dia mundial de la poesia 2013
Post on 07-Mar-2016
215 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq
wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqw
ertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwer
tyuiopasdfghjklzxcvbnmqwerty
uiopasdfghjklzxcvbnmqwertyui
opasdfghjklzxcvbnmqwertyuiop
asdfghjklzxcvbnmqwertyuiopas
dfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdf
ghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfgh
jklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjkl
zxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzx
cvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcv
bnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbn
mqwertyuiopasdfghjklzxcvbnm
qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq
wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqw
ertyuiopasdfghjklzxcvbnmrtyui
opasdfghjklzxcvbnmqwertyuiop
DIA MUNDIAL DE
LA POESIA
QUINS POEMES VOLS COMPARTIR?
21 DE MARÇ 2013
CFA FREIRE
Día Mundial de la Poesía
21 de marzo
«En un mundo que está en plena mutación, sacudido por un vértigo de cambios y
transformaciones sociales, los poetas acompañan los movimientos cívicos y atinan tanto a
sacudir las conciencias por las injusticias del mundo como a conmoverlas por su belleza.
Nosotros vemos también las posibilidades que ofrecen las nuevas tecnologías y los breves
mensajes que circulan por las redes sociales para conferir un nuevo aliento a la poesía y
favorecer la creación y el intercambio de poemas o versos capaces de dilatar nuestra relación
con el mundo.»
Mensaje de la Sra. Irina Bokova, Directora General de la UNESCO, con motivo del
Día Mundial de la Poesía, 21 de marzo de 2012
La poesía contribuye a esta diversidad creativa al cuestionar de manera siempre renovada la
manera en que usamos las palabras y las cosas, nuestros modos de percibir e interpretar la
realidad. Merced a sus asociaciones y metáforas, y a su gramática singular, el lenguaje poético
constituye, pues, otra faceta posible del diálogo entre las culturas. Diversidad en el diálogo,
libre circulación de las ideas por medio de la palabra, creatividad e innovación: es evidente que
el Día Mundial de la Poesía es también una invitación a reflexionar sobre el poder del lenguaje
y el florecimiento de las capacidades creadoras de cada persona.
Cada año, el 21 de marzo, la UNESCO celebra el Día Mundial de la Poesía. La decisión de proclamar el 21 de marzo como Día Mundial de la Poesía fue adoptada durante la 30ª reunión de la UNESCO celebrada en París en 1999.
De acuerdo con la decisión de la UNESCO, el principal objetivo de esta acción es sostener la diversidad de los idiomas a través de la expresión poética y dar a los que están amenazados la posibilidad de expresarse en sus comunidades respectivas. Por otra parte, este Día tiene por objeto apoyar la poesía, la vuelta a la tradición oral de los recitales de poesía, promover la enseñanza de la poesía, el restablecimiento del diálogo entre la poesía con las demás manifestaciones artísticas, como el teatro, la danza, la música, la pintura y así sucesivamente, el apoyo a los pequeños editores y crear una imagen atractiva de la poesía en los medios de comunicación para que el arte de la poesía ya no se considera una forma anticuada de arte, sino uno.
La UNESCO anima a los Estados Miembros a tomar parte activa en la celebración del Día Mundial de la Poesía, tanto a nivel local como nacional, con la participación activa de las Comisiones Nacionales, las ONG y las instituciones públicas y privadas interesadas (escuelas, ayuntamientos, comunidades poéticas, museos, asociaciones culturales, editoriales, autoridades locales y así sucesivamente).
UNA ROSA Y MILTON
Jorge Luis Borges
De las generaciones de las rosas
Que en el fondo del tiempo se han perdido
Quiero que una se salve del olvido,
Una sin marca o signo entre las cosas
Que fueron. El destino me depara
Este don de nombrar por vez primera
Esa flor silenciosa, la postrera
Rosa que Milton acercó a su cara,
Sin verla. Oh tú bermeja o amarilla
O blanca rosa de un jardín borrado,
Deja mágicamente tu pasado
Inmemorial y en este verso brilla,
Oro, sangre o marfil o tenebrosa
Como en sus manos, invisible rosa.
(Andrea Gimeno GES1)
POESÍA "EL OLIVO"
DAVID MUÑOZ “ESTOPA”
El olivo, la alberca, aquel viento,
árido sol que fustigas la piel del hombre
que con una mano ensordece al cerro
y con la otra roba aceitunas a aquel olivo,
al olivo seco.
Esa cabra montesa
que corona reinando picos y cumbres
más majestuosos de toda la comarca
porque el mediodía ha asediado ya el cielo
y bañan los lomos de hombres
que segando sudores cantan una copla típica del pueblo.
El olivo, la alberca, aquel viento,
árido sol que fustiga la piel del hombre,
el matojo, la zarza, el lamento.
(Adrián Murillo GES1)
Espíritu sin nombre... Gustavo Adolfo Bécquer
Espíritu sin nombre,
indefinible esencia,
yo vivo con la vida
sin formas de la idea.
Yo nado en el vacío,
del sol tiemblo en la hoguera,
palpito entre las sombras
y floto con las nieblas.
Yo soy el fleco de oro
de la lejana estrella,
yo soy de la alta luna
la luz tibia y serena.
Yo soy la ardiente nube
que en el ocaso ondea,
yo soy del astro errante
la luminosa estela.
Yo soy nieve en las cumbres,
soy fuego en las arenas,
azul onda en los mares,
y espuma en las riberas.
En el laúd soy nota,
perfume en la violeta,
fugaz llama en las tumbas
y en las ruinas yedra.
Yo atrueno en el torrente
y silbo en la centella,
y ciego en el relámpago
y rujo en la tormenta.
Yo río en los alcores,
susurro en la alta yerba,
suspiro en la onda pura
y lloro en la hoja seca.
Yo ondulo con los átomos
del humo que se eleva
y al cielo lento sube
en espiral inmensa.
Yo, en los dorados hilos
que los insectos cuelgan,
me mezco entre los árboles
en la ardorosa siesta.
Yo corro tras las ninfas
que en la corriente fresca
del cristalino arroyo
desnudas juguetean.
Yo, en bosque de corales
que alfombran blancas perlas,
persigo en el océano
las náyades ligeras.
Yo, en las cavernas cóncavas
do el sol nunca penetra,
mezclándome a los gnomos,
contemplo sus riquezas.
Yo busco de los siglos
las ya borradas huellas,
y sé de esos imperios
de que ni el nombre queda.
Yo sigo en raudo vértigo
los mundos que voltean,
y mi pupila abarca
la creación entera.
Yo sé de esas regiones
a do un rumor no llega,
y donde informes astros
de vida un soplo esperan.
Yo soy sobre el abismo
el puente que atraviesa,
yo soy la ignota escala
que el cielo une a la tierra.
Yo soy el invisible
anillo que sujeta
el mundo de la forma
al mundo de la idea.
Yo en fin soy ese espíritu,
desconocida esencia,
perfume misterioso
de que es vaso el poeta.
(Abraham Dalay García Boada GES1)
SI EL AIRE… (“Poemas de amor”) Antonio Gala
Si el aire mueve la rama,
¿quién la podrá detener?
Bajo la quieta retama,
al atardecer,
tú dijiste: -si me amas,
yo te amaré.-
Ayer.
Hoy mueve el aire la rama,
¿quién la podrá detener?
Si el aire la mueve,
¿quién?
(Álvaro Alcántara GES1)
LA GUERRA
Antonia Álvarez Álvarez
La guerra tiene labios azulados,
ojos de soledad, carne de frío,
campos de noche eterna, gesto airado,
inviernos sin otoño y sin estío,
la guerra...
tiene niños asombrados,
manitas de miseria y extravío,
cierzos que cortan vidas y sembrados,
grises atardeceres, sol sombrío,
la guerra...
tiene dientes afilados,
cuchillos de acerado desafío,
boquitas de hambre triste y rostro helado,
inmensa podredumbre hacia el vacío,
la guerra...
tiene el ceño ensangrentado,
harapos y negrura de atavío,
alaridos sin nombre y sin soldado,
desbordadas las venas, turbios ríos.
La guerra...,
sal en la herida abierta de la tierra
(Óscar León GES1)
QUIERO SER
Martin Galas
Quiero ser en tu vida algo más que un instante, algo más que una sombra y algo más que un afán.
Quiero ser, en ti misma, una huella imborrable y un recuerdo constante y una sola verdad.
Palpitar en tus rezos con temor de abandono. Ser, en todo y por todo, complemento de ti.
Una sed infinita de caricias y besos; pero no una costumbre de estar cerca de mí.
Quiero ser en tu vida una pena de ausencia
y un dolor de distancia y una eterna ansiedad. Algo más que una imagen, y algo más que el ensueño
que venciendo caminos, llega, pasa y se va.
Ser el llanto en tus ojos, y en tus labios la risa. Ser el fin y el principio. La tiniebla y la luz. Y la tierra, y el cielo; y la vida y la muerte.
Ser, igual que en mi vida, has venido a ser tú.
(Santiago Rodríguez Paz GES1)
ESCÁNDALO DE OLVIDO
Joaquín Benito de Lucas.
" Te llevaré como la caracola
lleva el rumor del mar entre sus dedos,
laberinto de viento y de sonaja,
ruido de selva, escándalo de olvido.
Te llevaré como la estela
de los barcos, perfume de eucalipto,
incienso de jardín, brasa de espuma
que purifica el fuego, escapulario
contra las rocas de los malos sueños.
Porque tu cuerpo suena por mi cuerpo,
tu lengua por mi boca, tu mirada
por el bosque abrasado de mis ojos.
Y no te olvidaré. No. Nunca. Nunca.
Aunque la mar desate sus delfines,
aunque la noche cambie su melodía,
aunque mi corazón se haga ceniza."
(ALBA HERNÁNDEZ GES1)
EL OLVIDO
Mario Benedetti
El olvido no es victoria sobre el mal ni sobre nada,
y si es la forma velada de burlarse de la historia,
para eso está la memoria que se abre de par en par,
en busca de algún lugar que devuelva lo perdido;
no olvida quien finge olvido,
sino quien puede olvidar.
(Alberto Montolio GES1)
ODA A WALT WHITMAN (FRAGMENTO)
Federico García Lorca
Ni un solo momento, viejo hermoso Walt Whitman,
he dejado de ver tu barba llena de mariposas,
ni tus hombros de pana gastados por la luna,
ni tus muslos de Apolo virginal,
ni tu voz como una columna de ceniza;
anciano hermoso como la niebla
que gemías igual que un pájaro
con el sexo atravesado por una aguja,
enemigo del sátiro,
enemigo de la vid
y amante de los cuerpos bajo la burda tela.
Ni un solo momento, hermosura viril
que en montes de carbón, anuncios y ferrocarriles,
soñabas ser un río y dormir como un río
con aquel camarada que pondría en tu pecho
un pequeño dolor de ignorante leopardo.
(Mercè Maldonado GM)
De "Canto a mí mismo"
Walt Whitman
Me celebro y me canto a mí mismo.
Y lo que yo diga ahora de mí, lo digo de ti,
porque lo que yo tengo lo tienes tú
y cada átomo de mi cuerpo es tuyo también.
Vago... e invito a vagar a mi alma.
Vago y me tumbo a mi antojo sobre la tierra
para ver cómo crece la hierba del estío.
Mi lengua y cada molécula de mi sangre nacieron aquí,
de esta tierra y de estos vientos.
Me engendraron padres que nacieron aquí,
de padres que engendraron otros padres que nacieron aquí,
de padres hijos de esta tierra y de estos vientos también.
Tengo treinta y siete años. Mi salud es perfecta.
Y con mi aliento puro
comienzo a cantar hoy
y no terminaré mi canto hasta que muera.
Que se callen ahora las escuelas y los credos.
Atrás. A su sitio.
Sé cuál es su misión y no la olvidaré;
que nadie la olvide.
Pero ahora yo ofrezco mi pecho lo mismo al bien que al mal,
dejo hablar a todos sin restricción,
y abro de par en par las puertas a la energía original de la naturaleza
desenfrenada.
Versión de León Felipe
SÉ TODOS LOS CUENTOS
León Felipe
Yo no sé muchas cosas, es verdad.
Digo tan sólo lo que he visto.
Y he visto:
Que la cuna del hombre la mecen con cuentos,
que los gritos de angustia del hombre los ahogan
con cuentos,
que el llanto del hombre lo taponan con cuentos,
que los huesos del hombre los entierran con cuentos,
y que el miedo del hombre…
ha inventado todos los cuentos.
Yo no sé muchas cosas, es verdad,
pero me han dormido con todos los cuentos…
y sé todos los cuentos.
(Anna Garcia)
FUNERAL BLUES
WYSTAN HUGH AUDEN (1907-1973)
Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.
Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He Is Dead,
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.
He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last for ever: I was wrong.
The stars are not wanted now: put out every one;
Pack up the moon and dismantle the sun;
Pour away the ocean and sweep up the wood.
For nothing now can ever come to any good.
(Anna Garcia)
TRADUCCIÓN: Parad los relojes, descolgad el teléfono. Prevenid el ladrido del perro con un jugoso hueso. Silenciad los pianos y, con apagado tambor, el ataúd sacad y a las plañideras avisad. Que los aviones den vueltas en señal de luto Y en el cielo escriban el mensaje: "Él ha muerto". Poned en los blancos cuellos de las palomas un crespón, Que los guardias lleven guantes negros. Porque él fue mi norte y mi sur, mi este y mi oeste, Mi mediodía, mi medianoche, M charla, mi canción. Creí que el amor duraría siempre. Me equivoqué. Ya no quiero las estrellas: apagadlas todas. Envolved la luna, desmantelad el sol. Vaciad los océanos. Los bosques arrasad. Porque ya nunca nada podrá acabar bien.
EL AMOR EXISTE
AILEEN SARA
No sé si el amor es algo tierno
O solo una ilusión más en mi camino.
A veces digo que el amor no existe
Pero no entiendo por qué
Aún sigue presente
Quisiera sacarte de mi mente
Pero todos tus recuerdos
Están presentes eternamente
No entiendo por qué el tiempo
Nos separa una vez más…
(Julián Terrés Calvet GES 1)
TE ODIO
ANTONIA CORTÉS
Puedes decir a la gente
que estoy loca por tenerte
rodearte entre mis brazos
y que no me importa la gente
que estoy loca por tu amor.
Pero tú sabes que te odio
Por lo que me hiciste cuando era niña…
Ahora soy madre con muchos pequeños y ellos no comprenden
Lo que yo pasé para mantenerlos.
En los días difíciles, cuando tú no estabas
Sólo recordaba tu sonrisa falsa, tus malas palabras
Y tu pesado cuerpo que no me dejaba en paz.
Pero ya ha pasado todo, los pequeños son mayores ya
He dejado de sufrir.
Ahora puedes decir a la gente
que estoy loca por tenerte,
rodearte entre mis brazos
y no me importa la gente.
Pero tú sabes que te odio
Esa es toda la verdad.
(Pedro Bermejo GES1)
EL OLIVO MILENARIO
ALFONSO CABELLO JIMÉNEZ
Milenario y el tronco retorcido
Enfermo y podredumbre en la madera
Se siente solitario y a la espera
De ser por la carcoma consumido.
Él sabe que se encuentra malherido
Que no verá jamás la primavera
Y el tiempo lo sepulta en el olvido.
¡Pobre olivo! Qué triste su figura
En plena soledad y amarillento
Soporta estoicamente el sufrimiento
Del hacha vengadora y su locura.
Ya tiene el corazón a ritmo lento
Y bajo de sus pies la sepultura.
(Paquita Anglès 1B)
8 DE MARÇ
MARIA MERCÈ MARÇAL (1952-1998)
Amb totes dues mans
alçades a la lluna,
obrim una finestra
en aquest cel tancat.
Hereves de les dones
que cremaren ahir
farem una foguera
amb l’estrall i la por.
Hi acudiran les bruixes
de totes les edats.
Deixaran les escombres
per pastura del foc,
cossis i draps de cuina
el sabó i el blauet,
els pots i les cassoles
el fregall i els bolquers.
Deixarem les escombres
per pastura del foc,
els pots i les cassoles,
el blauet i el sabó
I la cendra que resti
no la canviarem
ni per l’or ni pel ferro
per ceptres ni punyals.
Sorgida de la flama
sols tindrem ja la vida
per arma i per escut
a totes dues mans.
El fum dibuixarà
l’inici de la història
com una heura de joia
entorn del nostre cos
i plourà i farà sol
i dansarem a l’aire
de les noves cançons
que la terra rebrà.
Vindicarem la nit
i la paraula DONA.
Llavors creixerà l’arbre
de l’alliberament.
(Neus Garcia)
A UN OLMO SECO
ANTONIO MACHADO
Al olmo viejo, hendido por el rayo
Y en su mitad podrido
Con las lluvias de abril y el sol de mayo
Algunas hojas verdes le han salido.
El olmo centenario en la colina
Que lame el Duero! Un musgo amarillento
Le mancha la corteza blanquecina
Al tronco carcomido y polvoriento.
No será, cual los álamos cantores
Que guardan el camino y la ribera
Habitado de pardos ruiseñores.
Ejército de hormigas en hilera
Va trepando por él, y en sus entrañas
Urden sus telas grises de arañas.
Antes que te derribe, olmo del Duero,
Con tu hacha el leñador, y el carpintero
Te convierta en melena de campana;
Lanza de carro o yugo de carreta;
Antes que rojo en el hogar, mañana,
Ardas, de alguna mísera caseta,
Al borde de un camino,
Antes que te descuaje un torbellino
Y tronche el soplo de las sierras blancas;
Antes que el río hasta la mar te empuje
Por valles y barrancos,
Olmo, quiero anotar en mi cartera
La gracia de tu rama verdecida.
Mi corazón espera
También, hacia la luz y hacia la vida,
Otro milagro de la primavera.
(Tere Roig Fernández Anglès 1B)
ALTA TRAICIÓN
JOSÉ EMILIO PACHECO (CIUDAD DE MÉXICO 1939)
No amo mi patria.
Su fulgor abstracto
es inasible.
Pero (aunque suene mal)
daría la vida
por diez lugares suyos,
cierta gente,
puertos, bosques de pinos,
fortalezas,
una ciudad deshecha,
gris, monstruosa,
varias figuras de su historia,
montañas
y tres o cuatro ríos.
(Neus Garcia)
DEFINICIÓN DE AMOR FRANCISCO DE QUEVEDO
Es hielo abrasador, es fuego
helado,
es herida que duele y no se siente,
es un soñado bien, un mal presente,
es un breve descanso muy cansado.
Es un descuido que nos da cuidado,
un cobarde con nombre de valiente,
un andar solitario entre la gente,
un amar solamente ser amado.
Es una libertad encarcelada,
que dura hasta el postrero paroxismo;
enfermedad que crece si es curada.
Éste es el niño Amor, éste es su abismo.
¿Mirad cuál amistad tendrá con nada
el que en todo es contrario de sí mismo!
(Silvia García GES 1)
ELS RECORDS
VALL DE BIANYA 2009, ALUMNE DE 10 ANYS
En la vida he passat
Moments bons i dolents,
Alguns que estimaré i
D’altres que rebutjaré.
Cadascú té un record passat
I que mai oblidarà.
Alguns de borrosos molt estimats
I d’altres de més clars força enyorats.
No pots oblidar el record més adorat.
Encara que ho intentis mai s’esborrarà.
Però els d’agonia i de tristesa,
Sempre t’acompanyaran.
I un dia em vaig mirar i
Vaig pensar,....
Si un dia se m’escletxa el cor?
Aquest va ser el meu record.
Premi Sant Jordi 2009
Escola C.E.I.P. “El Solell” La palma de Cervelló
(Mª CRUZ ANGLÈS 2B)
GALOPE
RAFAEL ALBERTI
Las tierras, las tierras, las tierras de España,
las grandes, las solas, desiertas llanuras.
Galopa, caballo cuatralbo,
jinete del pueblo,
al sol y a la luna.
¡A galopar,
a galopar,
hasta enterrarlos en el mar!
A corazón suenan, resuenan, resuenan
las tierras de España, en las herraduras.
Galopa, jinete del pueblo,
caballo cuatralbo,
caballo de espuma.
¡A galopar,
a galopar,
hasta enterrarlos en el mar!
Nadie, nadie, nadie, que enfrente no hay nadie;
que es nadie la muerte si va en tu montura.
Galopa, caballo cuatralbo,
jinete del pueblo,
que la tierra es tuya.
¡A galopar,
a galopar,
hasta enterrarlos en el mar!
(Lolo Informática Inicial)
L'AMOR
MIQUEL MARTÍ I POL
Tot en l'amor s'emplena de sentit.
La força renovada d'aquest cor
tan malmenat per la vida, d'on surt
sinó del seu immens cabal d'amor ?
És, doncs, sols per l'amor que ens creixen
roses als dits i se'ns revelen els misteris;
i en l'amor tot és just i necessari.
Creu en el cos, per tant, i en ell assaja
de perdurar, i fes que tot perduri
dignificant-ho sempre amb amorosa
sol.licitud: així donaràs vida.
(ANNA VILCHES ANGLÈS 1A)
BESOS AL VIENTO
PENÉLOPE HIGUEREY
Hasta el viento y el rocío
De la noche se han vuelto en
Mi contra, cuantas veces los
He usado de mensajeros y he
recibido
Respuestas de esos lugares
remotos
Siempre le envío mis besos con
El viento, intentando que alguno
De ellos acaricie tu rostro
Suavice tu cabello
O que en algún momento de
Reposo hagan nido en tu boca
Te digo todo esto, porqué no
quiero
Que venga por mi dulce muerte,
Y me arrebate el habla, mis
Pensamientos
Y las fuerzas de este amor se
reduzca,
Sin que sepas de su grandeza.
Sin que sepas que el llanto ahogo
mi insomnio
y que mi cuerpo ya cansado de
Tanto esperarte, quiere irse.
Irse para siempre,
Para no sufrir más,
Lanzo mis besos al viento con la
Esperanza vaga que alguno toque
Tus labios, para sentir en los míos
Que aún puedes regresar.
(CARMEN MARTÍNEZ GES 1)
POEMA 15
PABLO NERUDA
Me gustas cuando callas porque estás como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.
Como todas las cosas están llenas de mi alma
emerges de las cosas, llena del alma mía.
Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,
y te pareces a la palabra melancolía.
Me gustas cuando callas y estás como distante.
Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.
Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
déjame que me calle con el silencio tuyo.
Déjame que te hable también con tu silencio
claro como una lámpara, simple como un anillo.
Eres como la noche, callada y constelada.
Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.
Me gustas cuando callas porque estás como ausente.
Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.
(ANNA GARCIA)
LA FELICIDAD
MANUEL ACUÑA
Un cielo azul de estrellas
brillando en la inmensidad;
un pájaro enamorado
cantando en el florestal;
por ambiente los aromas
del jardín y el azahar;
junto a nosotros el agua
brotando del manantial
nuestros corazones cerca,
nuestros labios mucho más,
tú levantándote al cielo
y yo siguiéndote allá,
ese es el amor mi vida,
¡Esa es la felicidad!…
Cruza con las mismas alas
los mundos de lo ideal;
apurar todos los goces,
y todo el bien apurar;
de lo sueños y la dicha
volver a la realidad,
despertando entre las flores
de un césped primaveral;
los dos mirándonos mucho,
los dos besándonos más,
ese es el amor, mi vida,
¡Esa es la felicidad…!
(Fina Peña Català Bàsic)
top related