watashi wa eiga o mimasen Karena pergi ke Hiroshima saya harus membeli tiket.

Hiroshima ni ikimasu kara watashi wa kippu o kaimasu Karena ada angin topan kita tidak boleh keluar rumah

Taifu ga arimasu kara watashi tachi wa ie o demasen Karena saya harus memberi uang ke nona Dita saya harus pergi ke bank

Watashi wa Dita san ni okane o agemasu kara ginkō ni ikimasu Karena besok ada ujian maka saya harus belajar giat

Ashita wa shiken ga arimasu kara watashi wa yoku benkyō shimasu Karena huruf kanji sulit maka tiap hari saya rahus latihan

Kanji wa muzukashii kara, mai nichi renshū shimasu Karena hujan turun maka kita membawa payuing

Ame ga furimasu kara kasa o mochimasu Karena kemarin ada kecelakan lalu lintas maka sekarang Tuan Kurata diopname di rumah sakit Kinō wa kōtsu jikō ga arimashita kara ima Kurata-san wa nyūin shimasu Bulan lalu karena sakit, nona Anita telah pergi ke dokter

Sengetsu byōki ni narimasita kara, Anita san wa oisan ni ikimashita, atau Sengetsu byōki deshita kara, Anita san wa oisan ni ikimashita

II. Menyatakan keberadaan benda Untuk menyatakan keberadaan benda kita tempatkan kata ga arimasu atau ga imasu di

118

Page 123: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

belakang benda tersebut. Ungkapan ga arimasu digunakan untuk benda mati dan ga imasu untuk benda hidup. Contoh Di dalam kotak ada jeruk

Hako no naka ni mikan ga arimasu Di jalan ada mobil

Michi ni kuruma ga arimasu Tuan Syukri memiliki kendaraan

Syukuri sa wa norimono ga arimasu Saya memiliki waktu kosong

Watashi wa jikan ga arimasu Apakah anda memiliki waktu kosong?

Anata wa jikan ga arimasu ka Nona Anita memiliki kucing

Anita san wa neko ga imasu Teman saya memiliki adik laki-laki dan adik perempuan

Watashi no tomodachi wa ototo to imoto ga imasu Dia memiliki anak

Kare wa kodomo ga imasu Apakah Tuan Abe memiliki kuda?

Abe san wa uma ga imasu ka Apakah kemarin ada memiliki uang?

Kinō anata wa onake ga arimashita ka Apakah tahun lalu nona Dita memiliki burung?

Kyonen Dita san wa tori ga imashita ka Karena saya memiliki waktu kosong maka saya pergi jalan-jalan ke taman

Watashi wa jikan ga arimasu kara kōen de shampō shimasu. Karena kemarin di rumah ada acara pernikahan maka saya tidak bisa bertemu kamu.

Kinō uchi de kekkon shiki ga arimashita kara anata to aimasen deshita Karena kemarin tidak ada pesawat yang terbang, Tuan Tanaka pergi ke Afrika hari ini.

Kino hikoki ga arimasen deshita kara Tanaka sa wa ima Afurika ni ikimasu Karena kemarin masuk angin sekarang saya demam.

Kino kaze ga arimashita kara ima netsu ga arimasu Perbendaharaan Kata

119

Page 124: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Konban : malam ini isshō ni : bersama. kyōdai : saudara jugyō : kuliah, belajar kekkon-shiki : pesta perkawinan hoteru : hotel okosan : anak Musuko : anak laki-laki musume : anak perempuan Ojō-san : anak perempuan

120

Page 125: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bab 17 Mengerjakan Ini dan Itu Tuan Syukri memberiktahu Tuan Hayashi tentang temannya Rani yang baru saja tiba di Jepang Sukuri : Kinō Indonesia kara tomodachi no Rani-san ga kimashita. Hayashi : Rani-san wa itsu made Nihon ni imasu ka. Sukuri : Konshū no kinyōbi made Tōkyō ni imasu. Tōkyō ni mikka dake imasu.

Sorekara watashi to isshō ni ryokō o shimasu. Hayashi : Doko ni ikimasu ka. Sukuri : Kyōto to Nara ni itte, furui o-tera o mimasu. Soshite Rinda-san wa raishū no

mokuyōbi ni Indonesia ni kaerimasu.

Syukri : Kemarin teman saya dari Inonesia nona Rani dating. Hayashi : Sampai kapan nona Rani berada di Jepang? Syukri : Sampai Jumat minggu ini akan berada di Tokyo. Hanya tiga

hari berada di Tokyo. Selanjutnya pergi piknik bersama saya.

Hayashi : Ke mana perginya? Syukri : Pergi ke Kyoto dan Nara, melihat-lihat kuil tua. Selanjutnya

hari Kamis minggu depan nona Rinda kembali ke Indonesia.

Gambar 17.1 Kuil Todai di Nara

Watashi wa kinō shigoto no ato de tomodachi to shokuji o shite, 9-ji ni uchi ni

121

Page 126: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

kaerimashita. Dewi-san wa kyonen no 5-gatsu kara Nihon ni imasu. Soshite rainen no 3-gatsu made Nihon ni imasu. Tanaka-san wa mainichi 2-jikan benkyō o shimasu. Hayashi-san wa asa-gohan no mae ni rajio de nyūsu o kikimasu. Shokuji no ato de shimbun o yomimasu. Hon-ya ni ikimasu. Jisho o kaimasu. Hon-ya ni itte, jisho o kaimasu. Tanaka-san ni ate, issho ni eiga ni ikimasu. Kabuki o mite, shokuji o shite, takushī de kaerimasu. Eiga o mite, shokuji o shimashō.

Gambar 17.2 Hon-ya (toko nuku)

Saya habis kerja kemarin pergi makan bersama teman, kemudian jam 9 pulang

wi mulai bulan lima tahun ini berada di Jepang. Dia akan berada di

. ngar berita dari radion.

li kamus.

ersama-sama pergi nonton film.

ke rumah. Nyonya DeJepang sampai bulan tiga tahun depan. Tuan Tanaka setiap hari belajar dua jamSebelum makan pagi Tuan Tanaka mendeSetelah makan saya membaca Koran. Saya pergi ke toko buku. Saya membeSaya pergi ke took buku dan membeli kamus. Saya bertemu dengan Tuan Tanaka kemudian bSaya nonton kabuki, kemudian pergi makan, lalu pulang ke rumah dengan taksi.

122

Page 127: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Mari kita nonton film kemudian pergi makan.

uat ercakapan dengan mengganti bagian yang digaris bawah.

nata wa do-yōbi ni donogurai shigoto

B A o shimasu ka. 3-jikan dake shimasu. 1. benkyō, shimasu, 30-pun

a anda bekerja di hari Sabtu?

enit

inō shigoto no ato de nano o shimashita ka

ashita

2. hon, yomimasu, 1-jikan. Kira-kira berala lamHanya 3 jam 1. belajar, melakukan, 30 m2. buku, membaca, 1 jam

KTanaka-san ni ate, issho ni bangohan o tabem .

ng anda lakukan?

rsama.

ichiyōbi ni nani o shimashō ka.

ka

1. hon-ya ni ikimasu. Jisho o kaimasu. 2. tenisu o shimasu. Uchi ni kaerimasu.

Setelah bekerja kemarin apa yaBertemu Tuan Tanaka, kemudian makan malam be1. Pergi ke took buku. Membeli kamus 2. Bermain tennis. Pulang ke rumah

NGinza ni itte, kaimono o shimasen .

shimasu.

ari Minggu ya. erbelanja di sana.

a.

ina-san wa itsu kara Nihon ni imasu ka.

1. kabuki o mimasu. Ginza de shokuji o2. kōen ni ikimasu. hana o mimasu.

Apa yang kita kerjakan di hBagaimana kalau kita pergi ke Ginza, dan b1. Nonton kabuki. Makan di Ginza. 2. Pergi ke taman. Melihat-lihat bung

RKyonen no 8-gatsu kara imasu. Itsu made Nihon ni imasu ka Rainen no 10-gatsu made imasu.

123

Page 128: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

1. 1980-nen, rainen 2. sengetsu no 15-nichi, asatte.

a ada di Jepang?

tahun depan.

.

ercakapan pendek donogurai Nihon-go no benkyō o shimashita ka.

irokatta desu. pana?

.

Gambar 17.3 Sake

Tanaka : O-sake wa ikaga desu kaayahsi : Kyō wa kekkō desu.

Mulai kapan nona RinMulai bulan 8 tahun lalu. Sampai kapan? Sampai bulan 101. Tahun 1980, tahun depan 2. Tanggal 15 bulan lalu, lusa

PYamada : Rina-san waRina : 4-shūkan dake shimashita. Mainichi 2-jikan shimashita. Yamada : Nihon-go no benkyō wa dō deshita ka. Rina : Sukoshi muzukashikatta desu ga, omosh

Yamada : Nona Rina, berapa lama anda belajar bahasa JeRina : Hanya 4 minggu. Tiap hari saya belajar 2 jam. Yamada : Belajar bahasa Jepang bagaimana menurut andaRina : Sedikit sulit, tatpi menyenangkan.

H

124

Page 129: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Tanaka : Dōshite desu ka Hayashi : Kuruma de kimashita kara.

anda ingin minum sake?

ting dengan mobil. Terjema

. Tiap pagi saya mendengarkan berika kemudian pergi ke kantor. makan malam bersamanya. Setelah itu saya

4. ak ke mana-mana kemarin. Saya hanya diam di rumah.

Tata Bahasa

I. Kegiatan yang dilakukan berurda beberapa cara mengungkapkan kegiatan yang dilakukan berurutan. Salah satu cara

an dengan satu kalimat. Kalimat kedua, ketiga,

Kinō, watashi wa eiga o mimashita ket.

shimashita.

Jika tigaemarin saya pergi nonton bioskop. Lalu saya berbelanja di supermarket. Lalu saya

eiga o mimashita. Soshite watashi wa supa de kaimono o ensha de kaerimashita.

Tanaka : Apakah Hayashi: Hari ini tidak. Tanaka : Kenapa? Hayashi : Karena saya da

hkan ke dalam bahasa Jepang 12. Saya telah bertemu Tuan Tanaka dan

pulan. 3. Berapa lama anda belajar bahasa Jepang di rumah? Hanya 30 menit.

Saya tid

utan

Asederhana adalah satu kegiatan diungkapkdan setersunya diawali deknagn kata lalu atau kemudian. Yang ekivalen dengan kata lalu atau kemudian adalah soshite atau sore kara. Contoh Kemarin saya pergi nonton bioskop

Kemarin saya berbelanja di supermarKinō, watashi wa supa de kaimono o

Kemarin saya pulang dengan kereta api. Kinō, watashi wa densha de kaerimashita.

kalimat tersebut digabung maka

Kpulang dengan kereta api. Dalam bahasa Jepang bisa ditulis menjadi

Kino, watashi wa shimashita. Soshite watashi wa d

125

Page 130: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Atau bis i ashita.

Atau bista. Sore kara supa de kaimono o shimashita.

ta. Atau me

. Soshite supa de kaimono o shimashita.

Cara lain egiatan berurutan adalah menggunakan kata

erja bentuk te untuk kalimat pertama kedua dan setersunya. Hanya kata kerja kelimat

ntuk te dari suru adalah shite tte

arket. Lalu saya

eiga o mite, sūpa de kaimono o shite, densha de ashita.

II. Menentukan bentuk te dari kata kerja

entuk te dari kata kerja dapat diperoleh dari bentuk ta dengan mengganti ta dengan te

a disingkat dengan membuang subjek pada kalimat ke dua dan ketiga menjadKinō, watashi wa eiga o mimashita. Soshite supa de kaimono o shimSoshite densha de kaerimashita. a juga menggunakan sore kara Kinō, watashi wa eiga o mimashiSore kara densha de kaerimashinggunakan campuran soshite dan sore kara Kinō, watashi wa eiga o mimashitaSore kara densha de kaerimashita.

mempersingkat ungkapan untuk kkterakhir yang memiliki bentuk asli. Mimashita berasal dari kata miru. Bentuk te dari miru adalah mite Shimashita berasal dari kata suru. BeShimashita berasal dari kata kaeru. Bentuk te dari kaeru adalah kaeDengan demikian, penggabungan tiga kalimat Kemarin saya pergi nonton bioskop. Lalu saya berbelanja di supermpulang dengan kereta api. Menjadi

Kinō, watashi wa kaerim

Batau da dengan de

Kata kerja berakhiran ru dengan mengubah ru menjadi ta atau teKata kerja Bentuk ta Bentuk te

taberu tabeta tabete nageru nageta nagete nigeru nigeta nigete nobokeru a e noboket nobokethareru hareta Harete hayamaru hayamata hayamate hikiukeru ta e hikiuke hikiuketderu deta dete

126

Page 131: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

ikiru ikita ikite itsuwaru ata ate itsuw itsuwkasanaru ata ate kasan kasankawaigaru kawaigata kawaigate

Kata kerja berahkiran ru dengan ganti ru dengan tta atau ttenoboru nobotta nobotte kudaru kudatta kudatte hikaru hikatta hikatte inoru inotta inotte inokoru inokotta inokotteirodoru a e irodott irodottkaburu kabutta kabutte kaeru kaetta kaette kazoeru kazoetta kazoettetoru totta totte tomaru tomatta tomatte

Kata kerja berahkiran u dengan mengganti u de ttangan atau tteau atta atte kau katta katte harau ta te harat haratwarau a e waratt warattsuu sutta sutte kisou kisotta kisotte tachiau tta tte tachia tachiatou totta totte

Kata kerja berahkiran mengganti susu dengan dengan shita atau shitemawasu shita shite mawa mawahayasu hayashita hayashite kasu kashita kashite kawakasu te kawakasita kawakashidasu dashita dashite hanasu hanashita hanashite

Kata kerja berahkiran mu dengan mengganti mu d aengan nd atau ndehorikomu horikonda horikonde haraikomu haraikonda haraikonde

127

Page 132: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

hasamu hasanda hasande ikigomu ikigonda ikogonde isamu isonda isonde komu konda konde yomu yonda yonde nomu nonda nonde kibamu kibanda kibandekobamu a e koband kobandsusumu susunda susunde tatamu tatanda tatande tayumu tayunda tayunde tobikomu a e tobikond tobikond

Kata kerja berahkiran n mengganti nu nu denga dengan nda atau ndesinu sinda sinde

Kata kerja berahkiran ku dengan mengganti ku dengan ita atau itekaku kaita kaite kiku kiita kiite hiku hiita hiite kagayaku aita aite kagay kagayhiraku hiraita hiraitekakinuku kakinuita kakinuite migaku migaita migaitetsuzuku tsuzuita tsuzuite todoku todoita todoite ugoku ogoita ugoite

Kata kerja berahkiran an mengganti bu bu deng de angan nd atau ndehakobu a e hakond hakondtobu Tonda tonde erabu eranda erande narabu e naranda narandkorobu koronda korondemusubu musunda musunde

Kata kerja berahkiran an mengganti gu de gu deng ngan ida atau ideisogu isoida isoide kagu kaida kaide

128

Page 133: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

nugu nuida nuide oyogu oyoida oyoide

Kata kerja berahkiran tsu dengan mengganti tsu dengan tta atau ttetatsu tatta tatte matsu matta matte katsu katta katte tamotsu tamotta tamotte Minggu lalu di warung nasi say nasi, minum kopi da k.

Senshu, kissaten de gohan o tabete, kōhī o nonde, tabako o suimashita dan pulang ke

rumah.

uchi ni kaerimasu. Setelah m

n o tabete kara jimusho ni ikimasu

hari Sabtu kami semua mengadakan barbeque chi wa barbēqu shimashita.

yoto.

Saya me storan, nonton b

a o mite, hoteru ni kaerimashita.

Perbendaharaan Kata to de : setelah melakukan pekerjaan. Ditempatkan setelah kalimat yang telah

a makan n meroko

Adik bangun tidur, menyikat gigi, sarapan pagi, pergi ke sekolah, belajar,

Otōto wa okite, ha o migaite, asa gohan o tabete, gakkō e iite, benkyō shite,

akan pagi saya ke kantor (Dalam bahasa Jepang, kata setelah adalah kara) Watashu wa asa goha

Setelah mandi saya berpakaian Watashi wa ofuro ni haitte kara fuku o kimasu

Setelah membersihkan kantor diDoyōbi ni jimusho o shoji shite kara watashi ta

Ayah pergi ke Tokyo, mengadakan pertemuan, dan mengunjungi temannya di KOtōsan-wa Tōkyō ni iite, kaigi o shite, sore kara Kyōtō no tomodachi o tazunemashita. (catatan, kata sore kara bisa dipakai atau tidak dipakai) nelpon nona Dita, bertemu di station Bandung, naik taksi, makan di reersama, lalu pulang ke hotel. Watashi wa Dita san ni denwa o kakete, Bandon eki de ate, takusi o notte, resutoran de tabete, isshoni eig

adilakukan. Soshite : selanjutnya

129

Page 134: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bab 18 Memesan Tuan Hayashi menelpon toko minuman dan memesan beberapa botol bir untuk diantarkan Hayashi : Moshi moshi, Hayashi desu ga, biru o 20-pon motte kite kudasai. Saka-ya : Nan-ji made todokemashō ka. Hayashi : 3-ji made ni uchi ni todokete kudasai. Saka-ya : Hai, wakarimashita. Go-jūsho o onegaishimasu. Hayashi : Azabu 2-chōme 2 no 1 desu. Saka-ya : Sumimasen, mō ichi-do itte kudasai. Hayashi : Azabu 2-chōme 2 no 1 desu. Saka-ya : Maido arigatō gozaimasu.

Hayashi : Halo-halo, saya Hayashi. Saya memesan bir 20 kaleng. Toko minuman keras : Sampai jam berapa bias diantarkan. Hayashi : Sampai jam 3 tolong diantar ke rumah. Toko minuman keras: Baiklah. Boleh saya tahu alamatnya. Hayashi : Azabu 2-chome 2-1. Toko minuman keras: Maaf, bisa diulang sekali lagi. Hayashi : Azabu 2-chome 2-1. Toko minuman keras: Terima kasih banyak atas pesanannya yang berkali-kali.

Gambar 18.1 Shingō

Chotto matte kudasai. Tsugi no kado o migi ni magatte kudasai.

130

Page 135: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Taipu o onegaishimasu. Kofī o 3-mai onegaishimasu. Tsugi no shingō o hidari ni magatte kudasai.

Mohon tunggu sebentar Pada persimpangan berikutnya silakan belok kanan. Saya minta kaset. Tolong di copy tiga lembar. Pada lampu lalu lintas berikutnya silakan belok kiri.

Buat percakapan dengan mengganti bagian yang bergaris bawah. Mado o akemashō ka Hai, akete kudasai. 1. doa, shimemasu 2. terebi, tsukemasu 3. rajio, keshimasu 4. jūsho to name, kakimasu. 5. denwa-bangō, iimasu.

Bagaimana kalau jendela dibuka Boleh, silakan dibuka. 1. pintu, menutup 2. televisi, menghidupkan 3. radio, mematikan 4. alamat dan nama, menulis 5. nomor telepon, menyebutkan

Percakapan pendek Uetoreso : Irassaimase Yamada : kōcha to kēki o onegaishimasu. Uetoresu : Hai, shōshō o machi kudasai.

Waitress : Selamat dating Yamada : saya pesan teh hitam dan kue. Waitress Baik, silakan tunggu sebentar.

131

Page 136: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Gambar 18.1 Kōcha

Terjemahkan ke dalam bahasa Jepang 1. Tolong minta menunya.

Tentu, ini silakan. 2. Permisi, bisakan anda mengantarkan 12 botol beer ke rumah saya.

Tentu saja tua. Buakankah anda Tuan Clark Ya, benar.

3. Boleh saya mau membeli TV kecil ini. Tentu saja tuan. Apakah saya harus mengantarkannya. Tidak, terima kasih. Saya datang dengan mobil.

Tata Bahasa Meminta untuk mengerjakan sesuatu Jika kita meminta seseorang untuk mengerjakan sesuatu kita dapat menggunakan kata kerja bentuk te diikuti dengan kata kudasai. Ungkapan ini persis sama maknanya dengan yang kita bahas di bab *** yaitu dengan memasang huruf o di depan kata kerja masu (setelah membuang masu) dan diikuti kudasai Contoh Mohon anda menulis surat.

Anata wa tegami o okaki kudasai (kaki berasal dari kata kaimasu. Masu kita buang dan didepan ditambah huruf o menjadi okaki).

Kalimat di atas memiliki makna yang persis sama dengan

132

Page 137: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Anata wa tegami o kaite kudasai (kaite merupakan bentuk te dari kaku) Karena kita meminta langsung ke orang yang diajak bicara, kata anata wa dapat dibuang karena lawan biacara mengerti bahwa permintaan itu ditujukan pada dia. Jadi kita dapat menyebut

Tegami o okaki kudasai atau

Tegami o kaite kudasai Silakan bermain tennis

Tenisu o oshi kudasai (shi berasal dari shimasu) Tenisu o shite kudasai (shite adalah bentuk te dari suru)

Tolong nyanyikan lagu Uta o outai kudasai (utai berasal dari kata utaimasu) Uta o utatte kudasai (utatte adalah bentuk te dari utau)

Silakan masuk Ohari kudasai Haitte kudasai

Tolong bawa barang ke sini Koko e nimotso o omochi kudasai (mochi berasal dari mochimasu) Koko e nimotsu o motte kudasai (motte adalah bentuk te dari motsu)

Buang rokok itu Tabako o osute kudasai (sute berasal dari sutemasu) Tabako o sutete kudasai (sutete adalah bentuk te dari suteru)

Jawab soal nomor 10 saja Jūban no mondai o okatae kudasai (kotae berasal dari kata kotaemasu) Jūban no mondai o kataete kudasai (kotaete adalah bentuk te dari kotaeru)

Silakan naik ke mobil Kuruma ni onori kudasai (onori dari kata norimasu) Kuruma ni notte kudasai (notte adalah benti te dari noru)

Tolong berbaris Onarabi kudasai (narabi berasal dari narabimasu) Narande kudasai (narande adalah bentuk te dari narabu)

Perbendaharaan Kata Todokemasu : sampai Go-jūsho : bentuk halus dari kata jūsho Maido : untuk kesekian kalinya

133

Page 138: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Chotto : sedikit Tsugi : berikutnya kado : persimpangan migi : kanan magatte : bentuk te dari magaru = belok Taipu : kaset Shingō : lampu lalu lintas hidari : kiri Mado : jendela Kōcha : the kopi kēki : kue (dari bahasa Inggris, cake) Uetoresu : waitress

masu kudasaiomasu kudasaio

134

Page 139: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bab 21 Meminta Dikerjakan Memberi penjelasan pada supir Taksi Hayashi : Tōkyō Eki no chikaku ni itte kudasai. Untenshu : Hai Hayashi : Tsugi no shingō o migi ni magatte, massugu itte kudasai. Untenshu : Hai Hayashi : Ano kōsaten no temae de tomete kudasai Untenshu : 1,200-en desu Hayashi : 5,000-en de onegaishimasu Untenshu : 3,800-en no otsuri desu. Hayashi : Dōmo.

massugu

migi o magarimasu

hidario magarim

asu

massugu

migi o magarimasu

hidario magarim

asu

Hayashi : Tolong antar saya ke dekat stasion Tokyo. Sopir : Baik. Hayashi : Di lampu lalu lintas berikutnya tolong belok kanan, kemudian

maju terus.

135

Page 140: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Sopir : Ya. Hayashi : Di depan persimpangan sana tolong berhenti. Sopir : Tarifnya 1,200 Yen. Hayashi : Ini 5,000 Yen. Sopir : Silakan kembaliannya 3,800 Yen. Hayashi : Terima kasih.

Reservasi restoran dengan telepon Resutoran no hito: Resutoran Tōkyō de gozaimasu. Hayashi : Yoyaku o onegaishimasu. Resutoran no hito: Hai, arigatō gozaimasu. Itsu desu ka. Hayashi : Ashita no ban desu. 7-ji goro onegaishimasu. Resutoran no hito: Nan-nin sama desu ka. Hayashi : 6-nin desu Resutoran no hito: Hai, wakarimashita. O-namae to o-denwa-bangō o dōzo.

Karyawan restoran: Hallo, dengan restoran Tokyo. Hayashi : Saya ingin membuat reservasi. Karyawan restoran : Baik, terima kasih. Untuk kapan? Hayashi : Besok malam. Jam 7 malam. Karyawan restoran: Boleh saya tahu untuk berapa orang? Hayashi : 6 orang. Karywan restoran: Baiklah. Mohon nama dan nomor teleponnya.

Meminta sesuatu dibersihkan Hayashi : Kurīningu o onegaishimasu. Itsu dekimasu ka. Kurīningu-ya : Sui-yōbi no gogo dekimasu. Hayashi-san wa sui-yōbi no gogo kurīningu-ya ni ikimashita. Hayashi : Mō dekimashita ka Kurīningu-ya : Sumimasen. Mada desu. 4-ji goro dekimasu. Hayashi : Ja, mata kimasu.

Hayashi : Saya mohon ini dibersihkan. Kapan selesainya? Karyawan klining servis : Hari Rabu sore selesai.

136

Page 141: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Tuan Hayashi pergi ke klining servis hari Rabu sore.

Hayashi : Apakah sudah selesai? Karyawan klining servis : Maaf, belum. Sekitar jam 4 selesai. Hayasahi : Kalau begitu, saya akan datang lagi.

Perbendaharaan Kata Untenshu : sopir Massugu : jalan lurus Kōsaten : persimpangan Temae : arah tunjuk Tomete : dari kata tomeru = memberhentikan Otsuri : kembalian Yoyaku : reservasi Kurīningu : dari bahasa Inggris cleaning : membersihkan Kurīningu-ya : karyawan cleaning

137

Page 142: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bab 20 Transportasi Umum Nyonya Tanaka telah pergi mengunjungi Haruko di rumah sakit. Nyonya Hayashi akan mengunjunginya besok dan menyanyakan informasi bagaimana menuju ke rumah sakit Tokyo. Tanaka : Senshū Tōkyō Byōin ni ikimashita. Hayashi : Haruko-san wa dō deshita ka. Tanaka : Amari genki dewa arimasen deshita. Hayashi : Dōyatte Tōkyō Byōin ni ikimashita ka. Watashi mo

ashita ikimasu. Tanaka : Tōkyō Eki de 80-ban no basu ni norimashita. Azabu de

orite, byōin made 5-fun gurai arukimashita. Hayashi : Sō desu ka. Tōkyō Eki kara Azabu made donogurai

kakarimasu ka. Tanaka : Basu de 30-pun kakarimasu

Gambar 20.1 Rumah sakit Tokyo

Tanaka : Minggu lalu saya pergi ke rumah sakit Tokyo.. Hayashi : Bagaimana keadaan nona Haruko. Tanaka : Belum terlalu sehat. Hayashi : Bagainana cara ke rumah sakit Tokyo? Besok saya mau ke sana. Tanaka : Di stasiun Tokyo naik bus nomor 80. Turun di Azabu, kemudian

jalan kira-kira 5 menit akan sampai di rumah sakit

138

Page 143: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Hayashi : Oh begitu. Dari stasiun Tokyo ke Azabu kira-kira berapa lama? Tanaka : Dengan bus kira-kira 30 menit.

Gambar 20.2 Narita Kūkō (Bandara Narita)

ikōki wa gozen 8-ji 10-pun ni Narita Kūkō o demasu.

ai. .

a. n no chikaku de orite,

ake off di bandara Narita pagi jam 8 lewat 10 menit.

inza. nit.

nya tiba di Tokyo. ekat

uat percakapan dengan mengganti bagian yang bergaris bawah

ikōki

HRani-san wa gogo 3-ji ni Narita Kūkō ni tsukimashita. Tōkyō Eki de basu ni notte, Ginza de basu o orite kudasWatashi no uchi kara eki made basu de 10-pun kakarimasu.Tanaka-san no okusan wa itsu Tōkyō Byōin ni ikimashita kaTanaka-san wa hiru Ōsaka o dete, yūgata Tokyo ni tsukimashitTōkyō Eki de densha o orite, basu ni norimashita. Soshite kōearuite kimashita.

Pesawat tNona Rani tiba di bandara Nartita jam 3 siang. Silakan naik bus di stasion Tokyo dan turun di GDari rumah saya ke stasiun dengan bus kira-kira 10 meKapan nyonya Tanaka pergi ke rumah sakit Tokyo? Tuan Tanaka meninggalkan Osaka sore hari dan malamDi statsiun Tokyo turun dari kereta kemudian naik bus. Kemudian di dtaman turun dari bus, dan jalan ke sini.

B H wa nan-ji ni Ōsaka o demasu ka Gozen 7-ji ni demasu.

139

Page 144: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Nan-ji ni Tōkyō ni tsukimasu ka. Gozen 8-ji tsukimasu. 1. shinkansen, gogo 1-ji, gogo 4-ji 10-pun.

saka?

iba di Tokyo?

, jam 1 siang, siang jam 4 liwat 10 menit

Gambar 20.3 Ueno Eki (stasiun kereta api Ueno)

eno Eki de nani ni norimashita ka.

2. Tanaka-san, gozen 10-ji, gogo 1-ji han. Jam berapa pesawat take off dari OJam 7 pagi. Jam berapa tJam 8 pagi. 1. shinkansen2. Tuan Tanaka, jam 10 pagi, jam setengah dua siang.

UDensha ni norimashita. Doko de densha o orimashita ka Tōkyō Eki de orimashita. 1. basu, kōen no mae 2. takushi, uchi no chikaku.

k apa?

ri kereta?

an

Di stasion Ueno naiNaik kereta api. Di mana turun daDi stasion Tokyo. 1. bus, di depan tam2. taksi, dekat rumah

140

Page 145: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

ercakapan pendek

udi : Yamada-san wa dōyatte kaisha ni ikimasu ka. rimasu.

i de orimasu. S

Rudi asu ka.

Rudi : Bagaimana cara Tuan Yamada berangkat kerja ke perusahaan a

Yamada : -kira berapa lama waktu diperlukan?

erjemahkan ke dalam bahas Jepang

teman saya di sebuah hoten di Ginza.

iperlukan

Tata Bahasa

Bagaimana caranya sesuatu kadang kita menanyakan ke orang lain bagaimana cara

embuat sushi ka

Bagaimaasu ka

Bagaiam ka

P RYamada : Azabu de basu ni notte, Aoyama 1-chōme de o

Aoyama 1-chōme kara chikatetsu no notte, Nihonbashoshite kaisha made 5-fun gurai arukimasu.

: O-taku kara kaisha made dono gurai kakarimYamada : 1-jikan gurai kakarimasu

Yamada : Naik bus di Azabu dan turun di Aoyama 1-chōme. Dari Aoyam1-chōme naik subway dan turun di Nihonbashi. Keduan jalan ke perusahaan kira-kira 5 menit. Dari rumah ke perusahaan kira

Rudi : Kira-kira 1 jam.

T1. Kemarin ada acara perpisahan untuk 2. Saya meninggalkan kantor jam 6, lalu naik bus, kemudian turun di Ginza. 3. Berapa lama waktu yang diperlukan dari rumah ke kantor. Waktu yang d

sekitar 35 menit.

I.Ketika ingin melakukan melakukan itu. Kata yang memiliki makna bagaimana caranya adalah doyatte. Contoh Bagaimana caranya m

Doyatte sushi o tskurimasu na cara pergi ke kantor pos Doyatte yūbinkyoku ni ikiman cara menulis kanji yang mudah Doyatte kantan ni kanji o kakimasu

141

Page 146: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bagaima t

. Gozen dan gogo

s kita kenal AM dan PM untuk menyatakan jam. AM digunakan

: gozen 5-ji g

dan pulang jam 5 sore ni kaerimasu

Pesawato o demasu

I. Kira-kira jam berapa Kadang kita menyebut jam dengan mengatakan kiram-kira jam

jam 9 pagi oro

Sekolah jam 7 lewat 10 pagi arimasu

Film aka

. Rentang waktu

tkan suatu rentang waktu. Misalnya suatu kejadian berlangsung

enambahkan kata kan di

: 2-ji an

a m 1 lewat 30 menit

na cara membaca hiragana dengan cepaDoyatte hiragana o hayaku yomimasuka

IIDalam bahasa Inggriuntuk menyatakan jam dari jam 00.00 hingga 12.00. PM digunakan untuk menyatakan jam dari 12.00 hingga 24.00. Dalam bahasa Jepang AM adalah gozen dan PM adalah gogo. Gozen dan gogo ditempatkan di depan angka jam. Contoh Jam 5.00Jam 3 sian : gogo 3-ji Saya pergi ke perusahaan jam 7 pagi

Watashi wa gozen 7-ji kaisha ni iite, gogo 5-ji uchi tinggal landas jam 6.30 pagi Hikoki wa gozen 6-ji han kūk

II9. Dalam bahasa Jepang, kira-kira untuk jam menggunakan kata goro yang ditempatkan di belakang jam yang disebutkan. Contoh Kira-kira

Gozen 9-ji gdimulai kira-kira Gakko wa gozen 7-ji juppun goro hajimn selesai kira-kira jam 15 lewat 15 menit Eiga wa gogo 3-ji jugofun goro owarimasu

IVKita sering menyebuselama 2 jam. Bagaiama menyebutkan dalam bahasa Jepang? Dalam bahasa Jepang, rentang waktu disebutkan dengan mbelakang Contoh Jam 2 2 jam : 2-ji kFilm ak n selesai ja

142

Page 147: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Eiga wa 1-ji han owarimasu Film ber nit

rimasu Dari Ban waktu 2 jam

asu

. Kira-kira berapa lama etahui pasti maka di belakang pernyataan lama waktu

diperlukan waktu 30 menit

Dari Ban diperlukan waktu kira-kira 2 jam

Berapa l pesawat dari

ara Tōkyō made hikōki de dono gurai kakarimasu ka

ata gurai tidak hanya digunakan untuk jam tetapi untuk ukuran lainnya.

edan wa ikura desu ka

Berapa t

a ikura desu ha su

erbendaharaan kata

kata oriru = turun ur i

ka. n waktu

langsung selama 1 jam 30 meEiga wa 1-ji san juppun kan kakadung ke Jakarta dengan mobil diperlukanBandon kara Jakaruta made kuruma de 2-ji kan kakarim

VJika lama waktu tidak dikditambahkan kata gurai. Contoh Kira-kira

San juppun gurai kakarimasudung ke Jakarta dengan mobilBandon kara Jakaruta made kuruma de 2-ji kan gurai kakarimasuama waktu yang diperlukan untuk menempuh perjalanan dengan

Jakarta ke Tokyo Jakaruta k

KBerapa harga televisi itu. Kira-kira 1 juta rupiah

Ano terebi no nHyaku man rupia gurai desu inggi badan kamu

Kita-kita 1 meter 60 senti Anata no seichō wIchi metoru roku ju senchi gurai de

POrite : dari Donog a : berapa lama Hiru : siang Yūgata : malam kakarimasu : diperlukaseichō : tinggi badan nedan : harga

143

Page 148: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bab 21 Meminta Permisi Tuan Syukri pergi ke toko elektronik Sukuri : Kono terebi o tsukete mo ii desu ka Denki-ya : Hai, dōzo tsukete kudasai. Sukuri : Kono terebi no katarogu wa arimasu ka Denki-ya : Hai, sono kēsu no ue ni arimasu. Sukuri : Moratte mo ii desu ka Denki-ya : Hai, dōzo. Sukuri : Dōmo arigatō

Syukri : Boleh menyalakan televisi ini? Karyawan toko elektronik : Boleh, silakan dinyalakan. Syukri : Katalog televisi ini ada? Karyawan toko elektronik : Ada, di atas kotak itu. Syukri : Boleh saya minta? Karyawan toko elektronik : Ya, silakan Syukri : Terima kasih banyak

Koko de shashin o totte mo ii desu ka. Kono heya o tsukatte mo ii desu ka. Kono katarogu o maratte mo ii desu ka. Ano naka ni haitte mo ii desu ka.

Boleh mengambil foto di sini? Boleh memakai ruangan ini? Boleh minta katalog ini? Boleh masuk ke dalam sana?

Buat percakapan dengan mengganti bagian yang bergaris bawah. Kono katarogu o moratte mo ii desu ka Hai, dōzo. 1. Kamera no katarogu o moraimasu 2. kono pen o tsukaimasu. 3. o-terai o tsukaimasu

144

Page 149: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

4. koko de shashin o torimasu 5. kono mizu o nomimasu. 6. daidokoro ni hairimasu.

Boleh meminta katalog ini? Ya, silakan. 1. Meminta katalog kamera 2. memakai pena ini 3. menggunakan wastafel 4. memotret di sini 5. minum air ini 6. masuk ke dapur

Mado o akete mo ii desu ka Hai, dōzo. Akete kudasai. 1. rajio, tsukemasu 2. doa, shimemasu

Boleh membuka jendela Ya boleh. Silakan buka. 1. radio, menyalakan 2. pintu, menutup

Percakapan pendek Yamada : Ashita 2-ji goro denwa o shite mo ii desu ka Hayashi : Sumimasen ga, 2-ji goro uchi ni imasen kara, 6-ji goro onegaishimasu. Yamada : Hai, wakarimashita

Yamada : Kira-kira jam 2 besok boleh saya menelpon Hayashi : Maaf, sekitar jam 2 saya tidak ada di rumah. Kalau bila mohon

telepon sekitar jam 6. Yamada : Baiklah.

Ten’in : Go-jūsho to o-namae o onegashimasu. Hayashi : Sumimasen. Pen ga arimasen. Kono pen o tsukatte mo ii desu ka. Ten’in : Hai, dōzo

Pramuniaga : Minta alamat dan nama. Hayashi : Maaf. Saya ndak bawa pena. Boleh pakai pena ini?.

145

Page 150: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Pramuniaga : Ya, silakan Tanaka : Kore wa yūmeina o-tera desu. Naka ni hairimashō. Sukuri : Subarashii niwa desu ne. Kono niwa no shashin o totte mo ii desu ka. Tanaka : Sā, wakarimasen. Ano hito ni kikimashō.

Tanaka : Ini adalah kuil yang terkenal. Ayo kita masuk ke dalam. Syukri : Taman yang luar biasa. Bisa mengambil foto taman ini? Tanaka : Itu sata ndak tahu. Mari kita tanyakan ke orang itu.

Terjemahkan ke dalam bahasa Jepang 1. Bisakah saya menyalakan lampu?

Ya, silakan. 2. Bisakah saya menggunakan telepon ini?

Ya, tentu saja. 3. Bolehkah tinggal di sini sampai jam 3?

Tata Bahasa I. Meminta Permisi Meminta permisi untuk melakukan sesuatu dalam bahasa Jepang dapat menggunakan kata kerja bentuk te diikuti mo ii desu ka Contoh Makan: taberu Bentuk te dari taberu adalah tabete Bolehkan saya makan di sini?

Koko de tabete mo ii desu ka Bolehkan saya pergi sekarang

Ima wa iite mo ii desu ka Bolehkah anda pergi ke Jakarta bersama saya

Watashi to Jakaruta ni iite mo ii desu ka Bolehkah saya bertemu anda besok

Ashita anata to atte mo ii desu ka Bolehkah saya memberi anda hadiah

Watashi wa anata ni purezento o agete mo ii desu ka. Atau bisa disingkat

146

Page 151: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Anata ni purezento o agete mo ii desu ka Belehkan saya meminta uang dari anda

Watashi wa anata ni okane o moratte mo ii desu ka Belehkan saya meminjam uang anda sekitar seminggu

Watashi wa anata ni isshū kan gurai okane o kashite moratte mo ii desu ka Bolehkah saya menyatalan AC sekitar 1 jam

Ichi-ji kan gurai eakon o tsukete mo ii desu ka Bolehkah saya meminta foto dari anda

Sashin o moratte mo ii desu ka Bolehkah anda mengambilkan foto untuk saya

Sashin o totte moratte mo ii desu ka Bolehkan saya minum kopinya? Ya silakan minum

Kōhī o nonde mo ii desu ka. Hai, nonde kudasai.

ru te mo ii desu ka

ru tte mo ii desu ka

su shite mo ii desu ka

ku ite mo ii desu ka

u tte mo ii desu ka

mu nde mo ii desu ka

bu nde mo ii desu ka

nu nde mo ii desu ka

gu ide mo ii desu ka

tsu tte mo ii desu ka

ru te mo ii desu ka

ru tte mo ii desu ka

su shite mo ii desu ka

ku ite mo ii desu ka

u tte mo ii desu ka

mu nde mo ii desu ka

bu nde mo ii desu ka

nu nde mo ii desu ka

gu ide mo ii desu ka

tsu tte mo ii desu ka

147

Page 152: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Perbendaharaan Kata Katarogu : dari bahasa Inggris catalogue kēsu : dari basa Inggris case = kotak tsukatte : dari kata tsukau = menggunakan). haitte : dari kata hairu = masuk pen : pena shimemasu : menutup yumei : terkenal Subarashii : hebat, luar biasa

148

Page 153: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bab 22 Penolakan Seorang laki-laki memarkir mobilnya di daerah “No Parking” Keikan : Moshi moshi, koko wa “Chūsa Kinsi” desu kara, kuruma o

tomenaide kudasai. Otoko no hito : Sumimasen. Kono chikaku ni chūsajō ga arimasu ka. Keikan : Ee, tsugi no kado o hidari ni magatte kudasai. Hidari-gawa ni

chūsajō ga arimasu. Otoko no hito : Dōmo arigatō

Tomadaidekudasai

Tomadaidekudasai

Polisi : Permisi, karena disini dilarang parkir, mohon tidak Memarkir mobil di sini.

Laki-laki : Maaf. Apakah di sekitar sini ada tempat parkir. Polisi : Ya ada. Di persimpangan berikutnya silakan belok kiri.

Di sebelah kiri ada tempat parkir. Laki-laki : Terima kasih banyak.

Buat percakapan dengan mengganti bagian yang bergaris bawah Doa o shimete mo ii desu ka Iie, shimenaide kudasai. Atsui desu kara. 1. mado

149

Page 154: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

2. kono doa Boleh menutup pintu? Tidak, mohon tidak ditutup. Karena udaranya panas. 1. jendela 2. pintu ini

Gambar 22.1 Chūsa kinsi (dilarang parkir)

Koko wa iriguchi desu kara, kuruma o tomenaide kudasai. Dōmo sumimasen. 1. deguchi 2. mise no mae

Karena di sini adalah pintu masuk, harap tidak memarkir mobil di sini. Mohon maaf. 1. pintu keluar 2. depan toko

Gambar 22.2 Iriguchi (kiri) dan deguchi (kanan)

150

Page 155: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Percakapan pendek Onoko no hito : Koko de tabako o suttee mo ii desu ka Sukuri : Sumimasen ga, suwanaide kudasai.

Laki-laki : Boleh merokok di sini? Syukri : Maaf, mohon tidak merokok di sini.

Onna no hito : Denki o keshimashō ka. Tanaka : Iie, ima kara kono heya o tsukaimasu kara, kesinaide kudasai.

Perempuan : Boleh mematikan lampunya? Tanaka : Tolong jangan. Karena sekarang ruangan mau digunakan,

mohon tidak dimatikan. Terjemahkan ke dalam bahasa Jepang 1. Tolong jangan masuk ke dalam ruangan itu sekarang 2. Tolong jangan merokok di sini 3. Belok kanan pada lampu lalu lintas berikutnya.

Tata Bahasa Menolak/melarang Menolak atau melarang mengerjakan sesuatu diungkapkan dengan menggunakan bentuk nai dari kata kerja diikuti dengan kata de kudasai. Bentuk nai sejumlah kata kerja sebagai berikut

Kata kerja berakhiran ru dengan mengubah ru menjadi nai atau masenKata kerja Bentuk nai Bentuk masen Arti

taberu tabenai tabemasen Tidak makan nageru nagenai nagemasen Tidak melempar nigeru nigenai nigemasen Tidak berlari hareru harenai haremasen Tidak menjadi

terang hayamaru hayamanai hayamasen Tidak gegamah hikiukeru hikiukenai hikiukemasen Tidak menjamin deru denai demasen Tidak keluar

151

Page 156: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

ikiru ikinai ikimasen Tidak hidup itsuwaru itsuwanai itsuwamasen Tidak memalsukan kasanaru kasananai kasamasen Tidak menyusun kawaigaru kawaiganai kawaigamasen Tidak menyayangi

Kata kerja berahkiran ru dengan ganti ru dengan ranai atau rimasennoboru noboranai noborimasen Tidak mendaki kudaru kudaranai kudarimasen Tidak menurun hikaru hikaranai hikasrimasen Tidak mengkilat inoru inoranai inorimasen Tidak berdoa inokoru inokoranai inokorimasen Tidak bekerja

lembur irodoru irodoranai inodorimasen Tidak mewarnai kaburu kaburanai kaburimasen Tidak mengenakan kaeru kaeranai kaerimasen Tidak pulang kazoeru kazoeranai kazoerimasen Tidak menghitung toru toranai torimasen Tidak mengambil tomaru tomaranai Tomarimasen Tidak berhenti

Kata kerja berahkiran u dengan mengganti u dengan wanai atau imasenau awanai aimasen Tidak bertemu kau kawanai kaimasen Tidak membeli harau harawanai haraimasen Tidak membayar warau warawanai waraimasen Tidak tertawa suu suwanai suimasen Tidak menghisap kisou kisowanai kosimasen Tidak bersaingan tachiau tachiawanai tachiaimasen Tidak menghadiri tou towanai toimasen Tidak menanyakan

Kata kerja berakhiran su dengan mengganti su dengan sanai atau shimasenmawasu mawasanai mawashimasen Tidan muntah hayasu hayasanai hayashimasen Tidak memelihara kasu kasanai kashimasen Tidak meminjamkankawakasu kawakasanai kawakashimasen Tidak mengeringkandasu dasanai dasimasen Tidak mengeluarkanhanasu hanasanai hanashimasen Tidak bicara

Kata kerja berahkiran mu dengan mengganti mu dengan manai atau mimasenhorikomu horikomanai horikomimasen Tidak mengawasi

152

Page 157: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

haraikomu haraikomanai hiraikomimasen Tidak membayar hasamu hasamanai hisamimasen Tidak menjepit ikigomu ikigomanai ikigomimasen Tidak bergairah isamu isomanai isomimasen Tidak bersemangat komu komanai komimasen Tidak macet yomu yomanai yomimasen Tidak membaca nomu nomanai nomimasen Tidak minum kibamu kibamanai kibamimasen Tidak menguning kobamu kobamanai kobamimasen Tidak menolal susumu susumanai susumimasen Tidak maju tatamu tatamanai tatamimasen Tidak melipat tayumu tayumanai tayamimasen Tidak menjadi lesu tobikomu tobikomanai tobikomimasen Tidak melompat ke

dalam Kata kerja berahkiran nu dengan mengganti nu dengan nanai atau nimasen

sinu sinanai sinimasen Tidak mati Kata kerja berahkiran ku dengan mengganti ku dengan kanai atau kimasen

kaku kakanai kakimasen Tidak menulis kiku kikanai kikimasen Tidak mendengar hiku hikanai hikimasen Tidak menarik kagayaku kagayakanai kagayakimasen Tidak

berkilau-kilauan hiraku hirakanai hirakimasen Tidak membuka kakinuku kakinukanai kakinukimasen Tidak meringkas migaku migakanai migakimasen Tidak menggosok tsuzuku tsuzukanai tsuzukimasen Tidak melanjutkan todoku todokanai todokimasen Tidak sampai ugoku ugokanai ugokimasen Tidak bergerak

Kata kerja berahkiran bu dengan mengganti bu dengan banai atau bimasenhakobu hakobanai hakobimasen Tidak mengangkut tobu Tobanai tobimasen Tidak terbang erabu erabanai erabimasen Tidak memilih narabu narabanai narabimasen Tidak berbaris korobu korobanai korobimasen Tidak jatuh musubu musubanai musubimasen Tidak mengikat

153

Page 158: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Kata kerja berahkiran gu dengan mengganti gu dengan ganai atau gimasenisogu isoganai isogimasen Tidak buru-buru kagu kaganai kagimasen Tidak mencium nugu nuganai nugimasen Tidak membuka

pakaian oyogu oyoganai oyogimasen Tidak berenang

Kata kerja berahkiran tsu dengan mengganti tsu dengan tanai atau chimasentatsu tatanai tachimasen Tidak berdiri matsu matanai macimasen Tidak menunggu katsu katanai kachimasen Tidak menang tamotsu tamotanai tamochimasen Tidak

memperhatikan Contoh Jangan duduk di sini

Koko de suwaranai de kudasai Jangan makan roti itu

Ano pan o tabenai de kudasai Jangan membuka pintu

Doa o akenai de kudasai Karena besok libur, jangan anda masuk kantor

Ashita wa yasumi desu kara, kaisha ni ikanai de kudasai Karena asap rokok berbahaya, jangan merokok di tempat umum

Tabako no kemuri wa abunai kara, ippan no tokoro de suwanai de kudasai Karena udara panas, jangan mematikan AC

Atsui kara eakon o kesanai de kudasai Karena ada angin topan jangan keluar rumah

Taifu ga aru kara uchi o denai de kudasai Perbendaharaan Kata Chūsa Kinsi : dilarang parkir Chūsajō : tempat parkit Keikan : Polisi Hidari-gawa : sebelah kiri iriguchi : pintu masuk deguchi : pintu keluar

154

Page 159: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

mise : toko tabako : rokok heya : kamar tsukaimasu : menggunakan

nai de kudasainai de kudasai

ru nai

ru ranai

su sanai

ku kanai

u wanai

mu manai

bu banai

nu nanai

gu ganai

tsu tanai

masen

rimasen

shimasen

kimasen

imasen

mimasen

bimasen

nimasen

gimasen

chimasen

ru nai

ru ranai

su sanai

ku kanai

u wanai

mu manai

bu banai

nu nanai

gu ganai

tsu tanai

masen

rimasen

shimasen

kimasen

imasen

mimasen

bimasen

nimasen

gimasen

chimasen

155

Page 160: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bab 23 Sekarang dan Perkembangan Tuan Hayashi sedang mencari Tuan Syukri. Dia mengetuk pintu. Hayashi : Sumimasen ga, Sukuri-san wa imasu ka. Hisho : Iie, imasen. 3-kai no kaigi shitsu ni imasu. Hayashi : Kaigi o shite imasu ka Hisho : Iie, suraido o mite imasu. Hayashi : Dōmo

Hayashi : Permisi, apakah Tuan Syukri ada. Sekretaris : Tidak ada. Beliau sedang berada di ruang pertemuan

lantai 3. Hayashi : Apakah sedang melakukan pertemuan? Sekretaris : Tidak, beliau sedang melihat-lihat slide. Hayashi : Terima kasih.

Yamada-san wa ima denwa o shite imasu Rudi-san wa ima shigoto o shite imasu. Sukuri-san wa maishū Taimu o yonde imasu. Kinō gogo nani o shite imashita ka.

Sekarang Tuan Yamada sedang menelpon. Sekarang Tuan Rudi sedang melakukan pekerjaan. Tiap minggu Tuan Syukri membaca majalah Time. Apa yang sedang anda kerjakan kemarin siang?

Buat perkacapan dengan mengganti bagian yang bergaris bawah Ima hon o yonde imasu ka Hai, yonde imasuIie, yonde imasen 1. kōhi, nomimasu 2. tegami, kakimasu 3. shigoto, shimasu

Apakah sekarang anda sedang membaca buku Ya, saya sedang membaca

156

Page 161: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Tidak, saya belum membaca. 1. kopi, minum 2. surat, menulis 3. pekerjaan, melakukan

Dare ga denwa o shite imasu ka Rudi-san ga denwa o shite imasu1. terebi o mimasu, Yamada-san 2. tegami o kakimasu, Tanaka-san.

Siapa yang sedang menelpon? Tuan Rudi sedang menelpon 1. nonton TV, Tuan Yamada 2. menulis surat, Tuan Tanaka

Yamada-san wa nani o shite imasu ka Shimbun o yonde imasu 1. Rudi-san, denwa o shite imasu 2. Kobayashi-san, terebi o mimasu 3. Tanaka-san, bīru o nomimasu

Apa yang sedang dilakukan Tuan Yamada? Membaca Koran 1. Tuan Rudi, menelpon 2. Nona Kobayashi, nonton TV 3. Nyonya Tanaka, minum bir

Gambar 23.1 Sashin

157

Page 162: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Yamada-san wa doko de shashin o totte imasu ka Niwa de shashin o totte imasu1. denwa o shimasu, tonari no heya 2. hon o yomimasu, ima

Di mana Tuan Yamada sedang memotret. (Dia) sedang memotret di kebun. 1. menelpon, kamar sebelah 2. membaca buku, ruang keluarga (living room)

Yamada-san wa ima kōhī o nonde imasu kaIie, shimbun o yonde imasu. 1. denwa o shimasu, tegami o kakimasu 2. kaigi o shimasu, shokuji o shimasu 3. Shashin o torimasu, Rudi-san to hanashi o shimasu

Apakah Nona Yamada sekarang sedang minum kopi? Tidak, dia sedang membaca Koran. 1. menelpon, menulis surat 2. mengadakan pertemuan, makan 3. memotret, berbicara dengan Tuan Rudi.

Percakapan pendek Hayashi : Yamada-san wa ima doko ni imasu ka Rudi : Tonari no heya ni imasu Hayashi : Yamada-san ima nani o shite imasu ka Rudi : Okyaku-san to hanashi o shite imasu

Hayashi : Sedang berada di mana Tuan Yamada sekarang? Rudi : Ia sedang berada di ruangan sebelah Hayashi : Apa yang sedang dikerjakan Tuan Yamada sekarang Rudi : Sedang berbicara dengan tamu

Terjemahkan ke dalam bahasa Jepang 1. Tuan Hayashi akan menelpon Tuan Smith 2. Tuan Hayashi sedang menelpon Tuan Smith 3. Apa yang sedang dilakukan seorang gadis di sana.

158

Page 163: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Dia sedang menunggu temannya. 4. Nona White sekarang sedang bekerja.

Tata Bahasa I. Sedang Melakukan Pekerjaan Dalam bahasa Inggris sedang melakukan pekerjaan dinyatakan dalam present continuous. Dalam bahasa Jepang kalimat yang menyatakan sedang melakukan pekerjaan dibentuk dari kata kerja te di ikuti kata imasu Contoh Adik makan nasi

Imōto wa gohan o tabemasu Adik sedang makan nasi

Imōto wa gohan o tabete imasu Bayi itu minum susu

Ano akachan wa miruku o nomimasu Bayi itu sedang minum susu

Ano akachan wa miruku o nonde imasu Guru membaca buku sejarah

Sensei wa rekishi no hon o yomimasu Guru sedang membaca buku sejarah

Sensei wa rekishi no hon o yonde imasu Kemarin Tuan Tanaka nonton TV

Kinō Tanaka san wa terebi o mimashita Kemarin jam 5 sore Tuan Tanaka sedang nonton TV

Kinō no gogo go-ji Tanaka san wa terebi o mite imashita Bulan lalu saya sedang berada di Tokyo

Sengetsu watashi wa Tōkyō ni itte imashita Di pabrik para karyawan membuat mobil

Kōjo de jūgyōin wa kuruma o tsukurimasu Di pabrik para karyawan sedang membuat mobil

Kōjo de jūgyōin wa kuruma o tsukutte imasu Nona Dita berenang di kolam

Dita-san wa pūru de oyogimasu Nona Dita sedang berenang di kolam

159

Page 164: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Dita-san wa pūru de oyoide imasu Gadis itu mendengar lagu

Ano musume wa uta o kikimasu Gadis itu sedang mendengar lagu

Ano musume wa uta o kite imasu Ayah menelpon temanya

Otōsan wa tomodachi ni denwa o kakemasu Ayah sedang menelpon temanya

Otōsan wa tomodachi ni denwa o kakete imasu Tuan Tanaka sedang memakai topi merah

Tanaka san wa akai boshi o kabutte imasu

erbendaharaan Kata ahasa Inggris slide

ru te imasu

ru tte imasu

su shite imasu

ku ite imasu

u tte imasu

mu nde imasu

bu nde imasu

nu nde imasu

gu ide imasu

tsu tte imasu

ru te imasu

ru tte imasu

su shite imasu

ku ite imasu

u tte imasu

mu nde imasu

bu nde imasu

nu nde imasu

gu ide imasu

tsu tte imasu

Psuraido : dari bshigoto : pekerjaan. Maishū : tiap minggu

160

Page 165: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Taimu : dari bahasa Inggris Time Shimbun : Koran

161

Page 166: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bab 24 Latihan Membaca Suzuki-san ga Edi-san no uchi ni denwa o shimashita. Suzuki-san wa Edi-san no tomodachi desu.

Tuan Suzuki menelpon ke rumah Tuan Edi. Tuan Suzuki adalah teman Tuan Edi

Suzuki : Moshi moshi, Suzuki desu ga, Edi-san no o-taku desu ka. Edi : A, Suzuki-san, kombanwa. Suzuki : Edi-san, raishū no doyōbi no ban, watashi no uchi de pātī o shimasu.

Watashi no tanjōbi no pātī desu. Okusan to isshoni kimasen ka. Edi : Dōmo arigatō gozaimasu. Yorokonde ikimasu. Suzuki : Dewa, do-yōbi ni. Edi : O-denwa dōmo arigatō gozaimashita.

Suzuku : Halo, ini Suzuki. Apakah ini rumah Tuan Edi? Edi : Hei, Tuan Suzuki, selamat malam Suzuki : Tuan Edi, Sabtu malam minggu depan, di rumah saya ada pesta.

Ini adalah pesta ulang tahun saya. Apakah anda bias dating bersama nyonya?

Edi : Terima kasih banyak. Dengan senang hati kami akan dating. Suzuki : Kalau begitu, sampai ketemu hari Sabtu Edi : Terima kasih atas teleponnya

Kyō wa pātī no hi desu. Edi-san to Okusan ga Suzuki-san no uchi ni tsukimashita.

Pesta akan diadakan hari ini. Tuan Edi bersama nyonya sampai di rumah Tuan Suzuki.

Suzuki : Yoku irassaimashita. Kochira e dōzo. Edi : Omaneki arigatō gozaimasu. Kore o dōzo. Suzuki Kireina hana desu ne. Dōmo arigatō gozaimasu Edi : Kono wain mo dōzo. Suzuki : Mina-san ni go-shōkai shimasu kara, dōzo kochira e.

Suzuki : Selamat dating. Mari, silakan ke sini Edi : Terima kasih atas undangannya. Mohon terima ini

162

Page 167: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Suzuki : Wow, bunga yang sangat indah. Terima kasih banyak Edi : Silakan ini ada wine. Suzuki : Karena bapak/ibu sekalian akan saya perkenalkan, mohon

ke arah sini. Totemo nigiyakana pātī desu

Benar-benar pesta yang ramai 12-ji desu. Minna wa kaerimasu.

Jam 12. Para undangan pulang Suzuki-san no tomodachi : Edi-san, kuruma de kimashita ka. Edi : Iie, densha de kimashita. Suzuki-san no tomodachi : Osoi desu kara, watashi no kuruma de kaerimasen ka. Edi : Sō, desu ka. Arigatō gozaimasu. Onegaishimasu. Minna : Totemo tanoshikatta desu. Kyō wa dōmo

arigatō gozaimashita. Suzuki : Dō itashimashite. Watashi mo tanoshikatta desu.

Mata kite kudasai. Suzuki-san no okusan : Dōzo ki o tsukete. Minna : Oyasuminasai Suzuki : Oyasuminasai.

Teman tuan Suzuki : Tuan Edi, apakah anda datang dengan mobil sendiri?

Edi : Tidak, kami dating dengan kereta Teman tuan Suzuki : Karena akan lama, bagaimana kalau pulang

bersama dengan mobil saya Edi : Begitu kah. Terima kasih banyak. Maaf. Semuanya : benar-benar menyenangkan. Teri,a kasih banyak

atas persanya Suzuki : Terima kasih kembali. Saya juga merasa sangat

bahagia. Lain kali dating lagi ya. Nyonya Suzuki : Hati-hati di jalan Semuanya : Selamat tidur Suzuki : Selamat tidur

163

Page 168: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Tata Bahasa

I. Pergi untuk mengerjakan sesuatu Saya pergi untuk makan di restoran. Bagaimana mengungkapkannya dalam bahasa Jepang? Kita gunakan bentuk te untuk pekerjaan yang akan dilakukan kemudian diikuti dengan kata ikimasu. Contoh Saya makan di restoran

Watashi wa resutoran de tabemasu Saya pergi untuk makan di restoran

Watashi wa resutoran de tabete ikimasu Saya belajar di Jepang

Watashi wa Nihon de benkyo shimasu Saya pergi untuk belajar di Jepang

Watashi wa Nihon de benkyo shite ikimasu Saya dan nona Dita nonton kabuki

Watashi to Dita-san wa kabuki o mimasu Saya dan nona Dita pergi untuk nonton kabuki

Watashi to Dita-san wa kabuki o mite ikimasu Tuan Edi membeli TV di toko listrik

Edi san wa denki-ya de terebi o kaimasu Tuan Edi pergi untuk membeli TV di toko listrik

Edi san wa denki-ya de terebi o katte imasu Kata kerja bentuk te yang diikuti ikimasu juga digunakan untuk menjelaskan peristiwa yang makin lama-makin menghilang. Untuk kasus ini kita bisa mengatakan bahwa sifat peristiwa tersebut pergi. Contoh Warna foto makin-lama makin pudar. Kita bisa menggunakan bentuk te ikimasu untuk menjelaskan warna foto tersebut, yaitu

Sashin no iro wa nakunatte ikimasu Suhu air makin lama makin turun

Mizu no ondo wa sagatte ikimasu

164

Page 169: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

II. Datang untuk sesuatu Kebalikan dari pergi untuk sesuatu adalah datang untuk sesuatu. Untuk maksud ini kita gunakan kata kerja bentuk te diikuti kata kimasu Contoh Nona Anita datang ke rumah saya untuk belajar

Anita san wa watashi no uchi ni benkyō shite kimasu Mahasiswa asing datang untuk belajar di Universitas Jepang

Ryūgakusei wa Nihon no daigaku de benkyō shite kimasu Kakak saya dating untuk berlibur

Onīsan wa yasunde kimasu Anak itu dating untuk bermain

Ano kodomo wa asonde kimasu Bentuk te kimasu juga untuk mengungkapkan suatu peristiwa yang makin lama makin muncul. Contohnya air dalam kolam makin lama makin banyak. Kita dapat menggunakan bentuk te kimasu sebagai berikut

Pūru de mizu wa agatte kimasu Api makin lama makin besar

Hi wa ōkiku natte kimasu Hujan makin lama makin lebat

Ame wa ōkiku natte kimasu Perbendaharaan Kata Kombanwa : selamat malam Okusan : istri. Yorokonde : berasal dari yorokobu = bahagia Omaneki : undangan Wain : berasal dari bahasa Inggris wine = anggur shōkai shimasu : memperkenalkan Osoi : lambat Dō itashimashite : terima kasih kembali Oyasuminasai : selamat tidur

165

Page 170: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Pergi melakukan sesuatu

ru te ikimasu

ru tte ikimasu

su shite ikimasu

ku ite ikimasu

u tte ikimasu

mu nde ikimasu

bu nde ikimasu

nu nde ikimasu

gu ide ikimasu

tsu tte ikimasu

ru te ikimasu

ru tte ikimasu

su shite ikimasu

ku ite ikimasu

u tte ikimasu

mu nde ikimasu

bu nde ikimasu

nu nde ikimasu

gu ide ikimasu

tsu tte ikimasu

166

Page 171: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Datang melakukan sesuatu

ru te kimasu

ru tte kimasu

su shite kimasu

ku ite kimasu

u tte kimasu

mu nde kimasu

bu nde kimasu

nu nde kimasu

gu ide kimasu

tsu tte kimasu

ru te kimasu

ru tte kimasu

su shite kimasu

ku ite kimasu

u tte kimasu

mu nde kimasu

bu nde kimasu

nu nde kimasu

gu ide kimasu

tsu tte kimasu

167

Page 172: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

25 Keadaan Sekarang Tuan Abdul memberitahu Tuan Hayashi bahwa saudaranya telah tiba di Jepang Abuduru : Senshū ani wa Indonesia kara Nihon ni kimashita. Hayashi : Onīsan wa okusan to issho ni kimashita ka. Abuduru : Iie, shigoto desu kara, hitori de kimashita. Ima Kyōto ni itte imasu.

Ani wa ryokō-gaisha ni tsutomete imasu. Hayashi : Onīsan wa itsu made Kyōto ni imasu ka Abuduru : Konshū no suiyōbi made imasu. Sorekara Honkon ni itte, Indonesia

ni kaerimasu. Hayashi : Indonesia no doko ni sunde imasu ka. Abuduru : Jakaruta ni sunde imasu.

Abdul : Minggu lalu kakak laki-laki saya datang dari Indonesia (ke Japang) Hayashi : Apakah kakak anda dating bersama istrinya? Abdul : Tidak. Karena berhubungan dengan pekerjaan, dia datang sendirian.

Sekarang sedang pergi ke Kyoto. Kakak saya bekerja di biro perjalanan.

Hayashi : Sampai kapan kakak anda akan berada di Kyoto? Abdul : Sampai Rabu minggu ini. Setelah itu akan pergi ke Hongkong, lalu

balik ke Indonesia. Hayashi : Di mana tinggalnya di Indonesia. Abdul : Ia tinggal di Jakarta

Abuduru-san no onīsan wa ima Nihon ni kite imasu. Kurāku-san wa Tōkyō ni sunde imasu Hayashi-san wa Nihon Ginkō ni tsutomete imasu. Watashi wa Tanaka-san o yoku shite imasu. Chika 1-kai de niku ya sakana o utte imasu. Watashi wa Tōkyō no Azabu ni sunde imasu.

Kakak laki-laki Abdul sekarang sedang dating di Jepang Tuan Clark sekarang sedang tinggal di Tokyo Tuan Hayashi (sedang) bekerja (menjadi karyawan) di Bank Jepang Saya sangat mengenal Tuan Tanaka Di lantai basement pertama (sedang) dijual daging dan ikan

168

Page 173: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Saya (sedang) tinggal di Azabu Tokyo Buat percakapan dengan mengganti bagian yang bergaris bawah Dita-san wa ima Nihon ni kite imasu ka. Hai, kite imasu. Sengetsu Nihon ni kimashita. Iie, kite imasen. Raigetsu Nihon ni kimasu. 1. Tōkyō ni kimasu. 2. Gaikoku ikimasu.

Apakah nona Dita sekarang sedang berada di Jepang Ya, benar dia sedang berada di Jepang. Dia datang ke Jepang bulan lalu. Tidak, dia tidak sedang berada di Jepang. Bualn depan dia baru datang ke Jepang 1. Datang ke Tokyo 2. Pergi ke luar negeri

Tanaka-san o shitte imasu ka Hai, shitte imasu Iie, shirimasen. 1. Anita-san. 2. Dita-san no jushō 3. Ely-san no atarshii denwa-bangō 4. ii niku-ya.

Apakah mengenal Tuan Tanaka? Ya, kenal Tidak, saya tidak kenal 1. Nona Anita 2. Alamat nona Dita 3. nomor telepon baru Nona Ely 4. toko daging yang bagus

Vina-san no tomodachi wa doko ni tsutomete imasu ka Taishikan ni tsutomete imasu 1. depāto 2. gakkō

169

Page 174: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

3. ryokō-gaisha Di mana teman nona Vina bekerja? Dia bekerja di kedutaan 1. Departemen store 2. sekolah 3. biro perjalanan

Kasa wa doko de utte imasu ka 1-kai de utte imasu 1. sētā, 4-kai 2. kutsu, 6-kai 3. kitte, ano mise

Di mana tempat penjualan payung? Di lantai satu paying dijual 1. sweater, lantai 4 2. sepatu, lantai 6 3. perangko, toko di sana

Percakapan pendek Suzuki : Abuduru-san wa doko ni tsutomete imasu ka. Abuduru : ABC ni tsutomete imasu. Suzuki : Ja, Kyōtō shisha no Satō san o shitte imasu ka. Abuduru : Ee, shitte imasu.

Suzuki : Di mana anda bekerja Tuan Abdul? Abdul : saya bekerja di ABC Suzuki : kalau begitu anda mengenal Tuan Sato yang bekerja di kantor

cabang Kyoto Abdul : Ya, saya kenal

Terjemahkan ke dalam bahasa Jepang 1. Apakah anda kenal Tuan Tanaka? Tidak, saya tidak mengenalnya. 2. Saya tingal dekat kantor. Hanya membutuhkan jalan 15 menit ke kantor. 3. Tuan Abdul bekerja pada ABC.

170

Page 175: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Perbendaharaan Kata Ani : kakak laki-laki. Kita menyebut ani unuk kakak laki-laki kita ketika berbicara dengan orang lain. Onīsan : bentuk hormat dari ani. Onīsan kita gukanan ketika menyebut kakak laki-laki orang lain. Misal Edi dan Rudi sedang berbicara. Misalkan Edi mengatakan kepada Rudi, “kakak laki-laki saya …” maka ia mengatakan “Ani wa …”. Jika Edi mengatakan kepada Rudi, “kakak laki-kali kamu …” maka ia mengatakan “Onīsan wa …” Hal yang sama berlaku untuk Ane : kakak perempuan sendiri: ane Onēsan : kakak perempuan orang lain Chichi : bapak sendiri Otōsan : bapak orang lain Haha : ibu sendiri Okāsan : ibu orang lain ryokō-gaisha : merupakan gabungan kata ryōko dan kaisha = biro perjalan Sorekara : berikutnya Honkon : Hongkong Tsutomete adalah bentuk te dari tsutomeru = bekerja. Chika : basement 1-kai : lantai 1, 2-kai : lantai 2, dst niku : daging sakana : ikan Gaikoku : luar negeri. Kyōtō shisha : cabang Kyoto

171

Page 176: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

26 Mengungkapkan Keinginan Tuan Syukri ingin membeli meubel antik. Dia menanyakan nona Yamada di mana tempat penjualannya. Sukuri : Watashi wa Nihon no furui kagu ga suki desu. Sengetsu tansu o kaimashita.

Tsugi wa tsukue o kaitai desu. Ii mise o shitte imasu ka. Yamada : Sa, shirimasen. Hayashi-san wa iroirona koto o yoku shitte imasu

kara Hayashi-san ni kite kudasai.

Syukri : Saya suka dengan mebel antik Jepang. Bulan lalu saya membeli lemari pakaian. Berikutnya saya ingin membeli meja. Taukah anda di mana toko meubel yang bagus?

Yamada : Aduh, saya tidak tahu. Tuan Hayashi mengetaui banyak hal. Silakan tanyakan ke Tuang Hayashi.

Watashi wa kōhī ga ii desu Watashi wa nomimono wa kōhī ga ii desu. Tanaka-san wa gorufu ga jōzu desu. Watashi wa ringo ga suki desu. Watashi wa taipu ga dekimasu. Watashi wa atama ga itai desu. Watashi wa Yōroppa ni ikitai desu. Watashiwa ima nani mo tabetakunai desu. Watashi wa eiga ni ikitai desu. Watashi wa terebi o mitai desu. Watashi wa Tanaka-san ni aitai desu.

Saya suka kopi Minuman yang saya suka adalah kopi Tuan Tanaka pandai bermain golf Saya suka apel Saya bisa mengetik Saya sakit kepala Saya ingin pergi ke Eropa Sekarang saya tidak ingin makan apa pun Saya ingin pergi ke Bioskop

172

Page 177: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Saya ingin nonotn TV Saya ingin ketemu nona Tanaka

Buat percakapan dengan mengganti bagian yang bergaris bawah Anata wa kudamono ga suki desu ka. Hai, totemo suki desu. Iie, amari suki dewa arimasen. 1. eiga 2. ryokō 3. Haruko-san

Apakah anda suka buah-buahan? Ya, sangat suka Tidak, tidak terlalu suka 1. Film 2. Piknik 3. nona Haruko

Anata wa Nihon-go ga dekimasu ka Hai, sukoshi dekimasu Iie, zenzen dekimasen 1. Furansu-go 2. Taipu

Apakah anda bias bahasa Jepang? Ya sedikit bias Tidak, sama sekali tidak bisa 1. Bahasa Perancis 2. Mengetik

Anata wa atama ga itai desu ka Hai, itai desu Iie, itakunai desu 1. nodo 2. onaka 3. ha

173

Page 178: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Apakah anda sakit kepala? Ya, sakit Tidak, tidak sakit 1. kerongkongan 2. perut 3. gigi

Anata wa donna kudamono ga suki desu ka Ringo ga suki desu 1. yasai, tomato 2. ryōri, niku no ryōri

Buah apa yang adan suka? Saya suka apel 1. sayur, tomat 2. masakan, masakan daging

Anata wa doko ni ikitai desu ka Yama ni ikitai desu 1. umi 2. onsen

Ke mana ingin anda pergi? Saya ingin pergi (mendaki) gunung 1. laut 2. onsen

Anata wa nani o kaitai desu ka Kagu o kaitai desu 1. nekutai 2. kutsushita 3. tsukue

Apa yang ingin anda beli? Saya ingi membeli mebel 1. dasi 2. kaos kaki 3. meja

174

Page 179: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Anata wa ima nani o shitai desu ka Tenisu o shitai desu 1. hon o yomimasu 2. eiga ni ikimasu 3. ryokō o shimasu

Apa yang ingin anda lakukan sekarang? Saya ingin main tennis 1. membaca buku 2. pergi ke bioskop 3. pergi piknik

Anata wa nani o shitai desu ka Nani mo shitakunai desu 1. tabemasu 2. nomimasu 3. kaimasu

Apa yang ingin anda kerjakan? Satu pun tidak ada yang ingin saya kerjakan 1. makan 2 .minum 3. membeli

Percakapan pendek Tanaka : Kono ryōri wa totemo oishii desu. Agusu : Sō desu ka. Mō sukoshi ikaga desu ka. Tanaka : Arigatō gozaimasu. Itadakimasu. Agusu-san wa ryōri ga jōzu desu ne.

Tanaka : Masakan ini sangat enak Agus : Benarkah? Bisa mencoba sedikit lagi? Tanaka : Terima kasih. Saya mancobanya. Tuan Agus pandai sekali membuat

masakan ya. Isha : Dō shimashita ka Yamada : Kinō kara kibun ga warui desu. Isha : Netsu ga arimasu ka Yamada : Ee, 39-do arimasu. Atama mo itai desu.

175

Page 180: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Isha : Nodo mo itai desu ka Yamada : Hai, itai desu. Isha : Kusuri o agemasu kara shokuji no ato de nonde kudasai. Dōzo o-daiji ni.

Dokter : Bapa keluhannya? Yamada : Dari kemarin perasaan saya tidak enak Dokter : Apakah timbul demam? Yamada : Ya, sampai 39 derataj. Kepala juga sakit Dokter : Apakah kerongkongan juga sakit? Yama : Ya, sakit Dokter : Karena saya akan berikan obat, tolong diminum sehabis makan.

Silakan dan semoga lekas sembuh Tanaka : Tsugi no nichiyōbi ni nani o shitai desu ka. Hayashi : Tenisu o shitai desu. Hon mo yomitai desu. Tanaka-san wa nani o shitai

desu ka. Tanaka : Watashi wa eiga ni ikitai desu.

Tanaka : Apakah ada yang akan nanda lakukan pada hari Minggu depan? Hayashi : Saya ingin bermain tennis. Kalau Tanaka senditi akan mengerjakan

apa? Tanaka : Saya ingin pergi ke bioskop

kokubin funabinkokubin funabin Agusu : Kono nimutso o Indonesia ni okuritai desu. Dono gurai

176

Page 181: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

kakarimasu ka Yūbinkyoku no hito : Kōkūbin desu ka, funabin desu ka. Agusu : Funabin de onegaishimasu. Yūbinkyoku no hito : Sō desu ne. Ikkagetsu gurai kakarimasu.

Agus : Saya ingin mengirim barang ini ke Indonesia. Kira-kira berapa lama tibanya?

Karyawan kanto pos : Apakah lewat udara atau laut? Agus : Lewat laut Karyawan kanto pos : Oh begitu. Kira-kira sampai dalam satu bulan Hayashi : Senshū no nichiyōbi ni haikingu ni ikimashita ka Tanaka : Iie, ikitakatta desu ga, atama ga itakatta desu kara ikimasen deshita.

Hayashi : Hari Minggu lalu apakah pergi hiking? Tanaka : Tidak, saya tidak pergi. Karena kepala sakit saya tidak bias pergi.

Terjemahkan ke dalam bahasa Jepang 1. Nona White suka buah apel 2. Abda bisa main ski? Ya, bisa. 3. Saya ingin ketemu seorang teman besok dan bermain tennis dengannya. 4. Saya berkeinginan menulis surat kemarin, tetapi waktu tidak ada. 5. Tenggorokan saya sakit, saya tidak ingin makan apa pun.

Tata Bahasa I. Menyatakan Keinginan Untuk menyatakan keinginan mengerjakan sesuatu dalalam bahasa Jepang kita menggunakan katakerja bentuk masu dengan cara membuang masu dan diganti dengan tai desu Contoh Minum

nomimasu Ingin minum

nomitai desu Saya nonton baseball

Watashi wa yakyū o mimasu

177

Page 182: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Besok saya ingin nonton baseball Ashita Watashi wa yakyū o mitai desu

Saya piknik ke Belanda Watashi wa Oranda ni ryokō simasu

Saya inginpiknik ke Belanda Watashi wa Oranda ni ryokō sitai desu

Saya belajar di Amerika Watashi wa Amerika ni ryūgaku shimasu

Saya ingin belajar di Amerika Watashi wa Amerika ni ryūgaku shitai desu

Saya membeli cincin untuk nona Dita Watashi wa Dita san ni yubi wa o katte agemasu

Saya ingin membeli cincin untuk nona Dita Watashi wa Dita san ni yubi wa o katte agetai desu

II. Menyatakan keinginan orang lain Penggunakaan tai dalam kata kerja di atas digunakan untuk mengungkapkan keinginan diri sendiri, bukan keinginan orang lain. Misalkan Tuan Tanaka ingin pergi ke Surabaya. Kita tidak bisa mengatakan Tanaka san wa Surabaya ni ikitai desu. Karena yang punya keinginan adalah orang lain, bukan pembicara. Untuk menyatakan keinginan pembicara kita gunakan kata kerja bentuk ta diikuti gate imasu Contoh Saya ingin makan

Watashi wa tabetai desu Tuan Tanaka ingin makan

Tanaka san wa tabeta gatte imasu Saya ingin membeli buku

Watashi wa hon o kaitai desu Tuan Tanaka ingin membeli buku

Tanaka san wa hon o kaita gatte imasu Saya ingin main tennis

Watashi wa tenisu o yaritai desu Ayah ingin main tennis

Otōsan wa tenisu o yatta gatte imasu Saya ingin kawin bulan depan

178

Page 183: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Watashi wa raigetsu kekkon shitai desu Tuan Syukri ingin kawin bulan depan

Sukuri san wa raigetsu kekkon shita gatte imasu Ke mana perginya Tuan Heru? Ia pergi ingin berenang di kolam renang.

Heru san wa doko ni ikimasuka? Kare wa pūru de oyoide iita gatte imasu

ru masu

ru rimasu

su shimasu

ku kimasu

u imasu

mu mimasu

bu bimasu

nu nimasu

gu gimasu

tsu chimasu

tai

ritai

shitai

kitai

itai

mitai

bitai

nitai

gitai

chitai

ru masu

ru rimasu

su shimasu

ku kimasu

u imasu

mu mimasu

bu bimasu

nu nimasu

gu gimasu

tsu chimasu

tai

ritai

shitai

kitai

itai

mitai

bitai

nitai

gitai

chitai

Perbendaharaan Kata furui : tua, lama kagu : meubel tansu : lemari pakaian tsukue : meja iroirona : bermacam-macam nomimono : minuman atama : kepala

179

Page 184: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

itai : sakit Yōroppa : Eropa kudamono : buah-buahan sukoshi : sedikit atama : kepala nodo : kerongkongan onaka : perut ha : gigi yasai : sayur tomato : tomat Yama : gunung Onsen : mata air panas Nekutai : dasi Kutsushita : kaos kaki Tsukue : meja ikaga : bagaimana Isha : dokter kibun : perasaan Netsu : panas 39-do : 39 derajat Kusuri : obat o-daiji ni : semoga cepat sembuh nimutso : barang bawaan Yūbinkyoku no hito : pegawai pos Kōkūbin : dengan peswat Funabin : kapal laut Ikkagetsu : satu bulan

180

Page 185: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

27 Makan Malam di Luar Tuan Tanaka telah mengundang makan Tuan Brown. Mereka sedang berada di dalam restoran, melihat-lihat menu sambil bercakap-cakap. Tanaka : Sumimasen, menyū o misete kudasai. Uetoresu : Hai, dōzo. Tanaka : Nomimono wa nani ga ii desu ka. Buraun : Bīru ga ii desu Tanaka : Ryōri wa sukiyaki ga ii desu ka, shabushabu ga ii desu ka. Buraun : Sukiyaki wa senshū tabemashita kara, shabushabu ga ii desu. Tanaka : Shokuji no ato de kōhī wa ikaga desu ka. Buraun : Hai, itadakimasu Tanaka : Bīru o 2-hon to shabushabu o onegaishimasu. Dezāto wa meron

ga ii desu. Uetoreso : Hai, wakarimashita.

Gambar 27.1 Sukiyaki (kiri) dan ebi tempura (kanan)

Tanaka : Permisi, bisa lihat menunya Waitress : Ini, silakan Tanaka : Minuman apa yang anda suka? Brown : Saya memesan bir Tanaka : Masakan yang anda suka apaka sukiyaki atau shabushabu? Brown : Karena minggu lalu saya sudah makan sukiyaki, sekarang saya pesan shabushabu Tanaka : Habis makan, bagaimana kalau pesan kopi?

181

Page 186: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Brown : Baik, terima kasih Tanaka : Bir dua botol dan shabushabu. Untuk dessert mohon melon Waitress : Baik

Kyōtō ni ikimasu ka, Ōsaka ni ikimasu ka. Watashi wa jūshu ga ii desu. Nomimono wa jūshu ga ii desu. Watashi wa ryokō wa Kyōtō ga ii desu.

Apakah akan pergi ke Kyoto atau Osaka Saya memesan juice Untuk minuman saya memesan juice Untuk piknik saya lebih suka ke Kyoto

(a) (b) (e)

(c) (d)

(a) (b) (e)

(c) (d)

Gambar 27.2 Berbagai macam sushi: (a) sushi chirashi, (b) sushi kappa maki, (c) sushi maki, (d) sushi inari, dan (e) sushi temaki Percakapan pendek Hayahsi : Ryōri wa niku ga ii desu ka, sakana ga ii desu ka. Heruman : Niku ga ii desu. Hayashi : Dewa, sukiyaki wa ikaga desu ka.

182

Page 187: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Heruman : Ee, sukiyaki o onegaishimasu. Hayashi : Untuk masakan, apakah lebih suka daging atau ikan Herman : Saya lebih suka daging Hayashi : Kalau begitu, bagaimana jika pesan sukiyaki Herman : Ya, baik, tolong pesankan sukiyaki

Tanaka : Shokuji wa nan-ji goro ga ii desu ka Heruman : 6-ji ga ii desu Tanaka : Dewa, shokuji no mae ni niwa de shashin o toremasen ka Heruman : Ee, torimashō.

Tanaka : Kira-kira jam berapa baiknya kita makan? Herman : Jam 6 Tanaka : Kalau begitu bagaimana kalau sebelum makan kita berfoto-foto Herman : Oke, ayo kita foto-foto

Hayashi : Shūmatsu ni doraibu ni ikimasen ka Heruman : Ee, ii desu ne Hayashi : Doyōbi ga ii desu ka, nichiyōbi ga ii desu ka Heruman : Doyōbi ga ii desu Hayashi : Doko ni ikimashō ka. Umi wa do desu ka. Heruman : Ee, watashi wa umi ga suki desu. Umi ni ikitai desu.

Hayashi : Bagaimana kalau kita berkendara di akhir minggu? Herman : Wow, bagus sekali Hayashi : Bagusnya hari Sabtu atau Minggu? Herman : Lebih baik hari Sabtu Hayashi : Ke mana kita pergi? Bagaimana kalau ke laut? Herman : Ya, saya suka laut. Saya ingin pergi ke laut.

Terjemahkan ke dalam bahasa Jepang 1. Dessert apa yang anda sukai? Saya minta buah. 2. Saya ingin minum kpi sebelum pertemuan, tetapi tidak cukup waktu sehingga saya hanya minum setelah pertemuan.

183

Page 188: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Tata Bahasa I. Memilih sesuatu Untuk memilih sesuatu atau menyatakan kesukaan pada sesuatu kita gunakan bentuk ga ii desu Contoh Sata memilih sashimi

Sashimi ga ii desu Yang manakah yang ada suka

Anata wa nani ga ii desu ka Saya menyukai kue

Watashi wa kēki ga ii desu Apakah anda menyukai mobil atau sepeda motor

Anata wa kuruma ga ii desu ka baiku ga ii desu ka Kopi atau suku, yang manakah yang anda suka

Kōhī to gyūnyu dichira ga ii desu ka Saya suku susu

Watashi wa gyūnyu ga ii desu Buah apa yang anda suka

Kudamono wa nani ga ii desu ka Saya suka anggur

Watashi wa budō ga ii desu Perbendaharaan Kata menyū : menu Dezāto : dessert jūshu : juice Shūmatsu : akhir minggu (week end) Gyūnyu : susu sapi, tepi lebih sering digukanan muruku (dari bahasa

Inggris milk)

184

Page 189: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

28 Menulis Surat Suharuto san to okusan wa Indonesia de Nihon-go no bekyō o shite imashita. Soshite kyō Suharuto san wa Indonesia no Satō sensei ni Nihon-go de tegami o kakimashita.

Tuan Suharto dan nyonya belajar bahasa Jepang di Indonesia. Hari ini Tuan Suharto menulis surat dalam bahasa Jepang ke Pak guru Sato yang berada di Indonesia.

Satō-sensei, o-genki desu ka.

Tōkyō wa totemo atsui desu ga, watashi tachi wa genki desu. Watashi wa mainichi chikatetsu de kaisha ni ikimasu. Uchi kara kaisha made 20-pun gurai desu. Tōkyō no chikatetsu wa benri desu ga, asa 8-ji goro kara 9-ji goro made to 5-ji goro kara 6-ji han goro made, totemo konde imasu. Shūmatsu ni wa doraibu o shitai desu ga, watashi tachi wa kuruma ga arimasen kara, densha de omoshiroi tokoro ni ikimasu

Shigoto wa totemo ishogashi desu. Senshū Ōsaka to Kyōto no shisha ni ikimashita. Kyōto no kaigi no ato de chīsai o-tera ni ikimashita. Shizuka deshita. Niwa ga kirei deshita. Hoka no o-tera o mitakatta desu ga, jikan ga arimasen deshita. Zannen deshita.

Kanai wa Nihon-jin no tomodachi ya Indonesia-jin no tomodachi to chīsai benkyō no gurūpu o tsukurimashita. Gurūpu no hito wa maitsuki 15-nichi ni atte, Nihon to Indonesia no shakai ya bunka ya kangaekata ya keizai ya seiji ni tsuite hanashi o shimasu.

Kanai wa jikan ga arimasu kara, iroirona benkyō o shite imasu. Soshite Nihon-jin no tomodachi ga takusan arimasu. Kanai wa Nihon-go wa jōzu desu. Kanji mo yomimasu. Saikin kanai wa maiasa Nihon-go no bekyō o shite imasu. Watashi wa kayōbi ni dake Nihon-go no benkyō o shite imasu. Raigetsu kara kinyōbi ni mo shitai desu. Ima no tekisuto wa mō sugu owarimasu kara, raigetsu kara atarashii no o tsukaimasu. Watashi wa atarashii tekisuto o tanoshimi ni shite imasu. Dewa mata tegami o kakimasu. Mina-sama ni dōzo yoroshiku. O-genki de. Sayōnara. 8-gatsu itsuka Suharto

185

Page 190: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Apa kabar Pak guru Sato Tokyo sangat panas, namum kami semua sehat-sehat. Tiap hari saya ke perusahaan naik kereta api bawah tanah. Perlu waktu 20 menit dari rumah ke perusahaan. Kereta bawah tanah Tokyo sangat praktis, namun dari jam sekitar 8 sampai sekitar jam 9 pagi dan sekitar jam 5 sampai sekitar jam 6 sore penumpang sangat padat. Akhir minggu ini kami ingin berkelana. Namun karena tidak memiliki mobil, kami merencanakan pergi ke tempat yang menarik dengan kereta api. Pekerjaan sangat sibuk. Minggu lalu saya pergi ke kantor cabang di Osaka dan Kyoto. Habis pertemuan di Kyoto saya pergi ke kuil kecil di sana. Sangat tenang. Tamannya sangat indah. Sebenarnya ingin juga melihat kuil yang lain, namun karena tidak ada waktu yang cukup saya batalkan. Sayang memang. Istri saya bersama teman-teman Jepang dan Indonesia membentuk kelompok belajar kecil. Tanggal 15 tiap bulan anggota kelompok bertemu, mendiskusikan tentang kehidupan sosial masyarakat Jepang dan Indonesia, cara pikir, ekonomi, dan politik. Karena memiliki banyak wakyu, istri saya belajar banyak hal. Akibatnya, teman Jepangnya menjadi banyak. Istri saya sangat lancar berbahasa Jepang. Dia juga bisa membaca kanji. Akhir-akhir ini, tiap pagi istri saya belajar bahasa Jepang. Saya sendiri hanya hari Selasa belajar bahasa Jepang. Mulai bulan depan saya berencana belajar hari Jumat juga. Karena buku pelajaran yang saya pakai sekarang akan segera selesai, mulai bulan depan saya akan menggunakan buku yang baru. Saya akan mempelajari buku baru tersebut dengan giat (dengan perasaan senang) Sekian dulu, nanti akan disambung lagi Salam saya untuk semuanya. Semua tetap sehat saja. Sampai jumpa 5 Agustus

186

Page 191: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Suharto

Tata Bahasa Setiap Untuk mengungkapkan setiap, dalam bahas Jepang kita gunakan kata mai yang ditempatkan di depan Contoh Hari : nichi Setiap hari : mainichi Minggu : shū Setiap minggu kami berolah raga di taman

Maishū watashi tachi wa kōen de supōtsu o shimasu Bulan : tsuki Tanggal satu setiap bulan saya menerima gaji

Maitsuki no tsuitachi watashi wa kyūkin o moraimasu Tahun : toshi, nen Setiap tahun teman saya mengadakan pesta ulang tahun

Maitoshi/mainen watashi no tomodachi wa tanjōbi no pāti o shimasu Kali : do atau kai Untuk kesekian kalinya, terima kasih banyak

Maido/maikai arigatō gozaimashita Setiap kali saya pergi ke Jakarta saya naik kereta api

Maikai densha de Jakaruta ni ikimasu Malam : ban Setiap malam dari jam 7 sampai jam 10 kami belajar bahasa Jepang

Maiban sichi-ji kara jū-ji made watashi tachi wa nihonggo o benkyō shimasu Pagi : asa Setiap pagi saya pergi ke sekolah

Maiasa watashi wa gakkō e ikimasu Perbendaharaan Kata konde imasu : padat, sesak

187

Page 192: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

gurūpu : dari bahasa Inggris group = kelopmok maitsuki : tiap bulan shakai : sosial bunka : kebudayaan kangaekata : cara berpikir keizai : ekonomi seiji : politik Saikin : akhir-akhir ini maiasa : tiap pagi dake : saja tekisuto : buku pelajatan tanoshimi : dengan senang hati Mina-sama : semua orang dōzo yoroshiku : salam O-genki de : semoga tetap sehat .Sayōnara : sampai jumpa, selamat berpisah

188

Page 193: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

29 Jam Sibuk Tuan Chang memberi tahu Tuang Syukri tentang pengalamannya pertama kali naik kerata api saat jam sibuk Chan : Kesa hajimete densha de kaisha ni kimashita. Totemo konde imashita.

Sugokatta desu yo. Sukuri : Demo densha no hō ga kuruma yori hayai desu yo. Michi ga konde

imasu kara. Chan : Sukuri-san wa mainichi nan de kaisha ni kimasuka. Sukuri : Watashi wa iki mo kaeri mo chikatetsu desu. Tōkyō no kōtsukikan no naka

de chikatetsu ga ichiban benri desu yo. Chan : Chikatetsu wa asa mo yugata mo konde imasu ka Sukuri : Ee. Demo asa no hō ga yūgata yori konde imasu. Asa no 8-ji han goro ga

pīku desu kara, watashi wa mai asa 7-ji ni uchi o demasu. Chan : Sono jikan wa suite imasu ka. Sukuri : Ee, 7-ji goro wa 8-ji goro yori suite imasu. Watashi wa maiasa chikatetsu no

naka de Nihon-go o benkyō shite imasu. Chan : So desu ka.

Gambar 29.1 Densha no naka (jalur Yamanote di Tokyo)

Chang : Pagi ini untuk pertama kalinya saya ke perusahaan naik kereta api. Benar-benar padat. Luar biasa lho. Syukri : Namun kereta lebih cepat dari mobil bukan. Karena jalan raya sangat

189

Page 194: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

macet. Chang : Kalau Tuan Syukri tiap hari ke perusahaan pakai apa? Syukri : Saya baik dating atau pulang naik kereta api bawah tanah. Dalam system transportasi Tokyo, kereta api bawah tanah adalah yang paling praktis. Chang : Apakah kereta api bawah tanah selalu padat pagi dan malam? Syukri : Ya, namun pagi lebih padat daripada malam. Karena pagi sekitar jam 8 adalah puncak kepadatan, saya tiap pagi keluar dari ruam jam 7. Chang : Apakah dalam waktu itu kereta masih kosong? Syukri : Benar. Dibandingkan dengan jam 8, jam 7 lebih kosong. Tiap pagi di dalam kereta saya belajar bahasa Jepang. Chang : Oh, begitu ya.

Yokohama to Tōkyō to dochira ga ōkii desu ka. Tōkyō no hō ga Yokohama yori ōkii desu. Tōkyō wa Yokohama yori ōkii desu. Nihon no toshi no naka de doko ga ichiban ōkii desu ka. Nihon no toshi no naka de Tōkyō ga ichiban ōkii desu. Kudamono no naka de ichigo ga ichiban suki desu. Watashi wa supōtsu no naka de tenisu ga ichiban suki desu.

Yang mana yang lebih besar antara Tokyo dan Yokohama Tokyo lebih besar daripada Yokohama Dibandingkan dengan Yokohama, Tokyo lebih besar Di antara kota-kota di Jepang, yang mana yang paling besar Di antara kota-kota di Jepang, Tokyo adalah yang paling besar Di antara buah-buahan, saya paling suka anggur Di antara jenis-jenis olah raga saya paling suka tenis

Buat percakapan dengan mengganti bagian yang bergaris bawah Toriniku to gyūniku to dochira ga yasui desu ka. Toriniku no hō ga yasui desu. 1. fakkusu, tegami, benri desu. 2. asa, yūgata, konde imasu 3. Kato-san, Suzuki-san, takusan sake o nomimasu.

Antara daging ayam dan sapi, yang mana yang lebih murah?

190

Page 195: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Daging ayam lebih murah 1. fax, surat, praktis 2. pagi, malam, padat 3. Tuan Kato, Tuang Suzuki, banyak minum sake

Nomimono wa kōhī to kocha to dochira ga ii desu ka. Kōhī no hō ga ii desu. 1. ryōri, tempura, shabushabu 2. jikan, gozen, gogo 3. dezāto, aisukurīmu, kudamono 4. pātī, kinyōbi, doyōbi.

Dari minuman kopi dan kocha, yang mana yang lebih disukai? Saya lebih suka kopo 1 masakan, tempura, shabushabu 2 waktu, pagi, sore 3 dessert, ice cream, buah 4 pesta, hari Jumat, hari Sabtu

Supōtsu no naka de nani ga ichiban suki desu ka. Tenisu ga ichiban suki desu. 1. shisha, doko, ōkii desu, Nyūyōku. 2. kono mitsu no e, dore, suki, manga no e 3. ichi nichi, itsu, konde imasu, asa 8-ji goro. 4. kaisha, dare, yoku hatarakimasu, shachō

Di antara jenis olah raga, apa yang paling digemari Saya paling menggemari tennis 1. kantor cabang, di mana, besar. New York 2. tiga gambar ini, yang mana, suka, gambar komik 3. satu hari, kapan, padat, kira-kira jam 8 pagi 4. perusahaan, siapa, sangat rajin bekerja, direktur

Perkacapan pendek Tanaka : Kōhī to kocha to dochira ga suki desu ka

191

Page 196: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Yamada : Dochira mo suki desu. Tanaka : Antara kopi dan kocha, yang mana yang lebih disukai? Yamada : yang mana pun saya suka

Jawablah pertanyaan berikut berdasarkan percakapan Chan-san dan Sukuri-san. 1. Chikatetsu wa asa to yūgata to dochira ga konde imasu ka. 2. Dō shite densha no hō ga kuruma yori hayai desu ka. 3. Sukuri-san wa mai asa nan-ji ni uchi o dete, nan-de kaisha ni ikimasu ka. 4. Chikatetsu wa asa no nan-ji goro ga ichiban konde imasu ka. 5. Sukuri-san wa chikatetsu no naka de Nihon-go o benkyō shite imasu ka.

Kereta api bawah tanah kapan lebih padat antara pagi dan sore Mengepa kereta api lebih cepat dari mobil Tiap pagi jam berapa Tuan Syukri keluar dari rumah, dan jam berapa menuju ke perusahaan Pagi sekitar jam berapa kereta api bawah tanah paling padat penumpangnya Apakah dalam kereta pai bawah tanah Tuan Syukri belajar bahasa Jepang?

Jawablah pertanyaan berikut 1. Anata wa supōtsu no naka de nani ga ichiban suki desu ka. 2. Go-kazoku no naka de donata ga ichiban yoku hatarakimasu ka. 3. Sushi to sukiyaki to dochira ga suki desu ka. 4. Anata no machi no kōtsūkikan no naka de nani ga ichiban benri desu ka. Terjemahkan ke dalam bahasa Jepang 1. Di antara jenis olah raga, yang mana yang paling anda suka 2. Di antara anggota keluarga, siapa yang paling rajin bekerja 3. Di antara sushi dan sukiyaki, yang mana yang paling anda sukai 4. Di dalam system transportasi kota anda, apa yang paling praktis?

Tata Bahasa I. Kata sifat yang telah lalu Seperti kita sudah bahas di Bab *** ada dua jenis kata sifat. Kata sifat yang berakhiran i dan kata sifat yang tidak berakhiran i. Dalam bentuk lampau, kedua kata sifat tersebut

192

Page 197: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

mengalami perubahan yang berbeda. a) Bentuk lampau kata sifat berakhiran i diperolah dengan mengganti i dengan katta Contoh Tinggi : takai Telah tinggi : takakatta Dingin : samui Udara dingin

Ki ga samui desu Kemarin udara dingin

Kinō ki ga samukatta Udara sangat dingin

Ki ga totemo samui desu Minggu lalu udara sangat dingin

Senshū ki ga totemo samukatta Cantik : utsukushii Perempuan itu sangat cantik

Ano josei wa totemo utsukushii desu Saat muda perempuan itu sangat cantik

Wakai toki wa ano josei wa totemo utsukushikatta Sibuk : ishogashii Direktur sangat sibuk

Sachō wa totemo isogashii desu Bulan lalu direktur sangat sibuk

Sengetsu sachō wa totemo isogashikatta b) Bentuk lampau kata sifat yang tidak berakhiran i diperoleh dengan menambahkan kata data di belakang kata sifat tersebut Contoh Tenang : shizuka Telah tenang shizuka data Mame : rajin Anak saja rajin

Watashi no kodomo wa mame desu Selama satu bulan yang lalu anak saja rajin

Ikkagetsu mae watashi no kodomo wa mame data Indah : kirei

193

Page 198: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bunga di taman sana indah Ano kōen no naka ni hana wa kirei desu

Dua hari lalu bunga di taman sana indah Ototoi ano kōen no naka ni hana wa kirei data

Lincah : jozu Anak itu lincah

Ano ko wa jozu desu Pada perlombaan kemarin anak itu lincah

Kinō no shiai toki wa ano ko wa jozu datta Perbendaharaan Kata Kesa : tadi pagi hajimete : pertama kali Michi : jalan iki : pergi, dari kata ikimasu kaeri : pulang, dari kata kaerimasu kōtsukikan : system transportasi ichiban : nomor satu yugata : malan goro : sekira pīku : berasal dari bahasa Inggris peak = puncak suite imasu : bias masuk, ada kursi kosong toshi : kota supōtsu : dari bahasa Inggris sport = olah raga

194

Page 199: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

30 Kehilangan dan Penemuan Tuan Chang merasa kehilangan sesuatu di dalam kereta dan melaporkan ke petugas stasion tentang kehilangan tersebut. Chan : Sumimasen. Eki’in : Hai, nan deshō ka. Chan : Wasuremono o shimashita. Eki’in : Dono densha desu ka. Chan : 20-pun gurai mae no densha de, ushiro kara ni-ban me sharyō desu. Eki’in : Nani o wasuremashita ka Chan : Kurokute ōkii kami no fukuro desu. Eki’in : Nakami wa nan desu ka. Kuwashiku setsumei shite kudasai. Chan : Mafurā to sētā desu. Mafurā wa ūru de, kuro to shiro no shima no moyō desu.

Sētā wa akakute, mune ni uma no moyō ga arimasu. Eki’in : Ima Tōkyō Eki ni denwa o kakete kikimasu kara, chotto matte kudasai. Chan : Sumimasen. Setelah menelpon ke Stasion Tokyo, petugas station balik mendatangi Tuan Chang. Eki’in : Arimashita. Tōkyō Eki no jimushitsu ni todoite imasu kara, kyōjū ni tori ni itte kudasai. Chang : Permisi Petugas stasiun : Ya, ada yang bias saya Bantu Chang Saya kehilangan barang Petugas stasiun : Di kereta yang mana Chang : Di dalam kereta yang lewat sekitar 20 menit yang lalu, gerbong

kedua dari belakang Petugas stasiun : Isinya apa. Mohon dijelaskan dengan lengkap Chang : selendang leher dan kemeja. Bahan selendang adalah wol, dan belang

putih hitam. Kemeja warnaynay merah, dan di depanya ada gambar kuda.

Petugas stasiun : Sekarang saya sedang menelpon ke stasiun Tokyo. Silakan tunggu sebentar.

195

Page 200: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Chang : Maaf merepotkan Petugas stasiun : Ditemukan. Barang tersebut ada di kantor stasiun Tokyo. Tolong diambil hari ini.

Gambar 30.1 Kuil di Kamakura

no kōen wa hiroi desu. u.

a desu.

akute yasui desu.

C no buchō desu.

ni ikimashita.

g/sunyi g

cepat, dan murah

AAno kōen wa shizuka desAno kōen wa hirokute shizukChikatetsu wa benri desu. Chikatetsu wa hayai desu. Chikatetsu wa yasui desu. Chikatetsu wa benri de hayKinō Kamakura ni oyogi ni ikimashita. Sukiyaki o tabe ni ikimasen ka. Hayashi-san wa Nihon-jin de, ABKoko wa hirokute shizuka na kōen desu. Kanji o kirei ni kaite kudasai. Resutoran ni hiru gohan o tabe

Taman di sana luas Taman di sana tenanTaman di sana luas dan tenanKereta bawah tanah praktis Kereta bawah tanah cepat Kereta bawah tanah murahKereta bawah tanah praktis,

196

Page 201: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Kemarin saya pergu berenang ke Kamakura Maukah pergi makan sukiyaki Ini adalah taman yang luas dan tenang

kan siang

uat percakapan dengan mengganti bagian yang bergaris bawah

onna tokoro

Tolong tulis kanji yang bagus/indah Saya telah pergi ke restoran untuk ma

B D desu ka Hirokute shizukana tokoro desu Shizuka de kireina tokoro desu. 1. Tokoro, toi, fuben na tokoro 2. tokoro, nigiyaka, omoshiroi tokoro

dai

aktis

menarik

amada-san wa donna hito desu ka

3. mondai, yasahii, omoshiroi mondai 4. mondai, fukuzatsu, muzukashii mon

Tempat seperti apa kiranya? Tempat yang luas dan tenang Tempat yang tenang dan indah1. Tempat, jauh, tempat ridak pr2. tempat, ramai, tempat menarik 3. problem, mudah, problem yang 4. problem, rumit, problem yang sulit

YWakakute genkina hito desu. Majime de akarui hito desu. 1. akarui, se ga takai 2. atama ga ii, shinsetsu

i.

rang seperti apakah Tuan Yamada?

an hangat (cerah)

3. tenisu ga jōzu, genki 4. shizuka, kami ga taka OOrang yang mud dan sehat Orang yang serius (pintar) d1. hangat, tubuh tinggi 2. pintar, baik hati

197

Page 202: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

3. pintar tennis, sehat ang

umei shimashita4. tenang, rambut panjSuzuki-san wa michi o sets ka Ee, kuwasiku setsumei shimashita. Ee, shinsetsu ni setsumei shimashita.

zuka

sedah menjelaskan tentang jalan

at

ah

oko ni ikimasu ka

1. Mō okimashita, asa hayai. 2. Tsukimashita, yūbe osoi 3. Shigoto o shite imasu, shi4. Chizu o kakimashita, jōzu.

Apakah Nona SuzukiYa, sudah menjelaskan dengan lengkap Ya, sudah menjelskan dengan sabar 1. Telah bangun, pagi-pagi 2. telah tiba, malam terlamb3. Sedang bekerja, tenag 4. Menggambar peta, linc

DGinza ni ikimasu Nani o shi ni ikimasu ka Eiga o mi ni ikimasu 1. Kyōto, furui o-tera o mimasu

asu.

i sana ergi untuk nonton bioskop)

surat

aishū nani o shimasu ka

masu

2. Depāto, kutsu o kaimasu 3. Katō san no heya, tegami o todokem4. kōen, shashin o torimasu.

Pergi ke mana Pergi ke Ginza Apa keperluan dPergi nonton bioskop (p1. Kyoto, melihat kuil tua 2. Deprtment store, membeli sepatu 3. Kamar Nona Kato, menyampaikan4. Taman, memotret

RDepāto ni kagu o kai ni iki

198

Page 203: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

1. Kyōto, sakura o mimasu, ikimasu 2. Daigaku, Itō-kyōju ni aimasu, ikimasu

u.

depan mebel

r Ito, pergi

ambar 30.2 Mata uang logam Jepang:(kiri atas) 1 Yen, (kiri tengah) 5 Yen, (kiri

ercakapan pendek ne o hiraimashita

a ka hite imashita.

3. Ryōshin no uchi, yasumimasu, kaerimas4. Mata koko, hanashi o shimasu, kimasu.

Apa yang akan dikerjakan mingguPergi ke departemen store untuk membeli 1 Kyoto, melihat sakura, pergi 2 Universitas, bertemu professo3 Rumah orang tua, istirahat, pulang 4 Di sini lagi, berbincang, datang

Gbawah) 10 Yen, (kanan atas) 50 Yen, (kanan tengah) 100 Yen, dan (kanan bawah) 500 Yen PSuharuto : OkaKeikan : Doko ni ochite imashitSuharuto : Supa no mae no michi ni oc

199

Page 204: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Keikan : Nan-ji goro hiraimashita ka Suharuto : 15-fun gurai mae desu.

Suharto : Saya menemuka uang Polisi : Di mana ditemukan (uanh jatuh)

uzuki : Saifu o otoshimashita

su.

eishi desu.

lit

yen dan kartu nama

awablah pertanyaan berikut berdasarkan percakapan Chan-san dengan petugas

. Chan-san wa donna fukuro o wasuremashita ka

ashita ka.

1. Kantong seperti apa milik Tuang Chang yang hilang? uang Chang) hilang

dialukan petugas

na Tuan Chang mengambil barangnya yang hilang?

awablah pertanyaan berikut:

Suharto : Di jalan di depan supermarket Polisi : Kira-kira jam berapa ditemukanSuharto : Kira-kita 15 menit yang lalu

SKeikan : Donna saifu desu ka Suzuki : Ōkii kawa no saifu deKeikan : Naka ni nani ga haitte imasu ka Suzuki : Genkin ga san-man en gurai to m

Suzuki : Saya kehilangan dompet Polisi : Dompet seperti apa? Suzuki : Dompet besar dari kuPolisi : Apa isinya di dalam Suzuki : Uang sekitar 30 ribu

Jstasion 12. Ushiro kara nan-ban me no sharyō ni wasuremashita ka. 3. Akai sētā wa mune ni uma no moyō ga arimasu ka 4. Eki’in wa Chan-san no setsumei o kite, nani o shim5. Chan-san wa wasuremono o doko ni torini ikimasu ka.

2. Dari belakang, gerbong nomor berapa (tempat barang T3. Apakah di nagian depan kemeja merah ada gambar kuda? 4. Setelah mencatat penjelasan Tuan Chang, apa yang statsiun 5. Di ma

J

200

Page 205: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

1. Anata no otōsan wa donna hito desu ka.

a. Nani o shi ni ikimasu ka.

e taman k keperluan apa?

Tata Bahasa

Urutan ke berapa tan kita dapat menggunakan format nomor-ban me.

ertama me

Kemarin saya naik kereta pada gerbong nomor tiga dari depan mashota

Tuan tanu

Orang y uan Edi

Susunlahkudasai

. Memiliki beberapa sifat

an dalam bahasa Jepang dua sifat sekaligus tersebut? Kita

: karui

ui adalah karukute dan bentuk te dari usui adalah usukute

2. Anata no machi wa donna tokoro desu ka3. Koen ni nani o shi ni ikimasu ka 4. Anata wa ashita doko ni ikimasu k

1. Orang seperti apakah ayah anda 2. Tempat seperti apakah kota anda 3. Untuk keperluan apa anda pergi k4. Besok anda akan pergi ke mana? Dan untu

I.Untuk menyatakan uruContoh Urutan p

ichi-ban

Kino watashi wa mae kara san-ban me no sharyō o niriaka sedang berdiri pada urutan kedua dari kiri Tanaka san wa hidari kara ni-ban me tatte imasang duduk di kursi nomor lima dari kanan adalah TMigi kara go-ban me no suwatte iru hiro wa Edi san desu kotak sampai tingkat ke sepuluh Jū-ban me made hako o kasanatte

IIHP saya ringan dan tipis Bagaimana mengungkapktempatkan kata sifat tersebut berurutan dimana kata sifat yang tidak berada di akhir dinyatakan dalam bentuk te. Contoh Ringan Tipis : usui Bentuk te dari karJadi

201

Page 206: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

HP saya ringan dan tipis menjadi a karukute usui desu

HP sayaa usukute karui desu

Mobil diikute

i

l direktur besar, bagus, mahal, dan kuat menjadi e, tsuyoi desu

agaimana aturan mengubah kata sifat ke bentuk te?

h dengan mengganti i dengan

kata sifat yang tidak berakhiran i, bentuk te diperoleh hanya dengan

-> yasukute

e

ota ini tenang, indah, dan luas de, kirei de, hiroi desu

Kota ini de, hirokute, kirei desu

Kota ini, kirei de, shizuka desu

Watashi no keitai denwa w tipis dan ringan menjadi Watashino keitai denwa wrektur besar, bagus, mahal, dan kuat

Besar : okii bentuk te adalah okBagus: yoi bentuk te adalah yokute Mahal: taka bentuk te adalah takakuteKuat: tsuyoi bentuk te adalah tsuyokuteJadi Mobi

Sachō no kuruma wa okikute, yokute, takakut

BUntuk kata sifat yang berakhiran i, bentuk te diperolekute. Untukmenambahkan de setelah kata sifat tersebut Contoh Yasui Tsumetai -> tsumetakute Utsukushii -> utsukushikute Hikui -> hikukute Katai -> katakute Shinsetsu -> shinsetsu deJōzu -> jōzu de Kinaga -> kinaga dKirei -> kirei de Shizuka -> shijuka de K

Kono machi wa shizuka tenang, luas, dan indah Kono machi wa shizuka luas, indah, dan tenang Kono machi wa hirokute

202

Page 207: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

erbendaharaan Kata

ki’in : petugas stasiun inggal

uroi = hitam

ya (isi) u

hasa Inggris wol

tuk te dari todoku = sampai

juga kertas

P EWasuremono : barang yang tertUshiro : belakang sharyō : gerbong Kurokute : dari kata kKami : kertas Fukuro : kantong Nakami : di dalamnKuwashik : dengan jelas setsumei : menerangkanMafurā : scarf ūru : dari bashima : strip moyō : pola mune : dada uma : kuda jimushitsu : kantor todoite : kata kerja benbuchō : department head fukuzatsu : complicated Wakakute : muda Majime : serius Se : tubuh Kami : rambut, bias

Bentuk te dari kata sifatBentuk te dari kata sifat

i kute

de

i kute

de

203

Page 208: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

31 Klub Sehat Tuan Halim mendatangi klub sehat Harimu : Anō, chotto onegaishimasu. Kochira no supōtsu kurabu ni mōshikomi o suru mae ni, naka o miru koto ga dekimasu ka. Kurabu no hito : Hai. Sitsurei desu ga, dochira sama deshō ka. Harimu : Harimu desu Kurabu no hito : Harimu sama desu ka. Dewa go-annai shimashō.

Halim : Permisi sebentar. Sebelum melamar menjadi anggota klub olah raga ini apakah bisa melihat dulu ke dalam? Karyawan klub : Maaf, dengan siapa ya Halim : Nama saya Halim Karyawan klub : Oh Tuan Halim yan. Mari kita ke dalam

Penjaga mengajak Tuan Halim ke dalam dan menjelaskan keadaan ruangan. Harimu : Totemo hirokute kireina tokoro desu ne. Kurabu no hito : Kochira no tenisu kōto ni wa kōchi ga imasu kara, kōchi ni narau koto mo dekimasu. Kochira wa onsui pūru de, ichi-nenjū oyogu koto ga dekimasu. Harimu : Kochira dewa minna iroirona mashīn o tsukate imasu ne. Kurabu no hito : Ee. Dore demo o-suki na mono o tsukau koto ga dekimasu ga, hajimeru mae ni insutorakutā ni go-shodan kudasai. Harimu : Ee, sō shimasu. Kurabu no hito : Ikaga desu ka Harimu : Totemo ki ni narimashita. Mōshikomi-shō ga arimasu ka. Kurabu no hito : Hai. Kochira ni o-namae to go-jūsho o o-kaki kudasai.

Halim : Sungguh tempat yang luas dan bersih Karyawan klub : Karena di lapangan tennis di sini ada wasit, maka kita dapat belajar dari wasit tersebut. Pada kolam renang air panas di sini, kita dapat berenang setahun penuh Halim : Di sini orang memakai berbagai macam mesin ya Karyawan klub : Ya, benda mana pun yang disukai orang bias

204

Page 209: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

menggunakannya, namun sebelum mulai memakainya tolong beritahun instruktur Halim : Yang, memang harus begitu Karyawan klub : Lalu bagaimana Halim : Saya sangat tertarik. Ada formulir prndaftaran? Karyawan klub : Ya. Tolong tulis nama dan alamat di sini

Nihon ni kuru mae ni kanji o naraimashita. Maiasa kaisha ni iku mae ni, shimbun o yomimasu.

Sebelum dating ke Japang saya belajar kanji Setiap pagi sebelum ke perusahaan saya membaca koran

Buat percakapan dengan mengganti bagian yang bergaris bawah. Kono pūru de ima oyogu koto ga dekimasu ka. Hai, dekimasu Iie, dekimasen. 1. Kono heya o tsukaimasu. 2. kyōjū ni todokemasu. 3. Tōkyō Eki ni tori ni ikimasu. 4. O-taku no chikaku ni kuruma o tomesu.

Apakah di kolam ini sekarang kita dapat berenang Ya, bisa Tidak bisa 1. menggunakan kamar ini 2. melaporkan hari ini 3. Pergi mengambil ke stasiun Tokyo 4. menghentikan mobil di dekat rumah

Anata wa Nihon-go o hanasu koto ga dekimasu ka. Ee, dekimasu ga, amari jōzu dewa arimasen. 1. Nihon no uta o utaimasu 2. Kanji o kakimasu 3. Kuruma o unten shimasu 4. Nihon ryōri o tsukimasu.

205

Page 210: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Apakah anda bias berbicara bahasa Jepang Ya, bisa tetapi tidak terlalu lancar 1 Menyanyikan lagu Jepang 2 Menulis kanji 3 mengendarai mobil 4 membuat masakan Jepang

Itsu ha o migakimasu ka Neru mae ni ha o migakimasu. 1. Sake o nomimasu, nemasu. 2. Te o araimasu, shokuji o shimasu 3. Shawā o abimasu, dekakemasu 4. Kaerimasu, michi ga komimasu.

Kapan anda menggosok gigi Sebelum tidur saya menggosok gigi 1. minum sake, tidur 2. mencuci tangan, makan 3. menyiram dengan shower (mandi), keluar 4. pulang, jalan macet

Moshikomi o suru mae ni naka o miru koto ga dekimasu ka. Ee, dekimasu yo. 1. Hajimemasu, insutorakutā ni shodan shimasu. 2. Ōsaka ni ikimasu, Hayashi-san ni aimasu 3. Shinkansen ni norimasu, o-bentō o kaimasu.

Sebelum mendaftar, bisakah melihat ke dalam Ya, bisa 1 memulai, memberitahu instruktur 2 pergi ke Osaka, bertemu Tuan Hayashi 3 naik shinkansen, membeli bento

Percakapan pendek Howaito : Ikebana no kurasu o mini itte mo ii deshō ka. Nakamura : Ee. Kondo isshoni ikimashō. Howaito : Itsu kurasu ga arimasu ka. Nakamura : isshūkan ni 2-kai, ka, moku ni arimasu.

206

Page 211: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Jawablah pertanyaan berikut berdasarkan percakapan di awal. 1. Harimu-san wa supōtsu kurabu ni nani o shi ni ikimasuta ka. 2. Dare ga Harimu-san o annai shimashita ka 3. Kono supōtsu kurabu dewa ichi-nenjū pūru de oyogu koto ga dekimasu ka. 4. Harimu-san wa supōtsu kurabu no naka o miru mae ni mōshikomi o shimasita ka. Jawablah pertanyaan berikut 1. Anata wa oyogu koto ga dekimasu ka 2. Anata wa kanji o yomu koto ga dekimasu ka 3. Anata wa mainichi neru mae ni ha o migakimasu ka 4. Anata wa asagohan o taberu mae ni nani o shimasu ka 5.1-shūkan ni nan-kai Nihon-go no jugyō ga arimasu ka.

Tata Bahasa I. Dapat melakukan sesuatu Untuk mengungkapkan dapat melakukan sesuatu pekerjaan kita menggunakan kata kerja tersebut diikuti kata koto ga dekimasu Conton Saya membaca kanji

Watashi wa kanji o yimimasu Saya dapat membaca kanji

Watashi wa kanji o yomu koto ga demikasu Tuan Suzuki berlari dua jam

Suzuki san wa ni-ji kan hasirimasu Tuan Suzuki sanggup berlari dua jam

Suzuki san wa ni-ji kan hasiru koto ga dekimasu Saya tidak melihat dari jauh

Watashi wa tōi kara mimasen Saya tidak dapat melihat dari jauh

Watashi wa tōi kara miru koto ga dekimasen Tuan Halim berenang di laut

Harimu san wa umi de oyogimasu Tuan Halim dapat berenang di laut

207

Page 212: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Harimu san wa umi de oyogu koto ga dekimasu Apakah anda bisa bermain tenis

Anata wa tenisu o suru koto ga dekimasu ka Saya tidak dapat bermain tennis, tetapi saya dapat bermain bola

Watashi wa tenisu o suru koto ga dekimasen ga, sakka o suru koto ga dekimasu

Apakah nona Dita dapat menjawab soal nomor satu? Dita san wa mondai ichi o kotaeru koto ga dekimasu ka

Nona Dita tidak dapat menjawab soal nomor satu tetapi dapat menjawab soal nomor 4 Dita san wa mondai ichi o kotaeru koto ga dekimasen ga, mondai yon o kotaeru koto ga dekimasu

Apakah kemarin siswa dapat menjawab soal ujian Kino gakusei wa shiken no mondai o kotaeru koto ga dekimashita ka

Bulan lalu saya dapat membuat sashimi Sengetsu watashi wa sashimi o tsukuru koto ga dekimashita

Kemarin saya dapat bertemu nona Ayumi Hamasaki Kinō, watashi wa Ayumi Hamasaki san ni au koto ga dekimashita

II. Mengerjakan pekerjaan sebelum pekerjaan yang lain Ada dua cara untuk mengungkapkan suatu pekerjaan yang dilakukan sebelum melakukan pekerjaan lain. Sebagai contoh, pekerjaan menggosok gigi sebelum tidur dapat diungkapkan dengan dua cara

Saya menggosok gigi kemudian tidur, atau Sebelum tidur saya menggosok gigi

Dalam bahasa Jepang kita juga memiliki bentuk kalimat yang serupa. a) Bentuk pertama menggunakan kata kerja te untuk pekerjaan pertama yang diikuti kata kara baru kata kerja yang dilakukan kemudian

Watashi wa ha o migaite kara nemasu b) Bentuk kedua menggunakan kata kerja bentuk asli (akhiran ru, su, mu, ku, dll) untuk pekerjaan yang dilakukan kemudian diikuti kata mae ni lalu kata kerja yang dilakukan lebih awal

Watashi wa neru mae ni ha o migakimasu Contoh

208

Page 213: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Saya makan pagi lalu ke sekolah Watashi wa asa gohan o tabete kara gakkō ni ikimasu

Sebelum pergi ke sekolah saya makan pagi Watashi wa gakkō ni iku mae ni asa gohan o tabemasu

Kami berdoa sebelum ujian Watashi tachi wa inotte kara shiken o shimasu

Sebelum ujian kami berdoa Shiken o suru mae ni watashi tachi wa inorimasu

Saya belajar kanji, hiragana, dan katakana sebelum berangkat ke Jepang Watashi wa kanji to hiragana to katakano o naratte kara Nihon ni ikimasu

Sebelum berangkat ke Jepang saya belajar kanji, hiragana, dan katakana Nihon ni iku mae ni watashi wa kanji to hiragana to katakana o naraimasu

Perbendaharaan Kata Mōshikomi : pendaftaran Go-annai shimasu : menerangkan Kōto : dari bahasa Inggris court = lapangan Kōchi : dari bahasa Inggris coach = wasit Onsui pūru : kolam air panas Ki ni narimashita : tertarik abiru : menyiram dekakeru : keluar mashīn : dari bahasa Inggris machine = mesin, peralatan narau : belajar insutorakutā : instruktur go-shodan : membicarakan dengan, nasehat Te : tangan Araimasu : mencuci Shawā : dari bahasa Inggris shower Abimasu : menyiram Dekakemasu : keluar o-bentō : makanan bungkus yang dibawa Ikebana : seni merangkai bunga kurasu : dari bahasa Inggris class = kelas

209

Page 214: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

32 Perjalanan Bisnis Tuan Kimura dan Tuan Edi bercakap-cakap tentang Perjalanan bisnis Tuan Edi mendatangi kantor cabang Sapporo. Kimura : Edi-san, shutchō desu ka. Edi : Ee, ashita kara Sapporo shiten ni shutchō desu. Kimura-san wa Hokkaidō ni

itta koto ga arimasu ka. Kimura : Ee, gakusei no koro ichi-do Hokkaidō e ryōko ni itta koto ga arimasu.

Kuruma de Hokkaidō o mawarimashita. Edi : Sapporo wa donna tokoro desu ka. Kimura : Sapporo no machi wa nigiyaka de, nakanaka omoshiroi desu yo. Edi-san wa

hajimete desu ka. Edi : Ee, shashin o mita koto wa arimasu ga, itta koto wa arimasen. Kimura : Hitori de shutchō desu ka. Edi : Kato-san mo issho desu. Futari de Sapporo shinai no torihikisaki o mawatari,

ginkō ni aisatsu ni ittari shimasu. Kimura : Kato-san wa sunde ita koto ga arimasu kara, Sapporo o yoku shitte imasu yo. Edi : So desu ka. Anshin shimashita.

Gambar 32.1 Kota Sapporo di Hokkaido

Kimura : Tuan Edi, apakah akan ke luar kota Edi : Ya, mulai besok saya akan ke kantor cabang di Sapporo. Apakah

Tuan Kimura pernah berada di Hokkaido

210

Page 215: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Kimura : Ya, pada saat mahsiswa saya pernah sekali piknik ke Hokkaido. Saya mengelilingi Hokkaido dengan mobil

Edi : Seperi apa sih kota Sapporo itu Kimura : Kota Sapporo ramai dan menarik sekali. Apakah Tuan Edi pertama

kali ke Sapporo Edi : benar. Kalau foto sih pernah lihat, tetapi pergi belum pernah Kimura : Apakah akan pergi sendirian Edi : Nona Kato juga pergi. Kami berdua akan melakukan kontak bisnis di

kota Sapporo dan memperkenal diri ke beberapa bank Kimura : Karena nona Kato pernah tinggal di Saporo, dia sangat mengenal

kota itu Edi : Oh begitu ya. Sekarang saya tenang

Watashi wa Ginza-dōri o arukimasu Hikōki ga sora o tonde imasu Minna kara henji o moraimashita ka Koko kara mae no seki dewa tabako o suwanaide kudasai. Maitoshi kurisumasu o kakimasu ka Kurisumasu kādo wa kakimasen ga, nenga-jō wa maitoshi kakimasu. Watanabe-san wa Honkon ni itta koto ga arimasu. Nichiyōbi wa hon o yondari, ongaku o kiitari shimasu. Fuji-san ni nobotta koto ga arimasu ka. Pātī de ichi-do Sumisu-san no okusan ni atta koto ga arimasu. Kono rajio de gaikoku no nyusu o kiku koto ga dekimasu ka.

Saya berjalan di Ginza-dori (jalan Ginza) Pesawat sedang terbang di angkasa Apakah dari mereka sudah mendapatkan balasan Dari sini sampai kursi depan dilarang merokok Apakah tiap tahun menulis kartu natal Tidak menulis kartu natal, tetapi tiap tahun menulis kartu tahun baru Apakah Tuan Watanabe pernah berada di Hongkong Hari minggu saya membaca buku dan mendengarkan musik Pernahkah anda mendaki gunung Fuji Apakah sekali di pesta pernah bertemu istri Tuan Smith Apakah dengan radio ini bias mendengarkan berita dari luar negeri

211

Page 216: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Buat percakapan dengan mengganti bagian yang bergaris bawah Sumisu-san wa mae ni Kyūshū ni itta koto ga arimasu ka. Hai, ichi-do itta koto ga arimasu. 1. Hayashi-san no okusan ni aimashita. 2. Fuji-san ni noborimashita 3. Shinkansen ni norimashita 4. Yōroppa o mawarimashita.

Apakah dulu Tuan Smith pernah pergi ke Kyushu Ya, sekali pernah 1. Bertemu istri Tuan Hayashi 2. mendaki gunung Fuji 3. naik shinkansen 4. mengelilingi Eropa

Gambar 32.2 Gunung Fuji (Fuji-san) saat musim panas

umisu-san wa ūfō o mitaS koto ga arimasu ka. Iie, zannen desu ga, mita koto ga arimasen. 1. afurika e ikimashita 2. jūdō o naraimashita 3. daitōryō ni aimashita.

ah melihat UFO lihat

Tuan Smith pernTidak, saying ya, tidak pernah me1. pergi ke Afrika

212

Page 217: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

2. belajar judo 3. bertemu presiden

apporo no machiS o shitte imasu ka

Shashin o mita koto wa arimasu ga, itta koto wa arimasen.

shita, hon o yomimashita.

um pernah pergi ke sana

ilm, membaca buku

hūmatsu ni nani o shimashita ka

1. Jonson-san, namae o kikimashita, aimashita 2. Tōfu, sūpā de mimashita, tabemashita. 3. Shēkusupia no Hamuretto, eiga o mima

Apakah anda mengenal kota Sapporo Saya pernah melihat fotonya tetapi bel1. Johnson, mendengar nama, bertemu 2. tahu, melihat di supermarket, makan 3. Hamlet dari Shakespeare, menonton f

SKaimono ni ittari, tomodachi ni attari shimashita.

.

kiku.

ng telah dilakukan

an anak

ar lagu (rekaman)

ercakapan pendek

a arimasu ka

a ka ni ikimashita.

1. Tenisu o suru, shampō o suru. 2. Bideo o miru, kodomo to asobu3. Tegami o kaku, zasshi o yomu. 4. Tomodachi to hanasu, rekōdo o 5. umi de oyogu, tsuri o suru.

Akhir minggu apa yaPergi berbelanja, pergi menemui teman 1. bermain tennis, jalan-jalan 2. nonton video, bermain deng3. menulis surat, membaca majalah 4. berbicara dengan teman, mendeng5. berenang di laut, memancing ikan

PA: Kyoto ni itta koto gB: Hai, arimasu A: Itsu ikimashitB: Kyonen no 8-gatsu

213

Page 218: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Jawablah pertanyaan berikut 1. Anata wa kabuki o mita koto ga arimasu ka 2. Anata wa chūgoku ni itta koto ga arimasu ka. 3. Anata wa shinkansen ni notta koto ga arimasu ka. 4. Anata wa nichi-yobi ni nani o shimasu ka. 5. Anata wa kyonen no natsu yasumi ni nani o shimashita ka.

Tata Bahasa I. Pernah mengerjakan Untuk mengungkapkan pernah mengerjakan sesuatu dalam bahasa Jepang, kita menggunakan kata kerja bentuk ta diikuti kata koto ga arimasu. Kalimat seperti ini tidak perlu secara spesifik menyatakan kapan pekerjaan tersebut dilakukan Contoh Saya pernah makan sushi

Watashi wa shushi o tabeta koto ga arimasu Saya naik shinkansen

Watashi wa shinkansen o norimasu Musim panas yang lalu saya naik shinkansen

Mae no natsu ni watashi wa shinaknsen o nirimashita Saya pernah naik shinkansen

Watashi wa shinkansen o notta koto ga arimasu Apakah anda mendengar lagu hanabi dari Ayumi Hamasaki

Anata wa Ayumi Hamasaki no hanabi no uta o kikimasu ka Apakah anda sedang mendengar lagu hanabi dari Ayumi Hamasaki

Anata wa Ayumi Hamasaki no hanabi no uta o kiite imasu ka Apakah anda telah mendengar lagu hanabi dari Ayumi Hamasaki

Anata wa Ayumi Hamasaki no hanabi no uta o kikimashita ka Apakah anda pernah mendengar lagu hanabi dari Ayumi Hamasaki

Anata wa Ayumi Hamasaki no hanabi no uta o kiita koto ga arimashita ka Tuan Tanaka tinggal di Amerika

Tanaka san wa Amerika ni sumimasu Tuan Tanaka telah tinggal di Amerika

Tanaka san wa Amerika ni sumimashita Tuan Tanaka sedang tinggal di Amerika

214

Page 219: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Tanaka san wa Amerika ni sunde imasu Tuan Tanaka telah sedang tinggal di Amerika (dalam jangka waktu tertentu di masa lampau Tuan Tanaka tinggal di Amerika)

Tanaka san wa Amerika ni sunde imashita Tuan Tanaka pernah tinggal di Amerika

Tanaka san wa Amerika ni sunda koto ga arimasu Apakah Tuan Tanaka pernah tinggal di Amerika

Tanaka san wa Amerika ni sunda koto ga arimasu ka II. Sejumlah poekerjaan yang dilakukan serentak Kadang kita melakukan sejumlah pekerjaan serentak. Misalknya di kantor saya mengetik, membuka internet, menelpon relasi, dan sebagainya. Bagaimana mengungkapkan dalam bahasa jepang? Kita menggunakan kata kerja bentuk tari untuk mengekspresikan sejumlah pekerjaan yang dilakukan serentak. Kata kerja bentuk tari diperoleh dari kata kerja bentuk ta dengan menambahkan suku ri setelah ta Contoh bentuk tari dari kata kerja sebagai berikut: Hanasu bentuk ta: hanashita bentuk tari: hanashitari Erabu bentuk ta: eranda bentuk tari: erandari Semua kata kerja yang dilakukan serentak diubah ke bentuk tari kemudian diakhiri dengan kata shimasu. Contoh Di restoran saya makan, minum, dan merokok

Watashi wa resutoran de tabetari, nondari, tabako o suttari shimasu Adik membaca komik, membuat gambar, mendengar musik, dan nonton TV

Otōto wa manga o yondari, e o kaitari, ongaku o kiitari, terebi o mitari shimasu.

Kemarin saya pergi ke stasiun, naik kereta, dan berbelanja Kinō watashi wa eki ni iitari, densha ni nottari, kaimono shitari shimashita.

Pada piknik bulan lalu keluarga saya berenang di laut, memancing ikan, memotret Sengetsu no ryōko ni watashi no kazoku wa umi de oyoidari, sakano o tsuttari, sashin o tottari shimashita.

Besok kita akan pergi ke Jakarta untuk nontoh film, berbelanja di departemen store, dan pergi kebun binatang

Ashita watashi tachi wa eiga o mitari, depato de kaimono shitari, zo ni iitari shi

215

Page 220: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

ni Jakarta ni ikimasu. Perbendaharaan Kata Shiten : cabang Torihikisaki : kontak bisnis Anshin suru : rileks henji : balasan tsuri : dari kata tsuru = memancing shutchō : ke luar kota gakusei no koro : jaman mahasiswa mawarimashita : dari kata mawaru = mengelilingi nakanaka : sangat, sekali Futari : berdua shinai : dalam kota ginkō : bank aisatsu : memperkenalkan diri Hikōki : pesawat Sora : langit tonde : dari kata tobu = terbang tabako : rokok suwanaide : dari kata suu = menghisap kurisumasu : natal nenga-jō : kartu tahun baru Fuji-san : gunung Fuji nyusu : dari bahasa Inggris news = berita Tōfu : tahun Shēkusupia : Shakespeare Hamuretto : Hemlet rekōdo : dari bahasa Inggrsis recorder

216

Page 221: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

33 Word Processor Baru Tuan Hayashi menerangkan prosedur kerja pada Tuan Chang Hayashi : Wāpuro no katarogu ga takusan arimasu ne. Chan : Ee, kino sērusu no hito ga kuremashita. Uchi no ka no wāpuro ga furuku

narimashita kara atarashii no ni kaetai desu. Hayashi : Hō, dore ni shimasu ka Chan : 45S ga yasuku narimashita ga, mada kimete imasen Hayashi : Tokorode, shisutemu-bu no Ogawa-san ni hanashimasita ka Chan : Iie, mada hanashite imasen Hayashi : Chotto, mazui desu ne. Mazu Ogawa-san to sōdan shite kara kimete kudasai Chan : Wakarimashita. Satu bulan kemudian Suzuki : A, atarashii wāpura ga kimashita ne. Chan : Ee. Kore wa tsukai-kata ga kantan desu shi, gamen mo ōkii desu shi,

ii desu yo. Suzuki : Boku mo konna wapuro ga hoshii nā.

Hayashi: banyak sekali katalog word prosessor ya Chang : Ya, kemarin salesman dating ke sini. Karena word prosessor pada

seksi kami sudah tua kami merencanakan membeli yang baru Hayashi: Oh begitu, yang mana yang dipilih? Chang : Yang 45S tampaknya murah, tetapi kami belum memutuskan Hayashi : Ngomong-ngomong, apakah sudah berbicara dengan Tuang Ogawa

di bagian sistem Chang : belum, belum membicarakan dengan dia Hayashi: Sebentar, memang kurang mengenakkan ya. Tetapi tolong konsultasi

lebih dahulu dengan Tuan Ogawa baru memutuskan Chang : Baiklah Satu bulan kemudian Suzuki : Wow, word processor baru sudah datang ya

217

Page 222: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Chang : Ya. Yang ini cara penggunaannya mudah, layar juga besar, dan bagus Suzuki : Saya juga suka dengan word processor seperti ini

Atarashiku narimashita. Kōchi ni naritai desu. (wasit) Ōsaka niwa ikinaku narimashita. Dokode o-cha o nomimashō ka. Ano kissaten ni nomimashō. Watashi no setsumei o kite kara shitsumon shite kudasai. Kyō no shimbun o yomimashita ka. Iie, mada yonde imasen. Kodomo no toki shimbun o yomimashita ka. Iie, yomimasen deshita. Kino wa ame deshita shi, doko ni mo dekakemasen deshita. Kono taipuraitā wa yoku koshō shimasu shi, omoi desu shi, atarashii no o kaimashō. Fuyu-mono no kōto ya sētā ga yasuku narimashita. Tanjōbi no purezento wa sētā ni shimasu Te o aratte kara sandoitchi o tabemashō Mō kimemashita ka. Iie, mada kimete imasen. Oishii desu shi, kirei desu shi, ano resutoran wa ii desu yo.

Gambar 33.1 Tanjōkai (acara ulang tahun)

Menjadi baru Ingin menjadi wasit

218

Page 223: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Menjadi tidak ingin pergi ke Osaka Di mana kita bias minum the? Ayo kita minum di warung di sana Dengarkan dulu penjelasan saya kemudian ajukan pertanyaan Apakah kamu membaca surat kabar hari ini? Belum, belum membacanya Apakah saat anak-anak membaca koran? Tida, tidak membaca Kemarin hujan turun, ke mana pun tidak bias keluar Mesin ketik ini banyak salahnya, dan berat, karenanya mari beli yang baru Benda yang berkaitan dengan musim dingin seperti mantel, sweater sudah murah Untuk hadiah ulang tahun saya berikan sweater Cuci tangan dulu baru makan sandwitch Apakah sudah memutuskan? Belum, belum memutuskan Enak, indah, restoran itu bagus lho

Buat percakapan dengan mengganti bagian yang bergaris bawah Nani o tabemashō ka Tempura ni shimashō 1. Doko de, o-cha o nomimasu, ano kissaten 2. Nan de, ikimasu, takusī 3. Nani o, tsukirimasu, tōfu no misoshiru 4. Doko de, suraido o mimasu, 2-kai no kaigi-shitsu 5. Dare ni, agemasu, hansamu no hito.

Apa yang kita makan ya Bagaimana kalau tempura 1. Di mana, minum teh, di warung sana 2. Dengan apa, pergi, taksi 3. Mengerjakan apa, membuat, sop tahu 4. Di mana, nonoto slide, ruang pertemuan di lantai 2 5. Kepada siapa, memberi, orang yang ganteng

Itsu kara Nihon-go no benkyō o hajimemashita ka Nihon ni kite kara hajimemashita 1. Gorufu, kekkon suru 2. Tenisu, supōtsu kurabu ni hairu 3. Kono shigoto, daigaku o deru

219

Page 224: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

4. Unten, 30-sai ni naru Kapan mulai belajar bahasa Jepang Mulai sejak datang ke Jepang

1 Golf, menikah 2 Tenis, masuk klub olah raga 3 pekerjaan ini, lulus kuliah 4 menyetir, usia 30 tahun

Itsumo sōdan shite kara kimemasu Hai, taitei sōdan shite kara kimemasu. 1. Katarogu o miru, kau 2. Kōhī o nomu, shigoto o hajimeru 3. Yoyaku o suru, resutoran ni iku 4. Denwa o kakeru, tomodachi o tazuneru

Selalu konsultasi duru baru memutuskan Ya, biasanya kosultasi dulu baru memutuskan 1 melihat katalog, membeli 2 minum kopi, memulai pekerjaan 3 membuat reservasi, pergi ke restoran 4 menelpon, mengunjungi teman

Mō kono hon o yomimashita ka Iie, mada yonde imasen 1. Kippu o kau 2. Denwa o kakeru 3. Nimotsu ga todoku 4. Tegami o dasu

Apakah sudah memnbaca buku ini Belum, belum membacanya 1. Membeli tiket 2. Menelpon 3. Barang kiriman sampai 4. Mengirim surat

Atarashii uchi wa dō desu ka

220

Page 225: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Hiroi desu shi, kirei desu shi, subarashii desu 1. Atarashii kamera, karui, benri, ki ni itte imasu. 2. ima no shigoto, isogashii, zangyō ga arimasu, taihen desu. (overtime) 3. ima no apāto, semai, urusai, hikkositai desu.

Bagaimana dengan rumah baru? Luas, indah, dan menyenangkan 1. Kamera baru, ringan, menyenangkan hati 2. pekerjaan sekarang, sibuk, ada lembur, berat 3. apartment sekarang, sempit, ribut, mau pindah

Sumisu : Tanaka-san wa Kato-san ni nani o agemashita ka. Watanabe : Nekutai o agemashita Sumisu : Anata niwa? Watanabe : Watashi niwa kabin o kuremashita. 1. Kyōto no okashi, Kyōto no yaki-mono. 2. Shima no shatsu, kinu no sukāfu. 3. eiga no kippu, kabuki no kippu 4. uisukī, hanataba

Smith : Apa yang diberikan nona Tanaka kepada Tuan Kato? Watanabe : Dia memberikan dasi Smith : Kepada anda apa yang diberikan Watanebe : Saya diberikan vas bunga

1. Kue dari Kyoto, makanan bakar dari Kyoto 2 Baju bergambar kuda, scarf sutra 3 tiket bioskop, tiket kabuki 4 wiski, hanabata Percakapan Pendek A: Nani shimasu ka B: Boku wa kōhī ni shimasu. C: So desu ne. Watashi wa jūsu ga ii desu. D: Watashi wa aisukurīmu desu.

A: Lagi apa? B: saya sedang bikin kopi

221

Page 226: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

C: Iya ya. Saya juice saja D: saya es cream

A: Kono shorui wa do shimasho ka B: Kopī shite kara sugu okutte kudasai

A: Apa yang kita lakukan dengan dokumen ini B: Photo copy lalu kirim

A: Kon-ban eiga ni ikimasen ka B: Ashita shiken ga arimashu shi, zannen desu ga ….

A: apakah tidak nonton bioskop malam ini B: Besok ada ujian, sayang ya…

A: Okosan wa o-ikutsu desu ka B: Raigetsu yattsu ni narimasu.

A: Berapa umur anakmu? B: Bulan depan menjadi delapan tahun

Jawablah pertanyaan berikut berdasarkan percakapan di awal 1. Chan-san wa dare ni wāpuro no katarogu o moraimashita ka. 2. A-sha no wāpuro no 45S wa takaku narimashita ka, yasuku narimashita ka. 3. Ogawa-san wa nani-bu no hito desu ka 4. Atarashii wāpuro wa tsukai-kata ga kantan desu ka. Jawablah pertanyaan berikut 1. Anata wa Nihon-go ga jōzu ni narimashita ka 2. Anata wa mo kesa no simbun o yomimashita ka 3. Asa shokuji o suru mae ni ha o migakimasu ka, shokuji o shite kara ha o migakimasu ka. 4. Anata no suki na ryōri no tsukuri-kata o kantan ni setsumei shite kudasai.

Tata bahasa I. Menyambung sejumlah kalimat Selain menggunakn kata kerja bentu te, sejumlah kalimat dalam bahasa jepang dapat

222

Page 227: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

disambung dengan menggunakan partikel penghubung shi. Contoh Dua hari yang lalu saya pergi ke Tokyo, naik kereta api bawah tanah, memotret sejumlah foto. Jika menggunakan kata kerja bentuk te maka kita peroleh

Ototoi, watashi wa Tōkyō ni iite, chikatetsu ni notte, sashin o torimashita Kalimat di atas terdiri atas tiga buah kalimat yang digabung, yaitu Dua hari yang lalu saya pergi ke Tokyo

Ototoi watashi wa Tōkyō ni ikimashita Dua hari yang lalu naik kereta api bawah tanah

Ototoi watashi wa chikatetsu ni norimashita Dua hari yang lalu memotret sejumlah foto

Ototoi watashi wa sashin o torimashita Ke tiga kalimat di atas dapat disambung dengan partikel shi menjadi

Ototoi watashi wa Tōkyō ni ikimashita shi, chikatetsu ni norimashita shi, sashin o torimashita.

Besok saya akan mengadakan rapat, menelpon teman, makan siang di kantin Ashita watashi wa kaigi o shimasu shi, tomodachi ni denwa o kakemasu shi, sokudō de hirugohan o tabemasu

Di kelas guru membaca buku, menulis di papan, dan menerangkan Kyoshitsu no naka de sensei wa hon o yomimasu shi, kokuban de kakimasu shi, setsumei shimasu.

Apakah di Surabaya anda akan ke kebun binatang, berbelaja di tunjungan, dan melihat tugu pahlawan?

Anata wa Surabaya de dōbutsuen ni ikimasu shi, tunjugan de kaimono shimasu shi, tugu pa-rawan o mimasu ka

Perbedanaan penyambungan dengan kata kerja te dan partikel shi adalah Penggunaan kata kerja bentuk te menyatakan bahwa kata kerja yang disebut lebih dahulu dilakukan lebih awal. Contoh Ototoi, watashi wa Tōkyō ni iite, chikatetsu ni notte, sashin o torimashita Bermakna bawa pergi ke Tokyo dilakukan lebih dahulu dari naik kereta bawah tanah dan mengambil foto dilakukan terakhir Sedangkan kalimat

223

Page 228: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Ototoi watashi wa Tōkyō ni ikimashita shi, chikatetsu ni norimashita shi, sashin o torimashita. Kalimat ini tidak menjelaskan yang mana yang dilakukan lebih dahulu. II. Cara melakukan sesuatu Untuk menerangkan cara melakukan sesuatu kita mengganti masu pada kata kerja bentuk masu dengan kata. Contoh Menggunakan : tsukaimasu Cara menggunakan : tsukai-kata Berpikir : kangaemasu Cara berpikir : kangae-kata Melakukan : yarimasu Cara melakukan : yari-kata Menyetir : unten shimasu Bapak menjelsakan cara menyetir kepada anaknya Otōsan sa kodimo ni unten shi-kata o oshiemasu Menulis : kakimasu Guru menerangkan cara menulis kanji pada siswa Sensei wa gakusei ni kanji no kaki-kata o setsumei o shimasu Membaca : yomimasu Saya menjelaskan cara membaca hiragana kepada nona Dita Watashi wa Dita san ni hiragana no yomi-kata o oshiete agemasu Memotret : sashin o torimasu Nona Dita mengajari saya cara memotret Watashi wa Dita san ni sashin no tori-kata o oshiete moraimasu III. Belum melakukan sesuatu Sudah kita pelajari sebelumnya bahwa untuk menjelaskan pekerjaan yang sedang dilakukan kita menggunakan kata kerja bentuk te yang dikuti kata imasu. Sebelumnya untuk menjelaskan bahwa kita belum melakukan sesatu kita gunakan kata kerja bentuk te yang diikuti kata imasen. Contoh Tidur : neru, bentuk te adalah nete Anak-anak sedang tidur Kodomo wa nete imasu

224

Page 229: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Anak-anak belum tidur Kodomo wa nete imasen Berenang : oyogu, bentuk te adalah oyoide Siswa sedang berenang Gakusei wa oyoide imasu Siswa belum berenang Gakusei wa oyoide imasen Membaca :yomu, bentuk te adalah yonde Guru sedang membaca buku teks Sensei wa tekisuto o yonde imasu Guru belum membaca buku teks Sensei wa tekisuto o yonde imasen Menikah : kekkon suru, bentuk te adalah kekkon shite Dia (perempuan) statusnya menikah Kanojo wa kekkon shite imasu Dia (perempuan) statusnya belum menikah Kanojo wa kekkon shite imasen Perbendaharaan Kata Uchi no = milik kami Ka = seksi Tokorode = ngomong-ngomong kinu = sutera sukafu = scarf kosho = salah shorui = dokumen o-ikutsu = berapa umur yattsu = delapan tahun Wāpuro : word prosessor katarogu : katalog sērusu : dari bahasa Inggris sales, penjual kimete : dari kata kimeru = memutuskan shisutemu ; dari bahas Inggris system shisutemu-bu : bagian sistem Chotto : sedikit, sebentar

225

Page 230: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Mazui : tidak enak Mazu : pertama kali kantan : mudah gamen : layar taipuraitā : mesik ketik koshō : salah omoi : berat fuyu : musim dingin Fuyu-mono : barang musim dingin sandoitchi : sandwitch suraido : slide taitei : biasanya Yoyaku : reservasi tazuneru : mengunjungi

ru masu

ru rimasu

su shimasu

ku kimasu

u imasu

mu mimasu

bu bimasu

nu nimasu

gu gimasu

tsu chimasu

kata

rikata

shikata

kikata

ikata

mikata

bikata

nikata

gikata

chikata

ru masu

ru rimasu

su shimasu

ku kimasu

u imasu

mu mimasu

bu bimasu

nu nimasu

gu gimasu

tsu chimasu

kata

rikata

shikata

kikata

ikata

mikata

bikata

nikata

gikata

chikata

226

Page 231: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

34 Wajah Lesu Setelah menemui Tuang Chang di dalam Elevator, Tuan Kato menyarankan ia untuk berlibur. Katō : Kao iro ga yoku arimasen ne. Kaze desu ka. Chan : Ee. Ototoi, isha ni itte kusuri moratte kimashita ga, nakanaka yoku narimasen.

Kesa wa netsu wa 38-do arimashita. Katō : Sore ja, hayaku uchi ni kaette yasunda hō ga ii desu yo. Chan : Demo, kono purojekuto ga hajimatta bakari desu kara …… Katō : Muri o shinai hō ga ii desu yo. Raishū wa motto ishogashiku narimasu kara,

ima no uchi ni naoshita hō ga ii desu yo. Chan : Soredewa mōshiwake arimasen ga, Suzuki-kun ka Kimura-kun ni ato o yoku

tanonde kara kaerimasu. Katō : Suzuki-kun niwa saki betsu no yōji o tanomimashita kara, Kimura-kun no hō

ga ii desu yo. Chan : Wakarimashita. Dewa, o-sakini sitsurei shimasu. Katō : O-daiji ni.

Kao iro =ekspresi wajah

Kao iro =ekspresi wajah

Kato : wajah tidak terlalu baik (sehat) kelihatannya. Apakah masuk angin? Chang : Ya. Dua hari lalu saya ke dokter dan diberi obat, tetapi belum terlalu

sembuh. Tadi pagi suhu badanh saya sampai 38 derajat

227

Page 232: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Kato : Kalau begitu, cepat pulang ke rumah dan istrihat lebih baik. Chang : Tetapi proyek ini baru saja dimulai Kato : Lebih baik tidak mepersoalkannya. Karena minggu depan akan

sangat sibuk, sekarang istirahat di rumah dan sembuh lebih baik Chang : Kalau begitu, jika tidak ada masalah (tidak mengganggu), saya akan

minta bantuan kepada Suzuki atau Kimura baru pulang Kato : Karena Suzuki sudah dimintai tolong pekerjaan lain, saya kira

Kimura lebih baik Chang : Baiklah. Kalau begitu saya permisi pulang duluan Kato : Semoga cepat sembuh

Pan o katte kimasu Eigo-ga nakanaka jōzu ni narimasen. Tanaka-san kara tegami ga nakanaka todokimasen Watashi wa ima kita bakari desu Sugu keisatsu ni denwa shita hō ga ii desu. Ano mise e iite, tabako o katte kimasu. Jikan ga arimasen kara, isoida hō ga ii desu yo. Kono sakana wa furui desu kara, tabenai hō ga ii desu yo. Kyō wa michi ga konde imasu kara, kuruma de ikanai hō ga ii desu yo.

Datang kembali setelah membeli roti Menjadi lancar sekali dalam bahasa Jepang Surat dari Tuan Tanaka tidak pernah sampai Saya baru saja datang Lebih baik segera telepon polisi Pergi ke toko itu, membeli rokok lalu dating kembali Karena tidak ada waktu, lebih baik buru-buru lho Karena ikan ini sudah basi, lebih baik tidak makan lho Karena hari ini jalan macet, lebih baik tidak pergi dengan mobil lho

Buat percakapan dengan mengganti bagian yang bergaris bawah Takusī de ikimasho ka Iie, chikatetsu de itta hō ga ii desu yo.

228

Page 233: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

1. Suzuki-san ni kiku, Katō-san ni 2. Ashita shorui o okuru, ima sugu.

Bagaimana kalau kita pergi dengan taksi 1. Mendengar dari Tuan Suzuki, Kepada Tuan Kato 2. Besok dokumen dikirim, segeran sekarang

Iku mae ni denwa shita hō ga ii desu ka Ee, sono hō ga ii desu yo 1. Neru mae ni kusuri o nomu 2. Funabin de okuru 3. Sutōbu o kesu 4. Tanaka-san ni shiraseru

Sebelum pergi lebih baik menelpon Ya, seperi itu lebih baik lho 1 Sebelum tidur minum obat 2 Mengirim melalu kapal laut 3 mematikan pemanas 4 Memberitahu nona Tanaka

Dō shimashō ka Hayashi-san ni hanashita hō ga ii desu. 1. Mado o shimeru 2. Tanaka-san ni iu 3. Sugu dekakeru 4. Basu de iku 5. Hayashi-san ni sōdan suru 6. O-sake o motte kuru

Apa yang kita lakukan? Lebih baik membicarakan dengan nyonya Hayashi 1. Menutup jendela 2. Memberi tahun nyonya Tanaka 3 Segera keluar 4 pergi dengan bus 5 Konsultasi dengan Tuan Hayashi 6 datang membawa sake

229

Page 234: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Ima denwa shite mo ii desu ka Mō osoi desu kara, shinai ho ga ii desu yo. 1. Tabako o sū, kenkō ni yoku nai desu. 2. Koko ni kuruma o tomeru, kossaten ni chikai desu. 3. Sake o nomu, mada byōki ga naotte imasen. 4. Mō happyō suru, mada buchō ni hanashite imasen.

Bolehkan menelpon sekarang? Karena sudah terlambat, lebih baik tidak melakukannya 1 Menghisap rokok, tidak baik bagi kesehatan 2 memarkir mobil di sini, dekat dengan persimpangan 3 minum sake, belum sembuh dari sakit 4 telah berceramah, belum berbicara dengan kepala bagian

Dare ga ii desu ka Suzuki-kun ka Kimura-kun ga ii desu. 1. nani, Chūka ryōri, Furansu ryōri 2. itsu, getsuyō, kayō 3. doko, Ginza, Shinjuku 4. ikura no, 1,500-en, 2,000-en no.

Siapa yang disukai Baik Suzuki atau Kimura keduanya baik 1 Apa, makanan China, makanan Perancis 2 Kapan, Senin, Selasa 3 Di mana, Ginza, Shinzuku 4 Yang berapa, yang 1 500 Yen, yang 2 000 Yen

Dochira e ? Isha ni itte, kusuri o maratte kimasu 1. Hon-sha ni iku, shūkan-shi o kau 2. Shokudō e iku, shokuji o suru 3. Uchi e kaeru, hirogohan o taberu 4. Ginkō ni iku, okane o harau. 5. Yūbinkyoku e iku, tegami o dasu. Kepada siapa?

Pergi ke dokter dan pulang dengan membawa obat 1 Pergi ke perusahaan buku (penerbit), membeli majalah mingguan

230

Page 235: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

2 pergi ke kantin, makan 3 pulang ke rumah, makan siang 4 pergi ke bank, membayar 5 pergi ke kantor pos, mengirim surat

Pecakapan pendek A: O-kaze desu ka B: Ee. Taishita koto wa arimasen ga, seki ga tomarimasen A: Sore wa ikemasen ne.

A: Apakah masuk angin? B: Ya. Sebenarnya tidak ada masalah serius, namun batuk tidak juga berhenti A: Berati mengkhawatirkan ya

A: O-kaze wa ikaga desu ka B: Okage sama de daibu yoku narimashita. A: Sorewa yokatta desu ne.

A: Bagaimana batuknya? B: Berkat anda, sudah lumayan baik A: Kalau begitu senang sekali

Suzuki : Moshi moshi, Suzuki-desu. Kore kara byōin ni yotte kara, kaisha ni ikimasu.

Sumimasen ga, sukoshi osoku narimasu. Katō : Dō ka shimashita ka Suzuki : Ee, chotto ashi ni kega o shimashita.

Suzuki : Halo, saya Suzuki. Saya harus mampir dulu ke rumah sakit baru ke perusahaan. Maaf sekali mungkin akan sedikit terlambat.

Kato : Ada masalah apa? Suzuki : Ada sekiti luka di kaki

Jawablah pertanyaan berikut berdasarkan dialog pembuka 1. Chan-san wa dare ni kusui o moraimashita ka 2. Chan-san wa kesa nan-do netsu ga arimashita ka 3. Isha ni itte kara, Chan-san no kaze wa sugu yoku narimashita ka 4. Chan-san wa kyō hayaku uchi ni kaerimasu ka.

231

Page 236: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Tata Bahasa I. Memilih melakukan sesuatu Misalnya sekarang kita sedang di perusahaan dan kita sedang sakit kepala. Teman kita mungin akan mengatakan, sebaiknya kamu telah pulang. Bagaiamana ungkapan dalam bahasa Jepang? Untuk maksud ini, dalam bahasa Jepang kita tambahkan kata hō ga ii desu setelah kata kerja bentu ta (lampau). Contoh Saya sakit kepala.

Watashi wa atama ga itai desu Lalu teman anda membalas. Sebaiknya kamu telah pulang

Anata wa kaeta hō ga ii desu Saya tidak dapat menjawab soal ujian Watashi wa shiken no mondai o kotaemasen Lalu teman saya menjawab Sebaiknya anda telah belajar giat Anata wa yoku benkyo shita hō ga ii desu Saya terlambat tiba di sekolah Watashi wa gakko ni osoku tsukimasu Guru anda mengatakan Sebaiknya anda lebih cepat berangkat dari rumah Anata wa hayaku uchi o deta hō ga ii desu Jika yang seharusnya dipilih bukan aktivitas melainkan benda maka kita tambahkan no di depan hō ga ii desu, menjadi no hō ga ii desu dan detempatkan di belakang benda yang seharusnya dipilih Contoh Saya seharusnya memilih buah

Watashi wa kudamono no hō ga ii desu Dia seharusnya memilih susu

Kare wa miruku no hō ga ii desu Saya seharusnya memilih nona Dita

Watashi wa Dita san no hō ga ii desu

232

Page 237: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

II. Membandingkan dua pilihan Jika ada dua pilihan dan kita memilih salah satu dari dua pilihan tersebut maka kita gunakan aturan berikut ini Di akhir pernyataan yang kita pilih kita tambahkan hō ga setelah kata kerja bentuk ru/ku/su/mu atau no hō ga setelah benda Di akhir pernyataan yang tidak kita pilih kita tambahkan yori ii desu setelah kata kerja bentuk ru/ku/su Contoh Nona Anita lebih suka nonton TV daripada mendengar radio

Anita san wa terebi o miru hō ga radio o kiku yori ii desu Saya lebih suka bermain tennis daripada berlari di taman

Watashi wa tenisu o suru hō ga kōen de hashiru yori ii desu Saya lebih suka beli komputer daripada beli motor

Watashi wa pasokon o kau hō ga baiku o kau yori ii desu Nona Dita lebih suka HP daripada kamera

Dita san wa keitai no hō ga kamera yori ii desu Saya lebih suka kuliah daripada bekerja Watashi wa gakko ni iku hō ga hataraku yori ii desu Ayah saya lebih suka naik kereta api daripada mengendarai mobil Sacho wa densha ni noru hō ga kuruma o unten suru yori ii desu III. Baru saja melakukan sesuatu Untuk mengungkapkan kondidi baru saja melakukan sesuatu kita gunakan kata kerja bentuk ta didikuti bakari desu. Contoh Saya baru saja makan udon Watashi wa udon o tabeta bakari desu Nona Dita baru saja dating Dita san wa kita bakari desu Pesawat baru saja terbang Hikōki wa tonda bakari desu Kami baru saja berbelanja Watashi tachi wa kaimono o shita bakari desu Kuliah baru saja selesai Jūgyo wa owatta bakari desu

233

Page 238: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

IV. Jika dengan kata tara Jika guru tidak datang kita semua pulang. Pernyataan jika seperti ini sering kita ungkapkan sehari-hari. Ini adalah kalimat kondisional. Kalimat pertama bisa kita sebut penyebab sedangkan kalimat kedua adalah akibat. Bagaimana mengungkapkan dalam bahasa Jepang? Kata kerja pada kalimat penyebab kita gunakan bentuk ta kemudian mengganti ta dengan tara lalu diikuti kalimat akibat. Contoh Hujan turun Ame ga furimasu Kita tidak keluar Watashi wa dekakemasen Jika hujan turun kita tidak keluar Ame ga futtara watashi wa dekakemasen Minum obat ini Kono kusuri o nomimasu Anda segera sehat Anata wa sugu naorimasu Jika minum obat ini anda akan segera sehat Kono kusuri o nondara anata wa sugu naorimasu Berenang tiap hari Mainichi oyogimasu Tubuh menjadi sehat Karada wa genki ni narimasu Jika berenang tiap hari maka tubuh menjadi sehat Mainichi oyoidara karada wa genki ni narimasu Bekerja keras Yoku hatarakimasu Menjadi kaya Okanemochi ni narimasu Jika bekerja keras maka anda menjadi kaya Yoku hataraitara anata wa okanemochi ni narimasu Jika penyebab merupakan sifat, maka kata sifat i pada pernyataan penyebab diubah dengan mengganti i dengan kattara dan menambah dattara pada kata sifat na

234

Page 239: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Harga mahal Nedan ga takai Saya tidak membeli Watashi wa kaimasen Jika harganya mahal saya tidak membeli Nedan ga takakattara watashi wa kaimasen Tuan Tanaka sehat Tanakan san wa genki desu Kita berenang di laut Watashi wa umi de oyogimasu Jika Tuan Tanaka sehat kita berenang di laut Tanakan san wa genki dattara watashi wa umi de oyogimasu Nona Anita cantik Anita san wa kirei desu Saya berpacaran dengannya Kanojo o ai shimasu Jika nona Anita cantik saya ingin menjadi pacarnya Anita san wa kirei dattara kanojo o ai shimasu Udara dingin Kaze ga tsumetai Mudah masuk angin Kantan ni kaze o hikimasu Jika udara dingin mudah sekali masuk angin Kaze ga tsumetakattara kantan ni kaze o hikimasu V. Jika dengan partikel to Bentuk lain untuk mengungkapkan sebab akibat seperti di atas adalah menggunakan partikel to pada kalimat pertama. Tetapi ingat, partikel to juga bisa berarti dan, tetapi tergantung konteks kalimat Contoh Yoku hatarakimasu to anata wa okanemochi ni narimasu Pada kalimat di atas to tidak dapat diartikan sebagai dan karena kalimat pertama dan kedua memiliki hubungan sebab akibat. Jadi arti kalimat tersebut adalah Jika bekerja keras maka anda menjadi kaya Kino watashi wa shinbun o yomimashita to sukiyasi o tabemashita Kedua kalimat tidak memiliki hubungan sebab akibat. Jadi kita tidak dapat

235

Page 240: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

menerjemahkan menjadi Jika kemarin saya membaca Koran maka saya makan sukiyaki. Terjemahan yang benar adalah Kemarin saya membaca koran dan makan sukiyaki Jika kamu berlari kamu akan sampai ruman sebelum jam 5 Anata wa hasirimasu to go-ji mae uchi ni tsukimasu Jika berenang tiap hari maka tubuh menjadi sehat

Mainichi oyogimasu to karada wa genki ni narimasu Jika hujan turun kita tidak keluar

Ame ga furimasu to watashi wa dekakemasen Jika penyebab mengandung kata sifat i maka setelah pernyataan penyebab kita tambahkan to, tetapi jika penyebab mengandung kata sifat na kita tambahkan da to setelah perynataan penyebab Jika harganya mahal saya tidak membeli Nedan ga takai to watashi wa kaimasen Jika Tuan Tanaka sehat kita berenang di laut Tanakan san wa genki da to watashi wa umi de oyogimasu Jika nona Anita cantik saya ingin menjadi pacarnya Anita san wa kirei da to kanojo o ai shimasu Jika udara dingin mudah sekali masuk angin Kaze ga tsumetai to kantan ni kaze o hikimasu VI. Jika dengan partikel nara atau naraba Partikel yang sama fungsnya dengan to untuk menyakatan penyebab adalah nara atau naraba. Untuk penyebab yang mengandung kata kerja, kata sifat i maupun kata sifat na, kita dapat menggunakan nara atau naraba tanpa melakukan perubahan apa pun pada kata kerja atau kata sifat penyebab. Khusus untuk penyebab yang mengandung kata kerja kita gubakan kata kerja bentuk ru/ku/su/u/… Contoh Jika bekerja keras maka anda menjadi kaya

Yoku hataraku nara anata wa okanemochi ni narimasu Yoku hataraku naraba anata wa okanemochi ni narimasu

Jika kamu berlari kamu akan sampai ruman sebelum jam 5 Anata wa hasiru nara go-ji mae uchi ni tsukimasu Anata wa hasiru naraba go-ji mae uchi ni tsukimasu

236

Page 241: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Jika berenang tiap hari maka tubuh menjadi sehat Mainichi oyogu nara karada wa genki ni narimasu Mainichi oyogu naraba karada wa genki ni narimasu

Jika hujan turun kita tidak keluar Ame ga furu nara watashi wa dekakemasen Ame ga furu naraba watashi wa dekakemasen

Jika harganya mahal saya tidak membeli Nedan ga takai nara watashi wa kaimasen Nedan ga takai naraba watashi wa kaimasen Jika Tuan Tanaka sehat kita berenang di laut Tanakan san wa genki nara watashi wa umi de oyogimasu Tanakan san wa genki naraba watashi wa umi de oyogimasu Jika nona Anita cantik saya ingin menjadi pacarnya Anita san wa kirei nara kanojo o ai shimasu Anita san wa kirei naraba kanojo o ai shimasu Jika udara dingin mudah sekali masuk angin Kaze ga tsumetai nara kantan ni kaze o hikimasu Kaze ga tsumetai naraba kantan ni kaze o hikimasu Perbendaharaan Kata Sutōbu : dari bahasa Inggris stove = pemanas kesu : mematikan, menghapus Kao : wajah Iro : warna Kao iro : raut wajah Kaze : angin. Untuk kalimat di di atas artinya masuk angin kusuri : obat nakanaka : sangat, sekali netsu : panas tubuh -do : derajat purojekuto : proyek Muri : tidak patut naoshita : dari kata naosu = sembuh mōshiwake : khawatir, mengganggu tanonde : dari kata tanomu = minta tolong saki : sebelumnya

237

Page 242: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

betsu : yang lain yōji : tugas, pekerjaan o-sakini : duluan sitsurei shimasu : permisi O-daiji ni : semoga segera sembuh Pan : roti Eigo-ga : bahasa Inggris keisatsu : polisi tabako : rokok. furui : tua shiraseru : mengumumkan kenkō : kesehatan happyō : ceramah buchō : kepala bagian Chūka ryōri : masakan China Getsuyō : singkatan dari Getsuyō = hari Senin Kayō : singkatan dari Kayōbi = hari selasa Isha : dokter Hon-sha : perusahan buku, penerbit shūkan-shi : majalah mingguan Shokudō : kantin shokuji o suru : makan Taishita : serius daibu : lumayan ashi : kaki kega : luka

238

Page 243: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

ru ta

ru tta

su shita

ku ita

u tta

mu nda

bu nda

nu nda

gu ida

tsu tta

tara

ttara

shitara

itara

ttara

ndara

ndara

ndara

idara

ttara

ru ta

ru tta

su shita

ku ita

u tta

mu nda

bu nda

nu nda

gu ida

tsu tta

tara

ttara

shitara

itara

ttara

ndara

ndara

ndara

idara

ttara

239

Page 244: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

35 Kedatangan Tuang Johnson Tuan Kato dan Tuan Suzuki sedang berbicara tantang kedatangan Tuang Johnson besok Katō : Ashita wa Jonson-san ga Nihon ni kuru hi desu ne. Suzuki : Ee, sō desu. Katō : Dare ka Narita-kūkō made mukaeni itte kuremasen ka. Suzuki : Watashi ga ikimasu. Jikan ga arimasu kara. Katō : Kesa tanonda shigoto wa kyōjū ni owarimasu ka. Suzuki : Hai, dekmasu. Katō : Ja, onegaishimasu. Tokorode, Jonson-san o shitte imasu ka. Suzuki : Rondon no jimusho ni ita hito desu ne. Katō : Ee. Suzuki : Shashin de mita koto ga arimasu. Katō : Narita-kūkō ni tsuku jikan wa 14-ji 50-pun desu. Hikōki wa hayaku tsuku

koto mo arimasu kara, hayame ni chūsoku o sumasete shuppatsu shite kudasai.

Suzuki : Hai. Johson-san no tomaru hoteru wa doko desu ka. Katō : Watabe-san ga shitte imasu kara, Watanabe-san ni kite kudasai. Suzuki : Hai.

Kato : Besok adalah hari kedatangan Tuan Johnson ke Jepang ya Suzuki : Oh, iya ya Kato : Adakah orang yang misa menjemput di bandara Narita Suzuki : Saya akan pergi. Kebetulan saya ada waktu Kato : Pekerjaan yang direncanakan besok apakah selesai hari ini? Suzuki : Ya, sudah Kato : Kalau begitu tolong. Ngomon-ngomong, apakah anda mengenal

Tuan Johnson? Suzuki : Orang yang bekerja di kantor cabang London bukan? Kato : Ya Suzuki : Saya pernah melihat di foto Kato : Pesawat akan mendarat di bandara Narita jam 14.50. Karena ada juga

pesawat yang tiba lebih cepat, mohon disegerakan makan siangnya kemudian berangkat

Suzuki : Di mana hotel tempat Tuan Johnson akan menginap

240

Page 245: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Kato : Karena nona Watanabe mengetahuinya, tolong tanyakan ke nona Watanabe

Suzuki : Baiklah Watashi wa hon o kaimashita Watashi ga katta hon desu. Watashi wa kinō Ginza de hon o kaimashita. Watashi ga kinō Ginza de katta hon desu. Dare ka mite imashita ka Kyōto ni itsu ka ikitai desu Nani ka tsumetai nomimono o kudasai Osaka e wa taitei shinkansen de ikimasu ga, hokoki de iku koto mo arimasu. Do-yōbi wa shigoto wa yasumi desu ga, kaigi o suru koto mo arimasu. Nihon no chūgakko de wa seito ni Eigo-o oshiemasu ga, Furansu-go o oshieru gakkō mo arimasu. Sumisu-san wa ABC de hataraite iru bengoshi desu. Kyūshū wa atatakai tokoro desu ga, fuyu wa yuki ga furu koto mo arimasu.

Kemarin saya mebeli buku. Buku yang saya beli kemarin. Kemarin saya membeli buku di Ginza Buku yang saya beli di Ginza kemarin. adakah orang yang sedang melihat sekali waktu ingin pergi ke Kyoto Berikan saya minuman dingin Biasanya orang pergi ke Osaka dengan shinkansen, damun ada juga yang pergi denhan pesawat Hari Sabtu libur, namun pertemuan kadang-kadang ada di hari itu. Di SMP di Jepang bahasa Inggris sudah biasa diajarkan, tetapi sekolah yang mengajarkan bahasa Prenacis juga ada Tuan Smith adalah pengacara yang bekerja pada ABC Kyushu adalah tempat yang hangat, namun saat musim dingin salju juga turun

Buat percakapan dengan mengganti bagian yang bergaris bawah

241

Page 246: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Kore wa nan desu ka E o kaku dōgu desu 1. Yude tamago o kirimasu 2. Toire o shōji shimasu 3. Omoi nimotsu o hakobimasu 4. Kēki o yakimasu

Apakah ini Alat gambar (alat untuk mebuat gambar) 1 memotong telur matang 2 memebrsihkan toilet 3 mengangkut barang yang berat 4 membakar kue

Sumimasen, Tōkyō e iku basu wa dore desu ka. Ano eki no mae ni tomatte iru basu desu. 1. 10-ji ni demasu 2. Ginza o tōrimasu 3. Ōsaka kara kimashita 4. Ōsaka o 10-ji ni shuppatsu shimashita.

Permisi, di manakah bus yang menuju ke stasiun Tokyo Itu bus yang sedang berhenti di depan stasiun 1 keluar jam 10 2 melewati Ginza 3 Datang dari Osaka 4 Telah meninggalkan Osaka jam 10

Simbun o utte iru tokoro o shitte imasu ka. Sā, chotto wakarimasen 1. Tenisu ga dekimasu 2. Tanaka-san ga tsutomete imasu 3. Yasukute osishii desu 4. Oishikute amari takakunai desu.

Tahukah tempat menjual surat kabar Wah, tidak tahu ya 1 bisa main tenis 2 tuan tanaka bekerja

242

Page 247: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

3 muraj dan enak 4 enak dan tidak terlalu mahal

Mainichi ishogashii desu ka Ee, tegami o kaku jikan mo arimasen. 1. Shimbun o yomimasu 2. Kodomo to asobimasu 3. Fūfu-genka o shimasu.

Apakah tiap hari sibuk? Benar. Bahkan waktu untuk menuylis surat pun tidak ada 1 membaca koran 2 bermain dengan anak 3 bertengkar suami istri

Pātī ni kita hito wa dare desu ka Kimura-san desu 1. Kyōnen kekkon shimashita 2. Kasa o wasuremashita 3. Mada kite imasen 4. Mada mōshikonde imasen 5. Kaigi ni shusseki shimasen deshita.

Orang yang telah dating ke pesta siapa? Tuan Kimura 1 Tahun lalu kawin 2 lupa payung 3 belum datang 4 belum memasukkan formulir 5 tidak menghadiri rapat

Ano hito wa dare desu ka Dono hito desu ka Megane o kakete iru hito desu Aa, ano megane o kakete iru hito desu ka. Are wa Howaito-san desu. 1. Seki o shite imasu 2. Ōkii koe de waratte imasu. 3. Kami ga mizikai desu

243

Page 248: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

4. Se ga takai desu Siapakah orang itu Orang yang mana? Orang yang memakai kaca mata Oh, orang yang memakai kacamata itu kah. Dia adalag Tuan White 1 orang yang duduk 2 yang sedang tertawa keras 3 berambut pendek 4 yang tinggi

Percakapan pendek Kachō : Dare ka chotto te o kashite kudasai. Watanabe : Nan deshō ka Kachō : Kono shiryō o katazukete kudasai Watanabe : Hai, wakarimashita. A: Sūpā ni ikimasu ga, nani ka katte kimasho ka B: Jūsu o katte kite kudasai A: Donna jūsu ga ii desu ka B: Amari amakunai no o onegaishimasu. Jawablah pertanyaan berikut berdasarkan isi dialog pembuka 1. Dare ga Jonson-san o kūkō made mukaeni ikimasu ka. 2. Jonson-san wa doko no jimusho ni ita hito desu ka. 3. Katō-san wa Jonson-san no tomaru hoteru o shitte imasu ka. 4. Suzuki-san wa Jonson-san ni atta koto ga arimasu ka.

Siapa yang pergi menjemput Tuan Johnson ke bandara Kantor di daerah mana Johnson bekerja Apakah Tuan Kato mengetahui hotel di mana Tuan Johnson menginap Apakah Tuan Suzuki pernah bertemu dengan Tuan Johnson

Jawablah pertanyaan berikut 1. Anata ga sunde iru tokoro wa doko desu ka? Soko wa donna maschi desu ka. 2. Anata no sukina ryori wa nan desu ka.

244

Page 249: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

3. Anata ga mita eiga no naka de nani ga ichiban omoshirokatta desu ka. 4. Ima made ryōko ni itta tokoro no naka de doko ga ichiban subarashikatta desu ka.

Tata Bahasa Benda yang dikenai pekerjaan Ini adalah buku yang saya beli kemarin. Buku pada kalimat ini dikenai suatu pekerjaan, yaitu dibeli. Ini adalah kereta api yang kami naiki minggu lalu. Kereta api di sini juga dikenai pekerjaan, yaitu dinaiki. Bagaimana mengungkpankan dalam bahasa Jepang? Caranya adalah menempatkan kata kerja bentuk ta di depan kata benda yang dikenai pekerjaan Contoh Buku yang dibeli

katta hon Kereta api yang dinaiki

notta densha Ini adalah tas yang dibeli Nona Dita

Kore wa Dita san ga katta kaban desu Di sana adalah mobil yang kami naiki

Are wa watashi tachi ga notta kuruma desu Mana sepatu yang kamu beli kemarin

Kinō anata ga katta kutsu wa dore desu ka Kemarin saya membeli mobil ini

Kinō watashi wa kono kuruma o kaimashita Ini adalah mobil yang saya beli kemarin

Kore wa watashi ga kinō katta kuruma desu Mobil merah

akai kuruma Mengendarai

unten suru Orang yang mengendarai

unten suru hito

245

Page 250: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Orang yang mengenadarai mobil merah akai kuruma o unten suru hito

Siapakah orang yang mengendarai mobil merah itu? Akai kuruma o unten suru hito dare desu ka

Bermain bola sakka o suru

Pintar bermain bola jōzu ni sakka o suru

Orang yang pintar main bola jōzu ni sakka o suru hito

Orang yang pintar main bola itu ano jōzu ni sakka o suru hito

Pacar saya watashi no koibito

Orang yang pintar main bola itu adalah pacar saya ano jōzu ni sakka o suru hito hito wa watashi no koibito desu

menulis buku hon o kaku

telah menulis buku hon o kaita

lelaki yang telah menulis buku hon o kaita otoko

lelaki yang telah menulis buku adalah guru kami: hon o kaita otoko wa watashi tachi no sensei desu

mebuat roti pan o tsukuru

telah mebuat roti pan o tsukutta

wanita yang telah membuat roti pan o tsukutta onna

wanita yang telah membuat roti itu bukan ibu saya tetapi ibu teman saya Pan o tsukutta onna wa watashino okāsan dewa arimasen ga, watashi no

tomodachi no okāsan desu. Dalam bahasa Jepang, watashi no okāsan jarang dipakai. Sebagai gantinya digunakan haha. Jadi kalimat di atas menjadi

246

Page 251: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Pan o tsukutta onna wa haha dewa arimasen ga, watashi no tomodachi no okāsan desu. Watashino otōsan juga jaran dipakai. Yang digunakan adalah chichi. Mengajar

osieru Sedang mengajae

osiete iru Orang yang sedang mengajar

osiete iru hito Orang yang sedang mengajar di depan kelas

kurasu no mae de osiete iru hito Orang yang sedang mengajar di depan kelas adalah ayah saya

Kurasu no mae de osiete iru hito wa chichi desu

Kimura-san wa boshi o kabutte imasubisa juga ditulis

Boshi o kabutte iru hito wa Kimura-san desu

Kimura-san wa boshi o kabutte imasubisa juga ditulis

Boshi o kabutte iru hito wa Kimura-san desu

247

Page 252: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Perbendaharaan Kata kuru hi : hari kedatangan Narita-kūkō : bandara Narita Mukaeni : menjemput tanonda shigoto : pekerjaan yang dimintai tolong Tokorode : ngomong-ngomong Rondon : London jimusho : kantor tsuku : tiba hayame ni : segera chūsoku : makan siang, sama dengan hiru gohan sumasete : dari kata sumaseru = menyelonong shuppatsu : berangkat tomaru hoteru : hotel tempat menginap wa doko desu ka. tsumetai : sejuk, untuk yang sangat dingin bisanya menggunakan samui chūgakko : SMP seito ni : biasa oshieru gakkō : sekolah yang mengajarkan atatakai : hangat fuyu : musim dingin yuki : salju furu : turun (untuk hujan, salju) E : gambar dōgu : perkakas Yude : matang tamago : telur Toire : toilet shōji : membersihkan Omoi : berat Yakimasu : membakar Tōkyō e iku basu : bus yang pergi ke Tokyo Tomatte iru basu : bus yang sedang berhenti Fūfu-genka : pertengkaran suami istri Megane : kaca mata Megane o kakete iru hito : orang yang mengenakan kaca mata

248

Page 253: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Kami ga mizikai : rambut pendek Kachō : kepala seksi amakunai : tidak manis, amai = manis

249

Page 254: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

36 Festifal O-Bon Tuan Chang yang sedang merencanakan wisata ke Kyoto menanyakan saran dari Tuan Kato. Chan : 8-gatsu no tōka goro Kyōtō e asobini ikitai to omoimasu ga, shinkansen to

hikōki to dochira ga benri desu ka. Katō : Shinkansen no hō ga benri da to omoimasu yo. Demo shinkansen no shitei

ken wa mo nai to omoimasu. Hikōki no kippu mo tabun urikire deshō. Chan : Dō shite desu ka. Katō : 8-gatsu no naka goro wa o-bon de, kuni e kaeru hito ga ōzei imasu. Tōka goro

kara, kono kisei rasshu ga hajimasrimasu kara, ryōko wa yameta ho ga ii desu yo.

Chan : Suzuki-san mo tōka ni Kyōtō no ie ni kaeru to kikimashita ga …… Katō: : Ee, kare wa ika-getsu mae ni kippu o katta to itte imashita. Chan : Sō desu ka. Ja, Kyōtō made kuruma de dono gurai kakarimasu ka. Katō : Ju-jikan ijō kakaru to omoimasu yo. Suzuki-kun mo kyōnen wa kuruma de

ikimashita ga, sugoi jōsūtai data to itte imashita. Chan : Nihon wa hito mo kuruma mo ōi desu kara ne. Rasshu no nai tokoro e ikitai

desu nē. Katō : Rasshu no nai tokoro ga arimasu yo. Chan : Doko desu ka Katō : Doko da to omoimasu ka. O-bon no koro no Tōkyō desu yo. Chan : Naruhodo.

Chang : Sekitar tanggal 10 Agustus saya sedang memikirkan untuk pergi bermain ke Kyoto. Yang manakah yang lebih praktis antara shinkansen dan pesawat?

Kato : Saya kira shinkansen lebih praktis. Tetapi, saya kira tiket-boking untuk snhinkasen sudah habis. Tiket pesawat pun mungkin sudah habis terjual.

Chang : Mengapa bisa begitu? Kato : Karena pada bulan Agustus ada upacara O-Bon, orang-orang yang

pulang kampung sangat banyak. Mulai sekitar tanggal 10 terjadi rush orang yang pulang kampung. Jadi, lebih baik perjalanan ditiadakan.

Chang : Tapi, saya dengar Tuan Suzuki juga akan pulang ke rumahnya di

250

Page 255: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Kyoto tanggal 10. Kato : Tapi, dia bilang telah membeli tiket satu bulan yang lalu. Chang : O, begitu. Kalau begitu, dengan mobil kira-kira berapa jam untuk

mencapai Kyoto. Kato : Lebih dari 10 jam saya kira. Tahun lalu Suzuki juga pergi dengan

mobil. Tetapi dia bilang terjadi kemacetan yang luar biasa. Chang : Itu karena di Jepang karena manusia dan mobil sangat banyak ya.

Adakah tempat yang tidak terjadi rush? Ingin saya ke sana. Kato : Ada lho! Chang : Di mana? Kato : Coba pikir di mana ayo. Tempatnya, yaitu Tōkyō pada saat O-Bon. Chang : Oh, iya ya.

Hikōki no kippu wa urikire deshō. Ano kōen wa shizuka deshō. Kare wa bengoshi deshō. Sumisu-san wa ashita Ōsaka ni iku deshō.

Tiket pesawat mungkin sudah habis terjual Taman itu mungin sunyi. Ia mungkin seorang pengacara. Mungkin Tuan Smith besok akan ke Osaka

Kimura-san wa Sapporo o shitte iru to itte imashita. Ashita tabun ame deshō.

Tuan Kimura bilang dia mengenal Sapporo. Besok kemungkinan turun hujan.

Buat percakapan dengan mengganti bagian yang bergaris bawah Atarashi purojekuto o dō omoimasu ka. Taihen da to omoimasu 1. muzukashii desu 2. omoshiroi desu 3. tsumarani desu (tidak menarik) 4. taikutsu desu (bosan)

251

Page 256: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

5. risāchi ga hitsuyō desu 6. Muzukashii shigoto desu

Bagaimana pendapat anda tentang proyek yang baru Saya oikir berat 1 sulit 2 menarik 3 tidak menarik 4 membosankan 5 memerlukan penelitian 6 pekerjaan yang sulit

Tanaka-san wa kimasu ka Hai, kuru to omoimasu Iie, konai to omoimasu 1. kono shigoto wa ashita made ni dekimasu 2. nimotsu wa kyōjū ni dekimasu 3. shushō wa kono nyūsu o mō shitte imasu 4. Tanaka-san wa kodomo ga arimasu.

Apakah Tuan Tanakan akan datang Saya kira dating Saya piker tidak dapatng 1 pekerjaan ini sampai besok selesai 2 hari ini barang akan tiba 3 perdana menteri juga mengatahui berita ini 4 Tuan Tanaka memiliki anak

Tanaka-san wa mō kaerimashita ka Ee, mō kaetta to omoimasu Iie, mada kaette inai to omoimasu 1. shukai wa mō hajimarimashita 2. daijin wa kono nyūsu o mō kikimashita 3. Tanaka-san wa o-kyaku-san ni mō aimashita 4. kenkyū shiryō wa mō matomarimashita.

Apakah Tuan Tanaka sudah pulang Oh, saya pikir sudah pulang Tidak, saya kira berum pulang

252

Page 257: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

1 pesta sudah dimulai 2 presiden sudah mendengar berita ini 3 Tuan Tanaka juga sudah bertemu dengan tamu 4 data penelitian sudah dikumpulkan

Natsu yasumi ni nani o shimasu ka Hokkaidō e asobini ikitai to omoimasu 1. Hon o takusan yomu 2. Suiei o narau 3. Niwa no teirei o suru 4. Kyūshū no tomodachi o tazuneru.

Apakah yang akan dikerjakan pada libur musim panas Saya kira akan pergi bermain ke Hokkaido 1 membaca buku yang banyak 2 belajar berenang 3 memelihara kebun 4 mengunjungi teman di Kyushu

Ano hito no jimusho no aru tokoro o shitte imasu ka Keisatsu no tonari da to omoimasu 1. O-kuni, atatakai tokoro desu. 2. sotsugyō shita daigaku, Nihon no daigaku dewa arimasen. 3. shikken no kekka, amari yoku arimasen deshita. 4. wakai koro no shigoto, kangofu-san deshita

Apakah kamu tahu kantor tempat orang itu keberja Saya kira di sebelah kantor polisi 1 negara, tempat yang hangat 2 universitas alumni, bukan universitas di Jepang 3 hasil test, belum muncul 4 pekerjaan saat muda, perawat

Suzuki-san wa nan to itte imashita ka Suzuki-san wa kino wa doko ni mo ikanakatta to itte imashita 1. Rinda, sakura wa totemo kirei deshita 2. Buraun, ano myujikaru wa amari omoshiroku arimasen deshita. 3. Sumisu, ashita kaigi ni detakunai desu

253

Page 258: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

4. Yamada, amari supotsu o suru jikan ga arimasen Di mana perginya Tuan Suzuki kemarin Kemarin Tuan Suzuki tidak pergi ke mana-mana 1 Linda, sakura sangat indah 2 Brown, musik itu tidak terlalu menarik 3 Smith, beskon tidak ikut pertemuan 4 Yamada, hampir tidak ada waktu untuk olah raga

Ashita no tenki wa dō deshō ka. Tabun, ame deshō ne. 1. Ano mise, takai desu 2. ano shibai, omoshirokunai desu 3. Nichi-yōbi no kōen, nigiyaka desu. 4. Ashita no tenki, yuki ga furimasu 5. Tanaka-san, kuru koto ga dekimasen 6. Chan-san no kaze, yoku narimashita.

Bagaimana perkiraan cuaca besok Mungkin hujan 1 Toko ini, mahal 2 permainan itu, tidak menarik 3 taman di hari minggu, ramai 4 Cuaca besok, salju turun 5 Tuan Tanaka, tidak dapat datang 6 Deman Tuan Chang, semasin baik

Percakapan pendek A: Mada kippu ga arimasu ka B: Hai, mada arimasu. B: Iie, mō arimasen A: Kare wa mō dekakemashita ka B: Hai, mō dekakemashita B: iie, made dekakete imasen. A: 10-ji 30-pun hatsu Nagano-iki no tokkyū wa nan-ban sen kara demasu ka Trek nomor berapakah kerena express yang berangkat ke Nagano jan 10.30.

254

Page 259: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

B: 8-ban sen desu. Buraun: Shinkansen no zaseki shitei-ken wa doko de utte imasu ka Tsukonin : Asoko no midori no mado guchi de utte imasu. Buraun: Kyoto made otona 2-mai kodomo 1-mai onegaishimasu. Jawablah pertanyaan berikut berdasarkan dialog pembuka 1. Chan-san wa 8-gatsu no tōka goro doko e asobi ni ikitai to omotte imasu ka. 2. O-Bon no koro wa do shite hayaku hikōki ya shinakansen no kippu ga urikire ni narimasu ka 3. Suzuki-san wa kyonen kuruma de kuni e kaerimashita ka, shinkansen de kaerimashita ka. 4. O-Bon no koro no Tōkyō ni wa rasshu ga nai to dare ga iimashita ka 5. Anata wa Chan-san ga 8-gatsu tōka ni Kyōto e iku to omoimasu ka, ikanai to omomasu ka. Jawablah pertanyaan berikut 1. Ashita wa ii tenki desho ka. 2. Anata wa itsu kara Nihon-go o naratte imasu ka 3. Nihon-go no benkyō wa omoshiroi to omoimasu ka 5. Anata wa natsu-yasumi ni doko ka ryōko ni ikimasu ka.

Tata Bahasa I. Saya pikir/saya kira Kadang dalam percakapan kita hanya dapat memperkirakan sesuatu kejadian. Kejadian tersebut belum kita lihat langsung atau belum terjadi. Misalnya ketika kita melihat mendung kita akan berkatan “Saya kira akan turun hujan”. Ketika gagal menjawab soal ujuan kita berkata “Saya kira saya tidak lulus”. Bagaimana mengungkapkan dalam bahasa Jepang? a) To omoimasu Salah satu bentuk tata bahasa untuk mengungkapan pernyataan saya kira adalah menggunakan to omoimasu setelah kata kerja bentuk ru atau kata sifat i dan

255

Page 260: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

menggunakan da to omoimasu setelah kata sifat na. Arti to omoimasu adalah saya kira, atau saya pikir, atau saya berbendapat. Contoh Saya pikir Tuan Edi akan bermain tennis

Edi san wa tenisu o suru to omoimasu Saya kira gadis itu sangat cantik Ano musume wa totemo utsukushii to omoimasu Saya pikir anak itu lincah Ano ko wa jozu da to omoimasu Saya kira besok akan turun hujan lebat Ashita tsuyoi ame wa furu to omoimasu Saya kira Tuan Tanaka akan segera sehat Tanaka san wa sugu genki ni naru to omoimasu Lebih baik anda pergi dengan kereta bawah tanah Anata wa chikatetsu de iita ho ga ii desu Saya kira lebih baik anda pergi dengan kereta bawah tanah Anata wa chikatetsu de iita ho ga ii to omoimasu Ayah lebih baik makan apel daripada makan jeruk Otōsan wa budo o taberu ho ga mikan o taberu yori ii desu Saya pikir ayah lebih baik makan apel daripada makan jeruk Otōsan wa budo o taberu ho ga mikan o taberu yori ii to omoimasu b) Mungkin Di samping saya pikir, bentuk lain untuk mengungkapkan suatu peristiwa yang belum terjadi adalah mungkin. Mungkin besok turun hujan. Mungkin angin topan datang. Mungkin Tuan Tanaka akan datang. Dan sebagainya. Bagaimana bentuknya dalam bahasa Jepang. Dalam bahasa Jepang, kata mungkin adalah desho, yang ditempatkan setelah kata kerja bentuk ru, kata sifat i, maupun kata sifat na dari kalimat yang diperkirakan kejadiannya Mungkin besok Tuan Tanaka hadir

Ashita Tanaka san wa kuru desho Saya pikir besok turun salju

Ashita yuki ga furu to omoimasu Besok mungkin turun hujan

Ashita yuki ga furu desho Mungkin Tuan Edi bangun terlambat

256

Page 261: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Edi san wa nebusoku desho Mungkin harga tiket akan mahal Kippu no nedan wa takai desho Saya kira dia lebih suka tenis Kare wa tenisu ho ga ii to omoimasu Mungkin dia lebih suka tenis Kare wa tenisu ho ga ii desho Saya kira nona Dita lebih suka nonton bioskop daripada pergi berbelanja Dita san wa eiga a moru ho ga kaimono o suru yori ii to omoimasu Mungkin nona Dita lebih seka nonton bioskop daripada pergi berbelanja Dita san wa eiga a moru ho ga kaimono o suru yori ii desho c) Saya dengar Kita mendengar berita tentang sesuatu. Kemudian kita menceritakan berita tersebut ke orang lain lagi. Maka sering kali kita ucapkan, saya dengar ….. Misalnya dari radio kita mendengar berita Hujan turun lebat di Jakarta. Ketika menceritakan kepada orang lain kita mangatakan “saya dengar hujan turun lebat di Jakarta”. Bagaimana mengucapkan dalam bahasa Jepang? Caranya adalah dengan menambahkan kata to kikimashita di belakang kalimat yang kita ceritakan. Contoh saya dengar hujan turun lebat di Jakarta Jakaruta de ame ga yoku furu to kikimashita saya dengar hujan telah turun lebat di Jakarta Jakaruta de ame ga yoku furimashita to kikimashita saya dengar hujan sedang turun lebat di Jakarta Jakaruta de ame ga yoku futte iru to kikimashita Saya dengar Tuan Syukri sedang berada Paris Sukuri san wa Pari ni iru to kikimashita Saya dengar nona Dita akan segera menikah Dita san wa sugu kekkon suru to kikimashita Saya dengar bulan depan kita akan piknik ke Bali Raigetsu watashi tachi wa Bari ni ryōko o suru to kikimashita

257

Page 262: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Perbendaharaan Kata 8-ban sen desu: trek nomor 8. zaseki shitei-ken : reserved ticket shitei ken : kursi kippu : tiket tabun : mungkin urikire : bahis terjual Dō shite : mengapa o-bon : festival tradisional Jepang ōzei : banyak (untuk orang) rasshu : rush jōsūtai : kemacetan Naruhodo : oh begitu ya purojekuto : proyek tsumarani : tidak menarik taikutsu : bosan risāchi : dari bahasa Inggris research = penelitian hitsuyō : memerlukan shusō : perdana menteri shukai : pertemuan o-kyaku-san : tamu kenkyū : penelitian shiryō : data matomarimashita. : mengumpulkan teirei : peliharaan tazuneru : mengunjungi O-kuni: negara sotsugyō : lulus daigaku : universitas shikken : ujian kekka : hasil wakai : muda kangofu-san : perawat shibai : permainan

258

Page 263: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

37 Bimbingan Belajar Ketika pergi ke rumah Tuan Tanaka, Tuan Johnson berjumpa dengan Keiko, anak gadis Tuan Tanaka, yang mau keluar dari rumah. Keiko : Ara, Jonson-san. Jonson : A, Keiko-san. O-dekake desu ka. Keiko : Ee, kore kara denakenakereba narimasen. Jonson : Ima sugu desu ka Keiko : Gomen-nasai. Kyōjū ni yobikō no mōshikomi o shinakereba narimasen. Jonson : Yobikō? Keiko : Ee. Ichiban hairitakatta daigaku ni gōkaku dekimasen deshita kara, rainen

mata shiken o ukemasu. Jonson : Sō desu ka. Ja, itterashai. Keiko : Itte mairimasu. Di tempat bimbingan belajar Keiko : Mōshikomi no shurui wa kore de ii desu ka. Kore, nyūgakukin to

san-kagetsu-bun no jugyō-ryo desu. Sorekara samakōsu mo mōshikomitai to omoimasu ga, ato de yūbin de moshikonde wa ikemasen ka.

Madoguchi no hito: Yūbin de mo ii desu yo. Shiharai mo wazawaza koko made konakute mo ii desu yo. Ginkō ni furikonde kudasai.

Keiko : Genkin kakitome demo ii desu ka. Madoguchi no hito: Hai, dochira demo kekko desu.

Keiko : Aa, Tuan Johnson Johnson: Hai Keiko, apakah mau keluar. Keiko : Ya, saya harus keluar sekarang. Johnson: Benar harus pergi sekarang? Keiko : Maaf, saya harus mendaftar di bimbingan belajar hari ini. Johnson: Bimbingan belajar? Keiko : Ya, saya tidak lulus ujian masuk perguruan tinggi yang saya

inginkan. Saya ingin kembali ikut ujian masuk tahun depan. Johnson: Ooh. Selamat jalan. Keiko : Bye-bye.

259

Page 264: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Di tempat bimbingan belajar Keiko : Apakah pengisin formulir ini sudah benar? Ini biaya masuk dan biaya belajar selama tiga bulan. Kemudian, saya juga ingin mendaftar untuk summer-course. Apakah bisa mendaftar melalu pos? Sekretaris: Melalu pos juga boleh. Pembayaranpun dapat dilakukan tanpa harus datang ke sini. Transfer melalu bank juga boleh. Keiko : Apakah pengiriman uang-cash melalui pos juga boleh? Sekretaris: Ya, cara apa pun boleh.

Superu wa kore de ii desu ka. Wazawaza kite kudasatte, arigatō gozaimasu. Sugu dekakenakereba narimasen Ashita gakkō ni ikanakute mo ii desu Yūbin de okutte wa ikemasen ka Mōshikomi wa yūbin de mo ii desu. Ano, chotto taishikan ni ikenakereba narimasen kara o-sakini sitsurei shimasu.

Pengucapannya apakah sepeti ini benar? Sengaja sudah dating, terima kasih banyak Harus segera berangkat (keluar) Besok tidak ke sekolah juga tidak apa-apa Bolehkah mengirim dengan pos? Boleh mengirim formulir lewat pos? Itu…, karena sebentar harus ke kedutaan, saya mohon permisi duluan

Buat percakapan dengan mengganti bagian yang bergaris bawah Ima okane o harawanakereba narimasen ka Hai, onegaishimasu Iie, ima harawanakute mo ii desu. 1. Watashi mo kuru 2. Ashita made ni suru 3. Ima moshikomu 4. Pasupōto o miseru 5. Kyōjū ni shiraseru

260

Page 265: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Apakah harus membayar sekarang? Ya, tolong 1. Saya juga datang 2. Saya akan kerjakan sampai besok 3. Sekarang saya mendaftar 4. Memperlihatkan pasport 5. Mengumumkan hari ini

Namae o kakanakute mo ii desu ka Hai, kakanakute mo ii desu Sumimasen ga, kaite kudasai 1. Sumisu-san o mukaeni iku 2. Mina-san ni setsumei suru 3. Hisho ni shiraseru 4. Kopī o tanomu.

Boleh tidak menulis nama? Ya, boleh tidak menulis Maaf, mohon ditulis 1 pergi menjemput Tuan Smith 2 Menerangkan pada kalian semua 3 memberitahu sekertaris 4 minta tolong men-copy

Byōin de tabako o sutte wa ikemasen 1. Kurasu ni okireru 2. Michi ni gomi o suteru 3. Kōssaten ni kuruma o tomeru.

Di rumah sakit dilarang merokok 1 Terlambat masuk kelas (sekolah) 2 membuang sampah di jalan 3 memarkir mobil di persimpangan

Kono heya o tsukatte wa ikemasen ka Dōzo, tsukatte mo ii desu yo Sumimasen ga, tsukawanaide kudasai 1. Koko de tabako o suu

261

Page 266: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

2. Namae o happyō suru 3. Kūra o tsukeru 4. Kuruma de kuru 5. Niwa de shashin o toru Boleh menggunakan ruangan ini? Silakan, anda boleh menggunakannya Maaf, mohon tidak menggunakannya

1 Merokok di sini 2 menerangkan nama 3 menggunakan pendingin (AC) 4 datang dengan mobil 5 memotret di kebun

Ima hanko ga arimasen. Sain demo ii desu ka. Hai, sain demo kekko desu. 1. pen, empitsu 2. jikan, ato 3. hima, nichi-yōbi 4. genkin, kādo

Sekarang saya tidak punya stempel. Apakah boleh tanda tangan? Ya, tanda tangan juga boleh 1 bolpoin, pensil 2 waktu, nanti 3 waktu luang, hari minggu 4 uang cash, kartu kredit

Jawablah pertanyaan beikut berdasarkan isi dialog pembuka 1. Keiko-san wa ichiban hairitakatta daigaku ni gōkaku shimashita ka. 2. Keiko-san wa doko ni ikanakereba narimasen ka 3. Keiko-san wa samakōsu no mōshikomi ni mata yobikō made ikanakereba narimasen ka. 4. Samakōsu no shiharai wa genkin-kakitome demo ii desu ka. 5. Keiko-san wa samakōsu no shirahai o ginkō ni furikomu deshō ka, genkin-kakitome de okuru deshō ka.

262

Page 267: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Jawablah pertanyaan berikut 1. Nihon ni iru gaikoku no hito wa minna Nihon-go o benkyō shinakereba narimasen ka. 2. Kōsaten ni kuruma o tomete mo ii desu ka 3. Depāto dewa genkin de harawanakute mo ii desu ka 4. Anata wa ashita nani o shinakereba narimasen ka.

Tata Bahasa I. Harus melakukan sesuatu Anda harus minum obat ini. Anda harus pergi sekarang. Tuan Tanaka harus datang hari ini. Itu adalah contoh kalimat yang sering kita dengar atau ucapkan sehari-hari. Kalimat itu mengharuskan orang melakukan sesuatu pekerjaan. Bagaimana mengungkapakn dalam bahasa Jepang kalimat seperti itu? a) Nakereba narimasen Salah satu cara mengungkapkan kalimat harus adalah menggunakan bentuk nakereba narimasen pada kata kerja. Cara membentuk kalimat ini adalah - Ubah kata kerja ke bentuk nai - Ganti nai dengan nakereba - Tambah narimasen di bekalang kata kerja yang telah berbentuk nakereba Contoh Makan

Taberu Tidak makan

Tabenai Harus makan

Tabenakereba narimasen Nona Anita harus berbicara dengan suara keras

Anita san wa ōkii koe de hanasanakereba narimasen Anda harus berlari cepat Anata wa hayaku hasiranakereba narimasen Saya pikir anda harus minum obat ini Anata wa kono kutsuri o nomanakeraba narimasen to omoimasu Saya kira kita harus menulis sekali penjelasan ini

263

Page 268: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Mō ichido kono setsumei o kakanakereba narimasen to omoimasu Anda harus naik shinkansen agar sampai di Osaka sebelum jam 7 pagi Gozen shihi-ji mae Ōsaka ni tsuku tameni, anata wa shinkansen ni

noranakereba narimasen Apakah saya harus pergi cepat Watashi wa hayaku ikanakereba narimasen ka Apakah Tuan Tanaka harus istirahat du minggu Tanaka san wa nisshū kan yasumanakereba narimasen ka Anda harus berdiri di sana Anata wa asoko ni tatanakebera narimasen Kata yang memiliki makna yang sama dengan nakereba narimasen adalah nakereba naranai dan nakereba ikenai atau nakereba ikemasen. Anda bebas menggunakan ketika bentuk di atas, apakah tabenakereba narimasen, tabenakereba naranai, ataukah tabenakereba ukemasen Anda harus mengajar hari ini Kyō anata wa osienakereba narimasen Kyō anata wa osienakereba naranai Kyō anata wa osienakereba ikemasen

Kyō anata wa osienakereba ikenai Jadi anda bebas memilih empat bentuk di atas. Namun bentuk nakereba narimasen dan nakereba ikemasen lebih halus pemakaiannya daripada nakereba naranai dan nakereba ikenai. Ketika berbicara dengan orang yang lebih senior atau yang statusnya di atas kita, dianjurkan untuk menggunakan nakereba narimasen atau nakereba ikemasen. b) Nai to ikemasen Bentuk lain dari pernyataan keharusan adalah nai to ikemasen. Cara pembentukan kalimat dengan menggunakan nai to ikenai adalah menggunakan kata kerja bentuk nai diikuti oleh to ikemasen. Contoh Anda harus membaca surat itu Sono tegami o yomanai to ikemasen Anda harus mandi sekarang Anata wa ima ofuro ni hairanai to ikemasen Tuan Edi harus menemui nona Dita

264

Page 269: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Edi sa wa Dita san to awanai to ikemasen Anda harus tiba di stasiun Surabaya sebelum jam 5 sore Anata wa Surabaya eki ni gogo go-ji mae tsukanai to ikemasen Bentuk yang persis sama dengan nai to ikemasen adalah nai to ikenai. Tetapi nai to ikemasen lebih halus pemakaiannya. c) Kanarazu Bentuk lain dari pernyataan harus adalah menambahkan kata kanarazu di depan kalimat yang harus dilakukan Anda sekolah hari ini

Kyō anata wa gakkō ni ikimasu Anda harus sekolah hari ini

Kanarazu kyō anata wa gakkō ni ikimasu Anda makan pagi sebelum sekolah Gakkō iku mae asa gohan o tabemasu Anda harus makan pagi sebelum sekolah Gakkō iku mae asa gohan o tabenakereba narimasen

Gakkō iku mae asa gohan o tabenakereba naranai Gakkō iku mae asa gohan o tabenakereba ikemasen Gakkō iku mae asa gohan o tabenakereba ikenai Gakkō iku mae asa gohan o tabenai to ikemasen Gakkō iku mae asa gohan o tabenai to ikenai Kanarazu gakkō iku mae asa gohan o tabemasu II. Boleh juga tidak Kebalikan dari pernyataan harus adalah boleh juga tidak. Anda boleh tidak minum obat itu. Anda boleh tidak membayar sekarang. Anda boleh tidak hadir besok. Bagaimana bentuknya dalam bahasa Jepang? Caranya adalah menggunakan bentuk te dari kata kerja nai lalu diikuti kata mo ii desu. Bentuk te dari kata kerja nai diperoleh dengan mengganti hutuf i terakhir dengan kute. Contoh Melihat : miru Bentuk nai : minai Bentuk nakereba : minakereba Bentuk te : minakute

265

Page 270: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Harus melihat : minakereba narimasen Boleh tidak melihat : minakute mo ii desu Datang : kuru Bentuk nai : konai Benyuk te : konakute Anda boleh tidak datang hari ini Kyō anata wa konakute mo ii desu Berenang : oyogu Bentuk nai : oyoganai Bentuk te : oyoganakute Nona Dita harus berenang di kolam Dita san wa pūru de oyoganakereba narimasen Nona Dita boleh tidak berenang di kolam Dita san wa pūru de oyogankute mo ii desu Tuan Halim membeli mobil baru Harimu sa wa atarashii kuruma o kaimasu Saya kira Tuan Halim membeli mobil baru Harimu sa wa atarashii kuruma o kau to omoimasu Mungkin Tuan Halim membeli mobil baru Harimu sa wa atarashii kuruma o kau desho Tuan Halim harus membeli mobil baru Harimu sa wa atarashii kuruma o kawanakereba ikemasen Tuan Halim boleh tidak membeli mobil baru Harimu sa wa atarashii kuruma o kawanakute mo ii desu Tuan Edi berkunjung ke rumah nona Dita Edi san wa Dita san no ie ni tazunemasu Tuan Edi harus berkunjung ke rumah nona Dita Edi san wa Dita san no ie ni tazunenakereba narimasen Tuan Edi boleh tida berkunjung ke rumah nona Dita Edi san wa Dita san no ie ni tazunenakute mo ii desu Bentuk nai dari kata kerja sebagai berikut

Kata kerja berakhiran ru dengan mengubah ru menjadi naiKata kerja Bentuk nai Bentuk nakereba Bentuk te

266

Page 271: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

taberu tabenai tabenakereba tabenakute nageru nagenai nagenakereba nagenakute nigeru nigenai nigenakereba nigenakute nobokeru nobokenai nobokenakereba nobokenakute hareru harenai Harenakereba harenakute hayamaru hayamanai hayamanakereba hayamanakute hikiukeru hikiukenai hikiukenakereba hikiukenakute deru denai denakereba denakute ikiru ikinai ikinakereba ikinakute itsuwaru itsuwanai itsuwanakereba itsuwanakute kasanaru kasananai kasananakereba kasananakute kawaigaru kawaiganai kawaiganakereba kawaiganakute

Kata kerja berahkiran ru dengan ganti ru dengan ranainoboru noboranai noboranakereba noboranakute kudaru kudaranai kudaranakereba kudaranakute hikaru hikaranai hikaranakereba hikaranakute inoru inoranai inoranakereba inoranakute inokoru inokoranai inokoranakereba inokoranakute irodoru irodoranai irodoranakereba irodoranakute kaburu kaburanai kaburanakereba kaburanakute kaeru kaeranai kaeranakereba kaeranakute kazoeru kazoeranai kazoeranakereba kazoeranakute toru toranai toranakereba toranakute tomaru tomaranai tomaranakereba tomaranakute

Kata kerja berahkiran u dengan mengganti u dengan wanaiau awanai awanakereba awanakute kau kawanai kawanakereba kawanakute harau harawanai harawanakereba harawanakute warau warawanai warawanakereba warawanakute suu suwanai suwanakereba suwanakute kisou kisowanai kisowanakereba kisowanakute tachiau tachiawanai tachiawanakereba tachiawanakute tou towanai towanakereba towanakute

Kata kerja berahkiran su dengan mengganti su dengan sanaimawasu mawasanai mawasanakereba mawasanakute

267

Page 272: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

hayasu hayasanai hayasanakereba hayasanakute kasu kasanai kasanakereba kasanakute kawakasu kawakasanai kawakasanakereba kawakasanakute dasu dasanai dasanakereba dasanakute hanasu hanasanai hanasanakereba hanasanakute

Kata kerja berahkiran mu dengan mengganti mu dengan manaihorikomu horikomanai horikomanakereba horikomanakute haraikomu haraikomanai haraikomanakereba haraikomanakutehasamu hasamanai hasamanakereba hasamanakute ikigomu ikigomanai ikogomanakereba ikigomanakute isamu isomanai isomanakereba isomanakute komu komanai komanakereba komanakute yomu yomanai yomanakereba yomanakute nomu nomanai nomanakereba nomanakute kibamu kibamanai kibamanakereba kibamanakute kobamu kobamanai kobamanakereba kobamanakute susumu susumanai susumanakereba susumanakute tatamu tatamanai tatamanakereba tatamanakute tayumu tayumanai tayumanakereba tayumanakute tobikomu tobikomanai tobikomanakereba tobikomanakute

Kata kerja berahkiran nu dengan mengganti nu dengan nanaisinu sinanai sinanakereba sinanakute

Kata kerja berahkiran ku dengan mengganti ku dengan kanaikaku kakanai kakanakereba kakanakute kiku kikanai kikanakereba kikanakute hiku hikanai hikanakereba hikanakute kagayaku kagayakanai kagayakanakereba kagayakanakute hiraku hirakanai hirakanakereba hirakanakute kakinuku kakinukanai kakinukanakereba kakinukanakute migaku migakanai migakanakereba migakanakute tsuzuku tsuzukanai tsuzukanakereba tsuzukanakute todoku todokanai todokanakereba todokanakute ugoku ogokanai ugokanakereba ogokanakute

Kata kerja berahkiran bu dengan mengganti bu dengan banaihakobu hakobanai hakobanakereba hakobanakute

268

Page 273: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

tobu Tobanai tobanakereba Tobanakute erabu erabanai erabanakereba erabanakute narabu narabanai narabanakereba narabanakute korobu korobanai korobanakereba korobanakute musubu musubanai musubanakereba musubanakute

Kata kerja berahkiran gu dengan mengganti gu dengan ganaiisogu isoganai isoganakereba isoganakute kagu kaganai kaganakereba kaganakute nugu nuganai nuganakereba nuganakute oyogu oyoganai oyoganakereba oyoganakute

Kata kerja berahkiran tsu dengan mengganti tsu dengan tanaitatsu tatanai tatanakereba tatanakute matsu matanai matanakereba matanakute katsu katanai katanakereba katanakute tamotsu tamotanai tamotanakereba tamotanakute Perbendaharaan Kata O-dekake : apakah akan keluar kore kara : dari sekarang Ima : sekarang sugu : segera Gomen-nasai : maaf yobikō : bimbingan belajar mōshikomi : pendaftaran gōkaku : lulus mata : berikutnya shiken : ujian ukemasu : mengikuti, melakukan itterashai : selamat jalan Itte mairimasu : saya pergi dulu (dan nanti akan kembali) nyūgakukin : biaya pendaftaran (biaya masuk) san-kagetsu-bun : bagian tiga bulan (untuk tiga bulan) jugyō-ryo : biaya pendidikan samakōsu : dari bahasa Inggris summer course = biaya kursus di musim panas.

Ini merupakan kusrus tambahan karena musim panas biasanya libur.

269

Page 274: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

ato de : nanti yūbin : pos yūbin de : dengan pos Madoguchi no hito: petugas pendaftaran Shiharai : pembayaran Wazawaza : dikhusus, sengan sengaja furikonde : transfer bank. Genkin kakitome : pengiriman uang tercatat (uang dimasukkan dalam amplop) dan dikirim lewat pos. Superu : dari bahasa Inggris spell = mengucapkan o-sakini : duluan Pasupōto : pasport Shiraseru : mengumumkan Kurasu : dari bahasa Inggris class = kelas okireru : terlambat gomi : sampah suteru : membuang Kūra : dari bahasa Inggris cooler = pendingin hanko : stempel (stempel nama orang Jepang yang fungsinya sama dengan tanda tangan) Sain : dari bahasa Inggris sign = tanda tangan Kādo : dari bahasa Inggris card = kartu

270

Page 275: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

nai

ranai

sanai

kanai

wanai

manai

banai

nanai

ganai

tanai

nakereba narimasen

ranakereba narimasen

sanakereba narimasen

kanakereba narimasen

wanakereba narimasen

manakereba narimasen

banakereba narimasen

nanakereba narimasen

ganakereba narimasen

tanakereba narimasen

nai

ranai

sanai

kanai

wanai

manai

banai

nanai

ganai

tanai

nakereba narimasen

ranakereba narimasen

sanakereba narimasen

kanakereba narimasen

wanakereba narimasen

manakereba narimasen

banakereba narimasen

nanakereba narimasen

ganakereba narimasen

tanakereba narimasen

271

Page 276: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

nai

ranai

sanai

kanai

wanai

manai

banai

nanai

ganai

tanai

nakute mo ii desu

ranakute mo ii desu

sanakute mo ii desu

kanakute mo ii desu

wanakute mo ii desu

manakute mo ii desu

banakute mo ii desu

nanakute mo ii desu

ganakute mo ii desu

tanakute mo ii desu

nai

ranai

sanai

kanai

wanai

manai

banai

nanai

ganai

tanai

nakute mo ii desu

ranakute mo ii desu

sanakute mo ii desu

kanakute mo ii desu

wanakute mo ii desu

manakute mo ii desu

banakute mo ii desu

nanakute mo ii desu

ganakute mo ii desu

tanakute mo ii desu

272

Page 277: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

38 Surat dari Kyushu Tanaka Ichiro sama Go-busata shite imasu ga, o-genki desu ka.

Watashi wa ima kazoku to isshoni Kyūshū ni kite imasu. Kinō, mae kara ikitakatta Aso-san ni ikimashita. Subarashii nagame deshita.

Watashi-tachi ga tomatte iru ryokan no niwa de yūbe hotaru o mimashita. Mae ni Tōkyō no ryōtei de kago no naka no hotaru o mita koto wa arimasu ga, shizen no hotaru wa hajimete desu. Hotaru o minagara ryokan no shujin to hanashimashita. Shujin wa nōyaku no shiyō o yamete kara, kawa ga kirei ni natte, hotaru ga fueta to itte imashita.

Asatte, watashi-tachi koko o dete, Kumamoto-shinai o kembutsu shita ato, Nagasaki e ikimasu. Nagasaki wa Edo jidai no Nihon no tatta hitotsu no bōeki-kō de, sono koro wa Nihon no naka de ichiban kokusai tekina machi data to zasshi de yonda koto ga arimasu. Kanai wa Nihon no rekishi ni kyōmi ga arimasu kara, totemo tanoshi mi ni shite imasu.

Minami Kyūshū ni mo ikitai to omoimasu ga, raishū moku-yōbi ni Amerika honsha kara shachō ga kimasu kara, sore made ni Tōkyō ni kaeranakereba narimasen. Okusama ni mo dōzo yoroshiku o-tsutae kudasai. 7-gatsu 30-nichi Jon Buraun

Gambar 38.1 Nagasaki

273

Page 278: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

ambar 38.2 Contoh ryokan: (kiri atas) papan nama di depan, (kanan) pintu masuk

ang terhormat Tuan Ichiro Tanaka surat. Saya harap anda tetap dalam keadaan sehat.

telah lam

piknik di kota Kumamoto, kita akan me

a ingin menuju ke Kyushu selatan, namun, direktur perusaha

amapikan salam saya untuk nyonya.

Gdisebut juga genkan, dan (kiri bawah) tempat tidur hanya berupa futon (kasur lipat) yang dibentangkan di lantai. Dinding juga berfungsi sebagai lemari tempat menyimpan futon dan bantal (makura) di siang hari. YTelah cukup lama saya tidak menulis

Saya bersama keluarga sekarang sedang berada di Kyushu. Gunung Aso yanga ingin saya kunjungi, sudah saya kunjungi kemarin. Pemandangannya sangat

mengasyikkan. Di kebun penginapan tempat kami tinggal, pada malam harinya bisa melihat kunang-kunang. Dulu di salah satu restoran di Tokyo saya pernah melihat kunang-kunang dalam sangkar, namun kunang-kunang liar baru pertama kali saya lihat di sini. Sambil melihat kunang-kunang saya bercakap-cakap dengan suami pemilik penginapan. Dia bercerita bahwa setelah dia berhenti menggunakan bahan kimia, sungai menjadi bersih dan kunang-kunang bertambah banyak.

Lusa kita akan pergi dari sini, dan setelah bernuju Nagasaki. Saya pernah membaca di sebuah majalah bahwa pada jaman

Edo, Nagasaki adalah satu-satunya pelabuhan dagang di Jepang dan telah menjadi kota internasional di Jepang. Istri saya sangat tertarik dengan sejarah Jepang sehingga dia sangat senang menuju ke situ.

Sebenarnya saya jugan saya dari kantor pusat di Amerika akan dating hari Kamis minggu depan.

Oleh karenanya, saya harus balik ke Tokyo. S

274

Page 279: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

John Brown

wablah pertanyaan berikut berdasarkan isi surat di atas

o desu ka. ta ka

ka ni Tōkyō ni kaeranakereba

wa minami Kyūshū ni mo iku to omoimasu ka.

erbendahaan Kata : sudah lama tidak menulis surat untuk anda.

)

r

batan pertanian

berlimpah

ik, mengunjungi a lama untuk Tokyo)

Ja1. Buraun-san wa dare ni tegami o dashimashita ka 2. Buraun-san wa hitori de ryōko o shite imasu ka. 3. Buraun-san ga mae kara ikitakatta tokoro wa dok4. Buraun-san wa Aso no ryokan de hajimete hotaru o mimashi5. Ryokan no shujin wa do shite hotaru ga fueta to intte imashita ka 6. Buraun-san wa doko o kembutsu shite kara Tokyo ni kaerimasu ka7. Edo jidai no Nagasaki wa donna machi deshita ka 8. Nihon no rekishi ni kyōmi ga aru hito wa dare desu9. Buraun-san wa dō shite raishū moku-yōbi made narimasen ka. 10. Buraun-san PGo-busata shite imasuAso-san : gunung Aso (Fuji-san = gunung Fuji) Nagame : pemandangan Ryokan : penginapan (innHotaru : kunang-kunang Ryōtei : restoran Jepang Kago : keranjang, sangkaShizen : alam Shujin : suami Nōyaku : obat-oShiyō : menggunakan Yameru : berhenti Fueru : bertambah,Kawa : sungai Kenbutsu : piknEdo jidai : jaman Edo (Edo = namTatta hitotsu : hanya satu Bōeki : perdagangan

275

Page 280: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

-kō = pelabuhan kokusai : international

ik

sat (menyebut istri orang lain), yang merupakan bentuk yang lebih

i

ni kyōmi ga aru = tertarminami : selatan honsha : kantor puoku-sama : istri anda kalus dari okusan Tsutaeru : member

276

Page 281: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

39 Interview Kerja Tuan Hayashi memeriksa formulir pengisian Nona Nakamura ketika melakukan interview Hayashi : Nakamura-san wa ototoshi daigaku o sotsugyō shita n desu ka. Nakamura : Hai, sotsugyō shite kara shōsha ni tsutomete imashita. Hayashi : Naze yameta n desu ka Nakamura : Watashi no senmon no shigoto ga dekimasen deshita kara

omoshirokunakattan desu. Hayashi : Dō shite kono kaisha o eranda n desu ka Nakamura : Kochira de konpyūtā o tsukau shigoto ga ōi to kiita kara desu.

Watashi wa daigaku de konpyūtā sainsu o benkyō shite imashita. Kono kaisha dewa watashi no sukina shigoto ga dekiru to omotta n desu

Hayashi : Kaisha ni haittara ikka-getsu kenshū shinakereba naranai koto o shitte imasu ka

Nakamura : Ee, shite imasu Hayashi : Sore ni gaikoku ni shutchō suru koto mo ōi desu yo Nakamura : Hai, daijobu desu Hayashi : So desu ka. Sore dewa kekka wa ato de renraku shimasu.

Hayashi : Anda lulus perguruan tinggi dua tahun yang lalu ya. Nakamura : Ya. Setelah lulus saya bekerja di perusahaan perdagangan. Hayashi : Mengapa berhenti dari perusahaan itu. Nakamura : Bidang keahlian saya tidak cocok dengan pekerjaan di

perusahaan itu sehingga terasa tidak menarik Hayashi : Mengapa memilih perusahaan ini Nakamura : Saya dengar di perusahaan ini pekerjaan yang menggunakan

komputer sangat banyak. Di universitas saya belajar komputer sains. Saya pikir, di perusahaan ini saya bias

mengerjakan pekerjaan yang sesuai dengan keahlian saya. Hayashi : Di sini, ketika pertama kali masuk ada pelatihan selama satu

bulan. Apakat mengetahu tentangitu Nakamura : Ya, saya tahu. Hayashi : Juga, perjalanan ke luar negeri cukup sering.

277

Page 282: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Nakamura : Ya, itu tidak apa-apa. Hayashi : Oke kalau begitu. Nanti akan saya menghubungi anda untuk

memberitahukan hasilnya. Doko ni iku n desu ka Hontō ni taberu n desu ka Ashita mo ii desu ka. Ima o-kane ga nai n desu. Ee. Ashita wa 4-ji ni okiru n desu. Buraun-san ga Kyūshū e ryokō ni itta koto o shitte imasu ka.

Mau pergi ke mana? Apakah benar mau makan? Apakah besok bias? Sekarang tidak punya uang E, besok bangun jam 4 Apakah Tuan Brown mengerti tentang perjalanan ke Kyushu?

Buat percakapan dengan mengganti bagian yang bergaris bawah Ashita gorufu ni ikimasen ka Zannen desu ga, chotto ashita wa isogashii n desu. 1. kaigi ga arimasu 2. byōin ni ikanakereba narimasen. 3. tomodachi to atte yakusoku o shimashita 4. kuni kara haha ga kite imasu 5. ashita kara shutchō desu 6. kanai ga byōki desu 7. gorufu wa amari suki dewa arimasen 8. chotto karada no guai ga yokunai desu

Bagaimana kalau kita main golf besok Sayang ya, besok saya agak sibuk 1. ada rapat 2. harus pergi ke rumah sakit 3. bertemu teman dan membuat janji 4. ayah datang dari negara saya 5. sejak besok saya ke luar kota 6. istri saya sakit 7. tidak terlalu suka main golf

278

Page 283: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

8. kondisi badan agak tidak enak Kinō pātī ni kimasen deshita ne Ee, isogashikatta n desu 1. chotto yōji ga arimashita 2. shōtaijō o moraimasen deshita 3. kyū ni tsugō ga waruku narimashita 4. pātī ga aru koto o shirimasen deshita. 5. kodomo ga byōki deshita.

Kemarin kamu tidak datang ke pesta ya Ya, saya sibuk 1. ada sedikit pekerjaan 2. tidak menerima undangan 3. tibak-tiba tidak enak badan 4. tidak mengerahui bahwa ada pesta 5. anak sakit

Itsu kara jogingu o hajimemashita ka Kekkon shite kara hajimemashita. Dō shite yametan desu ka Kega o shita kara desu. 1. piano, shōgakkō ni hairimasu, kyōmi ga nakunarimashita 2. eikaiwa, daigaku o shotsugyō shimasu, isogashiku narimashita 3. yamanobori, kaisha ni hairimasu, kodomo ga umaremashita.

Sejak kapan anda mulai melaikukan jogging Saya memulainya sejak menikah Kenapa sekarang berhenti Karena mengalami luka 1. piano, masuk SD, menjadi tidak berminat 2 percakapan bahasa Inggris, lulus perguruan tinggi, menjadi subuk 3 mendaki gunung, masuk perusahaan, anak lahir

Percakapan pendek Sumisu : Kono chikaku no chizu ga hoshii n desu ga, arimasu ka Hoteru no hito : Hai, dōzo Sumisu : Dōmo

279

Page 284: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Smith : Saya membutuhkan peta daerah di dekitar sini, apakah ada Pegawai hotel : ini, selakan Smith : terima kasih

Kyaku: Tokei o kaitai n desu ga, nan kai desu ka. Ten’in: Tokei-uriba wa rokkai de gozaimasu. Pembeli : Saya ingin membeli jam, ada di lantai berapa kah? Penjaga toko : tempat penjalan jam ada di lantai enam Sumisu : Ōkii baggu desu ne. Buraun : Ee, tenisu no dōgu ga haitte iru n desu. Tenisu o hajimeta n desu yo. Sumisu : Sō desu ka. Supotsu wa karada ni ii desu ne.

Smith : Tas yang besar ya Brown : Ya, peralatan tennis ada di dalamnya. Saya sudah mulai bermain

tenis lho Smith : Oh ya. Denga olah raga tubuh jadi sehat ya

Suzuki: Ashita uchi de bābekyū pati o yaru n desu ga, kimasen ka. Kimura: Zannen desu ga, ashita wa chotto yakushoku ga aru n desu. Suzuki: Sō desu ka. Jā tsugi no kikai ni wa zehi.

Suzuki: Besok ada pesta barbeque di rumah saya, bias dating nggak? Kimura: Sayang ya, saya besok ada sedikit janji Suzuki: Oh begitu ya. Kalau begitu, pada kesempatan berikutnya anda harus datang

Tata Bahasa Bentuk informal dari akhir kalimat Dalam percakapan, bentuk informal kadang lebih sering digunakan daripada bentuk baku. Contoh bentuk informal adalah menggunakan n desu di akhir kalimat. Bentuk ini biasa digunakan ketika kita meberitahukan sesuatu kepada orang lain. Contoh Saya sudah makan Bentuk formal

watashi wa tabemashita

280

Page 285: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Bentuk informal digunakan ketika kita memberitahu orang lain bahwa kita sudah makan adalah

Watashi wa tabeta n desu Saya akan naik kereta api Bentuk formal: Watashi wa densha ni norimasu Ketika memberitahu orang lain, kita dapat menggunakan bentuk informal Watashi wa densha ni noru n desu Kapan anda lulus universitas? Saya lulus universitas tahun lalu Anata wa itsu daigaku o shotsugyō shita n desu ka?

Watashi wa kyonen daigaku o shotsugyō shita n desu Apakah anda sibu sekarang? Tidak, saya tidak terlalu sibuk Anata wa ima isogashii n desu ka Iie, amari isogashikunai n desu Apakah dia lincah? Ya, saya pikir dia lincah

Kare wa jōzu n desu ka Hai, kare wa jōzu da to omou n desu (to omou adalah bentuk dasar dari to

omoimasu) Apakah saya harus datang besok? Tidak, anda boleh tidak dating besok Ashita watashi wa konakeraba naranai n desu ka Iie, ashita anata wa konakute mo ii n desu. Apakah Tuan Tanaka orangnya tinggi? Tidak, Tuan Tanaka tidak terlalu tinggi Tanaka san wa se ga takai n desu ka Iie, amari takaunai n desu Perbendaharaan Kata ototoshi : dua tahun lalu sotsugyō : lulus shōsha : perusahaan perdagangan Naze : mengapa

281

Page 286: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

senmon : bidang keahlian konpyūtā : komputer konpyūtā sainsu : computer science = ilmu komputer kenshū : pelatihan gaikoku : luar negeri daijobu : baik kekka : hasil renraku : memberi tahu Hontō : benar-benar guai : kondisi shōtaijō : undangan kyū : tiba-tiba kyōmi : tertarik eikaiwa : percakapan bahasa Inggris yamanobori : mendaki gunung umaremashita: dari kata umareru = melahirkan Tokei-uriba : tempat penjualan jam XXX-uriba : tempat penjualan XXX baggu : dari bahasa Inggris bag = tas kikai : kesempatan

282

Page 287: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

40 Pemesanan Hotel Tuan Smith memesan penginapan di Kyoto dengan telepon Yoyaku gakari : Miyako ryukan de gozaimasu. Sumisu : Moshi moshi, raigetsu no yokka to itsuka ni yoyaku o onegaishitai n

desu ga, heya wa aite imasu ka. Yoyaku gakari : Hai, gozaimasu. Nan mei sama desu ka. (berapa orang) Sumisu : Futari desu. Ikura desu ka. Yoyaku gakari : Ippaku ni-shoku-tsuki de, o-hitori wa 18,000-en de gozaimasu.

Zeikin to sābisu-ryō wa betsu de gozaimasu. Sumisu : Hai. Ja, sorede onegaishimasu. Yoyaku gakari : O-namae to o-denwa-bangō o dozo. Sumisu : Sumisu to iimasu. Denwa-bangō wa Tōkyō 03-3405-3636 desu.

Sochira wa Kyōto no eki kara chikai desu ka. Yoyaku gakari : Eki kara kuruma de juppun gurai desu. Eki made omukae ni ikimasu

ga …… Sumisu : Ja, eki ni tsuita toki, denwa o shimasu kara, yoroshiku

onegaishimasu. Yoyaku gakari : Hai, kashikomarimashita. Go-tōchaku wa nan-ji goro desu ka. Sumisu : 4-ji goro desu. Yoyaku gakari : Hai, wakarimashita. 8-ji yori osoku naru baai wa, kanarazu

go-renraku kudasai. Sumisu : Hai. Sorede, ryōkin wa itsu haraimasho ka. Yoyaku gakari : Osoreirimasu ga, uchikin to shite 18,000-en okuri kudasai. Sumisu : Wakarimashita.

Sekretaris reservasi: Ini penginapan Miyako Smith : Halo, tanggal 4 sampai 5 bulan depan saya ingin

booking penginapan. Apakah ada kamar kosong? Sekretaris reservasi: Ya masih ada. Untuk berapa orang kah Smith : Untuk dua orang. Berapa tarifnya Sekretaris reservasi: Satu malam termasuk dua kali makan, satu orang

18.000 yen. Tidak termasuk pajak dan biaya servis. Smith : Baik. Kalau begitu saya pesan. Sekretaris reservasi: Mohon nama dan nomor telepon

283

Page 288: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Smith : Nama Smith. Nomor telepon Tokyo 03-3405-3636. Apakahdari stasiun Kyoto dekat?

Sekretaris reservasi: Dari stasiun sekitar 10 menit dengan mobil. Tapi kami punya jemputan sampai stasiun..

Smith : Kalau begitu, saat tiba di stasiun saya akan menelpon. Sekretaris reservasi: Baiklah. Kira-kira tibanya jam berapa? Smith : Kira-kira jam 4 Sekretaris reservasi: baik. Tetapi jika mengalami keterlambat setelah jam 8,

mohon kami diberi tahu kembali Smith : Baik. Kapan saya harus baya biaya nya? Sekretaris reservasi: Maaf, tolom dikirim deposit sebesar 18.000 yen Smith : baiklah

Nihon ni kuru toki kūkō de kono o-mocha o kaimashita Nihon ni kita toki kūkō de kono o-mocha o kaimashita Kesa watashi ga okita toki,… Denwa de renraku suru baai,….. Muzukashii baai Kodomo no baai Sumisu-san wa hon o yomu toki, megane o kakemasu Eki ni tsuita toki denwa o shimasu Osoku naru baai wa renraku shimasu Watashi wa Sumisu to iimasu Kanojo wa hisho to shite kono ka de hataraite imasu. Kitte-dai to shite 200-en haratte kudasai.

Ketika sedang (dalam perjalanan) datang ke Jepang, saya membeli mainan ini di bandara (tempat beli adalah bandara di luar Jepang). Ketika telah tiba di Jepang saya membeli mainan ini di bandara (tempat beli adalah bandara di Jepang) Ketika saya bangun pagi ini …. Dalam hal kontak dilakukan dengan telepon,…. Dalam keadaan sulit….. Untuk halnya anak-anak… Ketika membaca buku, Tuan Smith mengenakan kaca mata Ketika sampai stasiun saya akan menelpon

284

Page 289: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Ketika terlambat tolong beri tahu Saya disebut Smith, atau Nama saya Smith Dia bekerja di bagian ini sebagai sekretaris. Tolong dibayar 200 Yen untuk pranko (dai = harga).

Buat dialog dengan mengganti bagian yang bergaris bawah Yoku sampo shimasu ka Ee, asa suzushi toki, sampo shimasu. 1. Kono kusuri o nomu, atama ga itai 2. Jogingu o suru, tenki ga yokute samukunai. 3. Kūrā o tsukau, totemo atsui 4. Eiga o miru, hima na

Apakah sering jalan-jalan? Ya, saat pagi sejuk saya jalan-jalan 1. minum obat ini, sakit kepala 2. joging, cuaca baik dan tidak dingin 3. menggunakan pendingin (AC), sangat panas 4. nonton film, waktu luang

Kodomo no toki, doko ni sunde imashita kaŌsaka ni sunde imashita. 1. Kaigi, dono heya o tsukaimasu ka, kono heya o 2. Gakusei, doko o ryokō shimashita ka, Yōroppa o 3. Shiken, nani o motte imasu ka, empitsu to kesi gomu o.

Saat kanak-kanak, di mana tinggalnya Tinggal di Osaka 1. Rapat, menggunakan ruang yang mana, ruang yang ini 2. Siswa, telah pergi piknik ke mana?, Eropa 3. ujian, membawa apa?, pensil dan karet penghapus

Shokuji o hajimeru toki, nan to īmasu ka. “Itadakimasu” to īmasu. 1. Shokuji ga owarimashita, gochisōsama deshita. 2. Uchi o demasu, itte mairimasu. 3. Uchi ni kaerimashita, tadaima

285

Page 290: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

4. Hajimete hito ni aimashita, hajimashite 5. Hito to wakaremasu, sayōnara. 6. Saki ni kaerimasu, osakini sitsureishimasu 7. Hito ni nani ka tanomimasu, onegaishimasu 8. Purezento o moraimashita, arigatō gozaimashita.

Saat memulai makan, apa yang diucapkan? Mengucapkan itadakimasu 1. Selesai makan, gochisōsama deshita 2. keluar dari rumah, itte mairimasu 3. Tiba kembali di rumah, tadaima 4. Bertemu orang untuk pertama kali, hajimemashite 5. berpisah dengan orang, sayonara 6. pulang lebih dahulu, osakini sitsureishimasu 7. Meminta tolong pada orang, onegaishimasu 8. menerima hadiah, arigatō gozaimashita

Shimbun o yomu toki, megane o kakemasu. 1. Kuni ni kaeru, omiyage o kaimasu 2. Kaisha ni iku, chikatetsu o tsukaimasu 3. Michi ga wakaranai, keikan ni kikimasu 4. Daigaku o sotsugyō suru, rombun o kakimasu.

Saat membaca Koran, menggunakan kacamata 1. Pulang ke negara, membeli omiyage 2. pergi ke perusahaan, menggunakan kereta bawah tanah 3. tidak mengenal jalan, bertanya pada polisi 4. lulus universitas, menulis makalah

Eki ni tsuita toki, denwa shimasu1. Tsukareta, Mōtsuaruto o kikimasu 2. Sochira ni itta, kuwashiku setsumei shimasu 3.Mokuyōbi ni atta, issho ni shokuji o shimashō. 4. Nemuku natta, kōhī o nomimasu. Saat tiba di stasiun, menelpon 1. Capai, mendengar musik Mozart 2. Pergi ke situ, menjelaskan dengan baik 3. Bertemu hari kamis, kita makan bersama

286

Page 291: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

4. ngantuk, minum kopi Doitsu ni sunde ita toki, kekkon shimashita1. Kinō shokuji o shite ita, jishin ga arimashita. 2. Senshū ga owatta, Tōkyō ni imasen deshita. 3. Shachō ga shinda, sōshiki ni ōzei hito ga kimashita.

Saat tinggal di Jerman, menikah 1. Saat makan kemarin, ada gempa 2. minggu lalu selesai, tidak berada di Tokyo 3. Direktur meninggal, saat upacara pemakaman banyak orang datang

Shūmatsu no ryokō wa dō shimashō ka Ame no baai wa yamemashō. 1. Tanaka-san no tsugō ga warui desu 2. Tenki ga yokunai desu. Bagaimana piknik akhir minggunya (week end)? Jika hujan, kita tiadakan 1. Tuan Tanakan tidak enak badan 2. Cuaca tidak bagus Osoku naru baai wa renraku shite kudasai Hai, sō shimasu. 1. Okuremasu 2. Kimasen 3. Okane ga tarimasen 4. Yotei ga kawarimashita 5. Byōki ni narimashita. Ketika terlambat, tolong beritahu Baik, saya akan lakukan 1. terlambat, ketinggalan 2. tidak datang 3. uang tidak cukup 4. rencana berubah 5. jatuh sakit

287

Page 292: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Percakapan pendek Edi : Hima na toki wa nani o shimasu ka. Dita : Hima na toki desu ka. Sō desu nee, Ongaku o kītari shite imasu.

Edi : Saat luang, apa yang dikerjakan? Dita : Saat laung kah. Apa ya, saya mendengar musik

Watanabe : Nihon no seikatsu ni naremashita ka Jonson : Ee, sukoshi zutsu. Watanabe : Komatta toki wa itsu demo itte kudasai.

Watanabe : Apakah mulai terbiasa dengan pola kehidupan Jepang Johnson : Ya, sedikit demi sedikit Watanabe : ketika mendapat masalah, kapan saja tolong beritahu saya

Jawablah pertanyaan berikut berdasarkan percakapan di awal 1. Sumisu-san wa doko ni denwa o shimashita ka. 2. Ryokan no hito wa heya ga aiteiru to īmashita ka. 3. Miyako ryokan wa eki kara kuruma de nan-pun gurai kakarimasu ka 4. Sumisu-san wa ippaku nisshoku no ryokin to nani o harawanakereba narimasen ka. 5. Miyako ryokan no baai wa tomaru mae ni uchi-san o harawanakereba narimasen ka.

Tata Bahasa I. Dalam hal/Untuk kasus Kita sering mengucapkan misalnya, dalam hal pembuatan kue, Tuan Tanaka paling pandai. Dalam hal matematika, nona Dita paling pandai. Bagaimana bentuk dalam hal dalam bahasa Jepang. Dalam bahasa Jepang, dalam hal adalah no baai Contoh Dalam hal sejarah, nona Anita paling mengerti

Rekishi no baai, Anita san wa ichiban yoku wakarimasu Dalam hal olah raga tennis, Tuan Tanaka yang paling lincah Tenisu no baai, Tanaka san wa ichiban jozu desu Dalam hal komputer, Dell dapat membuat komputer dengan cepat Pasokon no baai, De-ru wa hayaku pasokon o tsukurimasu

288

Page 293: Belajar Bahasa Jepang Secara Informal

Perbendaharaan Kata Yoyaku-gakari: sekretaris reservasi Gozaimasu : bentuk halus dari arimasu. -haku/-paku : jumlah malam -shoku : berapa kali makan -tsuki : termasuk di dalamnya zeikin : pajak sābisu-ryō : biaya service kashikomarimashita : tentu saja baai : dalam hal osoreirimasu : bentuk halus dari sumimasen uchikin : deposit Mōtsuaruto : Mozart sōshiki : upacara pemakaman

289