lisanan arabiya - abcd.unsiq.ac.idabcd.unsiq.ac.id/source/lp3mpb/jurnal/lisanan...

Post on 31-Mar-2019

297 Views

Category:

Documents

1 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

~

LISANAN ARABIYAJurnal Pendidikan Bahasa Arab

Volume I, Nomor 01, Tahun 2017

ISSN 2550-0430

LISANAN ARABIYAJurnal Pendidikan Bahasa Arab

Volume I, Nomor 01, Tahun 2017

ISSN 2550-0430

DEWAN REDAKSI

Pelindung :Dr. KH. Muchotob Hamzah, MM.

Rektor Universitas Sains Al-Qur’an Jawa Tengah

Pemimpin Umum :Fatkhurrohman, S.Ag., M.Pd.

Redaktur Ahli :Drs. KH. Muhammad Adib, Mukromin, Alh. M.Ag., Nurul Azizah, M.S.I

Pemimpin Redaksi :Chairani Astina, M.Pd.

Tim Editor :Asep Sunarko, M.Pd.I, Ahmad Rois, M.Pd.I, Lilik Rachmat N, Lc., MA.

Setting dan Desain Cover :Hendri Purbo Waseso, M.Pd.I.

Dokumentasi dan Data :Imam Arfiyanto, Ahmad Fatih

Distributor :Arina Hidayati, S.Pd.I.

Penerbit :Pusat Studi Kependidikan (PSKp)

Fakultas Ilmu Tarbiyah dan KeguruanUniversitas Sains Al-Qur’an Jawa Tengah di Wonosobo

Jl. Raya Kalibeber Km. 03 Wonosobo 56351 Tlp. (0286) 3326054-321873. Fax. (0286) 324160

PENGANTAR REDAKSI

Jurnal Lisanan Arabiya Pendidikan Bahasa Arab Pusat Studi Kependidikan FITK UNSIQ Jawa Tengah di Wonosobo ini menyajikan edisi spesial tentang pembelajaran bahasa Arab. Penerbitan jurnal perdana ini mengangkat beberapa hasil penelitian dan artikel karya para Dosen Pendidikan Bahasa Arab (PBA) FITK UNSIQ dan dosen Bahasa Arab perguruan tinggi lainnya. Jurnal ini ditulis dalam dua bahasa yaitu, bahasa Arab dan bahasa Indonesia.

Jurnal Lisanan Arabiya Vol. I No.1 Tahun 2017 ini diawali dengan hasil penelitian dan makalah Pembelajaran Bahasa Arab yang berjudul, Qalīl al-Ihtimām Ta’liimi Al-Lughah Al-‘Arabiya Lilmakfuufi, Penelitian ini ditulis Ahmad Rois, M.Pd.I. Dosen PBA FITK Universitas Sains Al-Qur’an Jawa Tengah di Wonosobo, berikutnya adalah makalah yang disusun Rufa Hindun Farhisiati, M.Pd.I. dosen Bahasa Arab Sekolah Tinggi Islam Pati Jawa Tengah, yang berjudul Al-Manhaj Wa Musykilaatu Al-Mujtama’. Makalah yang disusun oleh Asep Sunarko, M.Pd.I Dosen PBA FITK Universitas Sains Al-qur’an Jawa Tengah di Wonosobo dengan judul Tathwīr al-Manhaj Ad-Dirāsiyyah, dan artikel yang disusun oleh Chairani Astina, M.Pd. Dosen PBA FITK Universitas Sains Al-Qur’an Jawa Tengah di Wonosobo, yang memaparkan tentang Qiyasu Qudroth at-Thullāb Fī Mahāroh al-Kalām wa Mahārah al-Kitābah. Dan keempat pembahasan di atas disajikan dalam bahasa Arab.

Adapun artikel yang ditulis dalam bahasa Indonesia, yaitu artikel Lilik Rochmat N, LC., MM Dosen PBA FITK UNSIQ yang berjudul Idiom Bahasa Arab Strategi Menerjemahkan. Dan Jurnal edisi

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

kali ini ditutup dengan hasil penelitian pembelajaran Bahasa Arab yang dilakukan oleh Fatkhurrohman, S.Ag.,M.Pd Dosen PBA FITK UNSIQ dengan judul Sistem Pengajaran Bahasa di Indonesia dan Problem Bahasa Arab.

Diterbitkannya Jurnal Lisanan Arabiya ini semoga dapat memberikan manfaat dan memperluas wawasan keilmuan khususnya bagi pendidik bahasa Arab dan umumnya bagi para pembaca yang budiman. Kritik yang konstruktif sangat kami harapkan sebagai bahan perbaikan dan pembaharuan. Ucapan terima kasih kami sampaikan kepada segenap jajaran redaksi Jurnal Lisanan Arabiya atas dedikasi dan kerjasamanya dalam penerbitan Jurnal Lisanan Arabiya edisi kali ini.

Pimpinan Redaksi

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

DAFTAR ISI

قليل اإلهتامم تعليم اللغة العربية للمكفوفأحمد رئيس

7-17

املنهج ومشكالت املجتمعروفا هند فرحسيايت

19-34

تطوير املناهج املدراسيةاصف سونارقا

35-46

قياس قدرة الطالب يف مهارة الكالم ومهارة الكتابةخرياين أستينا

47-68

Idiom Bahasa Arab Strategi MenerjemahkanLilik Rochmad Nurcholisho

69-90

Sistem Pengajaran Bahasa Arab di Indonesia dan Problem Berbahasa Arab Secara Aktif

Fatkhurrohman, S.Ag., M.Pd. 91-102

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

قليل اإلهتامم تعليم اللغة العربية للمكفوفأحمد رئيس1

جامعة علوم القرآن جاو الوسطى بونوصبا

مستخلص البحث

ــط ــس فق ــم لي ــأن التعلي ــم ب ــرأن الكري ــن الق ــام ب ــن االس ــاس الدي كأس

ــة ــاج الخاص ــاس ذوي اإلحتي ــى الن ــام، حت ــاس الع ــن للن ــاص ولك ــان الخ لإلنس

كاملكفــوف. كــا يف القــرأن الكريــم يف الســورة عبــس أيــة 1-6 التــي تبــن حينــا

ــه ابــن أم ــر القريــش ثــم جــاء الرجــل إســمه عبدالل ــه مــن كبائ يعلــم رســول الل

ــه« وهــو ــي مــا علمــك الل ــى »علمن ــوم وهــو األعمــى. يقــول األعمــى للنب مكت

ال يــدري بــأن الرســول مشــغول بهــم حتــى عبــس الرســول، فعتــب اللــه الرســول

ــزل هــذه الســورة. ــى ن ــك حت بذال

يف هــذه القصــة نســتنبت بــأن الحكومــة واملعلــم الزم أن يهتمــون التعليــم

للغــة العربيــة خصوصــا لــأوالد الــذي ذوي اإلحتيــاج الخاصــة، خاصــة للمكفوفــن.

كــا عرفنــا بــأن التعليــم للمكفوفــن هــو باســتعال حــرف بريــل. والكتــب

العربيــة بحــرف بــريل لقليــل جــدا أو نقــول غــري موجــودة. لــذا يريــد الكاتــب أن

يدافــع الحكومــة واملعلــم أن يتطــور التعليــم خاصــة تعليــم لــأوالد ذوي اإلحتيــاج

1 Ahmad Rois, Dosen Tetap Pendidikan Bahasa Arab di FITK UNSIQ Jawa Tengah di Wonosobo.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

أحمد رئيس

8

ــة ــم للغ ــة التعلي ــكات يف عملي ــور املش ــك إىل ظه ــؤدي ذل ــى ال ت ــة ، حت الخاص

ــة للمكفــوف. العربي

أ. مقدمة

كــا عرفنــا أن قانــون منــرة 20 ســنة 2003 عــن املنظمــة الرتبويــة الوطنية

يعنــي يف إيجــاد بنــاء الرتبيــة املســتقلة وذات الجــودة. وتهــدف فرصــة هــذه الرتبية

ذات الجــودة للجميــع بــا تفريــق حتــى للطــاب االســتثنائية بــا تفريــق بينهــم

وبــن الطــاب العاديــن. وهــذا مطابــق بقــول ســاملنجا عــن الرتبيــة الشــاملة، فهــي

ــة املحمــودة ــة الشــاملة التــي اتخذهــا UNESCO. فهــذه النظري ــة للرتبي النظري

تحتــاج إىل مســاعدة الجميــع الذيــن يشــرتكون يف عمليــة الرتبيــة.

ولكــن يف الواقــع أن اهتــام الحكومــة عامــة واهتــام اصحــاب املصلحــة

ــاء ــاب ضعف ــن، ط ــاب املعاق ــة كالط ــات الخاص ــاب ذوي االحتياج ــة بالط خاص

العقــل, و املصطلحــات التــي تدعــو إىل االختــاف يف االراء, وبالخصــوص بالطــاب

ــتطيع ــدا. نس ــل ج ــس« 1- 6 لقلي ــورة »عب ــرأن س ــرت يف الق ــي ذك ــوف الت املكف

أن ننظــر اىل املــادة, الطريقــة, اســرتاتيجيات تعليــم, منهــج و وســائل اإلعــام

ــة ــاب املصلح ــام اصح ــل اهت ــت قلي ــا دل ــذه كله ــدا. ه ــل ج ــوف لقلي للمكف

الرتبويــة للمكفــوف . وظهــر أن يف ســورة »عبــس« 1- 6 أ مــر أللــه رســوله أن يهتــم

ــوم. ــن أم مكت ــه ب ــد الل بالرجــل املكفــوف يعنــي عب

ويف الحقيقــة اللغــة العربيــة ســواء كانــت باللغــة األخــرى وتعلــم اللغــة

هــي لاتصــال و للغــة الديــن اإلســام التــي وجــب عــى معتنــق ديــن اإلســام أن

يتعلمهــا. لذلــك أن تعلــم اللغــة العربيــة والتعمــق فيهــا وتعليمهــا هــو أهــم ألمــر

الــذي البــد اهتهمــه املســلمون ألنهــم يعرفــون أن هــذا األمــر حــث عليــه الديــن.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

قليل اإلهتامم تعليم اللغة العربية للمكفوف

9

ومــن هــذا نعــرف أن اللغــة العربيــة خاصــة للمســلمن لغــة مهمــة لفهــم القــرآن

ــة ــاب املصلح ــة و لأصح ــي للحكوم ــك ينبغ ــة. لذال ــوص العربي ــث والنص والحدي

الرتبويــة اإلســامية أن يهتــم الرتبويــة وبالخصــوص تعليــم اللغــة العربيــة للطــاب

وبالخصــوص طــاب املكفــوف.

ــد ــب مــن هــذا البحــث يري ــورة، فالكات ــادا عــى املشــكات املذك اعت

بالحكومــة عامــة واهتــام اصحــاب املصلحــة خاصــة أن يهتــم تعليــم اللغــة

العربيــة للطــاب الخاصــة بإيجــاد كالطريقــة، وســائل واملــواد التعليميــة املناســبة

بالخصائــص واالحتياجــات للطــاب املكفوفــن حتــى تســهل عمليــة تعليــم اللغــة

ــن اإلســام. ــة كاللغــة لاتصــال و للغــة الدي العربي

ب. املكفوف

ميكن تناول مفهوم الكفيف انطاقا من ثاثة مداخل أو مستويات.

1. املستوى اللغوي:

ــاه حجــب أو عطــل األبصــار وهــو املكفــوف مســتمد مــن الكــف ومعن

مــن األلفــاظ التــي تلقــى قبــوال أكــر مــن غريهــا، والكفيــف هــو كذلــك األعمــى أو الرضيــر، وجمعــه مكافيــف، واملكفوفــون. 2

2. املستوى الفيزيولوجي:

ــة ــة نتيج ــة الرؤي ــى أداء وظيف ــن ع ــدرة الع ــدم ق ــف يف ع ــل الك يتمث

إصابــة أو خلــل طــارئ أو والدي، ويعتمــد يف قيــاس قــوة اإلبصــار لــدى الكفيــف

اعتــادا عــى مقيــاس ســنلنSnellen(. 3( أي الكفيــف هــو مــن كان أعضــاء

2 املنظمة الكشفية العربية األمانة العامة، االحتياجات الخاصة: الكفيف، )2003(، ص. 7-6.3 Mohammad Efendi, Pengantar Psikopedagogik Anak Berkelainan, cetakan

ketiga, (Jakarta: PT. Bumi Aksara, 2009), p. 33.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

أحمد رئيس

10

العــن عاجــز يف آداء وظيفتهــا للنظــر تعنــي ظــال األســياء املنظــور ال تســتطيع

ــة، وعدســة العــن، وشــبكية العــن وإىل األعصــاب أن تســتمر وترســل إىل قرني

إلعاقــة فيهــا.

ــة ــى عــدم اإلشــرتاك يف العملي ــة حت ــرتى يســمى بالعاجــز يف رؤي ــا ن تون

ــل. ــري توص ــم غ ــوءة يف التعلي ــدف املرج ــى اله ــد، حت ــة جي ــة بطريق التعليمي

فــإذا لتحقيــق األهــداف املرجــوءة يف التعليــم ينبغــي عــى املعلــم أن يســتعد

ــدة ــة الجي ــبة، و البيئ ــواد املناس ــة، امل ــق التعليمي ــة كطرائ ــتعداد الخاص اإلســم. 4 ــع أحواله ــبة م واملناس

3. املستوى الرتبوي:

يعتــر كفيفــا مــن قلــت درجــة إبصــاره عــن 60/3 يف العن األقــوى، والذي

يعجــز عــد أصابــع اليــد عــى بعــد ثاثــة أمتــار، وال يقــدر عــى تحصيــل املعرفــة

التــي تقــدم العاديــن اعتــادا عــى حاســة البــر ولــو تســتعان بالنظارة.

أمــا يف اندونيســيا عقــدت مشــاورة عــن االحتياجــات الخاصــة يف مدينــة

ســولو )solo( ســنة 1968 وقــررت بــأن الكفيــف هــو مــن كان درجــة إبصــاره عــن

ــوى ال ــة إبصــاره األق ــن درج ــش ع ــد تفتي ــذي بع ــو ال ــا، أي ه ــل منه 60/6 أو أق

ميكــن عليــه اســتخدام وســائل الرتبيــة التــي اســتخمدها ســائر التاميــذ عمومــا. و

قــد وضــع ســنيلن )Snellen( نســبة مؤويــة لدرجــة فقــد اإلبصــار عــى الجــدوال

اآليت5 :

4 John David Smith, Sekolah Inklusif: Konsep dan Penerapan Pembelajaran, Muhamad Sugiarmin (Ed), cetakan ketiga, (Bandung: Nuansa, 2012), hal. 239.

5 Ilham Sunaryo dan Surti Kanti, Opcit p. 20

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

قليل اإلهتامم تعليم اللغة العربية للمكفوف

11

سنيلني )يف العدد الكرسي( حد درجة اإلبصار

درجة فقد اإلبصار قوة اإلبصار مسافة خطوية مرت

0،0 100،0 20/20 6/6

8،5 91،5 30/20 9/6

16،4 83،6 20/40 12/6

23،5 76،5 20/50 15/6

36،0 64،0 20/70 21/6

51،1 48،9 20/100 30/6

80،0 20،0 20/200 60/6

ــادر ان يوجــد ــا الحــارض فن وفقــا عــى تطــور العلــوم و التقنيــة ىف زمنن

ــبب ــا أن س ــن علمي ــه. تب ــة االل ــن لعن ــبب م ــوف تس ــدس أن املكف ــن و الح الظ

عمــى االطفــال وجــود عــدة عوامــل, إمــا عامــل داخــي او عامــل خارجــي. ومــن

ــا يف بطــن ــن عندم ــة بأحــوال الجن ــة متين ــي ذات عاق ــة هــي الت ــل داخلي عوام

ــة الســيكولجيا ــة »Gen« حال ــة موروث ــة صف ــن عامل ــأيت م ــن املمكــن ي ــه. وم أم

االم, نقصــان الفيتامــن, تســمم االدويــة وهلــم جــرا. ومــن مظاهــر خارخيــة هــي

عوامــل الظاهــرة أثنــاء وعقــب امليــاد, املثــال الوقــع التصادمــي, املــرض التناســى

الــذي يصيــب عــن الصبــي أثنــاء االنجــاب وتأثــري االت طبيــة حتــى ادى اىل فســاد

االعصــاب, نقصــان الفيتامينــات, مصــاب بالتســمم, فــريوز تركومــا, ارتفــاع حــراراة ــات او الفــريوز. 6 البــدن والتهــاب العــن بســبب املــرض و البكرتي

6 Sutjihati Somantri, Psikologi Anak Luar Biasa, (Bandung: Refika Aditama, 2012) p. 66

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

أحمد رئيس

12

ج. تعليم اللغة العربية للمكفوف

ورأي نــارص عبــد اللــه الغــاىل وعبــد الحميــد عبد اللــه أنه يلزم عنــد تعليم

اللغــة العربيــة لغــري الناطقــن بهــا أن تراعــى فيهــا األســس الثقافــة واإلجتاعيــة،

ــد ــة عن ــف تعليمي ــة.7 وتختل ــة والرتبوي ــس اللغوي ــيكولوجية، واألس ــس الس األس

املعاقــن بريــا أو املكفوفــن، حيــث إن تعليــم القــراءة تعقــد بحــروف »الرايــل«.8

و كذلــك بعــض الوســائل البريــة اللمســية يف بعــض األحيــان.

ــة ــت )reglet( أو اآلل ــل بوســيلة رغلي ــراءة حــروف الراي ــة ق ــا طريق أم

ــا فكــا اآلىت10 : ــة وحركاته ــل العربي ــا شــكل الحــروف الراي ــة.9 أم الكتاب

7 نارص عبد الله الغاىل وعبد الحميد عبد الله، أسس إعداد املواد التعليمية لتعليم اللغة العربية لغري الناطقن بها،

)الرياض: دار الغايل، 1991(،ص:19.

8 سمر اليسري، دليل مصور لأهل والعاملن مع األطفال كف البر وصعوبات الرؤية، الطبعة األوىل، )بريوت: ورشة

املوارد العربية، 2002(، ص. 56.9 Mohammad Efendi, Pengantar Psikopedagogik Anak Berkelainan, cetakan ketiga,

(Jakarta: PT. Bumi Aksara, 2009), p.39.10 الوثائق املكتوبة من نائب الرئيس دار األيتام عائشة للمكفوفن التكاملية بفونوروكو، السيد هادي ينتو،2 ماريث،

.2014

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

قليل اإلهتامم تعليم اللغة العربية للمكفوف

13

ــون ــي تتك ــا الت ــة يف تكوينه ــوز الخاص ــل الرم ــروف الراي ــتخدم الح أتس

مــن ســت نقــط الظاهــرة حســب الحــروف، والعــدد، الدالــة عليهــا تلــك نقــط.11

ــذ ــبة إىل التلمي ــر بالنس ــات أك ــف األوق ــاج الكفي ــروف يحت ــذه الح ــتياء ه والس

ــق ــدى الكفي ــة ل ــم الكتاب ــة.12 وتعل ــراءة الحــروف العادي ــه ق ــن يف تعليم العادي

ــة ــتخدام آل ــتيلوس )Stylus( أو باس ــام س ــليت )Slate( وق ــة س ــتخدام لوح باس

ــتيلوس، كان ــليت وس ــتخدام س ــل )Perkins Brailler(. يف اس ــن براي ــة فرك كتابي

ــى ــات ع ــرت نقط ــليت، فظه ــى س ــودة ع ــرة املوج ــط إىل الحف ــتيلوس يغض ســن ســليت. 13 ــي توضــع ب ــة الت الورق

د. قليل إهتامم تعليم اللغة العربية للمكفوف

مــن االزمــة الرتبيــة هــي املســتقلة وذات الجــودة للجميــع حتــى للطــاب

االســتثنائية بــا تفريــق بينهــم وبــن الطــاب العاديــن. فهــذا تحتــاج إىل مســاعدة

الجميــع يعنــي الحكومــة و الذيــن يشــرتكون يف عمليــة الرتبيــة. إن تعليــم اللغــة

ــد ــر والجه ــاج إىل الص ــث يحت ــرى حي ــواد األخ ــف بامل ــة تختل ــة أو االجنبي الثاني

أكــر ثــم تعويــد وتكييــف البيئــة لــه. الصعوبــة املوجــودة يف تعليــم اللغــة الثانيــة

وخاصــة يف تعليــم اللغــة العربيــة حيــث تعتمــد عــى معرفــة الــرف والقواعــد

ــر الزم أن ــض األوام ــذا كان بع ــة. ل ــكام والكتاب ــتاع وال ــارات كاالس ــة امله وبقي

يهتــم بــه معلــم اللغــة كنفــس االبتــكار، والوســائل املوجــودة، واســتخدام املدخــل والطريقــة واألســلوب واملــادة املناســبة. 14

11 Mohammad Efendi, Pengantar Psikopedagogik Anak Berkelainan, p.245.12 Ibid, p. 24613 John David Smith, Sekolah Inklusif: Konsep dan Penerapan Pembelajaran,p. 24714 Fathul mujib dan nailur rahmawati, Permainan Edukatif Pendukung Pembelajaran

Bahasa Arab, (Yogyakarta: Diva Press, 2012), p. 27

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

أحمد رئيس

14

ويف الحقيقــة اللغــة العربيــة ســواء كانــت باللغــة األخــرى وتعلــم اللغــة

هــي لاتصــال و للغــة الديــن اإلســام التــي وجــب عــى معتنــق ديــن اإلســام أن

يتعلمهــا ولــو كان يف حالــة املكفــوف. لذلــك أن تعلــم اللغــة العربيــة والتعمــق فيها

وتعليمهــا هــو أهــم األمــر الــذي البــد اهتهمــه املســلمون ألنهــم يعرفــون أن هــذا

األمــر حــث عليــه الديــن. ومــن هــذا نعــرف أن اللغــة العربيــة خاصــة للمســلمن

لغــة مهمــة لفهــم القــرآن والحديــث والنصــوص العربيــة كالعبــادة. لذالــك ينبغــي

للحكومــة و لأصحــاب املصلحــة الرتبويــة اإلســامية أن يهتــم الرتبويــة وبالخصــوص

تعليــم اللغــة العربيــة للطــاب وبالخصــوص طــاب املكفــوف.

افــرتاق حالــة األشــخاص املكفــوف تســبب بافــرتاق التعليــم بينهــم.

ــا مــن ــم، وإم ــة وســائل التعلي ــا مــن ناحي ــم، وإم ــة مناهــج التعلي ــا مــن ناحي إم

مــواد التعليــم. لــذا، عــى الحكومــة واملعلــم أن ينظــروا ويصممــوا التعليــم الــذي

تســتخدم للمكفوفــن خاصــة. أمــا ال يوجــد احــرتازا مــن الحكومــة، فإنتــاج التعليــم

ــى. ال يفتن

لكــن الحقيقــة الحكومــة مل يحــرتز هــذه املشــكلة، بإثبــات املناهــج

ــبب ــى س ــدا حت ــرارا ج ــن م ــتخدمة للمكفوف ــة املس ــواد التعليمي ــائل وامل والوس

املشــكات الجديــدة يف عمليــة التعليــم والتعلــم. عــى الحكومــة واملعلــم أن يأخــذا

اإلهتــام بأنهــم املكفــوف يكتســبون العلــم خاصــة اللغــة العربيــة كلغــة دينهــم.

كــا قــال أحمــد فــؤاد أفنــدي يف كتابــه »طريقــة تعليــم اللغــة العربيــة«

ــارع يف ــي: ب ــايس، ه ــارات األس ــاث مه ــن ث ــة أن يتق ــة العربي ــم اللغ ــأن للمعل ب

ــار ــا15 . باعتب ــارع يف تعليمه ــا، وب ــة وثقافته ــم اللغــة العربي اســتعال اللغــة، وعل

15 Effendi, Ahmad Fuad Metodologi pengajaran bahasa arab, misykat malang 2012

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

قليل اإلهتامم تعليم اللغة العربية للمكفوف

15

عــى هــذه املهــارات األســايس الثالــث، املعلــم املبتــدئ أو املعلــم القديــم ســيحصل

املشــكات لقلــة مــواد التعليميــة اللعــة العربيــة والطريقــة اللغــة العربيــة واملنهــج

اللغــة العربيــة للمكفــوف خاصــة.

ــة ــة التعليمي ــة والطريق ــواد التعليمي ــون امل ــتخدم املعلم ــع يس يف الواق

ــة ــل حال ــن. ب ــاب العادي ــة للط ــة التعليمي ــة والطريق ــواد التعليمي ــاويا بامل مس

األشــخاص املكفــوف متفــرق بحالــة األشــخاص العاديــن، فالحاصــل عمليــة التعليــم

ــة أن ــة العربي ــم اللغ ــب كمتعل ــد الكات ــذا يري ــم ال يتصــل إىل األهــداف، ل والتعل

يكــون بنــاء الرتبيــة اللغــة العربيــة املســتقلة وذات الجــودة لجميــع األوالد حتــى

ــة هــي لغــة اإلتصــال و لغــة دينهــم. طــاب املكفــوف. ألن اللغــة العربي

ه. خالصة

ــاه حجــب أو عطــل األبصــار وهــو املكفــوف مســتمد مــن الكــف ومعن

مــن األلفــاظ التــي تلقــى قبــوال أكــر مــن غريهــا، والكفيــف هــو كذلــك األعمــى أو

الرضيــر، وجمعــه مكافيــف، واملكفوفــون.

ــن 60/3 ــاره ع ــة إبص ــت درج ــن قل ــا م ــر كفيف ــوي: يعت ــتوى الرتب املس

ــار، وال ــة أمت ــد ثاث ــى بع ــد ع ــع الي ــد أصاب ــز ع ــذي يعج ــوى، وال ــن األق يف الع

يقــدر عــى تحصيــل املعرفــة التــي تقــدم العاديــن اعتــادا عــى حاســة البــر ولــو

تســتعان بالنظــارة.

ــت ــيلة رغلي ــل بوس ــروف الراي ــو بح ــوف ه ــراءة املكف ــة ق ــا طريق إم

)reglet( أو اآللــة الكتابــة. أتســتخدم الحــروف الرايــل الرمــوز الخاصــة يف تكوينهــا

التــي تتكــون مــن ســت نقــط الظاهــرة حســب الحــروف، والعــدد، الدالــة عليهــا

ــبة ــر بالنس ــات أك ــف األوق ــاج الكفي ــروف يحت ــذه الح ــتياء ه ــط. والس ــك نق تل

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

أحمد رئيس

16

ــدى ــة ل ــم الكتاب ــة. وتعل ــراءة الحــروف العادي ــن يف تعليمــه ق ــذ العادي إىل التلمي

الكفيــق باســتخدام لوحــة ســليت )Slate( وقــام ســتيلوس )Stylus( أو باســتخدام

ــتيلوس، ــليت وس ــتخدام س ــل )Perkins Brailler(. يف اس ــن براي ــة فرك ــة كتابي آل

كان ســتيلوس يغضــط إىل الحفــرة املوجــودة عــى ســليت، فظهــرت نقطــات عــى

الورقــة التــي توضــع بــن ســليت.

حالــة األشــخاص املكفــوف تســبب بافــرتاق التعليــم بينهــم. إما مــن ناحية

مناهــج التعليــم، وإمــا مــن ناحيــة وســائل التعليــم، وإمــا مــن مــواد التعليــم. لــذا،

عــى الحكومــة واملعلــم أن ينظــروا ويصممــوا التعليــم الــذي تســتخدم للمكفوفــن

خاصــة. أمــا ال يوجــد احــرتازا مــن الحكومــة، فإنتــاج التعليــم ال يفتنــى و ســيحصل

ــة ــاء الرتبي ــون بن ــة أن يك ــة العربي ــم اللغ ــب كمتعل ــد الكات ــذا يري ــكات. ل املش

اللغــة العربيــة املســتقلة وذات الجــودة لجميــع األوالد حتــى طــاب املكفــوف. ألن

اللغــة العربيــة هــي لغــة اإلتصــال و لغــة دينهــم.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

قليل اإلهتامم تعليم اللغة العربية للمكفوف

17

ملراجع

املنظمــة الكشــفية العربيــة األمانــة العامــة، االحتياجــات الخاصــة: الكفيــف،

)2003(

نــارص عبــد اللــه الغــاىل وعبــد الحميــد عبــد اللــه، أســس إعــداد املــواد التعليميــة

لتعليــم اللغــة العربيــة لغــري الناطقــن بهــا، )الريــاض: دار الغــايل، 1991(

ســمر اليســري، دليــل مصــور لأهــل والعاملــن مــع األطفــال كــف البــر وصعوبــات

الرؤيــة، الطبعــة األوىل، )بريوت: ورشــة املــوارد العربيــة، 2002(

Mohammad Efendi, Pengantar Psikopedagogik Anak Berkelainan, cetakan ketiga, (Jakarta: PT. Bumi Aksara, 2009), p. 33.

John David Smith, Sekolah Inklusif: Konsep dan Penerapan Pembelajaran, Muhamad Sugiarmin (Ed), cetakan ketiga, (Bandung: Nuansa, 2012), hal. 239.

Sutjihati Somantri, Psikologi Anak Luar Biasa, (Bandung: Refika Aditama, 2012)

Fathul mujib dan nailur rahmawati, Permainan Edukatif Pendukung Pembelajaran Bahasa Arab, (Yogyakarta: Diva Press, 2012),

Ahmad Fuad Effendi, Metodologi Pengajaran Bahasa Arab, misykat malang 2012

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

املنهج ومشكالت املجتمع1تأليف: روفا هند فرحسيايت

جامعة اإلسامية بايت جاو الوسطى

ملخص البحث

ــارشة ــارشة وغــري املب ــة املب ــه هــو مجمــوع الخــرات التعليمي ــج تعريف منه

التــي يعدهــا املجتمــع لرتبيــة األفــراد وإعدادهــم يف ضــوء ظــروف البيئــة

ــف ــتقبلة. ويتوق ــازات مس ــال وإنج ــن آم ــه م ــدف تحقيق ــا يه ــة، وم االجتاعي

ــع ــي يتطل ــطة الت ــاليب واألنش ــى األس ــم، وع ــى املعل ــه ع ــج ونجاح ــذ املنه تنفي

إليهــا املجتمــع كــا متثلــت يف املنهــج، وحتــى يقــوم املعلــم بــدوره عــى خــري وجــه

فــا بــد لــه مــن التعــرف إىل ماهيــة املناهــج وأســالبها. مــن هنــا تــرز الحاجــة إىل

دراســة مســاق املناهــج يف برامــج إعــداد املعلمــن يف الجامعــات والكليــات الخاصــة

ــة املتوســطة. ــات الجامعي ــداد املعلمــن والكلي بإع

واملجتمــع هــو مــكان لتحقيــق املنهــج املقــرر. ال يظــل املجتمــع عــى حالــة

ــية. ــة والسياس ــة واالقتصادي ــه االجتاعي ــتمرار يف نواحي ــري باس ــا يتغ ــدة وإمن واح

ويحــدث التغــري يف املجتمــع حينــا تتداخــل عنــارص جديــدة يف حيــاة النــاس وهــو

مــا يعــرف باســم التغــري االجتاعــي.

1 Rufa Hindun Farhisiati, Dosen Bahasa Arab Sekolah Tinggi Islam Pati Jawa Tengah.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

روفا هند فرحسيايت

20

والتغــري االجتاعــي قــد يكــون بطيئــا، وقــد يكــون متدرجــا ويطلــق عليــه

اســم التطــور، وقــد يكــون رسيعــا ميكــن إدراكــه بســهولة ويطلــق عليــه اســم ثــورة

أو انقــاب أو طفــرة. والتغــري ال يحــدث يف ظواهــر املجتمــع بنســب واحــدة، ومــن

ــن ــرتاث االجتاعــي تكــون أرسع يف تغريهــا م ــة يف ال ــارص املادي املاحــظ أن العن

العنــارص املاديــة )أي العنــارص الثقافيــة( وهــو مــا يســمى بالتخلــف الثقــايف.

يواجــه املجتمــع يف تطــوره أو انتقالــه مــن مرحلــة إىل أخــرى بعــض

املشــكات، وهــذه املشــكات ليســت كلهــا عــى منــط واحــد أو مــن نــوع معــن،

ــن: ــع إىل نوع ــكات املجتم ــيم مش ــن تقس وميك

)أ ( مشــكات بيئــة تعتمــد حلولهــا عــى الحقائــق التــي يكتشــفها العلــم مثل

مشــكلة ميــاه الــرب، أو قلــة الدخــل القومــي، أو تزايــد اإلقبــال عــى التعليــم، أو

مشــكلة الطاقــة، أو أزمــة املواصــات أو غريهــا.

)ب ( مشــكات فكريــة أو فلســفية جدليــة ناتجــة عــن الــراع بــن القيــم

ــدة، وهــذا املشــكات تتطلــب نوعــا مــن األحــكام التــي تقــوم القدميــة أو الجدي

عــى تفضيــل بعــض القيــم عــى أخــرى. ومــن أمثلــة هــذه املشــكات مــا يعــرف

ــد النســل، واالختــاط بــن الجنســن، ودور املــرأة يف املجتمــع. مبشــكلة تحدي

ــى ــوم ع ــة تق ــكاته معالج ــج مش ــامل تعال ــم م ــن يت ــع ل ــور املجتم إن تط

ــادف. ــي اله ــط الواع ــليم والتخطي ــري الس التفك

الكلمة األساسية: املنهج، مشكالت املجتمع

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

املنهج ومشكالت املجتمع

21

أ. املقدمة

إن املنهــج يف البســط تعريفــه هــو مجمــوع الخــرات التعليميــة املبــارشة

وغــري املبــارشة التــي يعدهــا املجتمــع لرتبيــة األفــراد وإعدادهــم يف ضــوء ظــروف

البيئــة االجتاعيــة، ومــا يهــدف تحقيقــه مــن آمــال وإنجــازات مســتقبلة. ويتوقــف

ــع ــي يتطل ــطة الت ــاليب واألنش ــى األس ــم، وع ــى املعل ــه ع ــج ونجاح ــذ املنه تنفي

إليهــا املجتمــع كــا متثلــت يف املنهــج، وحتــى يقــوم املعلــم بــدوره عــى خــري وجــه

فــا بــد لــه مــن التعــرف إىل ماهيــة املناهــج وأســالبها. مــن هنــا تــرز الحاجــة إىل

دراســة مســاق املناهــج يف برامــج إعــداد املعلمــن يف الجامعــات والكليــات الخاصــة

بإعــداد املعلمــن والكليــات الجامعيــة املتوســطة.

ــب ــن جوان ــد م ــن العدي ــف ع ــاق يف الكش ــذا املس ــة ه ــل أهمي وتتمث

الفكــر الرتبــوي الســائد يف املجتمــع، ويف معرفــة األســس التــي تتــم مبوجبهــا عمليــة

ــة ــج واملفاضل ــكال املناه ــى أش ــم ع ــايل الحك ــا، وبالت ــج وتنفيذه ــط املناه تخطي

ــا إىل مواقــف ــذ املناهــج وترجمــة أهدافه ــم يف تنفي ــد دور املعل ــا، ويف تحدي بينه

ــى املجتمــع برتبيتهــم، إضافــة إىل ــن يعن ــذ الذي وخــرات ســلوكية يعيشــها التامي

تعريــف املعلــم بعمليــة تطويــر املناهــج وأســاليبها، وتزويــده باملهــارات الازمــة

للمشــاركة يف هــذه العمليــة، باعتبــاره أحــد األطــراف الهامــة فيهــا، الســيا وهــو

ــدان. املنفــذ واملطبــق للمنهــج يف املي

ب. مفهوم املنهج

ــر ــد األم ــج محم ــال نه ــج(( ويق ــج هو))نه ــة منه ــايث لكلم ــل الث األص

نهجــا ))أي أبانــه وأوضحــه((، ونهــج الطريــق ))ســلكه((. والنهــج )بســكون الهــاء(

ــق الواضــح. أي ســلك الطري

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

روفا هند فرحسيايت

22

الرتبويــون لتحقيــق املنهــج إذن خطــة لطريــق ينبغــي أن يســلكه

ــد ــرية. وق ــا كب ــه اصطاح ــة ومفهوم ــج لغ ــوم املنه ــن مفه ــة ب ــم. والصل أهدافه

وضحتهــا كتــب املناهــج. إال أن الــذي ينبغــي أن نقــف عليــه أوال هــو الفــرق بــن

ــث. ــر حدي ــم واآلخ ــا قدي ــج أحده ــن للمنه مفهوم

تعــد تربيــة اإلنســان مــن أهــم األنشــطة القدميــة التي تــوىل أمرهــا األفراد

ــورات ــق التص ــى وف ــاط ع ــذا النش ــتمر ه ــال سيس ــة الح ــات. وبطبيع واملجتمع

املختلفــة حــول اإلنســان الــذي يتطلــب ذلــك النشــاط طيبــة مــدى حياتــه. إن هــذا

النشــاط يختلــف بخــاف مفاهيــم الرتبيــة نفســها، وباختــاف وظائفهــا وأهدافهــا.

وعــى هــذا األســاس فإنهــا تختلــف مــن مجتمــع إىل آخــر، ومــن مفكــر تربــوي إىل

آخــر. )اللغــة العربيــة ومناهجهــا 17(

يقــول )زيــز( إن مصطلــح املنهــج مبعنــاه األكــر شــيوعا يســتخدمه

ــن. ــل درايس مع ــه حق ــى أن ــن، وع ــة املتعلم ــة لرتبي ــه خط ــى أن ــون ع املختص

ــي ــا تعن ــن انه ــج م ــة منه ــتخدام كلم ــز يف اس ــي( إىل رضورة التميي ــري )كي ويش

محتــوى املــادة الدراســية أو مجــال درايس معــن، ومــن انهــا شــاملة للرنامــج الــكي

ــة. ــة الرتبي للمؤسس

وتقــول )تابــا( إن املناهــج تتكــون مــن عنــارص معينــة. فاملنهــج يتضمــن

ــه ــوى وتنظيم ــن اختيــار املحت ــا ع ــداف املحــددة، فض ــارص واأله ــة للعن صيغ

ــج. ــم النتائ ــج لتقوي ووجــود برنام

ــم ــب أن يض ــوي يج ــج الرتب ــع للمنه ــى الواس ــح أن املعن ــذا يتض وهك

ــم. ــس والتقوي ــق التدري ــا، وطرائ ــة وتنظيمه ــادة التعليمي ــار امل ــداف، واختي األه

ــج ــدف إىل نتائ ــاط يه ــة نش ــن أن الرتبي ــدو م ــج تب ــة واملنه ــن الرتبي ــة ب فالعاق

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

املنهج ومشكالت املجتمع

23

عمليــة، وأنهــا تتضمــن معايــري توجــه النشــاطات والعمليــات، وأنهــا ترتكــز عــى

املعلومــات املأخــوذة مــن مبــادئ تنظيمهــا، وهــي التــي تعــزز لــدى الفــرد اإلرادة،

وهــي بــكل ذلــك تعتمــد عــى وســيلتها األساســية وهــو املنهــج الــدرايس. )اللغــة

ــا19( ــة ومناهجه العربي

ج. املنهج ووظيفة اإلجتامعية للمدرسة

ــع ــداف املجتم ــق أه ــى تحقي ــل ع ــة تعم ــة اجتاعي ــة مؤسس املدرس

ــم ــذ واعداده ــة التامي ــة برتبي ــؤوليتها املتعلق ــال مس ــن خ ــا م ــة عليه واملحافظ

ــاة. ــم يف الحي ــة له ــم الازم ــات والقي ــات واالتجاه ــم باملعلوم وتزويده

قــد متيــز القــرن العريــن بازديــاد ارشاف الــدول عــى التعليــم، لدرجــة

أن معظــم الدســاتري الحديثــة تتضمــن مــوادا تتعلــق بالتعليــم مــن حيــث تخطيطه

ــح املــدارس مــن أجــل املحافظــة ــدول يف فت ــه، كــا توســعت ال وتنظيمــه ومتويل

عــى الــرتاث الثقــايف للمجتمــع وإعــداد املواطــن مبــا يتفــق وخصائــص املجتمــع وأهدافــه، وهــو مــا يجــب أن يقــوم بــه املنهــج ويعمــل عــى تحقيقــه. 2

وهنــاك املؤسســات االجتاعيــة التــي لديهــا العاقــة بينهــا وبــن املدرســة.

تشــرتك املدرســة بهــذه املؤسســات، وتتعــاون فيــا بينهــا لتحقيــق تربيــة األفــراد

وتنشــئتهم تنشــئة اجتاعيــة تناســب واقــع املجتمــع وأهدافــه. ومــن أهــم هــذه

املؤسســات مــا يــي:

1- األرسة

2- املؤسسات الدينية

3- وسائل اإلعام

2 صالح ذياب هندي وهشام عامر عليان: دراسات يف املناهج واألساليب العامة، )دار الفكر، عان، 1987م(، ص.

45-43

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

روفا هند فرحسيايت

24

4- مؤسسات أخرى مثل السينا واملرسح واألندية والجمعيات واملعارض

واملكتبات واملتاحف.

ومــن واجــب املدرســة أن تحقــق التفاعــل والتعــاون بينهــا وبــن منــزل

لتبــادل اآلراء واملعلومــات حــول تربيــة األبنــاء ومســتوى تعليمهــم، وتشــرتك مــع

ــل، ــا الطف ــي يتلقاه ــة الت ــة والخلقي ــة الديني ــز الرتبي ــة يف تعزي ــات الديني مؤسس

ــح ــف وتروي ــة وتثقي ــك بوســائل االعــام ومؤسســات األخــرى كوســائل تربي وكذل

ــات وأن ــذه املؤسس ــع ه ــق م ــة أن تنس ــى املدرس ــئة، فع ــات الناش ــاء حاج وقض

ــة ــي الهيئ ــة ه ــار أن املدرس ــا. باعتب ــوي عليه ــايف والرتب ــا االرشاف الثق ــون له يك

ــاة. ــراد وإعدادهــم للحي ــة األف املتخصصــة يف شــؤون تربي

ــة ــه مؤسســات االجتاعي ــع ب ــذي تضطل ــدور ال ــة ال وبالرغــم مــن أهمي

ــا ــة باعتباره ــل املدرس ــى كاه ــع ع ــر يق ــبء األك ــإن الع ــا، ف ــبق ذكره ــي س الت

ــع. ــراد املجتم ــم ألف ــه املنظ ــايس يف التوجي ــل األس العام

د. املنهج وواقع املجتمع )مبادئه ومشكالته(

ليــس هنــاك مــن ينكــر أن الوظيفــة األوىل للمدرســة هي إعــداد املواطنن

للمحافظــة عــى القيــم واملبــادئ األساســية الســائدة يف املجتمــع. فمــن واجــب مــن

يقــوم بتخطيــط املنهــج أن يحلــل بدقــة هــذه القيــم واملبــادئ حتــى يتمكــن مــن

وضــع منهــاج تربــوي يســاير األوضــاع االجتاعيــة ويلبــي حاجتهــا.

وانطاقــا مــن أهميــة التعليــم كقــوة فاعلــة يف تحقيــق األهــداف التــي

يســعى اليهــا كل مجتمــع، فقــد أصبــح وظيفــة عامــة تــرف عليهــا الدولــة، وهــذا

ــا لفــرتة مــن مــا دفــع معظــم الــدول الحديثــة اىل جعــل التعليــم مجانيــا وإلزامي

الوقــت.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

املنهج ومشكالت املجتمع

25

وإزاء ذلــك فإنــه ينبغــي للمنهــج املــدريس أن يقــوم عــى األساســن

التاليــن:

1- فهم األهداف االجتاعية فها عميقا والعمل عى تلبيتها.

2- قيام املدارس بدور إيجايب يف مساعدة التاميذ عى تحليل وفهم تلك األهداف

وتنفيذها.

ه. املنهج والتغري االجتامعي

ال يظل املجتمع عى حالة واحدة وإمنا يتغري باستمرار يف نواحيه االجتاعية

واالقتصادية والسياسية.

ــاة ــدة يف حي ــارص جدي ــا تتداخــل عن ويحــدث التغــري يف املجتمــع حين

ــاس وهــو مــا يعــرف باســم التغــري االجتاعــي. الن

والتغــري االجتاعــي قــد يكــون بطيئــا، وقــد يكــون متدرجــا ويطلــق عليــه

اســم التطــور، وقــد يكــون رسيعــا ميكــن إدراكــه بســهولة ويطلــق عليــه اســم ثــورة

أو انقــاب أو طفــرة. والتغــري ال يحــدث يف ظواهــر املجتمــع بنســب واحــدة، ومــن

ــن ــرتاث االجتاعــي تكــون أرسع يف تغريهــا م ــة يف ال ــارص املادي املاحــظ أن العن

العنــارص املاديــة )أي العنــارص الثقافيــة( وهــو مــا يســمى بالتخلــف الثقــايف.

و . عوامل التغري االجتامعي

يحدث التغري االجتاعي نتيجة لعوامل وأسباب كثرية من أهمها:

1. تقدم العلوم وتطبيقها يف جوانب الحياة املختلفة وما يصاحب ذلك من تغري

يف بنية املجتمع وتنظيمه.

ــات ــال املجتمع ــهلت اتص ــي س ــاالت الت ــات واالتص ــائل املواص ــدم وس 2. تق

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

روفا هند فرحسيايت

26

ــرات ــات وهج ــارات ورح ــن زي ــك م ــى ذل ــب ع ــا ترت ــض، وم ــا ببع بعضه

وتبــادل تجــاري أدت إىل تغيــري يف عــادة النــاس واتجاهاتهــم.

3. مــا شــهده العــامل يف العــر الحديــث مــن ثــورة معرفيــة وفكريــة مــن خــال

العديــد مــن الصحــف واملجــات والكتــب ووســائل اإلعــام والصــور والرســوم

ومــا صاحبهــا مــن تغيــري يف اتجاهــات النــاس الفكريــة وتصوراتهــم االجتاعية

ونظرتهــم إىل الحيــاة.

4. ظهــور القــادة واملصلحــن ومــا لديهــم مــن أفــكار مســتنرية ذات أثــار واضحــة

يف توجيــه املجتمــع وإصــاح عيوبــه، وتغيــري واقعــه نحــو مــا يعتقــدون أنــه

األصاح.

5. قيــام الثــورات التــي تقلــب املجتمــع رأســا عــى عقــب ومــا يتبــع ذلــك مــن

اســتبدال القيــم واألحــكام واملبــادئ القدميــة بأخــرى جديــدة.

ــه ــع وأهداف ــع املجتم ــريات يف واق ــن تغ ــا م ــا يصاحبه نشــوب الحــروب وم .6

ومبادئــه، ومــا تتطلبــه مــن اســتعدادات ماديــة وفكريــة مــن قبــل املجتمــع

ــا. ــداء أو دفعه ــار األع ــة أخط ملواجه

7. انتشــار األفــكار والنظــم الدميوقراطيــة التــي ال تعــرتف بالجمــود وإمنــا بالتغيري

للوصــول إىل األفضل.

ز . املنهج ومشكالت املجتمع

ــض ــرى بع ــة إىل أخ ــن مرحل ــه م ــوره أو انتقال ــع يف تط ــه املجتم يواج

املشــكات، وهــذه املشــكات ليســت كلهــا عــى منــط واحــد أو مــن نــوع معــن،

ــن: ــع إىل نوع ــكات املجتم ــيم مش ــن تقس وميك

1. مشــكات بيئــة تعتمــد حلولهــا عــى الحقائــق التــي يكتشــفها العلــم مثــل

مشــكلة ميــاه الــرب، أو قلــة الدخــل القومــي، أو تزايــد اإلقبــال عــى

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

املنهج ومشكالت املجتمع

27

ــا. ــات أو غريه ــة املواص ــة، أو أزم ــكلة الطاق ــم، أو مش التعلي

مشــكات فكريــة أو فلســفية جدليــة ناتجــة عــن الــراع بــن القيــم القدميــة .2

أو الجديــدة، وهــذا املشــكات تتطلــب نوعــا مــن األحــكام التــي تقــوم عــى

تفضيــل بعــض القيــم عــى أخــرى. ومــن أمثلــة هــذه املشــكات مــا يعــرف

مبشــكلة تحديــد النســل، واالختــاط بــن الجنســن، ودور املــرأة يف املجتمــع.

إن تطــور املجتمــع لــن يتــم مــامل تعالــج مشــكاته معالجــة تقــوم عــى

التفكــري الســليم والتخطيــط الواعــي الهــادف.

فــا دور املدرســة وبالتــايل مــا دور املنهــج مــن هــذه املشــكات؟ هنــاك

ثاثــة اتجاهــات حــول اإلجابــة عــى هــذا الســؤال:

1. ويــرى أن دور املدرســة ليــس لــه عاقــة بتطويــر املجتمــع، وإمنــا ينحــر يف

النقــل الــرتاث الثقــايف للمجتمــع واملحافظــة عــى األوضــاع االجتاعيــة فيــه

دون التعــرض ملــا هــو موجــود يف املجتمــع مــن مشــكات.

2. ويــرى أن دور املدرســة هــو عــرض املشــكات القامئة يف املجتمــع دون التعرض

ملحاولــة إيجــاد حلــول لها والســيا املشــكات الفلســفية أو القيمية.

ــض ــع، وبع ــة يف املجتم ــكات القامئ ــل املش ــو ح ــة ه ــرى أن دور املدرس 3. وي

ــري ــرى أن مــن واجــب املدرســة العمــل عــى تغي أصحــاب هــذه االتجــاه ي

ــع. ــا املجتم ــوم عليه ــي يق ــم األساســية الت القي

ومبناقشة هذه االتجاهات الثاثة نجد ما يي:

أن االتجــاه األول قــر وظيفــة املدرســة عــى نقــل الــرتاث واملحافظــة عليــه .1

وجعــل موقفهــا ســلبيا مــن مشــكات املجتمــع.

2. أن اإلتجــاه الثــاين جعــل املدرســة مجــردة مــرآة تعكــس األوضــاع االجتاعيــة

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

روفا هند فرحسيايت

28

دون أن يكــون لهــا دور يف حــل مشــكات املجتمــع.

3. أن االتجاه الثالث أعطى املدرسة دورا إيجابيا يف حل مشكات املجتمع.

وهــذا االتجــاه هــو مــا يتفــق مــع رســالة املدرســة ووظيفتهــا االجتاعيــة

ــذا ــع به ــري أن املدرســة ال يســتطيع أن تضطل ــن، غ ــة املرب ــال موافق ــا ين وهــو م

الــدور لوحدهــا وهــو قيــادة التغــري االجتاعــي. وأن كل مــا ميكــن أن تقــوم بــه هو

إعــداد أفــراد واعــن قادريــن عــى املســاهمة يف حــل مشــكات املجتمــع واألخــذ

بــه نحــو األفضــل باعتبارهــم قــادة املســتقبل وأصحــاب القــرار فيــه.

ح . املنهج والواقع الثقايف للمجتمع

مــن أول واجبــات املدرســة تزويــد التاميــذ بالقــدر املناســب مــن ثقافــة

ــدريس ــج امل ــن املنه ــة ب ــة العاق ــد ملعرف ــه، وال ب ــون في ــذي يعيش ــم ال مجتمعه

ــه مــن تطــور. وثقافــة املجتمــع مــن توضيــح مفهــوم الثقافــة ومــا أصاب

1- مفهوم الثقافة

اختلــف املفكــرون يف تعريــف الثقافــة، فبعضهــم يطلقهــا عــى الجانــب

الفكــري مــن الحيــاة، والبعــض اآلخــر يطلقهــا عــى الجانــب املــادي. أمــا رجــال

اإلجتــاع فــريون أن الثقافــة ذات مفهــوم شــامل، فهــي أســاليب الحياة الســائدة

يف املجتمــع ســواء يف الجانــب الفكــري أو يف الجانــب املــادي.

ــع ــة للمجتم ــاة الكلي ــة الحي ــي الطريق ــايف ه ــرتاث الثق ــة أو ال فالثقاف

ــاول الطعــام ــة. وتشــمل الثقافــة اللغــة وأســلوب تن ــة واملادي بجوانبهــا الفكري

ــة ــة، والنظــم العائلي ــد واملعــارف العلمي ــداء املابيــس، والعــادات والتقالي وارت

ــة وآراء ــة وديني ــم خلقي ــاس مــن قي ــة والسياســية، ومــا يعتنقــه الن واالقتصادي

ــاة. سياســية وغريهــا مــن أســاليب الحي

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

املنهج ومشكالت املجتمع

29

وقــد نتــج عــن هــذا التطــور يف مفهــوم الثقافــة تغــري يف مفهــوم املنهــج،

فبعــد أن كانــت املناهــج تتنــاول الجانــب الفكــري املعــريف مــن حيــاة املجتمــع

أصبحــت تتنــاول جميــع أوجــه الحيــاة التــي تؤثــر يف الفــرد واملجتمــع.

ــة ــذه الثقاف ــق ه ــن طري ــر، وع ــع إىل آخ ــن مجتم ــة م ــف الثقاف وتختل

يحــاول كل مجتمــع أن يحافــظ عــى كيانــه، ويضمــن لنفســه االســتقرار والتقــدم

والرقــي.

2- املنهج وخصائص الثقافة

يحــدد مــريدوك )Murdock( وهــو أحــد علــاء االجتــاع خصائــص

ــل فيــا ــة وتتمث ــة وليســت منفصل الثقافــة بســبع، وهــذه الخصائــص متداخل

يــي:

ــادر ــد الق ــوق الوحي ــو املخل ــان ه ــان، فاإلنس ــة باإلنس ــانية: أي خاص )أ ( انس

ــة ــم بتنمي ــج أن يهت ــب املنه ــن واج ــه. وم ــة ب ــة خاص ــاء ثقاف ــى بن ع

الخصائــص والصفــات التــي يتميــز بهــا اإلنســان كمخلــوق مــدرك وصاحــب

إرادة، ويتــم ذلــك مبســاعدة التاميــذ عــى التفكــري الســليم، وعــى تنميــة

ــم واســتعداداتهم الخاصــة. قدراته

)ب ( مكتســبة: أي أن الثقافــة ســلوك يتعلمــه األفــراد وينقلونــه مــن جيــل إىل

جيــل، فاإلنســان ال يبــدأ ثقافتــه مــن العــدم، وإمنــا يبنيهامــن النقطــة التــي

انتهــت اليهــا األجيــال الســابقة. إن قــدرة اإلنســان عــى التفكــري واإلبــداع

ــب ــن واج ــا، فم ــة وتعديله ــاء الثقاف ــى بن ــادرا ع ــه ق ــي جعلت ــي الت ه

املنهــج أن يحافــظ عــى ثقافــة اإلنســان باختيــار املــواد الثقافيــة املناســبة،

وأن يهيــئ للتاميــذ الظــروف املامئــة الكتســابها.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

روفا هند فرحسيايت

30

ــه إىل ــا تعلم ــل م ــادر عــى نق ــال: اإلنســان وحــده هــو الق ــة لانتق )ج( قابل

األجيــال املعــارصة والاحقــة ســواء يف مجتمعــه أو يف غــريه مــن املجتمعات،

ــث ــابقن بحي ــكار الس ــم أف ــى فه ــان ع ــلعد اإلنس ــايف يس ــال الثق واالنتق

اليضطــر اىل البــدء مــن جديــد، ويف هــذا توفــري لجهــود اإلنســانية ودفــع

ــة ــل الثقاف ــى نق ــاعد ع ــج أن يس ــب املنه ــن واج ــدم. وم ــو التق ــا نح له

مــن األجيــال الســابقة إىل األجيــال الاحقــة باختيــار املناســب مــن الــرتاث

الثقــايف.

ــراد ــن أف ــرتكة ب ــة مش ــادات اجتاعي ــا ع ــة بأنه ــاز الثقاف ــة: متت )د( اجتاعي

جاعــة معينــة أو مجتمــع معــن، وهــي بذلــك تضمــن نوعــا مــن التوافــق

والوحــدة بــن األفــراد، فأفــراد جاعــة معينــة يشــرتكون يف توقعــات

واحــدة، فنحــن نتوقــع مــن جاعــة مــن النــاس أن يســلكوا ســلوكا معينــا

يف حفــات الزفــاف يختلــف عــا نتوقعــه منهــم يف املآتــم. ومــن واجــب

املنهــج أن يعــزز املفاهيــم الثقافيــة ويــرز العــادات االجتاعيــة الصحيحــة

ــة لســلوك األفــراد والجاعــات. التــي تشــكل املعايــري االجتاعي

ــة )ه( مشــبعة لحاجــات االنســان: فالثقافــة تشــبع حاجــات الفــرد البيولوجي

والنفســية، وقصــور الثقافــة عــن اشــباع هــذه الحاجــات يــؤدي اىل انحالها

والقضــاء عليهــا. ومــن واجــب املنهــج أن يلبــي هــذه الحاجــات ويعمــل

عــى اشــباعها.

)و( متطــورة ومتغــرية: متتــاز الثقافــة بأنهــا يف منــو مســتمر وتغــري دائــم، ســواء

يف عمومياتهــا أو يف خصوصياتهــا نتيجــة للبدائــل التــي تدخلهــا الســيا إذا

أثبتــت هــذه البدائــل قدرتهــا عــى اشــباع حاجــات األفــراد. وعــى املنهــج

أن يتطــور ويتغــري باســتمرار ليســاير تطــور الثقافــة ويلبــي حاجاتهــا.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

املنهج ومشكالت املجتمع

31

)ز( متكاملــة: وتعنــي وجــود قــدر مــن التكامــل واالنســجام بن عنــارص الثقافة

املختلفــة، بحيــث إذا انعــدم هــذا التكامــل ســبب اضطرابــا للفــرد وفقــد

ــواه ــا يف محت ــون متكام ــج أن يك ــب املنه ــن واج ــكه. فم ــع متاس املجتم

وعنــارصه حتــى يحقــق تكامــل الثقافــة.

3- املنهج وثقافة املجتمع

يثــري املهتمــون بتحديــد دور املنهــج فيــا يتعلــق بثقافــة املجتمع الســؤال

التــايل: مــا وظبفــة املدرســة بالنســبة لثقافــة املجتمــع؟ ومــا أثــار هــذه الوظيفــة

ــى املنهج؟ ع

اختلف املربون يف اإلجابة عى هذا السؤال وانقسموا عى فريقن:

ــرتاث ــام بال ــو اإلهت ــة ه ــن املدرس ــايس م ــرض االس ــرى أى الغ ــق ي فري )أ (

ــد ــة تزوي ــب املدرس ــن واج ــه. وأن م ــة علي ــع واملحافظ ــايف للمجتم الثق

ــة ــر العام ــة الظواه ــية، ومعرف ــارات األساس ــان امله ــائل إتق ــاب بوس الط

ــم ــد أه ــع أح ــارض م ــه يتع ــىء ألن ــاه خاط ــذا االتج ــايف. وه ــرتاث الثق لل

ــة ــه يقــر وظيق ــا أن ــرد، ك ــل للف ــو املتكام ــو النم ــة وه اهــداف الرتبي

املدرســة عــى نقــل الثقافــة دون أن تقــوم بــدور فعــال يف تطويــر املجتمــع

ــة. ــة والخاص ــكاته العام ــل مش وح

)ب ( فريــق يــرى أن الغــرض االســايس مــن املدرســة هــو إمــداد الطــاب

بالخــرات التــي تخــدم حياتهــم وحاجاتهــم وميولهــم.

وهــذا االتجــاه خاطــىء ألنــه يهمــل خــرات األجيــال الســابقة وثقافتهــم.

ــة املدرســة يجــب أن تشــمل ــه هــو أن وظيف ــذي يؤخــذ ب ــح ال ــاه الصحي واالتج

التعريــف بالــرتاث الثقــايف للمجتمــع وبالخــرات الرتبويــة التــي تــدور حــول

ــم. ــه الطــاب يف حياته ــي تواج املشــكات الت

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

روفا هند فرحسيايت

32

ــي ــج الت ــة املنه ــى وظيف ــة ع ــة املدرس ــور لوظيف ــذا التص ــس ه وينعك

ــي: ــا ي تتحــدد في

أن يشــتمل املنهــج عــى جميــع األفــكار واملهــارات كطــرق التفكــري )أ (

ــة ــة بفعالي ــل الثقاف ــى نق ــرد ع ــدرة الف ــن ق ــد م ــي تزي واالتجاهــات الت

وكفــاءة.

)ب ( أن يشتمل املنهج عى عنارص الثقافة الرضورية لافراد واملجتمع.

ــم ــل القي ــة( مث ــور الثقاف ــة أو )مح ــات الثقاف ــج بعمومي ــم املنه )ج( أن يهت

واملشــاعر واملهــارات واملعــارف التــي تهــيء للمجتمــع االســتقرار باعتبارهــا

ــال ــن الح ــأ أو ب ــواب والخط ــن الص ــطتها ب ــاس بواس ــز الن ــم ميي مفاهي

والحــرام.

ــي تخــدم ــة الخاصــة الت ــة أي بالرتبي ــات الثقاف ــج بخصوصي ــم املنه )د( أن يهت

ــات. ــات بعــض الجاع اهتام

ط. الخالصة

املنهــج هــو مجمــوع الخــرات التعليميــة املبــارشة وغــري املبــارشة التــي

يعدهــا املجتمــع لرتبيــة األفــراد وإعدادهــم يف ضــوء ظــروف البيئــة االجتاعيــة،

ــج ــذ املنه ــف تنفي ــتقبلة. ويتوق ــازات مس ــال وإنج ــن آم ــه م ــدف تحقيق ــا يه وم

ــا املجتمــع ــع إليه ــي يتطل ــم، وعــى األســاليب واألنشــطة الت ونجاحــه عــى املعل

كــا متثلــت يف املنهــج، وحتــى يقــوم املعلــم بــدوره عــى خــري وجــه فــا بــد لــه

ــة املناهــج وأســالبها. مــن التعــرف إىل ماهي

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

املنهج ومشكالت املجتمع

33

ثــم تحقــق هــذا املنهــج اىل املجتمــع فمــن واجــب مــن يقــوم بتخطيــط

ــى يتمكــن مــن وضــع منهــاج ــادئ حت ــم واملب ــل بدقــة هــذه القي املنهــج أن يحل

تربــوي يســاير األوضــاع االجتاعيــة ويلبــي حاجتهــا.

وانطاقــا مــن أهميــة التعليــم كقــوة فاعلــة يف تحقيــق األهــداف التــي

يســعى اليهــا كل مجتمــع، فقــد أصبــح وظيفــة عامــة تــرف عليهــا الدولــة، وهــذا

ــا لفــرتة مــن مــا دفــع معظــم الــدول الحديثــة اىل جعــل التعليــم مجانيــا وإلزامي

الوقــت.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

روفا هند فرحسيايت

34

املراجع

إبراهيــم بســوين عمــرية: املنهــج وعنــارصه، الطبعــة الثالثــة، دار املعــارف، القاهــرة،

1991م

رشــدي أحمــد طعيمــة: تعليــم العربيــة لغــري الناطقــن بهــا -مناهجــه وأســاليبه-،

إيسيســكو، الربــاط، 1989م

ــاليب ــات يف املناهــج واألس ــام عامــر عليــان: دراس صالــح ذيــاب هنــدي وهش

العامــة، دار الفكــر، عــان، 1987م

ــة، الجــزء ــة مادتها-مبادئها-تطبيقاتهــا العملي ــة الحديث ــز: الرتبي ــد العزي ــح عب صال

الثالــث، دار املعــارف، مــر

عي إساعيل محمد: املنهج يف اللغة العربية، مكتبة وهبة، القاهرة، 1997م

طــه عــي حســن الدليمــي وســعاد عبــد الكريــم عبــاس الوائــي: اللغــة العربيــة

ــع، عــان، 2005م ــر والتوزي ــروق للن ــق تدريســها، دار ال ــا وطرائ مناهجه

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

تطوير املناهج املدراسيةاصف سونارقا1

جامعة علوم القرآن جاو الوسطى بونوصبا

مستحلص البحث

ــع ــي جمي ــيو ه ــج الدراس ــاوي ان املناه ــن العيس ــارق حس ــيف ط ــال س ق

ــي ــة الت ــة والعلمي ــة والفني ــة والثقافي ــة واالجتاعي ــة والتعليمي ــرات الرتبوي الخ

تتضمنهــا الكتــب املدرســية والنشــاطات والفعاليــات الصفيــة والاصفيــة التــي يتــم

ــارات ــج واكســابه امله ــا بشــكل مرم ــا للدارســن داخــل املدرســة وخارجه تعليمه

وامنــاط مــن الســلوك الجيــد وتعديــل امناطــا اخــرى غــري مرغــوب فيهــا وتطويــر

ــى ــية يعن ــج املدرس ــر املناه ــب. تطوي ــع الجوان ــن جمي ــن م ــخصيات الدارس ش

تحديــث هــذه املناهــج وقفــا للتغــريات اإلجتاعيــة والســيكولوجية واإلقتصاديــة

التــى ميــر بهــا املجتمــع.

تطويــر املناهــج الدراســية احــد مــن عمليــات الهامــة يف دراســة.حي يكــون

الــدرس انجــح بزيــادة تغيــريات إيجابيــة مــن تطويــؤ مناهجهــا.

الكلامت األساسية : تطوير، املنهج، املدارسية.

1 Asep Sunarko, Dosen Tetap PBA FITK UNSIQ Jawa Tengah di Wonosobo.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

اصف سونارقا

36

املقدمة

أ . خلفية البحث

الرتبيــة عمليــة متتجــدد ومتطــورة تتفاعــل مــع الــرتاث اإلنســاىن ماضيــا

ــه ــه وقيم ــكاره وطموحات ــع فأف ــفة املجتم ــس فلس ــي تعك ــتقبا فه وحارضاومس

واتحاهاته.الرتبيــة يف اإلتجاهــات الحديثةليســت مجــرد لتحصيــل للمعرفــة او

نقــا للــرتاث مــن األبــاء ايل األبنــاء او الوقــوف عــى املعلومــات الجديــدة بالنســبة

ــن اإلتحاجــات ــارات وتكوي ــاك للمه ــل هــي اعمــق مــن مجــرد اإلمت للطــاب ب

ــل كل ــى تكام ــث تعن ــى الحدي ــة مبعن ــة فالرتبي ــلبية او ايجابي ــت س ــواء اكان س

املعــارف واملهــارات واالتجاهــات واألفــكار مــع بعضهــا لتصــل اىل املتعلــم وتفاعــل

مــع شــحصيته حتــى تصبــح جــزءا منــه.

فاملناهــج باملفهــوم الحديــث تقــوم بتوجيــه الطلبــة عــى وفــق فلســفة

املجتمــع املتمثلــة ىف عقيدتــه وأفــكاره و مبادئــه وتــؤدي ايضــا دورا مهــا يف

ــا ــى ايض ــم وتعن ــى منظ ــب منطق ــق ترتي ــى وف ــة ع ــايف لأم ــرتاث الثق ــل ال نق

بتكامــل الخــرات الثقافيــة ومواكبتــه ومعالجــة التغــريات اإلجتاعيــة والثقافيــة

ــة فهــو يشــكل وســط ــه فاملنهــج عنــر اســاىس يف الرتبي و املحافظــة عــى اصالت

التفاعــل بــن املعلــم و املمتعلــم او بــن املتعلــم و األشــياء املحيطــة بــه ويحــدد

معــامل الطريقــة التــى ينبغــى ســلوكها لبلــوغ الهــدف الــذي يســعى غليــه املجتمــع ــه. 2 بفلســفته وادوات

ب . تطوير املناهج الدراسية

عرفنــا ان تطويــر املناهــج املدرســية يعنــى تحديــث هــذه املناهــج وقفــا

للتغــريات اإلجتاعيــة والســيكولوجية واإلقتصاديــة التــى ميــر بهــا املجتمــع وقــال

2 سعاد عبد االكريم , اللغة العربية مناهجها و طرائف ندريسها ودار الروق القاهرة 16:2005

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

تطوير املناهج املدراسية

37

كابيــت : ان تطويــر املناهــج هــي عمليــة مســتمرة بــدون القطع3.وهــذا يتطلــب

ــج ــر املنه ــتمر. وإن طوي ــكل مس ــا بش ــادة بنائه ــا وإع ــج وتحليله ــة املنه دراس

ــى تدعــو اىل ــك األســباب الت ــدرايس مســوغاته واســبابه وعلعــل مــن اهــم تل ال

التطويــر هــى :

ــا ــح وتطويره ــري املناه ــؤدى اىل رضورة تغي ــى ت ــة الت ــداث العاملي األح

قاألحــداث العامليــة يف الوقــت الراهــن وكثــري ة وتكتــاز برسعــة انتشــارها وال ميكــن

التغــاىص عنهــا او اهالهــا فزيــدة ارتبــاط اجــزاء العــامل ببعضهــا وتقــدم وســاءل

اإلتصــال وتاحــق األحــداث اصبحــت امــورا مهمــة ال بــد للمناهــج الدراســية ان

تأخدهــا بعــن اإلعتبــار وهــذا يســتدعى إعــادة النظــر يف امناهــج.

تزايــد املعرفــة اإلنســانية يف العــر الراهــن يف حقــول املعرفــة املختلفــة

رسدى بالــرضورة اىل إعــادة النظــر يف املناهــج إذ إنــه البــد ان يعلــم االطلبــة

ــادئ ــة و املب ــم العام ــاب املفاهي ــى إكتس ــب ع ــق و تدري ــات و الحقائ باملعلوم

ــات و ــن املعلموم ــدرة عــى تخزين ــة والف ــة املختلف ــول العلمي األساســية يف الحق

تصنفيهــا واســتدعائها عنــد الحاجــة . تغيــري املعلومــات اذ ياخــظ أن كثــريا مــن

ــث ــائل البح ــدم وس ــل تق ــة بفض ــرية برسع ــت متغ ــة اصبحت ــات القدمي املعلوم

ــد املحتــوى املنهــج حتــى ال يصبــح مختلفــا عــن زالدراســة وهــذا يســلتزم تحدي

روح العــر ولــي يواكــب الجيــل الحــارض مــا يحــدث مــن تغيــري يف املعلومــات.

ــرض اىل ــات يتع ــن املجتمع ــع م ــكل مجتم ــة إذ ل ــداث املحالي ــكات واألح املس

إحــداث محليــة كثــرية وظهــور ااملشــكات الخاصــة بــه وهــذا يختــم أن يواكــب

ــب ــان يطال ــن األحي ــري م ــي كث ــة فف ــب الرتبوي ــداث. املطال ــذه األح ــج ه املنه

ــى ــة ع ــات تربوي ــور إتجاه ــدرايس لظه ــج ال ــر املنه ــرضورة تطوي ــون ب الرتبوي

3 Achius Kabit, Pengembangan Kurikulum, departemen pendidikan dan kebudayaan , Jakarta 1988 hal 79

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

اصف سونارقا

38

املســتوى العاملــى إذ يعتقــد هــؤالء الرتبويــون أن تلــك املطالــب الرتبويــة مفيــدة

وانهــا جديــرة باإلهتــام فاملنهــج الرتبــوى املحــى اليكــون منعــزال عــا يحــدث

ــة يف أنحــاء العــامل املختلفــة. ــب الرتبوي مــن مطال

نتائــج التقويــم لقــد اصبحــت ظاهــرة تقويــم املناهــج ظاهــرة معروفــة

ــر يف ــر املناهــج وهــذا االم ــرضورة تطوي ــم تســتدعى بال ــج هــذا تقوي وإن نتائ

الواقــع يرجــع ايل مــا تتمتــع بــه املــدارس الخاصــة مــن حريــة يف غدخــال مــا تــراه

مناســبا مــن برامــج ومناهــج تعليميــة وراجــع اســضا ايل اهميــة متتابعــة الرامــج و رضورة تقويــم نتائجهــا بعــد تطبيقهــا.4

1. مربرات تطوير املناهج الدراسية

كــا عرفنــا إن تطويــر املناهــج الدراســة ينيغــى ان يســتجيب للتغيــريات

اإلجتاعيــة التــى تعــد مــن ابــرز دواعــى هــذا التغيــري عــى ان هنــاك مــررات

اخــرى لعمليــة تطويــر املناهــج نعرضهــا فيــا يــى :

أ ( قصور املناهج الدراسية الحالية

قصور هذه املناهج من خال دراسة او ماخطة العوامل التالية:

االول : القصــور الواضــح يف املســتويات املتعلمــن الذيــن يدرســون هــذه املناهج

ــى يكتســبونها وميكــن ــارات الت ــة امله ــات وضال ــة املعلوم ــك ىف قل ويتجــى ذل

تبــن ذلــك مــن خــال فحــص نتائــج اإلمتحــان التــى تجــرى لهــم .

الثــاىن : كثــرية الرســوب او التــرسب املرتبــط بالعوامــل املدرســية كالنظــام

مــدريس وطــرق التدريــس غــري املامئــة والبنــاء املــدرىس غــري املناســب والقصــور

يف إعــداد املعلمــن وغــري ذلــك مــن العوامــل .

4 Mohammad Ansyar, Dasar-Dasar Pengembangan Kurikulum, departemen pendidikan dan kebudayaan, Jakarta 1989, hal 60

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

تطوير املناهج املدراسية

39

الثالــث : وجــود راء عــام قــوي يؤمــن بعــدم ماءمــة املناهــج املدرســية الحاليــة

وقصورهــا عــن تزويــد املتعلمــن باملهــارات التــى تســاعدهم عــى فهــم الحيــاة

والتكيــف مــع متطلباتهــا.

ب ( حاجات املجتمع املستقبلية

انتشــار الدراســات التنبوئــة ودراســة تطــور املجتمعــات والظواهــر

ــم واســع عــن حاجــات ــون بفه ــد املربي ــد ســاهمت يف تزوب ــا ق ــة فيه املختلف

ــب ــية يج ــج املدرس ــان املناه ــرت ب ــب و اظه ــتقبل القري ــي املس ــع ق املجتم

ان تطــور بحيــث تنســجم مــع تلــك الحاجــات بحيــث تشــجع التغــري باتجــاه

تطــورات املســتقبل وتهــئ الفرص املناســب إلحــدث التغــري ومســاعدة املتعلمن

ــات ــق الحاج ــاهمة يف تحقي ــم للمس ــداد ه ــه وإع ــف مع ــه والتكي ــى تقبل ع

ــع ــتقبلية للمجتم املس

ج ( التطوير الرتبوى العام

إن التغــريات مســتمرة يف مفهــوم الرتبيــة واهدافهــا وىف ادوار املتعلمــن

ــادة النظــر ــب إع ــات املناهــج املدرســية تتطل ــم وتنظي واملعلمــن ويف مفاهي

ــداف ــق اه ــا يحق ــا مب ــى تطويره ــل ع ــة والعم ــاليب الرتبوي يف األدوات واالس

الرتبيــة وملــا كانــت املناهــج املدرســية مــن أكــر مــن هــذه االدوات اهميــة فإنــه

يفــرتض فيهــا أن تكــون اداة تحقيــق أهــداف الرتبيــة املنشــودة.

2. خطوات تطويرةاملناهج الدراسية

متــر عمليــة تطويــر املناهــج الدرســية بعــدد مــن الخطــوات نعرضهــا فيا

يــى5 :

5 صالح دياب هندى, دراسات يف املناهج واألساليب العامة, دار الفكر بريوت بدون السنة ص 159

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

اصف سونارقا

40

أ ( اإلحساس برضورة تطوير املناهج املدرسية

إن ايــة عمليــات التغيــري او تطويــر لــن يكتــب لهــا النجــاح اال إذا شــعر

ــون بالحاجــة اليهــا وبــرضورة إحداثهــاز ذلــك ألن هــذا الشــعور يجعــل املعني

ــي ــريات الت ــزام بالتغي ــر وااللت ــن بالبحــث عــن اســاليب للتطوي ــع معني الجمي

ــن تطــري املناهــج وخاصــة يف وزارة ــن واجــب املســؤولن ع ــك م تحــدث. لذل

ــاء الرتبيــة والتعليــم ان يعملــوا عــى تهيئــة أذهــان العلمــن والطــاب و اولي

امورهــم اىل رضورة إحــداث التغيــري او تطويــر الــازم مــن خال إشــعارهم بعدم

ماءمــة املناهــج الحاليــة وقصورهــا عــن تقديــم تعليــم متطــور وعــدم قــدرة

املتعلمــن عــى التفاعــل معهــا او عــدم قدرتهــا عــى إشــباع حاجــات املتعلمــن

ــل هــذا الشــعور يعدالخطــوة ــأن مث ــى عــن القــول ب وحاجــات املجتمــع وغن

ــة فيــه. ــة التطويراملناهــج وإحــداث التغيــريات املرغوب األوىل يف عملي

ــة لواقــع املناهــج املدرســية بهــدف التعــرف اىل دراســة مســحية تحليلي

ــا ــة محتواه ــا ودق ــامة اهدفه ــا وس ــتند اليه ــى تس ــلفة الت ــتواها والفلس مس

ــري. ــر و التعي ــة التطوي ــة عملي ــاس ىف توجي ــون األس ــا لتك ــا وضعفه ــاط قوته ونق

ــة و الســيكولوجية واألســس املناســبة التــى ــد الحاجــات اإلجتاعي تحدي

ــات ــوء دراس ــك يف ض ــم ذل ــة ويت ــية الحديث ــج الدراس ــا املناه ــرتتكز عليه س

ــكاتهم. ــراده ومش ــات اف ــع ولحاج ــع املجتم ــة لواق علمي

تحديــد عنــارص املنهــج الرئيســية املتمثلــة ىف األهــداف و املحتــوى

ــب ــوع تنظياملناس ــد ن ــك تحدي ــم وكذل ــس والتقوي ــن التدري ــاليب كل م واس

لهــذه املناهــج هــل ســيتكون مناهــج مــواد دراســية املنفصلــة ام مناهــج

وحــدات ؟ مناهــج نشــاط ام مناهــج محوريــة مناهــج للتعلــم الــذاىت ام مناهــج

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

تطوير املناهج املدراسية

41

تعتمــد عــى املعلــم ثــم هــل ســتعد هــذه املناهــج يف كتــب دراســية ام عــى

ــة. ــكل رزم تعليمي ش

ــع ــل األرب ــم يف املراح ــا ت ــوء م ــدة ىف ض ــية الجدي ــج الدراس ــاء املناه بن

ــة عشــوائية الســابقة وتجريــب هــذه املناهــج يف ظــروف مضبوطــة عــى عين

مــن الطــاب ملعرفــة مــدى ماءمــة هــذه التجديــدات ومــدي تأثريهــا يف أداء

ــن. املعلم

التعيــري لتقبــل املعلمــن اذهــان التجريــب وتهيئــة نتائــج دراســة

وتدريبهــم عــى تطبيــق املناهــج الجديــدة قبــل البــدء بتنفيذهــا حتــى ال تكــون

ــدة. ــية الجدي ــج الدراس ــاح مناه ــام نج ــا أم ــم عائق ــاءة املعل ــدم كف ع

ــوا ــن ان يقوم ــب اىل املعلم ــدة والطل ــية الجدي ــج الدراس ــذ املناه تنفي

بكتابــة التقاريــر التقومييــة مــن مراحــل التنفيــذ والصعوبــات التــى تواجــه هــذه

املناهــج وذلــك وذلــك ألن عمليــات تطويــر املناهــج تعــد عمليــات مســتمرة

ب ( اشكال تطويرةاملناهج الدراسية

امــا اشــكال تطويرةاملناهــج الدراســية تتخــذ أشــكاال متعــددة نوضحهــا

فيــا يــي6 :

تطوير نظام الدراسة )1(

االبتعــاد عــن دراســة مــواد او موضوعــة دراســية منفصلــة وتنظيــم الدراســة

ــار النجــاح يف ــا واعتب ــدة مث يف مســاقات حســب نظــام الســاعات املتعم

املســاق عمليــة مســتقلة ال تتطلــب النجــاح ىف املســاقات األخــرى

6 نفس املراجع ص161

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

اصف سونارقا

42

تطوير تنظيم املناهج الدراسة )2(

للمناهــج املدرســية تنظيــات مختلفــة فقــد تكــون منظمــة عــى اســاس

ــون ــد تك ــعة وق ــاالت واس ــة يف املج ــة او املرتابط ــة املنفصل ــواد الدراس امل

ــارة ــرد اإلش ــاط وتج ــاس النش ــى اس ــا او ع ــاس محورم ــى اس ــة ع منظم

ــا ــه م ــة ب ــفته الخاص ــات فلس ــذه التنظي ــن ه ــة م ــكل منظم اىل ان ل

يجعــل اإللتــزام بتنظيــم مــا مختاجــا إلجــراء دراســة علميــة ألســس املناهــج

ــن ــم مع ــاع تنظي ــة التب ــررات الكافي ــاد امل ــا أو إيج ــية وأهدافه الدراس

ــز ــدرس ان يرتك ــى امل ــب ع ــاىن اوج ــت مولي ــر و قال ــم اخ ــاء تنظي وإلغ

ــة7. ــج الدراس ــم املناه ــر تنظي تطوي

ــج ــعة يف برام ــتعدادات واس ــراء اس ــب إج ــا يتطل ــم م ــزام بتنظي إن اإللت

إعــداد املعلمــن ويف طــرق التدريــس ويف انظمةاالمتحانات وىف التســهيات

اإلداريــة واملاديــة ويف البنــاء املــدرىس فاألنتقــال ايل مناهــج النشــاط مثــا

يتطلــب تغيــري الكتــب املدرســية وبرامــج إعــداد املعلمــن و إســتبدال غرف

ــم الــذاىت التدريــس بقاعــات نشــاط كــا يتطلــب اســتخدم أســلوب التعل

بــدال مــن التلقــن وربــط مــادة التعلــم مبهــارات العمــل والحيــاة بــدال مــن

الخــرات الجامــدة لذلــك فــأن عمليــات التطويــر هــذه تتطلــب وعيســا

كبــريت وجهــدا منظــا ووقتــا طويــا وإمكانــات ماديــة وفنيــة كبــرية.

)3( التطوير بالحذف او باإلضافة او اإلستبدال

ــك ــا وذل ــا او انقــاص حصصه ــادة م ــادة حصــص م ــر بزي ــم التطوي ــد يت ق

وفقــا ملتطلبــات معينــة وقــد يتــم التطويــر داخــل املــادة الدراســة الواحدة

حيــث تخــدف وحــدة او اكــر او تضــاف وحــدة او اكــر او تســتبدل وحــدة

او اكــر بغريهــا ويعــد هــذا الشــكل ابســط الشــكال التطويــر حيــث يقــرر

7 Mulyani Sumantri, Kurikulum dan pengajaran, direktorat jendral pendidikan tinggi, Jakarta 1988, hal 32.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

تطوير املناهج املدراسية

43

القامئــون عــي املناهــج الدراســية حــدف املــادة مــا, او اضافــة مــادة اخــري

او اســنبدال مــادة مبــادة8.

ــكل ال ــذا الش ــن ه ــر ضم ــري او التطوي ــداث التغي ــح ان اح ــن الواض وم

ــا ــا وانه ــية او تنظياته ــريا ىف اهــداف املناهــج الدراس ــريا كب ــب تغي يتطل

يتــم بنــاء علــو مراجعــة او حاجــات جزئيــة ومثــل هــذا التطويــر اليتطلــب

ــة. دراســات متعمق

)4( تعديل السلم التعليمي

ــث تقســم ــة حي ــق فلســفية معين ــة وف ــم املختلف ــل مراحــل التعلي تعدي

ــج ــداف ومناه ــد اه ــم تحدي ــة ويت ــة وثانوي ــل إلزامي ــة اىل مراح الدراس

ــل ــا وتعدي ــة به ــس املرتبط ــرق التدري ــك ط ــة وكذل ــكل مرحل ــة ب خاص

ــائدة . ــة الس ــفة الرتبوي ــوع الفلس ــط بن ــي يرتب ــلم التعليم الس

تطوير النظم التعليمية )5(

هــذا يتطلــب إجــراء تعديــات املناهــج تتكــى مــع األفــكار التــى يرغــب

ــات ــس واإلمتحان ــرق التدري ــل ط ــبيل مث ــى س ــا ع ــون ىف تطبيقه املربي

ــع األىل. ــاح والرتفي ــس النج واس

)6( الرتكيز عى املدارس الشاملة

يختــار الطــاب مــن برامــج متنوعــة مــا يرغــب فيــه وقفــا لقدرتــه وميولهم

ومــن املعــروف أن هــذا املــدارس تعمــل عــى تعديــل مناهجهــا مبــا يكفــل

إعــداد الطــاب القادريــن عــى مارســة مهــن او حــرف مختلفــة.

عوائق تطويرةاملناهج الدراسية .3

ــض ــل يف بع ــص الحاص ــة. النق ــج املختلف ــن املناه ــة الخــراء يف ميادي قل

اإلمكانــات املاديــة الازمــة إلحــداث عمليــات التغيــري والتطويــر. مقاومــة االبــاء

8 Mohammad Efendi, Kurikulum dan Pembelajaran: Pengantar Kearah Pemahaman KBK, KTSP dan SBI,Fakultas Ilmu Pendidikan UM, 2009, hal. 34.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

اصف سونارقا

44

الذيــن درســوا وفــق املناهــج القدميــة ورغبتهــم قــي املحافظــة عــى االســاليب

ــدم ــر وع ــري املنتظ ــن للتغي ــان املعلم ــة أذه ــدم تهيئ ــوا مبوجبها.ع ــى درس الت

ــاوم ــة تق ــل إعاق ــم عوام ــا يجعله ــه م ــاركة في ــم للمش ــرص أمامه ــة الف إتاح

ــه. التغيــري وال تلتــزم ب

ــلوك ــا ىف س ــراد إحداثه ــلوكية امل ــريات الس ــد للتغي ــود تحدي ــدم وج ع

ــن ــة وم ــة او مناهــج الدراســة كامل ــته مســاقات املعين ــم نتيجــة لدراس املتعل

ــا وطــرق ــك ان يوجــد خلطــا واضحــا ىف اهــداف املناهــج ومحتوياته شــأن ذل

ــا. ــها وتقوميه تدريس

الخالصة

ان تطويــر املناهــج املدرســية يعنــى تحديــث هــذه املناهــج وقفــا

للتغــريات اإلجتاعيــة والســيكولوجية واإلقتصاديــة التــى ميــر بهــا املجتمــع وقــال

كابيــت : ان تطويــر املناهــج هــي عمليــة مســتمرة بــدون القطع.وهــذا يتطلــب

ــا بشــكل مســتمر. ــادة بنائه ــا وإع ــج وتحليله ــة املنه دراس

ــر ــانية يف الع ــة اإلنس ــد املعرف ــا تزاي ــج احده ــر املناه ــباب تطوي اس

الراهــن يف حقــول املعرفــة املختلفــة رسدى بالــرضورة اىل إعــادة النظــر يف املناهــج

وامــا خطــوات تطويــر املناهــج الدراســية حاصلهــا تنفيــذ املناهــج الدراســية

الجديــدة والطلــب اىل املعلمــن ان يقومــوا بكتابــة التقاريــر التقومييــة مــن مراحــل

التنفيــذ والصعوبــات التــى تواجــه هــذه املناهــج وذلــك وذلــك ألن عمليــات تطوير

املناهــج تعــد عمليــات مســتمرة.

ــتبدال ــة او اإلس ــذف او باإلضاف ــر بالح ــا التطوي ــن فيه ــكالها تتضم و أش

ــلوك ــا ىف س ــراد إحداثه ــلوكية امل ــريات الس ــد للتغي ــود تحدي ــدم وج ــا ع وعقائقه

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

تطوير املناهج املدراسية

45

املتعلــم نتيجــة لدراســته مســاقات املعينــة او مناهــج الدراســة كاملــة ومــن شــأن

ذلــك ان يوجــد خلطــا واضحــا ىف اهــداف املناهــج ومحتوياتهــا وطــرق تدريســها

وتقوميهــا و عــدم تهيئــة أذهــان املعلمــن للتغيــري املنتظــر وعــدم إتاحــة الفــرص

أمامهــم للمشــاركة فيــه مــا يجعلهــم عوامــل إعاقــة تقــاوم التغيــري وال تلتــزم بــه.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

اصف سونارقا

46

املراجع

ســعاد عبــد االكريــم , اللغــة العربيــة مناهجهــا و طرائــف ندريســها ودار الــروق

القاهــرة 16:2005

صالــح ديــاب هنــدى, دراســات يف املناهــج واألســاليب العامــة, دار الفكــر بــريوت

بــدون الســنة

Achius Kabit, Pengembangan Kurikulum, Departemen Pendidikan Dan Kebudayaan , Jakarta 1988.

Mohammad Efendi, Kurikulum dan Pembelajaran: Pengantar Kearah Pemahaman KBK, KTSP dan SBI, Fakultas Ilmu Pendidikan UM, 2009.

Mohammad Ansyar, Dasar-dasar Pengembangan Kurikulum, Departemen Pendidikan Dan Kebudayaan, Jakarta 1989 .

Mulyani Sumantri, Kurikulum dan Pengajaran, Direktorat Jendral Pendidikan Tinggi, Jakarta 1988.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

قياس قدرة الطالب يف مهارة الكالم ومهارة الكتابةخرياين أستينا1

جامعة علوم القرآن جاو الوسطى بونوصبا

مستحلص البحث

ــى ــت ع ــدايئ وضع ــم االبت ــن التعلي ــة م ــة العربي ــم اللغ ــياق تعل يف س

مســتوى الكليــات تســمح للطــاب مثــايل إلتقــان املهــارات األربعــة باللغــة العربيــة

وهــي: مهــارات االســتاع وتحــدث املهــارات، ومهــارات القــراءة والكتابــة باللغــة

ــاس ــاذج والتجــارب لقي ــى الن ــا ع ــم عرضه ــة. يف هــذا الفصــل ســوف يت العربي

ــدث ــى التح ــدرة ع ــة : الق ــة العربي ــارات اللغ ــول مه ــوذج ح ــدرة النم ــدى ق م

باللغــة العربيــة ومهــارات الكتابــة باللغــة العربيــة. ملعرفــة الكفائــة الطــاب مــن

هذتــن املهارتــن يف عمليــة التعليــم والتعلــم فللمعلــم أن يعطيهــم مــن االختبارات

ــة الطــاب يف اســتعاب ــدرة أو كفائ ــاس ق ــن قي ــم م ــرف املعل ــى تع املناســبة حت

هذتــن مهارتــن.

ومــن أشــكال اختبــار قــدرة عــى مهــارة الــكام اللغــة العربيــة هــي عــى

النحــو التــايل : اختبــار صــويت / الصــوت الــذي كان يتحــدث عــر مفــردات االختبــار،

ــوت ــراءة بص ــاالت، والق ــن االتص ــدث ع ــدث والتح ــر التح ــوي ع ــار النح واالختب

1 Chairani Astina, Dosen Tetap PBA FITK UNSIQ Jawa Tengah di Wonosobo.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

خرياين أستينا

48

ــري الحــرة، واملقابــات، ــة ، والتعب ــة القصــص مــن خــال الصــور، رواي عــال، ورواي

ــة ــم تجميعهــا نوعلــن وهــا: كتاب ــة يت والخطــب واملناقشــات. الكفــاءة يف الكتاب

املرشــدة )موجهــة( والكتابــة الحــرة )حــر(. والكفــاءات الكتابــة املوجهــة تتضمــن :

ترتيــب الكلــات يف الجمــل، وجعــل األحــكام عــى أســاس الصــور وتأليــف الجمــل

عــى أســاس املفــردات وفــرز الجمــل إىل فقــرات، وصــف كائــن أو صــورة واحــدة

بنــاء عــى ســؤال، وصــف سلســلة الصــو، ويؤلــف فقــرة عــى أســاس هــذه املســألة.

الكلامت األساسية : قدرة الطالب، مهارة الكالم، مهارة الكتابة

املقدمة

إن القــدرة عــى امتــاك الكلمــة الدقيقــة الواضحــة ذات أثــر يف حيــات

االنســان. ففيهــا تعبــري عــن نفســه، وقضــاء لحاجتــه، وتدعيــم ملكانتــه بــن النــاس.

ــات ــة مــن غاي ــل غاي ــة مــن املهــارات األساســية التــي متث ــكام يف اللغــة الثاني وال

الدراســة اللغويــة. وإن كان هــو نفســه وصيلــة التصــال مــع اآلخريــن.2 والكتابــة

وســيلة مــن وســائل االتصــال اللغــوي بــن األفــراد، مثلهــا يف ذلــك مثــل االســتاع

والــكام والقــراءة. إنهــا كــا نعلــم رضورة اجتاعيــة لنقــل األفكار.والوقــوف عــى

أفــار اآلخريــن، عــى امتــداد بعــدي الزمــان واملــكان. ويرتكــز تعليــم الكتابــة يف

العنايــو بثاثــة أمــور: )قــدرة الدارســن عــى الكتابــة الصحيحــة امائيــا، وإجــادة الخــط، وقدرتهــم عــى التعبــري عــا لديهــم مــن أفــكار يف وضــوح ودقــة. 3

ــن ــات ع ــة ، وميكــن الحصــول عــى معلوم ــاءة اللغوي ــار الكف ــع اختب م

مســتوى القــدرة عــى اســتخدام اللغــة يف مرحلــة معينــة. كانــت املعلومــات التــي

2 رشدي أحمد طعيمة. تعليم العربية لغري الناطقن بها مناهجه و أساليبه. )جامعة املنصورة مر : 1989م(. ص.

160

3 املرجع نفسه، ص.186

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

قياس قدرة الطالب يف مهارة الكالم ومهارة الكتابة

49

ــتوى ــن املس ــط ع ــة فق ــاءة اللغوي ــار الكف ــال اختب ــن خ ــا م ــول عليه ــم الحص ت

الفعــي لإلجــادة يف ذلــك الوقــت، دون ربــط ذلــك مــع أشــياء أخــرى ، مثــل متــى

ــم جــرا. ــه، وهل ــذي كان يــدرس ل ــم، ال وتعلمــه ، والتــي وضعــت التعلي

ولذلــك، ال يرتبــط مضمــون وإعــداد اختبــار برنامــج تعليــم اللغــة معينــة،

ــي يف ــارات الت ــن امله ــوع م ــا لن ــام. وفق ــكل ع ــة بش ــارات اللغوي ــع امله ــن م ولك

ــارات ــار مه ــة تشــمل اختب ــان اللغ ــار إتق ــن اختب ــا، ميك ــة عموم ــارات اللغوي امله

االســتاع ومهــارات القــراءة االختبــار، واختبــارات قــدرة مهــارات التحــدث والكتابة ــارات.4 االختب

وينبغــي يف ســياق تعلــم اللغــة العربيــة مــن التعليــم االبتــدايئ وضعــت

ــايل إلتقــان املهــارات األربعــة باللغــة ــات تســمح للطــاب مث عــى مســتوى الكلي

العربيــة وهــي: مهــارات االســتاع وتحــدث املهــارات ، ومهــارات القــراءة والكتابــة

ــارب ــاذج والتج ــى الن ــا ع ــم عرضه ــوف يت ــل س ــذا الفص ــة. يف ه ــة العربي باللغ

لقيــاس مــدى قــدرة النمــوذج حــول مهــارات اللغــة العربيــة : القــدرة عــى التحدث

باللغــة العربيــة ومهــارات الكتابــة باللغــة العربيــة.5

ملعرفــة الكفائــة الطــاب مــن هذتــن املهارتــن يف عمليــة التعليــم والتعلم

فللمعلــم أن يعطيهــم مــن االختبــارات املناســبة حتــى تعــرف املعلــم مــن قيــاس

قــدرة أو كفائــة الطــاب يف اســتعاب هذتــن مهارتــن. وســأرشح يف هــذا البحــث

كيفيــة قيــاس مهــارة الــكام و مهــارة الكتابــة.

4 M Soenardi Djiwandono, Tes Bahasa Dalam Pengajaran (ITB Bandung,1996), h.33

5 Hamid, M. Abdul. MengukurKemampuan Bahasa Arab (Malang, UIN-MALIKI PRESS, 2010), h. 41

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

خرياين أستينا

50

أ . اختبار قدرة الطالب عىل مهارة الكالم

البــر اســتخدام اللغــة كوســيلة لاتصــال، قــد تكــون مقبولــة مــن

املعلومــات التــي ينبغــي نقلهــا وفقــا للمعنــى، ودون أي اضطــراب. أن اللغــة هــي

املنتجــة، وكذلــك عــدد محــدود مــن العنــارص، ولكــن ميكــن وحــدات الــكام غــري

محــدودة تقريبــا. الوظيفــة الرئيســية للغــة كأداة اتصــال، وذلــك ألن اللغــة كأداة

اتصــال، وهــي لغــة قــادرة عــى توفــري إمكانيــة الحصــول عليهــا ميكــن أن يكــون

أوســع نطاقــا وأكــر تعقيــدا مــن اســتخدام وســائل اإلعــام األخــرى.6.

ــد مــن ــكام يتطلــب الســيطرة عــى العدي كــا نشــط لغــة منتجــة، وال

جوانــب اســتخدام قواعــد اللغــة7 . يف هــذا الصــدد، هاريــس )1969( تنــص عــى

أنــه ال اللغــة هــي صعبــة للغايــة لتقييــم كاختبــار التحــدث. هاريــس يؤكــد أيضــا

إن الخطــاب مهــارة بالغــة التعقيــد الــذي يتطلــب االســتخدام املتزامــن لقــدرات

مختلفــة. هــذه القــدرات تشــمل مــا يــي :

1. النطق )والذي يتضمن خصائص القطعة أحرف العلة، والحروف الساكنة،

فضا عن التوتر وأمناط التجويد(

2. قواعد

3. املفردات

4. الطاقة )الطاقة( ، و

5. الفهم )القدرة للرد عى الخطاب بأحسن ما ميكن( .8

هنــاك بعــض االختافــات الجوهريــة بــن مهــارات التخاطــب مــع غريهــا

مــن املهــارات، ومــرة واحــدة هــي منحــازة نحــن القــراءة، والكتابــة، أو االســتاع

6 املرجج نفسه، ص. 52

7 املرجع السابق، ص. 688 Dr. M. Ainin, M. Tohir, Imam Asrori. Evaluasi Dalam PembelajaranBahasa Arab

(Malang, Misykat 2006), h.136

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

قياس قدرة الطالب يف مهارة الكالم ومهارة الكتابة

51

إىل مفــردات معينــة، ولكــن ليــس لديهــم القــدرة عــى الــكام أو التواصــل مــا مل

يكــن هنــاك غريهــا مــن العوامــل التــي تدفعنــا الســتخدام مفــردات للتواصــل. يف

التواصــل، ميكــن للمــرء أن املتكلــم تحــول كمســتمع أو العكــس بالعكــس. وهكــذا

تتطلــب القــدرة عــى الــكام عــدة جوانــب أخــرى مــن املهــارات اللغويــة.

اختبــارات الكفــاءة الناطقــة بالعربيــة تهــدف إىل قياس مهــارات الطلبة يف

اســتخدام اللغــة العربيــة عــى نحــو ســلس وحقيقيــة يف التواصــل شــفويا. لتحقيــق

هــذا الهــدف، ومــن املتوقــع ان املعلمــن لتغيــري منــط أو مســتوى التعليــم مــا يدل

عــى مســتوى كيفيــة محــاكاة بحيــث يتمكــن الطــاب مــن التعبــري عــن األفــكار

واآلراء واألفــكار لفظيــا. قيــاس قــدرة مهــارة الــكام هــي قيــاس مهــارات الطلبــة يف

األفــكار التعبــري عــن األفــكار، واألفــكار واملشــاعر مــن الطــاب يف اللغــة املحكيــة

ــة فضــا عــن ــة واالجتاعي ــا يف ســياق الثقافي ــري الشــفوي( ووضعه ــة )تعب العربي

الطــاب هــي أيضــا قــادرة عــى التواصــل اهتامــا بعمليــة الثقافــة واالجتاعيــة

الســائدة يف املجتمــع.

هنــاك أشــكال عديــدة مــن االختبــارات التــي ميكــن اســتخدامها لقيــاس

ــن ــا م ــن تطويره ــي ميك ــرق الت ــن الط ــد م ــكام، العدي ــارة ال ــى مه ــدرة ع الق

قبــل املعلمــن وفقــا لطــاب مســتوى القــدرة، مــن اختبــارات أبســط وأســهل إىل

النمــوذج األكــر تعقيــدا مــن االختبــار وصعبــة ، ومــن أشــكال اختبــار القــدرة عــى

مهــارة الــكام هــي كــا يــي:

.)Tes Vokal / Suara( اختبار األصوات ) أ

أحــد مــن جوانــب تعلــم مهــارة الــكام يف اللغــة األجنبيــة هــو ســيطرة

املتعلــم عــى النظــام املختلفــة لأصــوات مثــل التحكــم يف عمليــة النــرة

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

خرياين أستينا

52

والتنغيــم والتشــديد لــي يفهــم املتعلــم املتحــد األصــى للغة،ومــن ثــم فيمكــن

ــق: ــار األصــوات عــن طري اختب

.)Pronounciation Test( اختبارات النطق / أو التفوه )1

ــاج األصــوات ــم عــى انت ــدرة املتعل ــر ق ــارات النطــق تخت ــود اختب يف بن

املتحركــة والصامتــة. ففــي اللغــة املســتهدفة يكــون ذلــك عــن طريــق التدريــد

ــة. أوالــرسد أو التكمل

أمثلة:

يــرح املــدرس موقفــا ثــم يطلــب مــن التلميــذ أن يعيــد الــرح يطلــب

ــي ــة الت ــموع التكمل ــوت مس ــه بص ــوار تعلم ــص أو ح ــراءة ن ــذ ق ــن التلمي م

ــع ــل: ويقط ــياق مث ــر يف الس ــي ال تظه ــة الت ــق الكلم ــذ إىل نط ــؤدى بالتلمي ت

الرجــل اللحــم بســكن حــادة....)(

ــم ال ــل املتعل ــذا يجع ــورة وه ــات مص ــع منبه ــور م ــة الص ــن الطريق ع

يســأم ، كــا أنهــا أكــر فعاليــة يف االســتخدام فيجعــل التلميــذ ينطــق الكلمــة

ــك: ــل ذل ــة مث ــة معين ــي تســتدعى مشــكلة نطقي ــه والت ــة ل املقدم

1،2،3، أركام كاملة

1،1،1 ، أركام......) كرسية(

.)Intonation Test( اختبارات التنغيم )2

ميكــن اســتخدام األمثلــة الســابقة مــع الرتكيــز عــى التشــديد مــع ماحظة

أن املتعلــم يكيــل إىل تحويــل التنغيــم الخــاص بلغتــه األم إىل اللغــة املســتهدفة،

ومــن ثــم يجــب اعــداد هــذه االختبــارات بعنايــة حيــث أن لــكل لغــة نظامهــا

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

قياس قدرة الطالب يف مهارة الكالم ومهارة الكتابة

53

الخــاص بالتنغيــم.

ــل ســؤاله ــذ آخــر مث ــه أســئلة لتلمي ــذ توجي ــب مــن التلمي ــة : يطل أمثل

ــذ يف اآليت: ــار التامي ــح اخب ــا تفت ــة. ك ــاء إىل املدرس ــف ج ــره أو كي ــن عم ع

التنغيم داخل مجموعة من الكلات -

التنغيم يف آخر مجموعة من الكلات -

التنغيم النهائ يف جمل جهرية -

يطلب من التاميذ قراءة قطعة جهرية مع ماحظة التنغيم. -

)Written Tests Of The Sound System( اختبارات املكتوبة )3

هنــاك اختبــارات كتابيــة معينــة تســاعد يف تقويــم معرفــة الطــاب كيفيــة

ــا ــه يســهل تصحيحه ــارات أن ــن االختب ــوع م ــزات هــذا الن ــة، وممي نطــق اللغ

ــذ وأشــكالها ــرية مــن التامي ــا عــى مجموعــات كب برسعــة كــا ميكــن تطبيقه

كالتــايل:

الكلات املنشابهة واملختلفة

مثال : ضابطة -- ظهر شهيد -- سيد صفوف -- دفوف

حذف الحرف

مثال : مح...... د ر ول

)Testing Vocabulary Via Speaking( اختبارات املفردات )ب

ــار املفــردات اكتســاب املفــردات جانــب مهــم يف مهــارة الــكام ، والختب

ــف ــث يف مواق ــذ الحدي ــجيع التامي ــدرس تش ــى امل ــب ع ــل يج ــل الفص داخ

طبيعيــة. واالختبــار املفــردات هنــاك بعــض التكنيــكات منهــا : املنبهــات املرئيــة

وهــي مهمــة جــدا يف اختبــار املفــردات يف الــكام وخاصــة يف املســتوى املبتــدئ

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

خرياين أستينا

54

واملتوســطة ولهــا عــادة صــور منهــا:

اختبــار الوقــت وفيهــا: تعــرض ســاعة كبــرية عــى التاميــذ ويطلــب منهــم -

ــد ــدوال املواع ــن ج ــار ع ــاعة. األخب ــري إىل الس ــي تش ــت الت ــد الوق تحدي

: يعــرض عــى التاميــذ جــدول ملواعــد قيــام والوصــول القطــارات أو

ــرة ــن أو طائ ــار مع ــام قط ــد قي ــد املواع ــم تحدي ــب منه ــرات ويطل الطائ

ــول. ــاد الوص ــة أو ميع معين

قــراءة األرقــام بصــوت مرتفــع : تكتــب بعــض األرقــام ويطلــب مــن التاميذ -

قراءتهــا بصــوت عــال.

ــؤاال ــى س ــا ويعط ــن. مث ــذ صورت ــى التلمي ــرض ع ــور : فيع ــد الص تحدي -

يجيــب عليــه مــن واقــع الصــورة.

مثال : ميف حال محمد اليوم؟

)Testing Grammar Via Speaking( اختبارات القواعد والرتكيب )ج

بنــود اختبــار القواعــد الشــفهي تقييس ســهولة ودقــة اســتعال املتعلمن

ــد ــق التحدي ــد االســتجابة الصحيحــة ضي ــا كان م ــة فكل ــا يف اللغــة األجنبي له

كلــا كان الحكــم عــى أداء الطــاب عــايل املوضوعيــة. وميكــن اختبــار القواعــد

يف اختبــار الــكام، كــا يــي:

)Visual Cues( االشارات أو املنبهات البرية

ــات البريــة يف ــي غالبــا ماتنــون واضحــة، وكــا تســتخدم املنبه وه

تعليــم الرتكيبــات الجديــدة، فذلــك تســتخدم يف الختبــارات قواعــد الــكام وهــي

تكــون :

وصف حدث داخل الفصل أو األنشطة التي يقوم بها التاميذ ، مثل :

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

قياس قدرة الطالب يف مهارة الكالم ومهارة الكتابة

55

مارى تدخل الفصل

هي ذاهبة إىل مكانها

هي تجلس اآلن

تغيــري الضائــر : تعطــى صــورة أو مجموعــة صــور للتاميــذ ويطلــب منهــم

وضــع الضمــري املناســب

تحت الصورة املناسبة: هو، ها، هم، نحن، أنا، هي

- االبدال

يطلب من التلميذ ابدال ضمريمكان آخر أو فعا مكان آخري، مثل: حول الضمري

يف الجملة األوىل وأعد جملة كمل بن القواسن »أنا عندي كتاب )نحن(«.

- التحويل

تحويل الجملة من مفرد إىل جمع أو إىل مثنى ، مثال : حول الجملة اآلتية من

مفرد إىل جمع : »أين كتايب«.

د( الكام من أجل االتصال أو التعبري املبارش / معدل الرسعة والطاقة(

)Speaking for comunitation : directed expression(

عنــد تقويــم قــدرة التلميــذ عــى االتصــال شــفويا يكــون الرتكيــز األســايس

عــى توصيــل أو ترجمــة الرســالة أو سلســلة مــن الرســائل ، واالهتــام ينصــب

عــى معرفــة قــدرة التاميــذ عــى الفهــم ، فالتلميــذ قــد تعلــم كيــف متكلــم

ــرتك ــار ليســت محــدودة وت ــات يف هــذا االختب ــات والرتمكيب ــم فالكل ومــن ث

للتاميــذ أنفســهم.

ــة ــا محادث ــة ولكنه ــزاء الكلم ــا اج ــت احساس ــخصية ليس ــة الش فاملقابل

بــن اثنــن أو أكثــار مــن النــاس. فاملتحدثــان أحدهــا يعطــى مشــريات واآلخــر

يســتقبلها ولقيــاس كفائــة يف الــكام أعطــى رانــدال عــدة أمثلــة منهــا :

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

خرياين أستينا

56

ــن ــموعة م ــى مس ــة ع ــف االجتاعي ــن املواق ــا ع ــي م ــة موضوع كناي

ــال : ــه، مث ــا في ــتجيب مل ــوار ويس ــراءة ح ــق ق ــن الطال ــب م ــوار ويطل الح

ــل وســألت احــدى ــا مــن قب ــي ال تعريفه ــدان الت ــت إىل احــدى امل ذهب

الواقفــن يف الطريــق عــن أحــد األماكــن التــي تريــد الذهــاب إليهــا وتريــد منــه

عــن يحــدد ذلــك االتجــاه فمــذا قلــت....؟

أثنــاء قيامــك بــراء بعــض مســتلزماتك مــن الســوق ، أثنــاء ســريك مــررت فــوق

قــدم أحــد املــارة برجلــك فقلــت لــه....

دعيت إىل أحد الحفات ولكنك ال تستطيع الذهاب فقلت.........

املوضوع )املدرسة(

متى ذهبت إىل املدرسة؟

مع من ذهبت إىل املدرسة؟

يف أي فصل جلست؟

)Reading Aload( القراءة األجهزة )ه

هــو منــوذج واحــد أو وســيلة لقيــاس القــدرة عــى الــكام. الهــدف

ــكام مــع ــراءة األصــوات أو ال ــا القــدرة الطــاب عــى ق الرئيــي هــو أن لديه

اللغــة املســتهدفة، جيــدا، بليــغ، ومــع التنغيــم الســليم. وميكــن القــول نفســه

ــل ــار. هــذا هــو ماث أن هــذا الشــكل هــو الشــكل األســايس للخطــاب االختب

ــاس ــان )1989:89(، أن القــراءة بصــوت عــال يســتخدم عــادة لقي ــون البي لهيت

ــاس القــدرة القــدرة الطــاب عــى لفــظ النطــق يف اللغــة الهــدف، وليــس لقي

عــى الــكام بشــكل كامــل، رشح هيتــون )1989( التــي نــادرا مــا يتــم تدريــب

ــال. ــراءة بصــوت ع معظــم الطــاب يف الصــف ملارســة ق

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

قياس قدرة الطالب يف مهارة الكالم ومهارة الكتابة

57

وأكــد أن املزيــد مــن االختبــارات لتنفيــذ خطــاب القــراءة بصــوت عــال

ــة ــاة الحقيقي ــابهة للحي ــياقية مش ــاالت الس ــاؤها الح ــراد إنش ــكل وامل ــى ش ع

)realife(. عــى ســبيل املثــال طلــب مــن الطــاب إعــادة قــراءة )قــراءة بصــوت عــال( مــن رســالة أو نصــا. 9

و( رواية القصص من خال الصور / وصف الصور

هنــاك تأمــر الطــاب لوصــف شــفهيا الصــورة باســتخدام اللغــة العربيــة

يف وصــف صــورة تعطــى أحيانــا أســئلة عديــدة تتعلــق بحريــة كانــت صــور أو

يطلــب مــن الطــاب لوصــف مــا يــراه يف الصــورة، كــا هــو مبــن أدنــاه:

ز( وصف الخرة

يطلــب مــن الطــاب ليتحــدث عــن خرتــه، مثــل الرتفيــه، وتجربــة ممتعة،

وهــي حزينــة وهكــذا دواليــك. يف توجيــه معــن أو القــص الحديــث خاليــة مــن

التحيــز كــا يف املثــال التــايل:

تكلم عن الرحلة التي شاركت فيه!

اتبع النقاط التالية :

1( متى تتحرك للرحلة؟

2( إىل أين الرحلة؟

3( مع من تشارك الرحلة؟

4( كيف تصل إىل مكان التنزه؟

5( كم ساعة تستغرق الرحلة؟

6( مباذا بشعر؟

ح( يعيد رواية / تقرار القصة

9 املرجع نفسه، ص. 137

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

خرياين أستينا

58

ــا ــي أجرته ــارات الت ــن االختب ــد م ــكل واح ــا ش ــة« ، ك ــطة »رواي أنش

خطــاب الخطــاب املعلمــن تلعــب إمــا مبــارشة أو باســتعال الريــط. بعــد أن

طلــب مــن الطــاب لروايتهــا الخطــاب الــذي لعــب مــع ترتيــب لغتــه الخاصــة.

بطبيعــة الحــال، طلــب عــى الطــاب أن تزيــد مــن الرتكيــز عــى األجــزاء األكــر

أهميــة مــن الخطــاب.

ط( مقابلة

وغالبــا مــا تســتخدم يف املقابــات أو الحــوارات املهــرة آل الــكام، ســواء يف

عمليــة التعلــم وكذلــك يف قيــاس قــدرة الطالــب. يف مقابلــة أو حــوار ، والدعــوة

إىل الحــوار مــع الطــاب عــى موضــوع معــن ومــع املعايــري التــي تــم تحديدهــا

ــات ــراء مقاب ــص أو إج ــم أو الفاح ــز املعل ــود تحي ــع وج ــة م ــا. يف مقابل أيض

ــة ــا عين ــن. هن ــاب اآلخري ــع الط ــاب م ــاب ، والط ــع الط ــوار م ــارشة الح مب

األســئلة الحــوار بــن املعلمــن والطــاب أو الطــاب مــع الطــاب.

ي( تعبري الحرة

ــان، ــة معني ــة، يف التحــدث حري ــري بحري يطلــب مــن الطــاب مــن التعب

األول؛ يطلــب مــن الطــاب التحــدث عــن 5-7 دقائــق اســتخدام اللغــة العربيــة

ــة ــدث بحري ــا؛ التح ــهم، أو كليه ــن أنفس ــة م ــوان خالي ــوع أو عن ــع موض م

يعنــي أنــه يطلــب مــن الطــاب للحديــث عــن موضــوع معــن أو عنــوان معــن

عــن 5-7 دقائــق مــن دون رصيــد نقطــي أو األفــكار الرئيســية لاسرتشــاد بهــا

يف التحــدث.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

قياس قدرة الطالب يف مهارة الكالم ومهارة الكتابة

59

ك( الخطابة

وميكــن تصنيــف الخطــاب بوصفــه واحــدا مــن االختبــارات لقيــاس قــدرة

الطــاب عــى الــكام. يف ســياق الــدروس وأو تنظيــم اختبــار التحــدث، مهمــة

التعبــري ميكــن أن يكــون إمــا محــاكاة اللعبــة، عــى ســبيل املثــال، رحــب الطــاب

محــاكاة الرئيــي الــذي تحــدث يف حفــل العلــم، والســنة الدراســية الجديــدة،

إحيــاء لذكــرى يــوم عظيــم للمجلــس الوطنــي، أو أيــام الدينيــة )نــور غييانتــورو

)1988

ل( مناقشة

ــارات الطــاب يف ــاس مه ــون أداة لقي ــن أن يك ــن أيضــا مناقشــة م وميك

زعمهــا، ميكــن اســتخدامها لقيــاس القــدرة عى الــكام. يف هذه املناقشــة املطالبة

عــى الطــاب التعبــري والدفــاع عــن اآلراء واألفــكار، واألفــكار، واالســتجابة آلراء

وأفــكار وأفــكار اآلخريــن )مشــرتكة املناقشــات( نقديــا ومنطقيــا.

ب. اختبار قدرة الطالب عىل مهارة الكتابة.

هــذه العمليــة الكتابــة، مــن حيــث املبــدأ، نظــرا لبعــد االســتاع مارســة

ــد كل ــة بع ــة الكتاب ــى اال ملارس ــي أن ال تعط ــذا ال يعن ــراءة. ه ــدث والق والتح

ــة يف ــن الكتاب ــك ، ميكــن إعطــاء متاري الطــاب لديهــم املهــارات الثــاث. ومــع ذل

نفــس الســاعة مــع التدريــب عــى املهــارات األخــرى ، مــع األخــذ بعــن االعتبــار

مراحــل التمريــن وفقــا لقــدرات الطــاب.

الكتابــة عمليــة ذات شــقن أحدهــا آيل واآلخــر عقــي، واشــق اآليل

يحتــوي عــى املهــارات اآلليــة الخاصــة برســم حــروف األبجديــة ومعرفــة التهجئــة

والرتقيــم يف اللغــة األجنبيــة، أمــا الجانــب العقــي فيشــمل املعرفــة الجيــدة بالنحــو

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

خرياين أستينا

60

واملفــردات واســتخدام اللغــة.

ميكــن الكفــاءة يف الكتابــة يتــم تجميعهــا نوعــان وهــا: كتابــة املرشــدة

)موجهــة(، والكتابــة الحــرة )حــر(.

الكتابة املوجهة من الكفاءات الكتابة باستخدام دليل محدد أو الحوافز، مثل •

الصور، واألسئلة، وتوجيه املفردات أو العقوبة.

الكتابة هي صاحية الكتابة بحرية دون دليل أو التحفيز حتى ان الكاتب حر •

يف أن تكون خاقة يف تطوير كتاباته.

يف التفاصيل، والكفاءات كتابة تسرتشد ما يي:

1( ترتيب الكلات يف الجمل

رتب الكلات األتية لتكون جملة مفيدة :

يف - أجلس - السنة - األوىل - يف - هذه - املدرسة

أنا - خرياين - إسمي - و - جديدة - تلميذة

2( صياغة األحكام عى أساس املفردات ضع هذه الكلمة يف جملة!

ترسل / الفتاة

تجري / السفينة

تجلس / األستاذة

3( وضع عقوبة عى أساس الصورة

)تضمن صورة(

4( ترتيب الجمل إىل فقرات رتب الجمل األتية لتكون فقرة!

ويف الصباح وصلت الحافلة يف حرم الجامعة ونقلتهم إىل مكان الرحلة •

وهناك قدمو كثرية من اللعب واملوسيقى •

فجهزوا لوازم الرحلة من املأكوالت واملروبات •

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

قياس قدرة الطالب يف مهارة الكالم ومهارة الكتابة

61

ويف املساء عادوا إىل متنازلهم فرحن •

أراد طلبة شعبة اللغة العربية القيام برحلة إىل شاطئ البحر •

5( وصف األشياء أو الصور باستخدام األسئلة .

)صورة املنارة(

صح هذه الصورة مستعينا باألسئلة األتية!

• أي شئ هذا؟

• ماذا ترى لهذا املبنى؟

• هل له منارة؟

• هل له مكان واسع؟ الخ...

6( وصف وهج الصورة املس يف مقال بسيط

7( وضع الفقرة عى أساس هذه املسألة.

أكتب وصفا عن الحصان مستعينا باألسئلة األتية!

• أيها أكر جسا الحصان أو الحار؟

• كيف يجرى الحصان؟

• يف أي شئ يستعمل الحصان؟

• ماذا يضع عى ظهر الحصان؟ الخ....

املراحل يف التمرينات الكتابة

1( تقليد

ــة ــى الكتاب ــك ع ــب نفس ــى تدري ــن ع ــاب قادري ــد، الط ــذا التقلي يف ه

بشــكل مناســب وفقــا للمثــال، وتعلــم لفــرتة التدريب املناســب الســتخدام

اللغــة العربيــة الصحيحــة.

2( االستنساخ

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

خرياين أستينا

62

يف الكتابة مطلوبة من الطاب أن يكتبوا عى أساس ما تعلمه شفويا.

3( االماء

تطبيــق االمــاء »عــى الطــاب يف متريــن الكتابــة تهــدف إىل متكــن الطاب

مــن اســتخدام اإلمــاء األذن الداخليــة، وأيضــا تدريــب فهــم الطاب.

التأشب والتحول )4

هــذا التوحــد هــو مارســة ربــط الجملــة ، وقفــت وحدهــا يف األصــل يف

جملــة واحــدة طويلــة. بينــا التحــول هــو مارســة يف تغيــري شــكل جمــل،

مــن الجملــة إىل الجملــة اإليجابيــة الســلبية الجمــل األخبــار إىل الجملــة

االســتفهام وهلــم جــرا.

5( تشكل املوجهة

يف هذه املرحلة يبدأ الطاب أن أدخلت يف كتابة الفقرة.

تشكل الحرة )6

ــة التــي تــدرب الطــاب عــى التعبــري عــن يف هــذه املرحلــة هــي املرحلــة. 10 ــار الكلــات وأمنــاط الحكــم بحري ــه يف اختي قلب

هنــا هــو املعيــار التــي ميكــن اســتخدامها لتصحيــح النتائــج مــن املقــاالت

الطالــب باللغــة العربيــة :

ــة ــا لكلم ــة وفق ــة مكتوب ــو الحقيق ــؤال ه ــريب؛ يف الس ــر الع ــامة التحري س )1

ــواو ــف، ال ــورق الهمــزة يف األل ــة عــى ال ــا الكتاب ــة قواعــد اإلمــاء ك عربي

ــا. ــدودة وغريه ــة أو املم ــف الاين ــة األل ــة كتاب ــردا، وكيفي ــف منف ــاء أو األل والي

ــو ــا للنح ــة وفق ــة الحقيقي ــة الجمل ــو بني ــؤال ه ــلوب؛ يف الس ــامة األس 2( س

ــرف. وال

10 Ahmad Fuad Effendy. Metodologi pembelajaran bahasa Arab (Malang: Misykat 2005), h. 143-183

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

قياس قدرة الطالب يف مهارة الكالم ومهارة الكتابة

63

ســامة املعنــى، والســؤال هــو كيفيــة بنــاء الجملــة بشــكل صحيــح، ميكــن )3

فهــم املعنــى بشــكل صحيــح مبــا يف ذلــك اختيــار املفــردات املناســبة بشــكل

ســليم وجيــد.

تكمــل املوضــوع؛ يجــب أن يعــن املحتــوى الــذي هــو مكتــوب وفقــا )4

للعنــوان.

علــم التصنيــف للمناقشــة )منطقيــة العــرض(، وكيــف بنيــة األفــكار يف هــذه )5

الكتابــة.

مــن املعايــري الخمســة املذكــورة أعــاه، ميكــن للمدرســن عضــو وزن كل

طالــب حســب مســتوى قــدرة الطالــب. إذا كان يف املســتوى األســايس، عــى أن

مينــح أي 1-3 معايــري هامــة أصبحــت عــى درجــة عاليــة، ألنــه يف هــذه املرحلــة

يتــم تدريــب الطــاب عــى الكتابــة وجعــل األحــكام. أمــا بالنســبة ملســتوى عــال

)متقــدم(، املعيــار رقــم 4 و 5 أصبحــت أكــر أهميــة.

عامة الرتقيم واالحتصار وطرق اختبارها:

اسمها / ماتدل عليه العالمة

نقطة : و قفة طويلة ).(

فاصلة ؛ وقفة قصرية )،(

فاصلة ؛ وقفة متواصطة )؛(

نقطتان ؛ التو ضيح ملا بعدها من قول أو نوع أو قاعداة ):(

عامة استفهام؛ االستقسار والسؤال )نهاية جملة )؟(

استقهامية

عامة تأثر للتعجب. الدهشة الدعاء االستغاثة )!(

)نهاية جملة إفصاحية(

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

خرياين أستينا

64

جــزء مــن األعــراض الســابقة مهمــة جــدا يف الكتابــة ومــع عامــات ســتؤثر

أيضــا عــى املعنــى املقصــود، ولــذا ينبغــي أن يكــون موضــع واضــح واســتخدامه،

وهــذا يشــمل واحــدة مــن التقييــم يف الكتابــة.

ج. قياس قدرة الطالب يف مهارة الكالم والكتابة باستخدام التقييم األصيل /

)otentik( حقيقي

ــد ــن ق ــط ، ولك ــم فق ــطة التعل ــة أنش ــم يف نهاي ــم تقيي ــي أن يت ال ينبغ

ــة - مثــل ــم مــع املهــام الحقيقي ــاة ، والتقيي ــم يف الحي ــة التعل ــاء عملي تحــدث أثن

كتابــة رســالة، أعــرب الــرأي - هــو أحــد أشــكال التقييــم األصيــل. هــذا النــوع مــن

ــي تســتخدم ــم الت ــم أنشــطة التعل ــة لتقيي ــن نهاي ــة م ــر طبيعي ــو أك ــم ه التقيي

ــم ــر التعلي ــع تطوي ــك م ــب ذل ــدد. إىل جان ــن متع ــار م ــارات االختي ــادة اختب ع

املوجــه نحــو نهــج لعمليــة أو ســياق النهــج القائــم عــى التعلــم، ويطلــق تدريــس

املحتــوى والتعلــم )CTL(. وميكــن اآلن تقييــم أصيلــة يجــب التأكيــد عليــه. هنــا

ــة التقييــم : ــال عــى تنســيق عملي مث

املجال العاطفي .1

املعرفية و .2

3. نفي املجاالت

مفاهيــم وخصائــص التقييــم األصيــل ويســتخدم مصطلــح تقييــم حقيقــي

لوصــف أشــكال مختلفــة مــن التقييــم التــي ميكــن أن تصــف كل مــن نتائــج تعلــم

الطلبــة، والتحفيــز، واكتســاب التعلــم واملواقــف تجــاه النشــاطات الصفيــة والتــي

لهــا صلــة التعلــم )أومــايل وبــريس، 1996(. وفقــا لتيــم CTL - C - ابــدأ )جامعــة

ــدرات الطــاب ومهاراتهــم )يف ــاس ق ــم حقيقــي لقي ــم هــو تقيي واشــنطن( التقيي

ســويانتو ، 2002(. يف تقييــم األداء الحقيقــي للطالــب هــو املقــررة. تقييــم األصيلــة

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

قياس قدرة الطالب يف مهارة الكالم ومهارة الكتابة

65

وضعــه مــع املبــادئ التاليــة :

ــة ــذت بطريق ــي نف ــج الت ــم والنتائ ــة التقيي ــامل )يف عملي ــم ش ــراء تقيي إج .1

ــة( متوازن

ــم يف ســياقات ــاءة لتعكــس أنشــطة الطــاب التعل ــم بن ــح تقيي ــم يصب املعل .2

ــة. مختلف

تقييــم يعطــي الفرصــة للطــاب لتكــون قــادرة عــى تطويــر التقييــم الــذايت .3

)التقييــم الــذايت(

تقييم يقيس املهارات واألداء مع معايري واضحة. .4

إجــراء تقييــم مــن قبــل مجموعــة متنوعــة مــن األدوات عــى أســاس مســتمر .5

كنشــاط ال يتجــزأ مــن عمليــة التعلــم.

ــدارس ــور وامل ــاء األم ــاب وأولي ــل الط ــن قب ــم م ــتخدام التقيي ــن اس وميك .6

ــل ــد التحصي ــل، وتحدي ــم ردود الفع ــم، والتعل ــات التعل ــخيص صعوب لتش

العلمــي للطــاب. )Susyanto 2002( تشــري إىل خصائــص عــدة لتقييــم

ــي : ــي ، وه حقيق

أ. ويشمل الخرة يف العامل الحقيقي

ب. االستفادة من املوارد البرية واملعدات املوجودة

ج. فتح الفرص للحصول عى معلومات

د. مشغول مع األشياء التي املتطوعن الطاب

ه. هناك عمل ومارسة

و. دمج التقييم الذايت )التقييم الذايت( والتأمل

ز. التعرف عى مزايا / القوة من الطاب

ح. أصبحت أكر وضوحا معايري التقييم

ط. أجوبة بناءة

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

خرياين أستينا

66

ي. مهام الطاب أعى التفكري هادفة والتحدي

ك. متكاملة املهام بن املهارات اللغوية ، واملعرفة ، وغريها من املهارات.

ل. يتطلب التعاون أو التعاون

م. مع الرتكيز عى الغرض، وغريها.

وفيــا يــي أنــواع مختلفة مــن التقييــات األصيلــة التي ميكن اســتخدامها

يف تعلــم اللغــة العربيــة. : مجلة، واملراقبــة، والتقييم الــذايت، وحافظة.

الخالصة

هنــاك أشــكال عديــدة مــن االختبــارات التــي ميكــن اســتخدامها لقيــاس

القــدرة عــى التحــدث باللغــة العربيــة، العديــد مــن الطــرق التــي ميكــن تطويرهــا

مــن قبــل املعلمــن وفقــا لطــاب مســتوى القــدرة، مــن اختبــارات أبســط وأســهل

إىل النمــوذج األكــر تعقيــدا مــن االختبــار وصعبــة، ومــن أشــكال اختبــار قــدرة عى

مهــارة الــكام اللغــة العربيــة هــي عــى النحــو التــايل : اختبــار صــويت / الصــوت

ــدث ــر التح ــوي ع ــار النح ــار، واالختب ــردات االختب ــر مف ــدث ع ــذي كان يتح ال

ــة القصــص مــن خــال والتحــدث عــن االتصــاالت، والقــراءة بصــوت عــال، ورواي

الصــور، روايــة ، والتعبــري الحــرة، واملقابــات، والخطــب واملناقشــات.

الكفــاءة يف الكتابــة يتــم تجميعهــا نوعلــن وهــا: كتابــة املرشــدة

)موجهــة( والكتابــة الحــرة )حــر(.

الكتابة املوجهة من الكفاءات الكتابة باستخدام دليل محدد أو الحوافز، مثل .1

الصور، واألسئلة، وتوجيه املفردات أو العقوبة.

الكتابة هي صاحية الكتابة بحرية دون دليل أو التحفيز حتى ان الكاتب حر .2

يف أن تكون خاقة يف تطوير كتاباته.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

قياس قدرة الطالب يف مهارة الكالم ومهارة الكتابة

67

ــات ــب الكل ــة تتضمــن : ترتي ــة املوجه ــاءات الكتاب ــل، والكف يف التفاصي

ــاس ــى أس ــل ع ــف الجم ــور وتألي ــاس الص ــى أس ــكام ع ــل األح ــل، وجع يف الجم

ــاء عــى ــن أو صــورة واحــدة بن ــرات، وصــف كائ ــرز الجمــل إىل فق ــردات وف املف

ــرة عــى أســاس هــذه املســألة. ــف فق ســؤال، وصــف سلســلة الصــو، ويؤل

وهنــاك حاجــة حقيقيــة لتقييــم الكفــاءة يف اللغــة وال ســيا يف الكفــاءة

ــة ــر الراح ــن أن توف ــم ميك ــذا التقيي ــة ، وه ــدث والكتاب ــطة التح ــة النش اإلنتاجي

للمعلــم الن عمليــة التقييــم التــي أجريــت فيــه عمليــة التعلــم املســتمر. وميكــن

ــا باســتخدام املحفظــة. ــم جمعه ــداع أو عمــل الطــاب يت أيضــا نتيجــة لإلب

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

خرياين أستينا

68

املراجع

رشــدي أحمــد طعيمــة. تعليــم العربيــة لغــري الناطقــن بهــا مناهجــه و أســاليبه.

جامعــة املنصــورة مــر : 1989م

محمــد عبــد الخالــق محمــد. اختبــارات اللغــة .الريــاض: اململكــة العربيــة

1989 الســعودية

Ahmad Fuad Effendy. Metodologi Pembelajaran Bahasa Arab, Malang: Misykat 2005

Djiwandono, M Soenardi. Tes Bahasa Dalam Pengajaran, ITB Bandung,1996

M. Ainin, M. Tohir, Imam Asrori. Evaluasi Dalam PembelajaranBahasa Arab, Malang, Misykat 2006

Zainal Arifin, Evaluasi pembelajaran, Bandung: PT Remaja Rosdakarya .2011

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

IDIOM BAHASA ARAB STRATEGI MENERJEMAHKANOleh: Lilik Rochmad Nurcholisho1

FITK UNSIQ Jawa Tengah di Wonosobo

ABSTRAK

Idiom adalah bentuk ungkapan yang memiliki karakter khusus. Karakter khusus yang dimaksudkan adalah makna idiom adalah makna gabungan kata yang membentuk ungkapan tertentu dan memiliki makna berbeda dengan komponen kata yang membentuknya. Perbedaaan makna leksikal idiom dengan makna idiomatik yang dimaksud menyisakan permasalahan bagi pembaca atau penerjemah untuk memahaminya dan memberikan pemahaman kepada orang lain. Permasalahan ini bukan tanpa alasan, karena tiap bahasa memiliki cara pandang sendiri dalam menggambarkan suatu ungkapan. Kesulitan yang dihadapi dalam menerjemahkan idiom dapat diatasi dengan langkah-langkah sebagai berikut: 1) menerjemahkan idiom dengan bentuk dan makna yang sama, 2) menerjemahkan idiom dengan bentuk idiom berbeda, 3) menggunakan teknik parafrase dan 4) menghilangkan sama sekali unsur idiom dalam bahasa target. Hasilnya adalah ada beberapa idiom yang sama baik itu bentuk dan maknanya dan juga banyak idiom yang memiliki makna sama tetapi bentuk berbeda.

Kata kunci: Idiom, bahasa Arab, bahasa Indonesia, Strategi penerjemahan

1 Lilik Rochmad Nurcholiso, Dosen Tetap PBA FITK UNSIQ Jawa Tengah di Wonosobo.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Lilik Rochmad Nurcholisho

70

A. Pendahuluan

Idiom, yang dalam bahasa Arab disebut dengan a`t-ta’bīr al-ishthilāchy, merupakan satuan bahasa yang terdiri dari dua kata atau lebih yang memiliki makna baru yang berbeda dengan makna masing-masing unsur yang membentuknya. Al-Khūly (125 :1982) mendefinisikan idiom sebagai berikut:

تعبري يختلف معناه عن الـمعنى الكي ألجزاءه

“Suatu bentuk ungkapan yang memiliki makna berbeda dengan makna keseluruhan dari unsur-unsur kata yang membentuknya”.

Sebagai ilustrasi pendapat ini adalah idiom ــاء انفتــح بــاب الس[infatacha bāb a`s-samā`], idiom ini memiliki makna harfiah *pintu langit sudah terbuka. Makna ini berbeda dengan makna yang dimaksud, karena makna yang dimaksudkan adalah ‘keberuntungan telah datang’.

Pernyataan linguis Arab al-Khūly (125 :1982) di atas juga dipertegas oleh Linguis Barat, McMordiew (4 :1983), dalam bukunya English Idioms and How to Use Them. Ia mengatakan bahwa :

“we can say that idiom is a number of words which, taken together, mean something different from the individual words of the idiom when they stand alone”.

Definisi ini mengindikasikan bahwa idiom merupakan gabungan kata yang memiliki makna berbeda dengan makna asal dari kata-kata yang membentuknya. Hal ini juga dipertegas oleh Chaer, dalam Kamus Idiom Bahasa Indonesia (8-7 :1993). Ia mendefinisikan idiom sebagai satuan bahasa (entah berupa kata, frase, atau kalimat) yang maknanya tidak dapat “ditarik” dari kaidah umum gramatikal yang berlaku dalam bahasa tersebut, atau tidak dapat diramalkan dari makna leksikal unsur-unsur yang membentuknya. Secara umum dapat dikatakan, bahwa makna idiom bersifat eksosentris, artinya maknanya itu tidak

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Idiom Bahasa Arab Strategi Menerjemahkan

71

dapat dijabarkan baik secara leksikal atau gramatikal dari makna unsur-unsurnya. Misalnya, rumah batu ‘penggadaian’, menjual gigi ‘tertawa keras-keras’, meja hijau ‘pengadilan’, pantat kuning ‘kikir’, kabar burung ‘berita yang belum jelas benar tidaknya’, dan pergi ke negeri cacing ‘meninggal’.

Karena berbeda inilah idiom memiliki makna yang khas, sehingga tidak mudah untuk menginterpretasikan maknanya atau mencari padanan idiomnya dalam bahasa lain termasuk dalam bahasa Indonesia. Hal ini seperti ditegaskan oleh Duff (11 :1992) bahwa: “idiomatic expressions are notoriously untranslatable”.

B. Masalah yang Timbul dalam Pemadanan

Mencari kesepadanan makna memang tidak mudah diperoleh karena penerjemahan melibatkan dua bahasa yang berbeda, yang dengan sendirinya melibatkan dua budaya yang berbeda pula. Seberapa jauh budaya mempengaruhi penerjemahan masih tetap diperdebatkan (Katan 7 : 1999), sebagaimana Newmark (6 : 1981) ‘no language, no culture’ , artinya bahasa tidak terpisahkan dari budaya para penuturnya (Simatupang, 56 :2000). Perbedaan budaya yang diperlihatkan oleh bahasa terlihat juga pada kosakatanya, karena kosakata adalah wadah konsep yang terdapat dalam budaya.

Penyampaian ekpresi “bekerja keras” misalnya, digunakan ungkapan simbolik yang meminjam bagian tubuh manusia untuk dirangkai dalam kalimat yang bermakna idiomatik. Masyarakat Indonesia menyatakan makna “bekerja keras” dengan idiom membanting tulang, sementara masyarakat Jawa menyatakannya dengan adus kringet yang berarti ‘mandi keringat’. masyarakat Arab menyatakannya dengan idiom وســاق قــدم alā qadamin‘] عــي wa sāq] yang berarti *di atas kaki dan betis, dan masyarakat Inggris menyatakannya dengan idiom to go the whole hog.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Lilik Rochmad Nurcholisho

72

Selain, itu banyak kasus dalam penerjemahan yang menunjukkan bahwa kesepadanan sulit diwujudkan. Sapaan مســاء الخــري [masā`ul kheir] misalnya, tidak mempunyai konsep yang sepadan dengan sapaan “Selamat sore”. Penutur asli bahasa Indonesia lazim mengucapkan “Selamat sore” antara pukul 14.00 dan pukul 18.30. Penutur asli bahasa Arab akan mengucapkan sapaan مســاء الخــري [masā`ul kheir] pada jam 14:00 hingga malam pukul 22:00. Masyarakat Mesir, misalnya, akan mengucapkan sapaan tersebut meskipun hari masih terang dan waktu sudah menunjukkan pukul 10 malam atau lebih.

Masalah lain yang timbul ialah ketiadaan padanan kata bahasa sumber dalam bahasa sasaran. Dalam situasi yang seperti itu timbul masalah ketakterjemahan linguistis (linguistic untranslatability) dan ketakterjemahan budaya (cultural untranslatability), karena setiap bahasa mempunyai ciri-ciri tersendiri “sui generis” yang berbeda daribahasa lain (Catford, 27 : 1965). Salah satu ciri bahasa ialah bahwa bahasa itu merupakan bagian kebudayaan yang menghasilkannya. Bahasa bersifat unik atau mempunyai ciri khas dalam kebudayaannya pula. Hal ini menyebabkan adanya pendapat Vinay (730: 2000) yang mengatakan bahwa penerjemahan itu tidak selalu sesuai benar dengan aslinya.

Sehubungan dengan masalah penerjemahan idiom, Baker (:1992 65) menyatakan:

“The main problems that idiomatic and fixed expressions pose in translation relate to two main areas: the ability to recognize and interpret an idiom correctly; and the difficulties involved in rendering the various aspects of meaning that an idiom or a fixed expression conveys into the target language.

Pernyataan ini berangkat dari karakteristik idiom. Fernando dan Flavell (17 :1982) menyebutkan karakteristik umum idiom, yaitu sebagai berikut:

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Idiom Bahasa Arab Strategi Menerjemahkan

73

1. Arti idiom bukanlah hasil dari fungsi komposisi dari konstituen pembentuk idiom

2. Idiom merupakan satu kesatuan yang selain memiliki makna bandingan yang sama secara literal, setidaknya memiliki konstituen individu literal, meskipun ungkapan sebagai satu kesatuan tidak bisa diterjemahkan secara literal.

3. Idiom tidak mudah untuk diterjemahkan4. Idiom bersifat alami

Baker (68 :1992) percaya bahwa idiom-idiom yang mengandung unsur budaya masih bisa diterjemahkan. Untuk itu, Baker (77-72 :1992) menjelaskan 4 (empat) tataran strategi yang dapat digunakan untuk menerjemahkan idiom ke dalam bahasa lain. Apaun empat langkah dalam dalam menerjemahkan idiom itu adalah; 1) menerjemahkan idiom dengan idiom yang sama, baik bentuk dan maknanya, 2) menerjemahkan idiom dengan bentuk berbeda tetapi maknanya sama, 3) menggunakan teknik parafrase, yaitu menerjemahkan idiom dengan mengurangi dan menambahkan kata pada bahasa target, dan 4) menggunakan teknik penghilangan, yaitu membuang sama sekali idiom dalam bahasa target.

Mengacu pada empat langkah ini, maka metode penyajian yang digunakan di sini adalah metode deskriptif analitis. Menurut Sudaryanto (1993:62) metode deskriptif adalah metode penelitian yang dilakukan semata-mata berdasarkan fakta kebahasaan yang ada, dengan tujuan membuat gambaran mengenai fakta-fakta dari fenomena yang diselidiki, dan menganalisis, serta mengklasifikasikan data yang telah diperoleh.

C. Idiom Bahasa Arab dan Padanannya dalam Bahasa Indonesia

Yang mungkin menjadi pertanyaan adalah apakah kesepadanan khususnya idiom itu dapat sepenuhnya dicapai? Jawaban terhadap

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Lilik Rochmad Nurcholisho

74

pertanyaan ini tentunya “tidak” karena penerjemahan selalu ditandai oleh perbedaan sistem dan budaya antara bahasa sumber dan bahasa sasaran. Kalau dilihat dari struktur lahir bahasa memang seakan-akan penerjemahan itu tidak dapat dilakukan, akan tetapi karena pada struktur batin (deep structure) ada kesemestaan akhirnya penerjemahan itu dapat dilakukan. Struktur lahir ini dibuat berdasarkan persepsi seperti bentuk, atau ukuran, sedangkan pada struktur batin, makna dibuat berdasarkan konsepsi (Nida 21: 1964). Oleh karena itu, penerjemahan itu tidaklah mudah dilakukan, tetapi sekaligus juga dapat dilakukan. Bell (1991:6) mengatakan: «... they are different in form, having distinct codes and rules regulating the construction of grammatical stretches of language and these forms create different meanings».

Upaya menerjemahkan Idiom bahasa Arab ke dalam bahasa Indonesia tetap dapat dilakukan. Hal itu setidaknya dengan mengacu kepada pendapat Baker (77-72 :1992). Adapun langkah-langkah tersebut dapat dijabarkan sebagai berikut:

1. Idiom bahasa Arab yang memiliki makna bentuk yang sama dengan idiom bahasa Indonesia

Berdasarkan strategi yang digunakan dalam menerjemahkan atau mencari padanan kata dan makna idiom bahasa Arab ke dalam bahasa Indonesia, maka dengan strategi pertama, idiom bahasa Arab dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia dengan bentuk dan makna yang sama. Di antara idiom bahasa Arab yang memiliki bentuk dan sama dalam idiom bahasa Indonesia dapat dilihat pada pemaparan contoh berikut.

a. ر األمر لنصبح يف عر ذهبي للعشوائية ويتطو[wa yatathawwaru al-amru linushbicha fī ‘ashrin dzahabiyyin lil’asywā`iyyah]‘permasalahan berkembang hingga kita berada di zaman keemasan bagi kesewenang-wenangan’. (Harian Ahram, 21 Juni 2012).

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Idiom Bahasa Arab Strategi Menerjemahkan

75

b. در عودي يتميز بالكرم ورحابة الص الشعب الس[a`sya’bu a`s-su’ūdiyyu yatamayyazu bil-karami wa richābati`sh-shadri]‘Orang Saudi terkenal akan kemuliaan dan kelapangan dada’. ( Harian Online al-Syarq, 29 Juli 2012)

Idiom عــر ذهبــي [‘ashrun dzahabiyyun] pada contoh kalimat wa yatathawwaru al-amru linushbicha fī ‘ashrin dzahabiyyin lil’asywā`iyyah menunjukkan makna leksikal dari kedua unsur gabungan idiom masa keemasan yang mengandung makna ‘masa/zaman kejayaan’. Idiom ini memakai bentuk frase nomina, di mana kata ‘ashrun berupa nomina dan menjadi UP-nya, sementara dzahabiyyun berupa sifat dan menjadi attributnya.

Adapun idiom (2) richābati`sh-shadri mengandung makna idiomatik dalam bahasa Indonesia ‘kelapangan dada’. Makna ini terbentuk juga dari makna leksikal kedua kata yang membentuk idiom richābati`sh-shadri.

Selain kedua idiom ini, ada idiom dalam bahasa Arab دمــوع

بدمــوع dalam kalimat [dumū’ a’t-tamāsīch]التاســيح ميكــن خــداع العــرب ال

-lā yumkin khidā’il-Arab bidumū’i`t] التاســيح التي انهمرت من عيون المســتوطننtamāsīchi a`l-latī inhamarat min ‘uyūnil-musthauthinīna]. ‘Tidak mungkin menipu bangsa Arab dengan air mata buaya yang deras mengalir dari mata para penduduk Israel’.

Idiom dalam contoh ini adalah bahasa Arab دموع التاسيح[dumū’ a’t-tamāsīch] yang terdiri dari dua kata yang bergabung menjadi satu frase. Kata pertama adalah دمــوع [dumū’] yang berarti ‘air mata’ dan ــيح yang berarti ‘buaya’. Idiom dalam bahasa Arab [a’t-tamāsīch]التاسini memiliki bentuk dan makna yang serupa dalam idiom bahasa Indonesia.

Dari penelusuran yang dilakukan ditemukan idiom bahasa Arab yang memiliki bentuk dan makna yang sama dengan idiom

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Lilik Rochmad Nurcholisho

76

bahasa Indonesia. Idiom tersebut adalah عــاد صفــر اليديــن [’āda shifral-yadain] dalam kalimat عبــاس عــاد صفــر اليدين إىل غزة [‘Ābbās ‘āda shifral-yadain `ilā ghazah] ‘Abbas pulang (dengan) tangan hampa ke Ghaza’. Idiom bahasa Arab عــاد صفــر اليديــن [’āda shifral-yadain] terdiri dari tiga kata yang tergabung dalam satu klausa. Kata pertama عــاد [‘āda] mengandung makna ‘pulang atau kembali’, kata kedua صفــر [shifra] ‘kosong, hampa’, dan kata ketiha اليديــن [al-yadain] mengandung makna ‘kedua tangan’. Gabungan ketiga komponen ini membentuk idiom yang sama arti dan bentuknya dalam bahasa indonesia yakni pulang (dengan) tangan hampa.

Contoh berikutnya adalah idiom ــا ــد العلي dan [al-yadul-‘ulyā] اليidiom ــفى Kedua contoh ini dapat dilihat .[al-yadu`s-suflā] اليــد السdari kalimat لــوا فــإن العبــي إســبانيا كانــت لهــم اليــد العليــا مــع مــرور الوقــت حيــث حوم 6-10 ــد ــادل 6-6 إىل التق ــن التع ــة م fa`inna lā’ibī Isbāniyā kānat lahum] النتيجal-yadul-‘ulyā ma’a murūril-waqti chaitsu chawwalū a`n-naījah mina`t-ta’āduli sittah-sittah `ilā a`t-taqaddumi ‘asyrah-sittah] ‘Para pemain Spanyol seperti mendapat pertolongan dari tangan yang di atas seiring jalannya waktu pertandingan. Mereka mengubah kedudukan seri 6-6 hingga dapat memimpin 6-10’. Adapun idiom yang kedua adalah ــفى لقــد أمــض dalam contoh kalimat [al-yadu a`s-suflā] اليــد السس عــى مبــدأ اليــد الســفى يف إطــار العاقة فتــاح عقديــن مــن العبــث الســيايس واألمنــي الـــمؤس laqad amdhat Fatah ‘a`dain minal-‘abatsi a`s-siyāsī wal amnī] مــع االحتــال‘alā mabda`i al-yadi a`s-suflā fī `ithāril-‘alāqati ma’al-ichthilāl]. ‘Kelompok Fatah telah menandatangani dua perjanjian sia-sia baik politik dan keamanan, dengan tangan di bawah dalam kerangka hubungannya dengan Penjajah Israel’.

Idiom اليــد العليــا [al-yadul-‘ulyā] dan idiom ــفى -al] اليــد السyadu`s-suflā] dalam bahasa Arab memiliki makna yang sama dengan idiom dalam bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia mengenal idiom tangan di atas untuk menunjukkan makna orang yang mulia karena

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Idiom Bahasa Arab Strategi Menerjemahkan

77

suka memberi, sementara idiom tangan di bawah menunjukkan arti orang yang lemah, tidak berdaya dan hanya suka meminta dan mengemis.

Selain idiom-idiom yang disebutkan, terdapat idiom بقــرة حلــوب [baqarah chalūb] dalam kalimat:

c. إن الكويت ليست بقرة حلوب

[inna al- Kuwait laisat baqarah chalūbun]

‘Sesungguhnya Kuwait bukanlah seperti sapi perah’.(Harian Online al-Ra`yu, 2 Desember 2008).

Idiom بقــرة حلــوب [baqarah chalūb] dalam kalimat ini memiliki arti yang sama dalam idiom bahasa Indonesia. Secara struktur, idiom ini merupakan bentuk frase sifat dan bentuk ini sama dengan idiom dalam bahasa Indonesia. Idiom ini pada dasarnya adalah gabungan dua buah kata yang tidak memiliki makna figuratif, tetapi dalam perkembangan berikutnya, gabungan dua buah kata ini, selain mengandung makna literal juga memiliki makna figuratif yaitu makna ‘orang yang dimanfaatkan tenaga dan pikirannya untuk kemaslahatan orang lain’.

d. د مشواره يف الليجا ريال مدريد يلعب بالنار ويهد

[Real Madrid yal’abu bi`n-nār wa yuhaddidu misywārahu fī a`l-Līgā]

‘Real Madrid sedang bermain api dan hal ini mengancam keikutsertaannya di Liga’

Idiom pada kalimat بالنــار memiliki [yal’abu bi`n-nār] يلعــب bentuk dan makna serupa dengan idiom bahasa Indonesia ‘bermain api’. Idiom بالنــار tidak dikenal atau belum dikenal dalam يلعــب kamus besar Lisān al-‘Arab (Manzhūr, 2003). Idiom ini hadir dalam kamus-kamus modern khususnya kamus idiom. Idiom serupa dari segi bentuk dan makna juga ada dalam bahasa Inggris yaitu ‘play with

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Lilik Rochmad Nurcholisho

78

fire’. Jika menilik keberadaan idiom ini yang tidak ditemukan dalam kamus besar seperti Lisān al-‘Arab, maka dapat disimpulkan bahwa idiom ini memiliki pengaruh dari bahasa Inggris.

e. ام يغسل أوباما يديه من ملف الس[yaghsilu Obama yadaihi min malaf a`s-salām]

‘Obama cuci tangan dari agenda perdamaian’. (Harian Al-Ayyām, 23 Februari 2013)

Idiom dalam kalimat مــن يديــه [yaghsilu yadaihi min] يغســل memiliki makna idiom yang sama maknanya dengan idiom bahasa Indonesia yaitu cuci tangan. Idiom ini mengandung makna tidak ikut campur. Secara kebetulan idiom ini juga memililiki arti dan dan bentuk serupa dengan idiom bahasa Inggris ‘to wash one’s hands of’. Mencuci tangan adalah budaya yang bersifat umum dilakukan oleh berbagai peradaban manusia. Orang akan mencuci tangan sehabis melakukan aktifitas yang menyebabkan tangan mereka kotor. Oleh karena itu, jika didasarkan pada analisis sederhana ini, maka idiom ini merupakan cerminan budaya masing-masing bahasa, baik itu Arab, Indonesia maupun Inggris.

Selain idiom ini ada bentuk idiom lain yang berhubungan dengan kata ‘mencuci’. Idiom ini adalah مــاغ الد -ghasīl a`d] غســيل dimāgh] yang berarti ‘cuci otak’. Bahasa Inggris mengenal ungkapan brain wash, yang jika diterjemahkan menjadi mencuci otak. Idiom bahasa Arab مــاغ الد merupakan idiom [ghasīl a`d-dimāgh] غســيل terjemahan dari bahasa Inggris brain wash. Demikian halnya dengan idiom berbahasa Indonesia juga terpengaruh dari bahasa Inggris.

2. Idiom bahasa Arab yang memiliki makna sama tetapi bentuknya berbeda dengan idiom bahasa Indonesia

Ini adalah pola lain yang bisa dilakukan untuk mencari padanan idiom. Idiom dalam bahasa Arab secara sengaja atau tidak memiliki

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Idiom Bahasa Arab Strategi Menerjemahkan

79

makna sama dengan idiom bahasa Indonesia, meskipun ekspresinya berbeda. Berikut ini adalah idiom-idiom bahasa Arab yang secara bentuk berbeda dengan idiom bahasa Indonesia tetapi secara makna memiliki makna yang sama.

a. ل إىل هدنة يف القريب العاجل أن يتم التوص

[an yatimma a`t-tawashshulu `ilā hudnah fil-qarīb al-‘ājil]

‘Perdamaian sudah di ambang pintu untuk dicapai’. (Harian Online Al-Jazeera, 25 Januari 2005)

b. شة الـجيش الوطني والـمقاوم إن الـحوثين اآلن محارصون بن في كا

[inna al-chūtsiyīn al-`ān muchāsharūn baina kammāsyah al-Jaisy al-Wathany wal-Muqāwim].

‘Orang-orang Hutsiyyun sekarang bagai makan buah simalakama antara bergabung dengan Tentaran Nasional ataukah pemberontak’. (Harian Al-Bawaba, 27 November 2015).

Idiom bahasa Arab القريــب العاجــل [al-qarīb al-‘ājil] dalam kalimat di atas memiliki makna leksikal *dekat yang segera. Struktur yang terbentuk dalam idiom ini adalah frase sifat. Arti idiom ini adalah ‘sangat dekat’. Dalam bahasa Indonesia untuk menyatakan sesuatu yang sudah sangat dekat adalah dengan menggunakan idiom di ambang pintu. Struktur dalam idiom ini adalah struktur frase depan, tetapi makna yang terkandung dalam idiom ini sama dengan idiom dalam bahasa Arab القريــب العاجــل [al-qarīb al-‘ājil]. Idiom ini adalah idiom yang menjelaskan keadaan yang sangat dekat. Dari penelusuran yang dilakukan terdapat juga idiom bahasa Arab yang memiliki makna ‘sangat dekat’. Idiom itu adalah idiom ــحجر ــى الـ alā‘] عــى مرمmarmā al-chajar] dalam contoh kalimat, أرشف ســليم عى مرمى حجر من الكوديم [Asyraf ‘alā Marmā Chajarin minal-Koudiyam] ‘Asyraf semakin dekat untuk bergabung dengan Klub Al-Koudiyam’.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Lilik Rochmad Nurcholisho

80

Idiom عــى مرمــى الـــحجر [‘alā marmā al-chajar] memiliki makna leksikal *di atas tempat lemparan batu. Kamus Lisān al-‘Arab tidak mencatat bentuk idiom ini. Jadi dipastikan bahwa idiom ini lahir belakangan dan sepertinya terpengaruh oleh idiom dalam bahasa Inggris. Dapat dikatakan demikian karena bahasa Inggris mengenal idiom stone’s throw , yang memiliki makna ‘selemparan batu’, untuk menggambarkan jarak yang sangat dekat.

Adapun idiom pada kalimat شــة كا فــي baina fakkay] بــن kammaāsyah] mengandung makna sedang dalam dilema, atau memilki pilihan yang susah. Makna ini serupa dengan idiom bahasa Indonesia yang berbunyi ‘bagai makan buah simalakama’. Idiom ini menggunakan komponen kata yang berhubungan dengan alat pertukangan, karena كاشــة artinya adalah alat untuk menjepit paku. Idiom شــة memiliki makna leksikal *di antara dua gigi alat بــن فــي كاpenjepit. Ini menggambarkan dua hal yang sama-sama tidak nyaman dilakukan.

Ada idiom bentuk lain untuk menyatakan bagai makan buah simalakama dalam bahasa Arab. Idiom tersebut adalah بــن الـــمطرقة ــندان yang memiliki makna [baina al-Mithraqah wa`s-Sandān] والسleksikal *di antara palu dan landasan tempat memukul. Artinya sama-sama menghadapi pilihan yang tidak mudah, karena sama-sama menyakitkan. Idiom ini berasal dari bahasa Inggris mengingat di sana ada idiom yang memiliki makna serupa yaitu idiom ‘Between the hammer and the anvil’.

3. Idiom bahasa Arab yang memiliki makna sama tetapi mengalami perubahan bentuk

Pada bagian ini, penerjemahan idiom mengalami perubahan. Hal ini mengingat tidak ada padanan yang sama dari segi bentuknya. Meskipun tidak sama secara bentuk, tetapi bentuk idiom sedikit

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Idiom Bahasa Arab Strategi Menerjemahkan

81

mengalami parafrase. Di antara bentuk-bentuk idiom itu adalah. a. عــض الطالــب الراســب بنــان النــدم بعــد ظهــور النتيجــة

[‘Adhda a`th-Thālib a`r-rāsib banāna a`n-nadam ba’da zhuhūr a`n-Natījah]

‘Murid yang tidak lulus itu menggigit telunjuk setelah keluar hasil ujian’.(Fāyed, 318 :2007).

b. ع الـمقرئ يف القراءة بصوت شجي حرك أوتار القلوب رش

[Syara’a al-Murqri` fil-Qirā`ah bi shautin syajiyyin charraka autār al-Qulūb]

‘Qari` itu mulai membaca dengan suara syahdu yang menggerakan hati’ (180 :2007)

Idiom dalam kalimat (8) عض بنان الندم [‘adhdha banān a`n-nadam] memiliki padanan dalam bahasa Indonesia dengan sebutan ‘menggigit telunjuk’. Rasa kekecewaan digambarkan dengan menggigit telunjuk. Idiom ini secara makna sama tetapi ada perubahan dari segi bentuk. Kata banān menunjukkan makna ‘ujung jari’, kemudian ada tambahan kata a`n-nadam yang berarti ‘penyesalan. Idiom ini tidak terdapat dalam kamus Lisān al-‘Arab¸juga tidak ada dalam penelusuran mengenai idiom dalam bahasa Inggris.

Idiom عــض بنــان النــدم [‘adhdha banān a`n-nadam] diambil dari Al Qur`ān sebagai sumber utama bahasa Arab. Disebutkan dalam Al Qur`ān pada Surat Ali Imran (3) ayat 119, Allah berfirman:

وا عليكم األنامل من الغيظ وإذا خلوا عض

‘dan apabila mereka menyendiri, mereka menggigit ujung jari lantaran marah bercampur benci terhadap kamu’.

Kata banān merupakan sinonim dari kata anāmilu yang ada pada ayat di atas. Keduanya memiliki arti sama yaitu jari atau ujung

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Lilik Rochmad Nurcholisho

82

jari. Namun makna idiom ini mengalami perkembangan dari makna ‘marah’ menjadi makna ‘penyesalan’. Perkembangan makna yang dimaksud adalah perluasan makna. Makna turunan dari idiom ini lebih jamak dipahami dibandingkan makna asal. Tetapi makna kedua dapat dipahami dari makna asal, karena orang yang marah biasanya akan menyesali sikap marah yang ditunjukkannya.

Dari analisis sederhana ini dapat dikatakan bahwa idiom ini berasal dari Al Qur`ān dan kemudian diadopsi oleh bahasa Indonesia sehingga menjadi idiom ‘menggigit telunjuk’, yang berarti menyesali perbuatan.

Adapun idiom pada kalimat حــرك أوتــار القلــوب [charraka autār al-Qulūb] memiliki makna leksikal *menggerakkan urat hati-hati. Idiom ini serupa maknanya meskipun berbeda unsur kata yang membentuknya dengan idiom bahasa Indonesia ‘menggerakkan hati’. Dikatakan berbeda bentuk karena pada idiom bahasa Arab menggunakan susunan kata kerja+kata benda+kata benda, sementara idiom bahasa Indonesia menggunakan susunan kata kerja+kata benda saja.

Idiom ini tidak ditemukan dalam kamus Lisān al-‘Arab. Tetapi idiom ini memiliki makna serupa dengan idiom dalam bahasa Inggris yang menyebutnya dengan tug at (someone›s) heartstrings. Idiom bahasa Inggris ini jika diterjemahkan ke dalam bahasa Arab akan menjadi Dapat disimpulkan bahwa . [charraka autār al-Qulūb] حــرك أوتار القلــوبidiom ini terpengaruh oleh bahasa Inggris.

4. Idiom Bahasa Arab yang sama sekali tidak memiliki padanan dalam bahasa Indonesia

Pada bagian ini, idiom bahasa Arab sama sekali tidak memiliki kaitan sama sekali dengan bahasa Indonesia, sehingga idiom tidak diterjemahkan dengan idiom, melainkan diterjemahkan secara bebas,

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Idiom Bahasa Arab Strategi Menerjemahkan

83

menggunakan kalimat yang dapat dipahami oleh penerima. Tidak ditemukannya padanan dalam bahasa Indonesia dapat disebabkan oleh banyak hal, di antaranya adalah perbedaan sistem kebahasaan, kultural maupun gaya hidup. Idiom-idiom bahasa Arab yang tidak dapat dicarikan padanannya di antaranya adalah:

a. وال نريد لوزارة الخارجية أن تكون مثل أم العروس

[lā nurīdu liwizārati al-khārijiyyah an takūna mitsla ummi al-‘arūs]

‘Kami tidak mau Kementrian Luar Negeri tidak melakukan apa-apa’. (Harian Al-Qabas, 16 Januari 2016)

b. ال تكونوا كالجمل الذي يعرج من شفته[lā takūnū ka`l-jamali a`l-ladzī ya’ruju min syafatihi]

‘Janganlah kalian menjadi orang yang rela menderita tanpa alasan yang tepat’. (Harian Tūris, 12 Agustus 2012).

c. نيا، تحب الـجميع وتتمنى لـهم الـخري كانت الفتاة منفتحة عى الد

[kānat al-fatātu munfatihatan ‘alā a`d-dunyā, tuchibbu al-jamī’a wa tatamanā lahumul-khair]

‘Gadis itu berseri-seri, ia mencintai semua orang dan mengharapkan mereka memperoleh kebaikan’. (Fāyed, 68 :2007).

d. وقعت الفتنة الكرى بن الـمسلمن فانشقت العصا

[waqa’at al-fitnatu al-kubrā bainal-Muslimīn fansyaqqatil-‘ashā]

‘Fitnah besar telah terjadi di antara kaum Muslimin, merekapun tercerai berai’. (66 :2007).

e. يك هنا اإلصاحي كـبيضة الد ال نريد أن يكون توج[lā nurīdu an yakūna tawajjuhanā al-ishlāchy kabaidhah a`d-dīk]

‘Kita tidak ingin upaya pembaharuan kita hanya sekali dan tidak pernah lagi’. (Harian Online al-Ghad, 12 Maret 2014).

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Lilik Rochmad Nurcholisho

84

f. ومن ال يريده الباب يوسع جمل

[wa man lā yurīdu al-bāb yūsa’u jamal]

‘Siapa yang tidak menginginkannya, silakan pergi!’. (Harian Online ‘al-youm, 27 Februari 2015).

Idiom-idiom dalam contoh-contoh yang disebutkan ini merupakan idiom yang diterjemahkan dengan cara teknik pelesapan atau menghilangkan unsur idiom ke dalam bahasa Indonesia. Terjemahan yang dihasilkan dari idiom bahasa Arab adalah susunan kata atau kalimat yang tidak beraroma idiom sama sekali.

Idiom pada kalimat العــروس أم [mitsla ummil-‘arūs] مثــل memiliki makna leksikal *seperti ibu mempelai perempuan. Idiom ini tidak diterjemahkan secara idiomati dalam bahasa Indonesia. Jika diterjemahkan secara leksikal ke dalam bahasa Indonesia, maka hasilnya tidak dapat dipahami dengan benar. Hal ini disebabkan karena perbedaan kultural antara Arab dan Indonesia. Ibu dari mempelai perempuan adalah sosok orang yang paling sibuk ketika menjelang pernikahan anak perempuannya, meskipun kesibukannya bukan untuk dirinya tetapi untuk anak perempuannya yang akan melepas masa lajangnya untuk bersanding dengan suaminya dan dibawa pergi bersamanya.

Bahasa Indonesia mengenal idiom ‘berpangku tangan’, tetapi maknanya berbeda. Idiom berpangku tangan memiliki makna tidak bekerja apa-apa. Ini terlihat dalam contoh kalimat bahasa Indonesia seperti: ‘Orang lain sibuk dengan pekerjaan masing-masing, tetapi dia berpangku tangan saja’. (Chaer, 133 :1993). Hal ini berbeda dengan idiom مثــل أم العــروس [mitsla ummil-‘arūs]. Karena ibu dari seorang mempelai perempuan akan sibuk saat menjelang pernikahan anaknya, meskipun ia tidak akan mendapatkan apa-apa.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Idiom Bahasa Arab Strategi Menerjemahkan

85

Idiom pada kalimat ــرج مــن شــفته ــذي يع -al-jamal a`l] الجمــل الladzī ya’ruju min syafatihi] memiliki makna leksikal *onta yang keluar dari bibirnya. Idiom ini menggunakan hewan yang khas Arab yaitu Unta. Namun demikian idiom ini memiliki makna yang tidak ada hubungannya dengan unta dan bibir. Dari penelusuran penulis ini, idiom ini tidak ditemukan padanannya dalam bahasa Indonesia, sehingga cara yang diambil adalah menghilangkan unsur idiom dalam bahasa Indonesia. Idiom ini memiliki makna ‘rela menderita tanpa alasan yang tepat’.

Kalimat (c) mengandung idiom نيا munfatichatun] منفتحــة عــى الد‘alā a`d-dunyā] yang bermakna leksikal *terbuka pada/untuk dunia’. Makna idiom ini tidak berterima jika diterjemahkan secara leksikal. Penulis juga tidak menemukan idiom bahasa Indonesia yang sama dengan idiom ini. Terjemahan yang mungkin dilakukan terhadap idiom adalah dengan menghilangkan unsur idiom pada kata tersebut, sehingga diterjemahkan menjadi ‘berseri-seri’.

Idiom berikutnya adalah pada contoh kalimat العصــا انشــقت [insyaqqatil-‘ashā] yang berarti secara leksikal *tongkat itu terpecah. Makna idiom ini jika diterjemahkan apa adanya maka maknanya tidak berterima. Dalam penelusuran, penulis tidak menemukan adanya idiom yang serupa maknanya. Untuk itu idiom ini diterjemahkan dengan cara tidak menambahkan unsur makna idiom pada bahasa Indonesia, tetapi idiom ini diterjemahkan dengan bahasa umum yang mengisyaratkan maksud dari idiom tersebut.

Kalimat yang mengandung idiom bahasa Arab يــك الد بيضــة [baidhatu a`d-dīk] yang berarti secara harfiah *telur ayam jago. Secara ilmiah, ayam jago tidak akan pernah bertelur, hanya saja telur ayam jago dijadikan ungkapan untuk menggambarkan sesuatu yang mustahil ataupun hanya terjadi sekali dalam hidup. Idiom ini

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Lilik Rochmad Nurcholisho

86

mengadopsi ungkapan yang terdapat dalam syair puisi Basyār bin Barad (al-Mīdāny, 42 :2004). Ia menyebutkan:

يك هر واحدة ... ثني، وال تجعليها بيضة الد قد زرتني زورة يف الد

Selama setahun engkau hanya mengunjungiku sekali (Kunjungilah aku) dua kali, jangan hanya sekali dan tidak pernah lagi

Asal idiom ini adalah bahwa dahulu orang Arab menganggap bahwa ayam jago itu berterlur sekali dalam hidup. Bahkan orang-orang pedesaan di Semenanjung Arab bahwa ayam jago itu selama hidupnya bertelur sekali. Lalu mereka menjual telur yang mereka anggap sebagai telur ayam jago tersebut di pasar-pasar tradisional dengan harga yang sangat tinggi dibandingkan dengan telur-telur pada umumnya .

Idiom pada contoh kalimat البــاب يوســع جمــل [al-bāb yūsa’u jamal] memiliki arti harfiah *pintu itu terbuka dan unta bisa keluar atau masuk. Idiom ini menggambarkan bahwa orang bisa seenaknya dan semaunya untuk pergi. Idiom ini tidak memiliki padanannya dalam bahasa Indonesia, maka unsur makna idiom ditiadakan sama sekali dalam menerjemahkan idiom ini, sehingga di artikan silakan pergi!. Artinya bahwa tidak ada yang menghalangi seseorang untuk pergi bahkan diberi kesempatan untuk meninggalkan.

D. Kesimpulan

Sebagai bentuk ujaran, idiom merupakan rangkaian kata yang memiliki makna khusus berbeda dengan makna tiap komponen kata yang membentuknya. Rangkaian kata dapat berbentuk frase, klausa dan kalimat. Penelitian ini mencoba menjelaskan pengaruh bahasa Arab ke dalam bahasa Indonesia. Dua bahasa yang berbeda rumpunnya, tetapi secara sengaja atau tidak, ditemukan beberapa padanan idiom dari ke kedua bahasa tersebut. Selain itu, penelitian ini juga berupaya mendeskripsikan upaya penerjemahan idiom bahasa

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Idiom Bahasa Arab Strategi Menerjemahkan

87

Arab ke dalam bahasa Indonesia. Meskipun hal ini tidak mudah, namun setidaknya ada beberapa strategi yang dapat digunakan untuk menerjemahkan idiomo bahasa Arab ke dalam bahasa indonesia.

Langkah-langkah yang dimaksud adalah sebagai berikut: 1) menerjemahkan dengan idiom yang sama bentuk dan maknanya, 2) menerjemahkan idiom dengan bentuk berbeda tetapi maknanya sama, 3) menggunakan teknik paraphrase, dan 4) membuang sama sekali idiom dalam bahasa target. Penelitian mengenai idiom masih memiliki banyak ruang, misalnya dari pragmatik yang dapat dilakukan untuk membedah idiom dalam bahasa Arab.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Lilik Rochmad Nurcholisho

88

DAFTAR PUSTAKA

Al-Qur`ānul-Karīm. 1415 H. Mujamma›ul-Mālikil-Fahd Li›th-Thibā›ātil-Mushchafi`sy-Syarīf. Al-Madīnatul-Munawwarah

Baker, Mona. 1992. In Other Words; A coursebook on translation. London: Routledge.

Bell, Roger T. 1991. Translation and Translating. Theory and Practice. New York: Longman.

Catford, J.C. 1965. A Linguistic Theory of Translation. Britain: Oxford University.

Chaer, Abdul. 1993. Kamus Idiom Bahasa Indonesia. Ende-Flores Nusa Indah.

Duff, A. 1992. Translation. Hongkong: Oxford University Press.

Fernando, C. and Flavell, R. 1981. On Idiom: Critical views and perspectives. Exeter Linguistic Studies 5, University of Exeter.

Fāyed, Wafā` Kāmil. 2007. Mu’jam a`t-Ta’ābīr al-Ishthilāchiyyah fil-Arabiyyah al-Mu’āshirah. Cairo: Cairo Univ. Press.

Katan, David.1999. Translating Cultures. Manchester: St. Jerome.

Khūlī, Muhammad ‹Ali. 1982. A Dictionary of Theoretical Linguistic ‘English-Arabic with an Arabic-English Glossary’. Beirūt: Librarie du Liban.

Manzhūr, Ibnu. 2003. Lisānul-Arab. Cairo: Dārul-Chadīts.

Newmark, P. 1981. Aproaches to Translation. Oxford: Pergamon Press.

Nida, E.A. 1964. Towards a Science of Traslating. Leiden: E.J. Brill.

Seidl, Jennifer dan W. McMordie.1983. English Idioms and How to Use Them. Oxford: Oxford University Press.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Idiom Bahasa Arab Strategi Menerjemahkan

89

Simatupang, Maurits. 2000. Pengantar Teori Terjemahan. Jakarta: Depdiknas.

Sudaryanto. 1993. Metode dan Aneka Analisis Bahasa : Pengantar Penelitian Wahana Kebudayaan secara Linguistik. Yogyakarta: Duta Wacana University Press.

Vinay, Jean Paul and Jeand Dalbelnet. 2000. Methodology of Translating. Dalam L. Venuti (ed) The Translation Studies Reader. 2nd Edition. London and New York: Routledge.

Al-Jazeera. 2005. Ichtijāāāā wa a`s-sulthah tahdimu mabānī fī Ghazzah . Dalam http://www.aljazeera.net/news/arabic/25/1/2005. Diakses tanggal 27 September 2010.

Al-‘Abdaly, Nāshir. 2016. Lā tashīrūna mitsla ummi al-‘Arūs. Dalam http://www.alqabas.com.kw/Articles.aspx?ArticleID=524558&isauthor=1. Diakses tanggal 16 Januari 2016.

Al-Chājj, Samīr. 2015. al-chūtsiyūn baina kammāsyah al-Jaisy al-Yamany wal-Muqāwamah fī Ta’z. Dalam http://www.albawabhnews.com/1630525. Diakses 2 Desember 2015.

Al-Judai’, Nāshir. 2015. Bāb al-Hilāl yafūtu Jamal. Dalam http://www.3alyoum.com/opinion/articles/a. Diakses tanggal 2 April 2015.

Al-Mansy, Jihād. 2014. Baidhatu a`d-dīk. Dalam alghad.com/articles/509243. Diakses tanggal 1 Januari 2015.

Araby, Kātib. 2011. Hal min Amalin Bi nahdhah al-Arab. Dalam http://daharchives.alhayat.com/issue_archive/Hayat INT/15/8/2011/ . Diakses tanggal 2 September 2011.

A`sy-Syarīf, Usāmah. 2013. Obama yaghsilu yadaihi min malaf a`s-salām. Dalam http://www.alayam.com/Article/courts-article/83379. Diakses tanggal 22 April 2013.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Lilik Rochmad Nurcholisho

90

‘Aun, Abdullāh. 2012. Al-Qunshūā li a`sy-Syarq: al-Karam wa richābatu a`sh-Shadr yumayyizān a`sy-Sya’b a`s-Su’ūdiyy. Dalam http://www.alsharq.net.sa/415435/29/07/2012 . Diakses tanggal 2 Agustus 2012.

‘Audatullāh, Shalāch. 2012. Chukūmah a`r-Rifā’y…..al-Jamalu. Dalam http://www.turess.com/alfajrnews/38058. Diakses tanggal 11 September 2013.

Khalīfah, Du’ā`. 2012. Fī a`sy-Syāri’…wa`s-sulūk hiya faudhā?. Dalam http://www.ahram.org.eg/archive/Friday-supplement/News/156599.aspx. Diakses pada tanggal 2 Juli 2012.

Salām, ‘Iffat. 2008. Al-Kuwait ghairu Muhayya`ah. Dalam http://www.alraimedia.com/ar/article/local/83854/02/12/2008/nr/nc. Diakses tanggal 22 April 2013.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

SISTEM PENGAJARAN BAHASA ARAB DI INDONESIA DAN PROBLEM BERBAHASA ARAB SECARA AKTIF

Oleh: Fatkhurrohman, S.Ag., M.Pd.1 Fakultas Ilmu Tarbiyah dan Keguruan UNSIQ Jawa Tengah

ABSTRAKSIBahasa Arab telah ditetapkan sebagai salah satu bahasa resmi di Perserikatan Bangsa-Bangsa (PBB) sejak tahun 1973. Kemudian mulai tahun 1979 kedudukan bahasa Arab disejajarkan dengan bahasa-bahasa internasional lainnya. Sebagai bahasa internasional, bahasa Arab perlu dikuasai secara aktif sebagai alat komunikasi. Bagi negara-negara Arab hal itu tentu tidak menjadi masalah karena bahasa Arab telah menjadi bahasa sehari-hari mereka. Di Indonesia, kebanyakan lembaga pendidikan yang mengajarkan bahasa Arab lebih menekankan fungsi bahasa ini sebagai lugat ad-dīn daripada fungsinya sebagai lugat al-mu›āsyarah.Tersebarnya bahasa Arab di berbagai kawasan non Arab menuntut adanya kebutuhan mempelajari bahasa ini sebagai bahasa kedua atau bahasa asing. Di antara motivasi mereka dalam mempelajari bahasa Arab adalah: (1) motivasi agama (Islam), (2) motivasi kunjungan ke Jazirah Arab, (3) motivasi kajian literatur Arab. Di Indonesia pada umumya dikenal 4 sistem pembelajaran bahasa Arab (dengan tujuan dan motif yang berbeda), yaitu: (1) Sistem Pengajian (Nizām Majlisī), (2) Sistem Pesantren Tradisional (Niżām al-Ma`had at-Taqlīdī), (3) Sistem Pesantren modern (Niżām al-Ma`had at-Hadīŝ), dan (4) Sistem Madrasah (Niżām Madrasī).Di antara problem umum pembelajaran bahasa Arab di Indonesia adalah tidak digunakannya bahasa Arab sebagai alat komunikasi

1 Fatkhurrohman, Dosen Tetap PBA FITK UNSIQ Jawa Tengah di Wonosobo.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Fatkhurrohman, S.Ag., M.Pd.

92

sehari-hari. Bahasa Arab lebih dominan dipelajari untuk mencapai kemampuan pasif dan kemahiran reseptif, bukan kemampuan aktif dan kemahiran produktif. Inilah problem mendasar yang perlu dikaji untuk menemukan alternatif solusinya. Di antara solusi utama untuk mengatasi problem tersebut adalah diciptakannya lingkungan bahasa (bī›ah lugawiyyah). Penciptaan lingkungan bahasa inilah yang kemudian mengilhami sistem baru dalam pembelajaran bahasa Arab, yakni Sistem Kursusan (Niżām ad-Daurī).

Kata Kunci: Sistem Pengajaran, Bahasa Arab.

A. Pendahuluan

Bahasa Arab merupakan bahasa resmi bagi lebih dari 20 negara, yang mayoritas berada di wilayah Asia dan Afrika, yakni Maroko, Al-Jazair, Mauritania, Tunisia, Libya, Mesir, Sudan, Jibouti, Somalia, Arab Saudi, Kuwait, Bahrain, Qatar, Emirat, Oman, Yaman, Yordania, Suriah, Iraq, Libanon, Palestina, Comorroes. Jumlah ini masih ditambah kelompok-kelompok minoritas (kaum imigran) Arab di berbagai penjuru dunia yang berbicara dengan bahasa Arab, di samping kaum Muslimin di berbagai bangsa yang menggunakan bahasa Arab untuk keperluan beribadah dan membaca Al-Qur’an.2

Kelebihan-kelebihan bahasa Arab dan penyebarannya yang luas tersebut menjadikan bahasa Arab ditetapkan sebagai salah satu bahasa resmi di Perserikatan Bangsa-Bangsa (PBB) berdasarkan Resolusi No. 3190 (D28-) tertanggal 18 Desember 1973, kemudian disejajarkan kedudukannya dengan bahasa-bahasa internasional lainnya berdasarkan Resolusi No. 226/24 tertanggal 20 Desember 1979. Sejak itu bahasa Arab secara internasional memiliki kedudukan yang setara dengan bahasa-bahasa seperti Inggris, Perancis, Spanyol, Rusia dan Cina.3 Hal itu sebagaimana ditegaskan oleh N. Hassan

2 Muhammad Muhammad Dāwūd, Lugawiyyāt Muhdasah fī al-‘Arabiyyah al-Mu‘āsirah (Kairo: Dār Garīb, 2006), hlm. 24.

3 Wafā› Kāmil Fāyid pernah menyampaikan data statistik mengenai peringkat

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Sistem Pengajaran Bahasa Arab di Indonesia dan Problem Berbahasa Arab Secara Aktif

93

Wirajuda bahwa bahasa Arab merupakan satu di antara bahasa resmi yang digunakan dalam pergaulan internasional, khususnya pada pertemuan-pertemuan, sidang-sidang dan dokumen-dokumen Perserikatan Bangsa-bangsa atau organisasi internasional lainnya.4

Sebagai bahasa internasional, bahasa Arab harus dikuasai secara aktif sebagai alat komunikasi dalam pergaulan sehari-hari. Namun dalam kenyataannya, di Indonesia bahasa Arab lebih dominan dipelajari untuk mencapai kemampuan pasif dan kemahiran reseptif. Kebanyakan lembaga pendidikan yang mengajarkan bahasa Arab lebih menekankan fungsi bahasa ini sebagai bahasa agama (lughat ad-din), daripada fungsinya sebagai bahasa pergaulan (lughat al-mu’asyarah).

B. Motiv Belajar Bahasa Arab & Sistem Pengajarannya

Tersebarnya bahasa Arab di berbagai kawasan non Arab menuntut adanya kebutuhan mempelajari bahasa ini sebagai bahasa kedua atau bahasa asing. Menurut Thu’aimah, banyak alasan mengapa orang-orang non Arab mempelajari bahasa Arab, antara lain: pertama, motivasi agama terutama Islam karena bahasa kitab suci kaum muslimin berbahasa Arab menjadikan bahasa Arab harus

bahasa Arab di antara 20 bahasa bahasa resmi PBB. Jika dilihat dari sisi penuturnya sebagai bahasa ibu (bahasa pertama), bahasa Arab menempati peringkat kelima dengan urutan sebagai berikut: (1) bahasa Cina, (digunakan oleh + 1 milyard penutur); (2) bahasa Inggris (+ 350 juta); (3) bahasa Spanyol (+ 250 juta); (4) bahasa India (+ 200 juta); (5) bahasa Arab (+ 150 juta). Kemudian disusul oleh (6) bahasa Portugal (+ 7) ,(130) bahasa Jepang (+ 120 juta, (8) bahasa Jerman (+ 100 juta), (9) bahasa Perancis (+ 70 juta). Adapun dari sisi penggunanya sebagai bahasa resmi, bahasa Arab menempati peringkat ketujuh, yaitu: (1) bahasa Inggris (+ 1,4 milyard penutur), (2) bahasa Cina (+ 1 milyard), (3) bahasa India (+ 700 juta), (4) bahasa Spanyol (+ 280 juta), (5) bahasa Rusia (+ 270 juta), (6) bahasa Perancis (+ 220 juta), (7) bahasa Arab (+ 170 juta). Kemudian disusul oleh (8) bahasa Portugal (+ 150 juta), (9) bahasa Jepang (+ 120 juta), (10) bahasa Jerman (+ 100 juta), (11) bahasa Urdu (+ 75 juta), (12) bahasa Italia (+ 60 juta). Lihat: Wafā› Kāmil Fāyid, Buĥūŝ fī al-‘Arabiyyah al-Mu‘sāirah, (Kairo: ‘Ālam al-Kutub, 2003), hlm. 7-6.

4 Ibnu Burdah, Bahasa Arab Internasional, cet. ke1- (Yogyakarta: Tiara Wacana, 2008), hlm. vii.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Fatkhurrohman, S.Ag., M.Pd.

94

dipelajari sebagai alat untuk memahami ajaran agama yang bersumber dari kitab suci Al-Qur’an. Kedua, orang non Arab akan merasa asing jika berkunjung ke Jazirah Arab yang biasanya menggunakan bahasa Arab baik ‘āmiyyah maupun fuşĥā jika tidak menguasai bahasa Arab. Ketiga, banyak karya-karya para ulama klasik bahkan hingga yang berkembang dewasa ini menggunakan bahasa Arab dalam kajian-kajian tentang agama dan kehidupan keberagamaan kaum muslimin di dunia. Sehingga, untuk menggali dan memahami hukum maupun ajaran-ajaran agama yang ada di buku-buku klasik maupun modern, mutlak menggunakan bahasa Arab.5

1. Pembelajaran Bahasa Arab dengan Sistem Verbalistik (Sistem Pengajian)

Dalam sejarah perkembangan pengajaran bahasa Arab di Indonesia, pada umumnya dikenal adanya empat bentuk pengajaran dengan tujuan dan motif yang berbeda.6 Pada awalnya, bahasa Arab dipelajari dan disebarluaskan sebagai bahasa agama atau dengan motif keagamaan (dalam arti sempit), yaitu untuk memenuhi kebutuhan seorang muslim dalam menunaikan ibadah maĥdah, khususnya ibadah shalat. Materi yang diajarkan adalah bacaan-bacaan shalat, surat-surat pendek dalam Al-Qur’an (khususnya juz 30), ayat-ayat tertentu, dan doa-doa atau wirid-wirid. Metode pengajaran yang digunakan lebih dominan dengan hafalan. Sedangkan aspek pemahaman isi dari teks yang dibaca atau dihafal belum mendapatkan perhatian yang memadai atau bahkan terabaikan. Pengajaran bahasa Arab untuk

5 Acep Hermawan Acep, Metodologi Pembelajaran Bahasa Arab, cet. ke1- (Bandung: PT Remaja Rosdakarya, 2011), hlm. 99.

6 Empat bentuk pengajaran tersebut adalah: (1) pengajaran bahasa Arab dengan motif keagamaan (ibadah maĥdah) yang menekankan metode hafalan; (2) pengajaran bahasa Arab dengan metode kaidah-terjemah; (3) pengajaran bahasa dengan metode langsung; dan (4) pengajaran bahasa Arab dengan “bentuk yang tidak menentu”. Lihat: Ahmad Fuad Effendy, Metodologi Pengajaran Bahasa, cet. ke5-, (Malang: Misykat, 2012), hlm. 34-28; dan Wa Muna, Metodologi Pembelajaran Bahasa Arab: Teori dan Aplikasi, cet. ke1- (Yogyakarta: Penerbit Teras, 2011), hlm. 25-20.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Sistem Pengajaran Bahasa Arab di Indonesia dan Problem Berbahasa Arab Secara Aktif

95

penunaian ibadah maĥdah ini biasanya dilaksanakan di masjid, surau, atau rumah kyai/guru mengaji.

2. Pengajaran Bahasa Arab dengan Sistem Parsial (Sistem Pesantren Tradisional)

Oleh karena pengajaran bahasa Arab verbalistik tersebut dirasa tidak cukup lantaran belum menyentuh aspek pemahaman makna dan pendalaman isi, maka muncullah pengajaran bahasa Arab bentuk kedua dengan tujuan pendalaman ajaran agama Islam melalui kitab-kitab klasik (kitab kuning). Pengajaran bahasa Arab bentuk kedua ini banyak tumbuh dan berkembang di kalangan pesantren salaf (tradisional). Kompetensi utama yang ingin dicapai adalah kemampuan membaca teks kitab dan memahami isi kandungannya dalam bahasa daerah, bukan keterampilan berbahasa secara komprehensif. Metode yang dominan digunakan adalah metode kaidah-terjemah (ţarīqah al-qawā`id wa at-tarjamah)7, dan karenanya penguasaan qawa’id (kaidah bahasa Arab) sangat ditekankan. Pengajaran qawa’id, khususnya nahwu, dominan diajarkan dengan metode deduktif (ţarīqah qiyāsiyyah).8

7 Metode kaidah-terjemah (grammar and translation method) merupakan metode kombinasi dari metode gramatika dan metode terjemah. Metode ini bertumpu pada hafalan terhadap kaidah-kaidah bahasa atau teks-teks klasik dalam bahasa kedua, kemudian diterjemahkan ke dalam bahasa ibu. Di pembelajaran bahasa Arab, metode ini merupakan penerapan terhadap kaidah-kaidah bahasa (yang telah dihafal oleh peserta disik) sebagai alat untuk memahami teks-teks klasik (kitab kuning) dengan menerjemahkannya ke dalam bahasa daerah kata demi kata dengan menyebutkan keadaan/kedudukan tiap kata dalam i’rab. Lihat: Wa Muna, Metodologi Pembelajaran…, hlm. 97; dan Syamsuddin Asyrofi, Metodologi Pembelajaran Bahasa Arab, cet ke1- (Yogyakarta: Idea Press, 2010), hlm. 97-96.

8 Metode yang terkadang disebut “metode kaidah kemudian contoh” ini adalah metode yang paling terdahulu digunakan dalam pengajaran nahwu. Pengajaran dengan metode ini bertumpu pada asas penyajian kaidah terlebih dahulu dan tuntutan kepada peserta didik untuk menghafalnya, kemudian disajikan contoh-contoh untuk memperjelas kaidah tersebut. Hal ini berarti bahwa pemahaman itu bermula dari keseluruhan (kull) lalu beralih ke bagian (juz›). Lihat: Muhammad Abd al-Qādir Ahmad, Ţuruq Ta`līm al-Lugah al-`Arabiyyah, cet. ke1- (Kairo: Maktabah an-Nahdah al-Mişriyyah, 1979), hlm. 192-191.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Fatkhurrohman, S.Ag., M.Pd.

96

Dalam sistem pendidikan pesantren tradisional, bahasa Arab diajarkan sebagai cabang-cabang yang bersifat parsial (nažariyyat al-furū‘).9 Sistem parsial ini diterapkan terutama dalam pembelajaran kaidah bahasa Arab. Kelebihan sistem ini adalah memudahkan para peserta didik (santri) dalam menguasai kaidah-kaidah bahasa Arab sehingga menjadikan mereka memiliki daya analisis yang tajam dan detail terhadap teks-teks kitab kuning, kata demi kata dan kalimat demi kalimat. Kekurangannya, banyak peserta didik yang terjebak dalam penguasaan kaidah bahasa Arab secara verbal-mekanis sehingga mereka sulit menguasai aspek-aspek kompetensi dan keterampilan berbahasa lainnya, seperti kompetensi komunikatif dan keterampilan produktif. Banyak peserta didik yang mampu menghafal ratusan bait kaidah bahasa Arab di luar kepala, tetapi tidak mampu berbicara dalam bahasa Arab, meskipun sudah tinggal dan belajar di pesantren selama bertahun-tahun. Di samping itu, dalam sistem pendidikan pesantren tradisional, kata-kata dan istilah-istilah Arab cenderung stagnan, eksklusif, out of date, kurang operasional, dan banyak mengalami reduksi pemaknaan. Keistimewaan dan kelebihan bahasa Arab sebagai bahasa agama, bahasa internasional dan bahasa komunikasi aktif seolah menjadi pudar dan melemah di lingkungan pesantren tradisional.

3. Pengajaran Bahasa Arab dengan Sistem Kesatuan (Sistem Pesantren Modern)

Oleh karena sistem cabang tersebut dipandang kurang tepat lantaran lebih banyak menghasilkan kemampuan pasif dan keterampilan reseptif, maka muncullah sistem pengajaran bahasa

9 Nažariyyat al-furū` (sistem parsial, teori cabang)adalah sistem pengajaran bahasa dengan membagi-baginya menjadi cabang-cabang di mana tiap cabang memiliki silabus, buku teks, dan karakter sendiri, seperti: muthala’ah, mahfuzhat, ta’bir, qawa’id, imla’, adab (sastra), dan balaghah. Lihat: ‘Abd al-‘Alīm Ibrāhīm, Al-Muwajjih al-Fānnī li Mudarrisī al-Lugah al-`Arabiyyah (Kairo: Dar al-Ma’arif, 1968), hlm. 51.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Sistem Pengajaran Bahasa Arab di Indonesia dan Problem Berbahasa Arab Secara Aktif

97

Arab bentuk ketiga yang mengajarkan cabang-cabang bahasa Arab dan keterampilan-keterampilan berbahasa (baik keterampilan reseptif maupun produktif) sebagai satu kesatuan. Sistem ini dikenal dengan sebutan nažariyyat al-wahdah atau all in one system (sistem kesatuan, teori unitas)10.

Sistem ini banyak digunakan di pesantren-pesantren modern, dan dominan diajarkan dengan metode langsung (Ţarīqah mubāsyirah)11, serta dilengkapi dengan sistem cabang untuk materi-materi tertentu, seperti qawa’id dan balaghah yang diajarkan dengan metode induksi (Ţarīqah istiqrā›iyyah).12 Sistem ini berhasil mendekatkan bahasa Arab kepada fungsi atau kedudukan yang semestinya, yakni sebagai bahasa komunikasi sehari-hari, bahasa agama, dan bahasa internasional.

10 Nažariyyah al-Wahdah adalah sistem yang memandang bahasa sebagai sebuah kesatuan yang inheren (mutarābiţ) dan koheren (mutamāsik), tidak berupa cabang-cabang yang terpisah-pisah dan berbeda-beda. Dalam sistem ini berbagai aspek kebahasaan dan kemahiran berbahasa terhimpun dalam sebuah judul atau pokok bahasan. ‘Abd al-‘Alīm Ibrāhīm, Al-Muwajjih al-Fānnī …, hlm. 50.

11 Metode ini sangatlah berbeda dengan metode kaidah-tarjamah, karena metode ini menekankan pengajaran bahasa dengan cara latihan langsung dengan bahasa yang bersangkutan, dengan meminimalisir pemakaian bahasa ibu. Metode ini lebih mementingkan latihan dan latihan, untuk menggunakan bahasa lisan, bukan pada analisa gramatika.

12 Metode induktif berkebalikan dengan metode deduksi, karena logika berpikirnya adalah bermula dari bagian-bagian atau hal-hal khusus menuju ke keseluruhan atau hal-hal umum. Metode ini disebut juga metode Herbart karena menggunakan lima langkah yang dirumuskan Herbart, yaitu: (1) pendahuluan (misalnya dengan melakukan apersepsi), (2) penyajian (contoh-contoh), (3) mencari hubungan-hubungan atau perbandingan-perbandingan), (3) menyimpulkan kaidah, dan (5) penerapan kaidah (latihan-latihan). Dalam pengajaran qawa’id, kelima langkah tersebut bisa dimodivikasi dengan langkah-langkah sebagai berikut: (1) menyajikan sejumlah contoh, (2) mendiskusikan contoh-contoh itu, (3) membuat timbangan-timbangan atau perbandingan-perbandingan, (4) menyarikan kaidah, dan (5) menerapkan kaidah (melalui lalihan-latihan). Lihat Muhammad `Abd al-Qādir Ahmad, Ţuruq Ta`līm…, hlm. 192 ,13.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Fatkhurrohman, S.Ag., M.Pd.

98

4. Pengajaran Bahasa Arab dengan Sistem “Tak Menentu” (Sistem Madrasah)

Model pengajaran bahasa Arab di pesantren modern tersebut kemudian banyak diadopsi dalam sistem pendidikan formal, baik madrasah, sekolah Islam, maupun perguruan tinggi agama Islami. Hanya saja model tersebut telah banyak mengalami modifikasi, perubahan, atau penurunan standar dari yang semestinya, seperti dimodifikasi dengan sistem tradisional, tidak lagi menggunakan metode langsung, tidak diciptakannya lingkungan yang mendukung, minimnya alokasi jam pelajaran, kerancauan tujuan pem-belajaran yang ingin dicapai, dan tidak adanya target keterampilan berbahasa yang jelas, sehingga pengajaran bahasa Arab bentuk keempat ini sering disebut “bentuk tidak menentu”. Akibatnya, meskipun para pembelajar telah belajar bahasa Arab sejak di MI, MTs, MA hingga perguruan tinggi, mereka tetap tidak memiliki kompetensi yang memadahi dalam bahasa Arab, lebih-lebih bagi mereka yang belajar bahasa Arab secara zig-zag atau tidak linier (dari sekolah umum ke agama atau sebaliknya).

C. Solusi Alternatif Melalui Penciptaan Lingkungan Bahasa

Di antara problem pembelajaran bahasa Arab di Indonesia adalah kurangnya dukungan lingkungan atau tidak diciptakannya lingkungan bahasa (al-bī›ah al-lugawiyyah) di kebanyakan lembaga pendidikan yang mengajarkan bahasa Arab. Bahkan di kebanyakan pondok pesantren (yang rata-rata menggunakan sistem pendidikan berbasis asrama), juga tidak ada lingkungan bahasa yang secara khusus diformat untuk mengembangkan kompetensi komunikatif dalam bahasa Arab. Padahal keberadaan lingkungan bahasa sangat diperlukan untuk mengembangkan keterampilan-keterampilan berbahasa terutama keterampilan berbicara/berkomunikasi dalam bahasa kedua. Sebuah hasil penelitian menunjukkan bahwa keadaan

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Sistem Pengajaran Bahasa Arab di Indonesia dan Problem Berbahasa Arab Secara Aktif

99

lingkungan bahasa teramat penting bagi seorang peserta didik yang belajar bahasa untuk bisa berhasil dalam belajar bahasa baru. Keberhasilan seseorang dalam mempelajari bahasa dapat optimal bila lingkungan bahasa pun mendapat perhatian serius. 13

Di Indonesia, ada beberapa model pembelajaran bahasa Arab berbasis lingkungan yang secara sungguh-sungguh mengembangkan kompetensi komunikatif, dengan mengombinasikan antara sistem cabang (nažariyyat al-wahdah) dan sistem kesatuan (nažariyyat al-furū`).14 Istilah “berbasis lingkungan” di sini bukan sekedar situasi-situasi kebahasaan biasa, atau aktivitas-aktivitas kebahasaan di kelas dan sarana (media/multimedia) pembelajaran pada umumnya, akan tetapi dimaksudkan sebagai lingkungan khusus dalam rupa situasi-situasi tertentu, aktivitas-aktivitas kebahasaan, dan media-media pembelajaran, yang diformat sedemikian rupa untuk menghasilkan macam-macam kompetensi komunikatif dalam pembelajaran bahasa Arab.

Di antara lembaga pendidikan yang bisa dijadikan sebagai model pembelajaran bahasa Arab berbasis lingkungan dan menjadi alternatif solusi bagi problematika pengembangan kompetensi komunikatif adalah lembaga-lembaga kursus bahasa Arab yang ada di Desa Bahasa Pare (DBP) Kediri yang lebih dikenal sebagai “Kampung Inggris”. Sebutan “Kampung Inggris” ini karena kursus bahasa Inggris merupakan program yang paling dominan dan lembaga kursus tertua di Pare adalah BEC (Basic English Course) yang didirikan oleh Mr. Kalend Osen pada 15 Juni 1977. Saat ini di Desa Pelem dan Tulungrejo Kecamatan Pare tersebar ratusan lembaga kursus bahasa

13 Iskandarwassit & Dadang Sunendar, Strategi Pembelajaran Bahasa, cet. ke3- (Bandung: PT Remaja Rodakarya, 2011), hlm. 107-106.

14 Sistem kombinasi inilah yang diusulkan oleh ‘Abd al-‘Alīm Ibrāhīm untuk mengatasi kelemahan-kelemahan kedua sistem yang dianggap kontradiktif tersebut, dengan cara memanfaatkan sisi-sisi positif keduanya. ‘Abd al-‘Alīm Ibrāhīm, Al-Muwajjih al-Fānnī …, hlm. 53-52.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Fatkhurrohman, S.Ag., M.Pd.

100

asing, termasuk bahasa Arab, Jepang, Mandarin, dan Korea. Lembaga-lembaga kursus bahasa Arab yang terdapat di Pare antara lain adalah: (1) Latansa (kompleks Pondok Pesantren Darul Falah), (2) Al-Fursaan (program bahasa Arab ‹Amiyah ala Yaman), (3) Kanzullughah, dan (4) Al-Busayyith, (5) Ocean, (6) Amthilati, (7) Al-Ma’ruf, dan (8) Al-Farisi.

Lembaga-lembaga kursus yang ada di Desa Bahasa Pare Kediri memiliki sejumlah karakteristik yang berbeda dengan lembaga-lembaga pengajaran bahasa asing pada umumnya. Pertama, memiliki lingkungan bahasa yang diformat menyerupai lingkungan aslinya, yakni wilayah berbahasa asing tidak hanya di dalam lembaga, akan tetapi meluas ke dalam pergaulan dengan masyarakat sekitar dalam berbagai aktivitas sehari-hari. Kedua, para peserta didik bebas memilih program bahasa asing yang dikehendakinya untuk kemudian belajar tersebut secara intensif sesuai program pilihannya.

D. Kesimpulan

1. Pembelajaran bahasa Arab di Indonesia pada umumnya lebih dominan ditekankan pada pencapaian kemampuan pasif dan kemahiran reseptif daripada pencapaian kemampuan aktif dan kemahiran produktif. Hal itu karena bahasa Arab lebih banyak dipelajari sebagai bahasa agama (dengan motiv keagamaan) daripada sebagai bahasa pergaulan (alat komunikasi).

2. Di Indonesia, telah dikenal adanya empat sistem pengajaran bahasa Arab. Pertama, Sistem Pengajian, yakni pengajaran bahasa Arab dengan motif keagamaan (ibadah mahdah) yang menekankan metode hafalan. Kedua, Sistem Pesantren Tradisional, yakni pengajaran bahasa Arab dengan sistem parsial yang menekankan metode kaidah-terjemah. Ketiga, Sistem Pesantren Modern, yakni pengajaran bahasa dengan sistem kesatuan yang menekankan metode langsung. Keempat, Sistem Madrasah, yakni pengajaran

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Sistem Pengajaran Bahasa Arab di Indonesia dan Problem Berbahasa Arab Secara Aktif

101

bahasa Arab dengan sistem modifikasi yang menggunakan metode campur-aduk.

3. Di antara solusi pokok untuk mengatasi problem berbahasa Arab secara aktif adalah diciptakannya lingkungan bahasa. Keadaan lingkungan bahasa teramat penting bagi seorang peserta didik yang belajar bahasa untuk bisa berhasil dalam belajar bahasa baru. Keberhasilan seseorang dalam mempelajari bahasa dapat optimal bila lingkungan bahasa pun mendapat perhatian serius. Penciptaan lingkungan bahasa yang kondusif dan optimal ini kemudian melahirkan sistem kelima dalam pembelajaran bahasa Arab, yakni Sistem Kursusan.

Lisanan Arabiya, Vol. I, No. 1, Tahun 2017

Fatkhurrohman, S.Ag., M.Pd.

102

DAFTAR PUSTAKA

Ahmad, Muhammad ‘Abd al-Qādir, Ţuruq Ta‘līm al-Lugah al-‘Arabiyyah, cet. ke1-, Kairo: Maktabah an-Nahdah al-Mişriyyah, 1979.

Asyrofi, Syamsuddin, Metodologi Pembelajaran Bahasa Arab, cet ke1-, Yogyakarta: Idea Press, 2010.

Burdah, Ibnu, Bahasa Arab Internasional, cet. ke1-, Yogyakarta: Tiara Wacana, 2008.

Dāwūd, Muhammad Muhammad, Lugawiyyāt Muĥdaŝah fī al-‘Arabiyyah al-Mu‘āşirah, Kairo: Dār Garīb, 2006.

Effendy, Ahmad Fuad, Metodologi Pengajaran Bahasa, cet. ke5-, Malang: Misykat, 2012.

Fāyid, Wafā› Kāmil, Buhūŝ fī al-‘Arabiyyah al-Mu‘şāirah, Kairo: ‘Ālam al-Kutub, 2003, hlm. 7-6.

Hermawan, Acep, Metodologi Pembelajaran Bahasa Arab, cet. ke1-, Bandung: PT Remaja Rosdakarya, 2011.

Ibrāhīm, ‘Abd al-‘Alīm, Al-Muwajjih al-Fānnī li Mudarrisī al-Lugah al-‘Arabiyyah (Kairo: Dar al-Ma’arif, 1968.

Iskandarwassit & Dadang Sunendar, Strategi Pembelajaran Bahasa, cet. ke3-, Bandung: PT Remaja Rodakarya, 2011.

Muna, Wa, Metodologi Pembelajaran Bahasa Arab: Teori dan Aplikasi, cet. ke1-, Yogyakarta: Penerbit Teras, 2011.

~

top related