suplemento cultural 29-05-2015

8
PÁGS. 4-5 MITOS CREACIONALES ENTRE LOS MAYAS PREHISPÁNICOS SUPLEMENTO SEMANAL DE LA HORA, IDEA ORIGINAL DE ROSAURO CARMÍN Q. GUATEMALA, 29 DE MAYO DE 2015 FOTOGRAFÍA DE ELÍ OROZCO

Upload: la-hora

Post on 22-Jul-2016

226 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Suplemento Cultural 29-05-2015

TRANSCRIPT

Page 1: Suplemento Cultural 29-05-2015

PÁGS. 4-5

MitoS creacionaleS entre loS MayaS

PrehiSPÁnicoS

suplemento semanal de la hora, idea original de rosauro Carmín Q.Guatemala, 29 de mayo de 2015

Foto

GraF

ía d

e el

í oro

zco

Page 2: Suplemento Cultural 29-05-2015

Página 2 / guatemala, 29 De mayo De 2015

a b u s i m a k e está situado en la Sierra Nevada de Santa Marta, C o l o m b i a . Una comu-

nidad que está más o menos a 2 mil 500 msnm. Allí viven aproximadamente 20 mil per-sonas de la misma etnia, ellos hablan ika o iku y son descen-dientes directos de los tayro-nas según ellos, aunque existe información de que son des-cendientes de los chibchas.Los arhuacos tienen una cos-

movisión muy extensa e inte-resante en donde cabe resaltar que son defensores de la madre tierra, ya que ella es parte fun-damental de su cosmovisión, es por eso que no dejan subir personas ajenas a sus pueblos, afirman que los que han llega-do han hecho daño.La comunidad arhuaca es una

de las cuatro comunidades étnicas que viven en la sierra (Kogi, Sánha, Kankuama y Aruaka). No hay edificios de gobierno municipales, orga-nizaciones gubernamentales, policía ni ejército. La máxima autoridad del pueblo son los “mamos” o líderes espiritua-les, ellos son los que dictan quienes suben a la sierra, los que imponen las leyes, los que dan consejo y los sanadores. En mi estadía pude definir a modo de gracia que en Nabu-simake se vive una Mamocra-cia, lo que dice el mamo tiene que cumplirse al pie de la letra y de lo contrario hay una se-rie de castigos que se imponen al infractor. Los arhuacos son una comunidad muy tranquila aunque si de defender su terri-

torio y los derechos de la ma-dre tierra se trata esa es otra historia.En la comunidad el hombre y

la mujer tienen diferentes ro-les, normalmente la mujer se mantiene en casa y la mayor parte del tiempo pasan hilan-do lana de oveja y tejiendo con la misma, las mochilas que ya son parte del atuendo de todo arhuaco. El hombre por su parte se dedica a la agricultura o a cuidar del ganado que pue-de ser vacuno u ovino. El hom-bre arhuaco para ayudarse en el día a día y en el trabajo del campo se mantiene chupando hojas de coca, que coloca entre los cachetes y los dientes. Las hojas las empapan de su sali-va y las van exprimiendo por dentro, la mayoría de hom-bres utiliza el “poporo”, una calabaza en donde introducen conchas hechas polvo y con un palito remojado con su saliva la extraen y la mezclan con las hojas de coca, la cal de las conchas activa los alcaloides de las hojas de coca y de esa forma le sacan mayor prove-cho al “mambeo” (mambiar es chupar coca) aunque los ar-huacos a esta acción le llaman “poporiar”. Los restos de cal que quedan en el palito los ras-pan contra la parte superior de la calabaza y esto a la larga se va pegando y creando formas, al hacerlo se dice que el mamo puede ver y tener predicciones, entonces funciona también como un oráculo y para ellos es un momento de meditación o de socialización. El poporo se dice que simboliza a la mu-jer por su forma y es por eso que solo el hombre puede uti-lizarlo.

Nabusimake está a dos horas en carro aproximada-mente de Pueblo Bello, el poblado más cercano. Para ac-ceder al lugar únicamente se puede llegar en carros 4x4 porque los caminos son de tierra y están prácticamente intransitables, solo hay dos empresas de transporte que

viajan hacia la comunidad y lo hacen únicamente a una hora específica una vez al día, cuestión con la que

están de acuerdo los arhuacos, ya que es un poblado que prefiere no ser visitado por los hermanos menores como

nos llaman a los mestizos y no indígenas.

N

Los arhuacos de NabusimakeFoto gaLería

TexTo y foTografías por rafael ríos

Rafael Ríos (Guatemala, 1985) Estudió fotografía en la Escuela de Fotografía Publicitaria y de Moda en Buenos Aires, Argentina. Actualmente se encuentra realizando un viaje por Sudamérica.

El pueblo Nabusimake está situado en la Sierra Nevada de Santa Marta, Colombia.

El nombre arhuaco es una imposición española, ellos se autodenominan wintukwa.

Page 3: Suplemento Cultural 29-05-2015

Guatemala, 29 De mayo De 2015 / PáGina 3

Los arhuacos de NabusimakeFoto gaLería

TexTo y foTografías por rafael ríos

La mayoría de hombres utilizan el “pororo”, una calabaza en donde introdu-cen conchas hechas polvo y con un palito remojado con su saliva la extraen y la mezclan con las hojas de coca.

Las mujeres de la comunidad pasan la mayor parte del tiempo hilando lana de oveja y tejiendo.

El Salto arhuaco, uno de los afluentes de la comunidad.El nombre arhuaco es una imposición española, ellos se autodenominan wintukwa.

Page 4: Suplemento Cultural 29-05-2015

Guatemala, 29 De mayo De 2015 / PáGina 5PáGina 4 / Guatemala, 29 De mayo De 2015

La fecha era: Mitos creacionales entre los mayas prehispánicosEn 1841 cuando el explorador inglés John Lloyd Stephens relata los viajes realizados por toda el área maya en su obra “Incidents of travel in Central America, Chiapas, and Yucatan”, no puede evitar quedar ano-

nadado, no solo por la arquitectura monumental que encontraba en cada una de estas ciudades perdidas, sino, también, por los enigmáticos signos tallados en numerosos altares y estelas.

BERNAL ROMERO, Guillermo y Erik VELÁSQUEZ GARCÍA2007 “El antiguo futuro del k´atun: imagen, texto y contexto de las profecías mayas”, ponencia presentada en el XXXI Coloquio Internacional de Historia del Arte: el Futuro. 13‐16 de octubre de 2007. México, Universidad Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Estéticas.

FREIDEL, David, Linda SCHELE y Joy PARKER1993 Maya Cosmos: Three Thousands Years on the Shaman´s Path. Nueva York, Quill William Morrow.

STEPHENS, John Lloyd1841 Incidents of travel in Central America, Chiapas, and Yucatan. London, Murray.

STUART, David S.2011 The Order of Days: The Maya World and the Truth Abaut 2012. Harmony Books. New York.

VAN STONE, Marks/f “It’s Not the End of the World: What the Ancient Maya Tell us About 2012”, documento electrónico www.famsi.org.

Fotografías a, b, c, c, d y f tomadas de www.mayavase.com

“ BIBLIOgRAFíA cITADA

El CódiCE dE drEsdEUno de los tres códices mayas conservados

hasta nuestros tiempos, el Códice de Dresde, llamado así por la ciudad en la cual se en-cuentra albergado actualmente, menciona en varios pasajes algunos otros acontecimientos que ocurrieron en la fecha primigenia que atañe a esta investigación. En las páginas 61 y 69 de dicho manuscrito, encontramos rep-resentada la fecha de la creación asociada con la formación de la veintena, pahtaj ‘ajwinik en idioma maya, pero que también puede significar la creación del propio ser humano, de las personas, ya que la palabra winik sig-nifica tanto “veinte” como “persona”, por lo que probablemente el escriba maya esté utili-zando un juego de palabras adrede para rep-resentar ambos.

la EstEla C dE QuiriguáLa antigua ciudad de Quiriguá, ubicada en el

departamento de Izabal y fundada alrededor del año 426 d. C., alberga en una de sus estel-as, la inscripción más detallada de los eventos primigenios acaecidos en la fecha era maya. La famosa Estela C de este sitio abre con una fecha en formato de cuenta larga 13.0.0.0.0 4 ‘Ajaw 8 Kumk’u (14 de agosto de 3114 d. C.) relatando el evento de sustitución del fogón primigenio, jehlaj k’oob’ “el fogón es sustitui-do”, e involucrando un ritual de dedicación de tres piedras sagradas, ‘uhx k’ahlaj “tres atadu-ras”, simbolizando el mismo (probablemente estelas o monumentos); y que fueron sembra-das, tz’ahpaj tuun “fue sembrada/hincada la piedra/la estela”, por varios dioses, incluidos los famosos “Dioses Remeros”, en diversos lugares mitológicos y que a su vez recibieron el mandato de otra deidad superior identi-ficada como Wak Chan ‘Ajaw.

*Museo Popol Vuh, Universidad Francisco Marroquín

Una cosa yo creo, que su historia está grabada en sus monumentos. Ningún Champollion ha traído aún hasta ellos las energías de su mente investigadora. ¿Quién los leerá?” John Lloyd Stephens, 1841.Un poco más de cien años después de

que Stephens pronunciara estas pal-abras, intrigado de sobremanera por el

significado de los jeroglíficos mayas, el científico ruso Yuri Knorozov, durante los años 50, logró descifrar el complejo sistema de escritura, ayudado por lo que conocemos como “alfabeto de Landa”, un escrito que contiene algunos jeroglíficos con su significado en es-pañol, el cual, forma parte de uno de los capítulos de la obra de Fray Diego de Landa, quien fuera obispo de Yucatán entre 1572-1576 d. C. En la actualidad podemos entender aproximadamente

el 85% del contenido de los textos mayas prehispáni-cos. En dichos textos encontramos información sobre la vida de los reyes, sus grandes hazañas en el arte de la guerra, alianzas matrimoniales, genealogías y eventos mitológicos que se remontan hasta fechas muy anti-guas. Para los antiguos mayas el inicio de la creación aconteció en la fecha 13.0.0.0.0 4 ‘Ajaw 8 Kumk’u (14 de agosto de 3114 a. C.). Dicha fecha, conocida como “fecha era”, es atestiguada por los escribas mayas en algunos monumentos, en objetos de cerámica y en los códices. Pero, ¿qué nos dicen estos textos?, ¿qué fue lo que sucedió en la fecha de la creación?, ¿quié-nes fueron los protagonistas?, son preguntas que los investigadores nos hemos preguntado durante mucho tiempo, y que, gracias al desciframiento de la escritura jeroglífica, se han logrado abrir ventanas que nos ayu-dan a contestar dichas interrogantes.

Vasos dE los diosEsDos de las piezas maestras realizadas por los

mayas las constituyen dos vasos actualmente en colecciones privadas en el extranjero, conocidos como “Vaso de los Siete Dioses” y “Vaso de los Once Dioses”. Ambos objetos provenientes del señorío de Naranjo, Petén, presentan una compleja escena palaciega, en donde interactúan varios dioses, quienes sostienen una asamblea frente a otro que la preside.En la escena del “Vaso de los Siete Dioses”,

observamos al dios L, una deidad anciana con rasgos de jaguar, sentado en su trono, el cual parece estar dentro de una caverna, como lo hace notar el respaldo y la parte in-ferior del trono, las cuales forman las fauces

del monstruo witz´. Justo sobre el retrato del dios L encontramos un cocodrilo cósmico que pende de una banda celestial que de-limita la escena y nos aclara que ellos están debajo del cielo, el fondo negro nos hace ref-erencia a la obscuridad que había en ese mo-mento. Frente al dios L encontramos a seis dioses sentados, y con los brazos en posicio-nes gestuales de respeto. Lo que no sabe el dios L, es que ellos están reunidos para der-rocarle del trono, y así establecer una nueva era. Los bultos que ellos están presentando contienen b’olon ‘ek’ kab’ “muchas estrellas, muchas tierras”, elementos que conforman la materia prima de la creación (Freidel, Schele y Parker, 1993; Nikolai Grube comunicación personal 2006; Van Stone s/f).

La cláusula jeroglífica asociada a la escena hace referencia a lo que sucede en ese preciso instante. Inicia con la fecha 4 ‘Ajaw 8 Kumk´u, que corresponde a la “fecha era”, o el 3114 a. C. Seguido de la fecha, en la sintaxis jeroglí-fica encontramos el siguiente evento, tz´ahkaj ‘ik’ ak’ab’taahn, “fue ordenada la oscuridad en la mitad de la noche”, seguido por los nom-bres de varios dioses, quienes obviamente son los que se encuentran representados en la escena. Aunque los mayas no creían en una creación inicial, puede ser que cada cierto tiempo el universo se desordena, por lo que los dioses deben volverlo a ordenar, dando paso así a una nueva era.El texto en el “Vaso de los Once Dioses” es

casi idéntico y en el cual se repite la escena, con la diferencia que nos dice no sola-mente cuando y qué hicieron los dioses, sino que también, dónde, ya que al final de la cláusula jero-glífica encontramos la expresión uhtiiy K’inchi. “ocurrió en K’inchil”, un lugar mítico asociado con el sol (Stuart, 2011:222-224).Aunque la mayoría

de investigadores es-tán de acuerdo con la interpretación de la creación del cos-mos, debo anotar en este apartado, que Guillermo Ber-nal y Erik Velásquez (2007), interpretan la escena, no sólo como un evento de la creación, sino que también como modelo de la guerra primigenia, ya que los bultos tributo que presentan los seis dioses contienen el jeroglífico utilizado para eventos guer-reros. Por medio de esta guerra los seis dioses presentes der-rocarán al actual rey, el dios L.

Por Camilo alejandro luin

Izquierda: Detalle del texto jeroglífico del Vaso de los Siete Dioses. Nótese enmarcados en rojo la fecha era, 4 ‘Ajaw 8 Kumk’u y el evento tz´ahkaj ‘ik’ ak’ab’taahn. Derecha: Forma de la vasija. Fotografía por Justin Kerr, K2796.

Vaso de los Siete Dioses. Nótese enmarcados en rojo los bultos conteniendo la materia prima de la creación. Fotografía rollout por Justin Kerr, K2796.

Vaso de los Once Dioses. Arriba: Detalles de los lados 2 y 4. Abajo: Fotografía de los cuatro lados del vaso. Fotografía por Justin Kerr, K2796.

Detalle del texto jeroglífico de la página 61 del Códice de Dresde. Los últimos dos glifos representan la fecha era maya 4 ‘Ajaw 8 Kumk’u (14 de agosto de 3114 a. C.). Tomado de la versión facsimilar de Ernst Förstemann.

Detalle del inicio del texto del lado Este, Estela C de Quiriguá. Nótese la fecha era 13.0.0.0.0 4 ‘Ajaw 8 Kumk’u (14 de agosto de 3114 d. C.). Dibujo Mathew Looper.

Page 5: Suplemento Cultural 29-05-2015

Guatemala, 29 De mayo De 2015 / PáGina 5PáGina 4 / Guatemala, 29 De mayo De 2015

La fecha era: Mitos creacionales entre los mayas prehispánicosEn 1841 cuando el explorador inglés John Lloyd Stephens relata los viajes realizados por toda el área maya en su obra “Incidents of travel in Central America, Chiapas, and Yucatan”, no puede evitar quedar ano-

nadado, no solo por la arquitectura monumental que encontraba en cada una de estas ciudades perdidas, sino, también, por los enigmáticos signos tallados en numerosos altares y estelas.

BERNAL ROMERO, Guillermo y Erik VELÁSQUEZ GARCÍA2007 “El antiguo futuro del k´atun: imagen, texto y contexto de las profecías mayas”, ponencia presentada en el XXXI Coloquio Internacional de Historia del Arte: el Futuro. 13‐16 de octubre de 2007. México, Universidad Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Estéticas.

FREIDEL, David, Linda SCHELE y Joy PARKER1993 Maya Cosmos: Three Thousands Years on the Shaman´s Path. Nueva York, Quill William Morrow.

STEPHENS, John Lloyd1841 Incidents of travel in Central America, Chiapas, and Yucatan. London, Murray.

STUART, David S.2011 The Order of Days: The Maya World and the Truth Abaut 2012. Harmony Books. New York.

VAN STONE, Marks/f “It’s Not the End of the World: What the Ancient Maya Tell us About 2012”, documento electrónico www.famsi.org.

Fotografías a, b, c, c, d y f tomadas de www.mayavase.com

“ BIBLIOgRAFíA cITADA

El CódiCE dE drEsdEUno de los tres códices mayas conservados

hasta nuestros tiempos, el Códice de Dresde, llamado así por la ciudad en la cual se en-cuentra albergado actualmente, menciona en varios pasajes algunos otros acontecimientos que ocurrieron en la fecha primigenia que atañe a esta investigación. En las páginas 61 y 69 de dicho manuscrito, encontramos rep-resentada la fecha de la creación asociada con la formación de la veintena, pahtaj ‘ajwinik en idioma maya, pero que también puede significar la creación del propio ser humano, de las personas, ya que la palabra winik sig-nifica tanto “veinte” como “persona”, por lo que probablemente el escriba maya esté utili-zando un juego de palabras adrede para rep-resentar ambos.

la EstEla C dE QuiriguáLa antigua ciudad de Quiriguá, ubicada en el

departamento de Izabal y fundada alrededor del año 426 d. C., alberga en una de sus estel-as, la inscripción más detallada de los eventos primigenios acaecidos en la fecha era maya. La famosa Estela C de este sitio abre con una fecha en formato de cuenta larga 13.0.0.0.0 4 ‘Ajaw 8 Kumk’u (14 de agosto de 3114 d. C.) relatando el evento de sustitución del fogón primigenio, jehlaj k’oob’ “el fogón es sustitui-do”, e involucrando un ritual de dedicación de tres piedras sagradas, ‘uhx k’ahlaj “tres atadu-ras”, simbolizando el mismo (probablemente estelas o monumentos); y que fueron sembra-das, tz’ahpaj tuun “fue sembrada/hincada la piedra/la estela”, por varios dioses, incluidos los famosos “Dioses Remeros”, en diversos lugares mitológicos y que a su vez recibieron el mandato de otra deidad superior identi-ficada como Wak Chan ‘Ajaw.

*Museo Popol Vuh, Universidad Francisco Marroquín

Una cosa yo creo, que su historia está grabada en sus monumentos. Ningún Champollion ha traído aún hasta ellos las energías de su mente investigadora. ¿Quién los leerá?” John Lloyd Stephens, 1841.Un poco más de cien años después de

que Stephens pronunciara estas pal-abras, intrigado de sobremanera por el

significado de los jeroglíficos mayas, el científico ruso Yuri Knorozov, durante los años 50, logró descifrar el complejo sistema de escritura, ayudado por lo que conocemos como “alfabeto de Landa”, un escrito que contiene algunos jeroglíficos con su significado en es-pañol, el cual, forma parte de uno de los capítulos de la obra de Fray Diego de Landa, quien fuera obispo de Yucatán entre 1572-1576 d. C. En la actualidad podemos entender aproximadamente

el 85% del contenido de los textos mayas prehispáni-cos. En dichos textos encontramos información sobre la vida de los reyes, sus grandes hazañas en el arte de la guerra, alianzas matrimoniales, genealogías y eventos mitológicos que se remontan hasta fechas muy anti-guas. Para los antiguos mayas el inicio de la creación aconteció en la fecha 13.0.0.0.0 4 ‘Ajaw 8 Kumk’u (14 de agosto de 3114 a. C.). Dicha fecha, conocida como “fecha era”, es atestiguada por los escribas mayas en algunos monumentos, en objetos de cerámica y en los códices. Pero, ¿qué nos dicen estos textos?, ¿qué fue lo que sucedió en la fecha de la creación?, ¿quié-nes fueron los protagonistas?, son preguntas que los investigadores nos hemos preguntado durante mucho tiempo, y que, gracias al desciframiento de la escritura jeroglífica, se han logrado abrir ventanas que nos ayu-dan a contestar dichas interrogantes.

Vasos dE los diosEsDos de las piezas maestras realizadas por los

mayas las constituyen dos vasos actualmente en colecciones privadas en el extranjero, conocidos como “Vaso de los Siete Dioses” y “Vaso de los Once Dioses”. Ambos objetos provenientes del señorío de Naranjo, Petén, presentan una compleja escena palaciega, en donde interactúan varios dioses, quienes sostienen una asamblea frente a otro que la preside.En la escena del “Vaso de los Siete Dioses”,

observamos al dios L, una deidad anciana con rasgos de jaguar, sentado en su trono, el cual parece estar dentro de una caverna, como lo hace notar el respaldo y la parte in-ferior del trono, las cuales forman las fauces

del monstruo witz´. Justo sobre el retrato del dios L encontramos un cocodrilo cósmico que pende de una banda celestial que de-limita la escena y nos aclara que ellos están debajo del cielo, el fondo negro nos hace ref-erencia a la obscuridad que había en ese mo-mento. Frente al dios L encontramos a seis dioses sentados, y con los brazos en posicio-nes gestuales de respeto. Lo que no sabe el dios L, es que ellos están reunidos para der-rocarle del trono, y así establecer una nueva era. Los bultos que ellos están presentando contienen b’olon ‘ek’ kab’ “muchas estrellas, muchas tierras”, elementos que conforman la materia prima de la creación (Freidel, Schele y Parker, 1993; Nikolai Grube comunicación personal 2006; Van Stone s/f).

La cláusula jeroglífica asociada a la escena hace referencia a lo que sucede en ese preciso instante. Inicia con la fecha 4 ‘Ajaw 8 Kumk´u, que corresponde a la “fecha era”, o el 3114 a. C. Seguido de la fecha, en la sintaxis jeroglí-fica encontramos el siguiente evento, tz´ahkaj ‘ik’ ak’ab’taahn, “fue ordenada la oscuridad en la mitad de la noche”, seguido por los nom-bres de varios dioses, quienes obviamente son los que se encuentran representados en la escena. Aunque los mayas no creían en una creación inicial, puede ser que cada cierto tiempo el universo se desordena, por lo que los dioses deben volverlo a ordenar, dando paso así a una nueva era.El texto en el “Vaso de los Once Dioses” es

casi idéntico y en el cual se repite la escena, con la diferencia que nos dice no sola-mente cuando y qué hicieron los dioses, sino que también, dónde, ya que al final de la cláusula jero-glífica encontramos la expresión uhtiiy K’inchi. “ocurrió en K’inchil”, un lugar mítico asociado con el sol (Stuart, 2011:222-224).Aunque la mayoría

de investigadores es-tán de acuerdo con la interpretación de la creación del cos-mos, debo anotar en este apartado, que Guillermo Ber-nal y Erik Velásquez (2007), interpretan la escena, no sólo como un evento de la creación, sino que también como modelo de la guerra primigenia, ya que los bultos tributo que presentan los seis dioses contienen el jeroglífico utilizado para eventos guer-reros. Por medio de esta guerra los seis dioses presentes der-rocarán al actual rey, el dios L.

Por Camilo alejandro luin

Izquierda: Detalle del texto jeroglífico del Vaso de los Siete Dioses. Nótese enmarcados en rojo la fecha era, 4 ‘Ajaw 8 Kumk’u y el evento tz´ahkaj ‘ik’ ak’ab’taahn. Derecha: Forma de la vasija. Fotografía por Justin Kerr, K2796.

Vaso de los Siete Dioses. Nótese enmarcados en rojo los bultos conteniendo la materia prima de la creación. Fotografía rollout por Justin Kerr, K2796.

Vaso de los Once Dioses. Arriba: Detalles de los lados 2 y 4. Abajo: Fotografía de los cuatro lados del vaso. Fotografía por Justin Kerr, K2796.

Detalle del texto jeroglífico de la página 61 del Códice de Dresde. Los últimos dos glifos representan la fecha era maya 4 ‘Ajaw 8 Kumk’u (14 de agosto de 3114 a. C.). Tomado de la versión facsimilar de Ernst Förstemann.

Detalle del inicio del texto del lado Este, Estela C de Quiriguá. Nótese la fecha era 13.0.0.0.0 4 ‘Ajaw 8 Kumk’u (14 de agosto de 3114 d. C.). Dibujo Mathew Looper.

Page 6: Suplemento Cultural 29-05-2015

Página 6 / guatemala, 29 De mayo De 2015

ero empecemos despacio: “Le debía a todo el mundo, al del queso, al del pan, al de la carne”. Son las palabras

con las que Devorah describe los apuros que tuvo que atra-vesar junto a su familia luego de perder su casa. Sin embar-go, paradójicamente fueron esas circunstancias las que empujaron su incursión en la música. Luego de varios meses de tra-

bajo duro y mucho desgaste, Devorah cayó en la cuenta de que a pesar del esfuerzo que hacía las cosas no presentaban mayor mejoría económica para ella y su familia. Luego la situa-ción se tornó más difícil cuan-do un hematoma a raíz de un golpe en la cabeza le provocó un infarto que la hizo pasar doce días en el hospital, además de acumular deudas tras un trata-miento con medicamentos que luego de diecinueve días dejó de pagar y tomar.El inicio de su carrera mu-

sical coincide con la muerte de Facundo Cabral, es en ese momento cuando decide salir a las calles por necesidad. Ar-mada de una guitarra que re-cientemente había ganado en un festival de canto y sin nada que perder, decidió exponer su voz a las rudas calles de ciudad de Guatemala. Devorah co-menta: “un día un amigo me

Todo empezó en el no tan lejano invierno del año 2010. La casa de Devorah Rahel ardía en llamas con dos de sus hijos den-tro. Mientras ella obser-vaba impotente como el humo espeso era lo único que quedaba de su hogar y sin saber aún que los niños se encontraban ya a salvo, esa angustia a la postre le provocaría varías complicaciones, entre ellas un infarto.

DEvoraH raHEl Está CErquita DEl CiElo

Pofreció trabajo, al día siguiente llegué temprano y me sorpren-dí cuando me di cuenta que el trabajo consistía en abordar los buses del servicio público para cantar.” Cuando Devorah subió al primer bus y comen-zaron a pasar el sombrero, le preguntó a su colega “¿A qué hora llegamos al trabajo?”, él muy serio le respondió “este es el trabajo”. Desde ese día Devo-rah comenta, no ha dejado de llevar dinero a su casa.

¿Qué es la música para vos?La música es mi religión, con

ella se pueden expresar todos los sentimientos, puedes decir un par de verdades con ella sin que te abofeteen y al contrario, la gente te aplaude, es una ma-nera muy sana de protestar.Mi sueño siempre fue com-

poner música, ¿A qué hora me pagaba una escuela? Si apenas tenía para la escuela de mis hijos. Encontré en la calle una escuela que no solamente no tenía que pagar por adquirir los conocimientos, sino que además cada día me pagaba

Por salazar [email protected]

algo. La música está en todos lados, en los colores e incluso en los espacios en silencio, la música es silencio también.

¿Cómo se combinan la músi-ca y tu vida cotidiana?Tengo mi propia manera de

contar los días. Soy muy ape-gada a las necesidades de mis hijos y de mi casa. Por ejem-plo, si voy a viajar por la músi-ca preparo antes la casa, lavo, plancho, pinto la casa, siembro una maceta, reviso las tareas de los niños, voy a las sesio-nes, mando notas a la maestra, etc. Dejo la casa lista para que dure cierto tiempo en armonía antes de trabajar en la música, trato de equilibrar los tiempos.

¿Cómo funciona el trabajar en los buses haciendo música?Primero debo decir que mis

preferencias se centran en la gente que me puede escuchar, no a mí como cantante sino a mí como mensaje. Trato de abordar un bus pensando en que si quiero puedo cantarle a la gente y rápidamente pasar

Cantautora Por aCCiDEntE

el sombrero y si sigo haciendo lo mismo en el siguiente bus al final voy a tener un promedio de ingresos regular, pero sí en cambio me subo al bus y lo tomo como mi reto personal, le hablo a la gente y trato de engancharla con mis palabras, les muestro mi trabajo y luego les ofrezco un disco para que puedan llevárselo a su casa y si es necesario cantar una can-ción más y luego otra, arries-gándome a que se baje medio bus o a que todo el bus cola-bore conmigo. Es una cuestión de estrategia en donde al mis-mo tiempo vas aprendiendo a tener un olfato. Te vas vol-viendo como una especie de perro que olfatea la energía de la gente. Creo que en realidad podría decir que he vivido de las ventas de mis discos.

“Cerquita del cielo” es tu primer disco, ¿Qué significa para vos?Somos seres que nos toca

conocer el sufrimiento, la alegría, el placer, el odio, el amor, etc., en todos ellos está

“Cerquita del cielo”, no estás del todo en el cielo como para que las cosas se te otorguen en azafates de plata, aquí vas a co-nocer otra clase de elementos y “Cerquita del cielo” puede ser un fin en sí mismo, un lu-gar en sí mismo como el cielo en sí mismo, pero llamándose cerquita como no queriendo decir que ya lo obtenés todo, sino también reconocer el tra-bajo que nosotros mismos cul-tivamos para llevarnos a hacer lo que queremos ser al final de cuentas. También en una espe-cie de decir “¡Hey! el cielo no se gana por buenas obras, se construye”.Compongo desde que aprendí

a escribir, tal vez no aprendí a escribir muy bien, pero esa es otra historia. Crecí en medio de un entorno muy religioso, para mí “Cerquita del cielo” es una propuesta de respuesta muy personal a la escuela cristiana y la escuela judía que me hicieron lo que soy en este momento, la escuela teológica, mi familia católica, mi familia evangélica, la iglesia y mi comunidad.

Foto La Hora: SaLazar ocHoa

Page 7: Suplemento Cultural 29-05-2015

Guatemala, 29 De mayo De 2015 / PáGina 7

Por Federico Bagnatowww.ParamatarlaPoesia.com

Una osada Proyecciónabía comenza-do a entrenar día por me-dio uniendo Taganga con Santa Marta

de una corrida por las maña-nas. Ya dando la vuelta, con el sol bajo y sobre la loma, me encontré con un hombre que caminaba con el torso curva-do por un lateral de la ruta. Al acercarme comenzó a voltear repetidas veces hasta que se cruzó al lado por el que me acercaba. La loma, empinada consumía todo mi oxígeno. Mi presión comenzó a bajar y mi cerebro realizaba esfuer-zos extraordinarios por man-tener la discreción. De a poco, alcanzaba a verle la rapada nuca al muchacho. Tenía una musculosa gastada y short os-curo. Su caminata era prepo-tente y agresiva y su paso, pro-fundo y malintencionado, se desaceleraba paulatinamente. Volteó una vez más y decidí que bajar mi velocidad sería un acto inteligente para poder pensar. Recordé otras situa-ciones similares, pero ahora había aprendido la lección y proyecté el contacto físico: él tomándome por sorpresa des-de mi costado derecho y gri-tando desesperadamente que le diera algo, yo explotando en adrenalina y temiendo que tuviera algún tipo de arma encima. Mientras continua-ba acercándome pensaba qué querría… ¿quizá mis zapati-llas? Es todo lo que tengo jun-to con mi bermuda y gorra… Vi un tatuaje en su cuello y un piercing que le atravesaba la oreja de lado a lado. Volteó nuevamente, ahora camina-ba más relajado y sacudiendo menos sus brazos. Su mirada estaba repleta de goce y mal-dad, como un gato esperando atacar a algún despistado al-guacil. De pronto se detuvo. Su figura quedó tiesa, conge-lada como un cartel de ruta. Mis proyecciones colapsaron y dejé de parpadear. Bajé abruptamente la velocidad y mi sistema nervioso me puso en estado de alerta. Los foto-gramas pasaban frente a mí como en una película ace-lerada a máxima velocidad: carreteras rojas, playas rojas, una familia roja, un disco de

H música rojo y hasta un té de jengibre rojo. Todo combina-ba perfectamente con el color de mis brazos ensangrenta-dos, aunque éstos bajo un leve tono tornasolado. La sirena policial sonaba y se oían gri-tos y llantos de mujeres. Dos o tres hombres se aproxima-ron con el ceño fruncido. El menos robusto atinó a gol-pearme pero fue detenido por el otro. Mi rostro cargaba una elocuente sonrisa que no se dejó seducir por los poli-cías que se acercaban, sino que, por el contrario, me dio la convicción necesaria para plegarme y atar el cordón de mi zapatilla izquierda que ha-bía acumulado suficiente tie-rra de la ruta como para darle una buena lavada. A medida que me reincorporaba sentí dos manos que me tomaban de la cabeza y hombro, como intentando maniobrarme. Giré bruscamente, era un po-licía y lo golpeé en el rostro. Cayó como un mango madu-ro de su árbol. El otro, impre-sionado, tomó su barreta ne-gra y me golpeó en la espalda; los otros dos o tres hombres se abalanzaron sobre mí, pero logré tomar un caño oxida-do del suelo (debe haber sido parte de una canilla o algo así) y pararme robustamente. Los sujetos se detuvieron y re-

trocedí para continuar con mi camino. Solo deseaba finali-zar la rutina que había comen-zado, detesto que se vea inte-rrumpida… pero ese cuerpo en el suelo me exasperaba. Sabía que los minutos corrían y yo continuaba enfriándome progresivamente. Ya no sería lo mismo retomar desde allí, tenía un descanso obligado de por medio y había perdido las ganas de seguir entrenando. Además, entre tanta tensión generada por aquellas histé-ricas mujeres que gritaban, mi cuerpo se había fatigado. Pobres diablos, llorando y gritando inútilmente… Nada habría de devolverle la vida a aquel hombre de musculosa y cabello extraño, sin embar-go, intuyo que habría estado pensando en algo algunos minutos antes de su muerte, como en la presencia de Dios, el opresivo calor del asfalto o los tatuajes que ya no se haría. Después de todo, su piel con-tinuaría fresca, el sudor cor-poral le daría la vitalidad que necesitara para el momento; su ropa estaría limpia y su ros-tro desfigurado. Me pareció haber cruzado a otra persona; quizá así fue, no lo recuerdo. Por detrás de mí oí un ¡hey! y, al voltear, un macizo palo de madera viajaba perpendicular al suelo y en dirección a mis

Federico Bagnato (Argentina, 1987) Cursó estudios en educa-ción física, educación corporal, cine, teatro, danza, fotografía y dramaturgia, ramas que compar-tirían una visión artística evidente en sus producciones.

debe tomar en cuenta

Devorah Rahel se pre-senta todos los sábados de junio en el restau-rante Arrin Cuan (5a. avenida 3-27 zona 1) a partir de las 19:00 horas. Entrada por consumo. El disco de Devorah Rahel, “Cer-quita del cielo”, puede adquirirse en la tienda “Chichicaste”, 6a. Ave. 9-27 Z.1 Local 16.Los primeros lectores que envíen un correo a [email protected], adjuntando un número telefónico a la redac-ción de ‘‘La Hora’’ les obsequiarán gustosa-mente discos de Devo-rah Rahel.

¿Qué pensás del momento polí-tico que se vive en Guatemala?Esa es de las preguntas más

fuertes. Antes dije que era apolítica, pero me estuvieron enseñando un poquito los úl-timos eventos y caigo en la cuenta de que no podemos ser apolíticos, eso es mentira. To-dos somos políticos, porque la manera y las reglas con las que se hacen las leyes, los intereses del pueblo, todo tiene que ver con política. Que no hay una propuesta decente, eso es ver-dad, entonces lo mejor según platiqué con unos amigos es colocar en la papeleta de vota-ciones una casilla para quienes quieran denunciar eso, que justamente no hay un perfil por el que se quiera votar.Creo que la corrupción es una

historia de siempre y de todos los estratos sociales, pero en Guatemala nos hemos llevado sin dudas el premio Nobel en esa categoría. Hay una dife-rencia abismal entre la gente pobre, quienes pagan lo que los demás se llevan a su casa, los que pagan los viajes de al-guien más, aquí en Guatemala incluso se pagan con sangre.

¿Alguna reflexión final?Los sueños no son caros, las

voluntades son muy pobres, que es muy distinto. La volun-tad se alimenta de buenos pen-samientos, que es lo que nor-malmente nos hace falta. Los sueños además, no se compran con dinero, se consiguen con voluntad.

dientes. Automáticamente caí al suelo; por fin pude parpa-dear de nuevo. Mi piel estaba tan cuarteada como el suelo de un desierto y mi ropa se había acartonado. Llegan-do a la curva, un camión de Coca Cola levantaba todo el polvo de la granza. Miré ha-cia atrás y tan solo había una gallina con sus tres pollitos blancos. Me alejé lo suficien-te del sujeto abriéndome ha-cia el otro extremo de la ruta. El sol golpeaba toda la hilera de salvajes arbustos y volví a aumentar la velocidad todo lo que pude. Cada paso levanta-ba el equivalente a una jarra colmada de polvo, formando una gran cortina. Al pasar a su lado me miró. Su brazo derecho cargaba un largo cu-chillo que se camuflaba adop-tando la forma del antebrazo. Vio que miré su brazo y me sonrió; ambos sabíamos que él no correría. Tan solo espe-raría a algún otro despistado que no hubiera de proyectar la peor de las situaciones…

Page 8: Suplemento Cultural 29-05-2015

Página 8 / guatemala, 29 De mayo De 2015

DiagramaciónAlejAndro rAmírez Fredy PAdillAroberto Altánrenzo AltánjAvier vicenterEDES SOciaLES

denis AguilArWEberick PAizcOrrEccióncésAr álvArez emmA nájerAnormA de gArcíA

luis AlvArAdomArleny cotÓmEDiciónjonAthAn sAlAzArFOtOgraFíajosé orozco

SUPLEMENTO CULTURAL

Día NacioNal Del PoPol Vuh

Actividad para niños de 7 a 14 años. ex-ploración de las piezas de la colección del museo, descubrir la relación entre los relatos mitológicos del Popol vuh y las vasijas pintadas, por los antiguos mayas, 800 años antes de la redacción del texto que hoy conocemos. en su vi-sita cada estudiante recibirá: entrada al museo, visita guiada, material del taller, proyección de película. Parqueo: tarifa única Q40.00sábado 30 - 09:30 horasAdmisión Q25.00museo Popol vuh, universidad Francisco marroquín, calle manuel Ayau 6a. calle final, zona 10

cueNtos Mágicos

Los Cuentos Mágicos de césar ilusionista es un espectáculo para toda la familia donde se combina la técnica del cuentacuentos con el arte del ilusionismo creando un en-samble maravilloso de anécdotas y cosas sorprendentes.sábado 30 - 16:00 horassolo teatro, Avenida las Américas 7-20, zona 13 centro comercial real AméricaAdmisión Q50.00

Fotografía de ban vel