manual para crear subtítulos con visualsubsync.docx

20
Manual para crear subtítulos con VisualSubSync (VSS) por droid » Vie 06 Jul, 2007 6:55 am Este programa fué avisado por Ronalrigan Aquí y Rubiera quien me recomendó que lo utilizase. Este programa está pensado para traducir de "oidas", es decir, que aunque no dominemos un idioma siempre podemos recurrir al audio doblado y hacer un subtítulo con relativa facilidad. El manual que he confeccionado, está basado en el realizado por el creador del software Stéphane Saussachttp://visualsubsync.coreforge.org/french.html Presentación de VisualSubSync (VSS) VSS es un programa de creación y edición de subtítulos que facilita la sincronización de subtítulos de una manera muy sencilla e intuitiva, permitiendo con bastante "comodidad" crear subtítulos desde 0 ya que el software ve al mismo tiempo la imagen de vídeo y audio de cada uno de vuestros proyectos. Otra ventaja es que en modonetwork nos permite a través de una página Web, comentar con los internautas todos vuestros problemas con los subtítulos Informaciones sobre el software Licencia VisualSubSync es un software gratuito y de código libre. Las fuentes están publicadas bajo licencia GPL, GNU General Público License, que es quien tiene Los Términos y las Condiciones Generales de Copia, Distribución y Modificacion http://www.april.org/gnu/gpl_french2.html. Sistema requeridos La versión actual de VisualSubSync funciona bajo Windows 98, ME, NT 4.0, 2000 y Xp. Un navegador y una conexión Internet son necesarias para hacerlo funcionar en modo network (modo red). Es recomendable usar un ratón con scroll. Manual Este tutorial os permetirá utilizar plenamente todas las funciones de VSS.

Upload: maria-gabriela-guzman

Post on 06-Sep-2015

50 views

Category:

Documents


9 download

TRANSCRIPT

Manual para crear subttulos con VisualSubSync (VSS)

pordroid Vie 06 Jul, 2007 6:55 am

Este programa fu avisado porRonalriganAquyRubieraquien me recomend que lo utilizase.

Este programa est pensado para traducir de "oidas", es decir, que aunque no dominemos un idioma siempre podemos recurrir al audio doblado y hacer un subttulo con relativa facilidad. El manual que he confeccionado, est basado en el realizado por el creador del softwareStphane Saussachttp://visualsubsync.coreforge.org/french.htmlPresentacin de VisualSubSync (VSS)VSS es un programa de creacin y edicin de subttulos que facilita la sincronizacin de subttulos de una manera muy sencilla e intuitiva, permitiendo con bastante "comodidad" crear subttulos desde 0 ya que el software ve al mismo tiempo la imagen de vdeo y audio de cada uno de vuestros proyectos. Otra ventaja es que en modonetworknos permite a travs de una pgina Web, comentar con los internautas todos vuestros problemas con los subttulosInformaciones sobre el softwareLicenciaVisualSubSync es un software gratuito y de cdigo libre. Las fuentes estn publicadas bajo licencia GPL, GNU General Pblico License, que es quien tiene Los Trminos y las Condiciones Generales de Copia, Distribucin y Modificacionhttp://www.april.org/gnu/gpl_french2.html.Sistema requeridosLa versin actual de VisualSubSync funciona bajo Windows 98, ME, NT 4.0, 2000 y Xp.Un navegador y una conexin Internet son necesarias para hacerlo funcionar en modonetwork(modo red).Es recomendable usar un ratn con scroll.ManualEste tutorial os permetir utilizar plenamente todas las funciones de VSS.Creacin de un nuevo proyectoEjecutamos el VisualSubSync y pinchamos enFile>New Projecty nos aparece esta pantalla.Empezamos pinchando en el(1)y buscamos el archivo que queremos subtitular, automticamente se llenar la casilla(2)y(3), que corresponde al archivo temporal y al subttulo (por defecto van a la misma carpeta del archivo de origen, si queremos cambiarlo de carpeta solo hay que pinchar en el cuadrado de la derecha). Pinchando en el(4)nos da la opcion de cambiar el formato del subttulo a SRT, SSA o ASS.Para que el programa reconozca el audio, hay que extraerlo y pasarlo a .wav. Tenemos tres maneras de sacarlo: directamente desde el archivo de video(5), desde un audio externo(6)(previamente ha de estar en .wav) o desde un archivo .peak(7).Una vez que hemos elegido nuestro audio (en mi caso la opcioninternal(5)ya que el audio lo tengo junto al video) pinchamos enExtract from video now(8)Se nos abre esta otra ventana.Ensettingstenemosstream to extract(1), esta pestaa nos da la opcion de elegir la cadena de audio que tenemos dentro del archivo de video y queremos pasar a .wav.Hay tres maneras diferentes de extraer el audio, en cualquiera de los casos, se crear automticamente un fichero .peak. Este ltimo, contiene una versin simplificada del espectro de audio necesario para la "lectura" del sonido. Utilizar directamente el fichero .wav, necesitara demasiados recursos del PC.EnOnly create peak file(2)., la previsualizacin del espectro del audio se har directamente gracias al fichero de vdeo. Esta modalidad es til cuando no se tiene espacio en el disco duro. Sin embargo, crea ciertos problemas tal y como son un ligero tiempo de carga antes de que se pueda hacer la lectura de la pista audio.La extraccin simple,Simple extraction,(3)descomprime el fichero de audio en vuestro disco duro, (en un fichero .wav 16 bit.) el tamao del final es relativamente grande (de este audio de 75 mb. en .mp3 ha pasado a tener 1,76 gb. en .wav)Es recomendable utilizar el modoConvert to reduce file size(4), crear un fichero .wav de menor tamao (de 75 mb. en .mp3 pasa a tener 225 en .wav) permitiendo sin embargo una escucha aceptable. A continuacion pinchamos enExtracty nuestro audio comenzar a recodificarse.Tras unos minutos volvermos automticamente a la pantalla anterior y pinchamos encreate new project

La ventana principalLa interfaz se divide en cuatro zonas :(1)La pista audio.(2)La zona de control de la escucha de audio.(3)El conjunto de los subttulos.(4)La zona de edicin de los subttulos(veris a la izquierda un contador que es el que nos permite conocer el nmero de carcteres totales por lnea)Antes de explicar cmo crear un subttulo, pormenorizemos las funciones de cada men.Los mens[/center]El menFilenos permite crear un nuevo proyecto desdeNew Project, abrir los antiguos proyectos desdeOpen Project, abrir los proyectos ms recientesOpen Rcent, o sencillamente de cerrarlosClose.Tambien es posible por medio deProject Properties...encontrar los sitios de los diferentes ficheros creados para cada proyecto.Podis guardar vuestro proyecto por medio deSave,Save Asy exportar vuestro audio por medio deExport to WAVExitcierra el programa.En el menEdit,Find...yFind nextnos permiten buscar una palabra contenida en los subttulos.Gotonos da la opcion de ir directamente a una lnea de subttulo o a un tiempo dado.Insert Text fileyText pipenos da la opcion de insertar un texto "en bruto" (estas opciones son interesantes cuando se tiene el guion de alguna pelicula), cada lnea ser importada como un subttulo, el arreglo del tiempo podr ser hecho con el men derecho de la zona del audioSet subtitle time.Las funcionesError checking, Preferences y Web Serverson respectivamente explicadas mas abajo en los captulosCorreccion de erroresyEl modo redPor ltimoDelaynos permite desplazar uno o varios subttulos.Tambien se puede administrar el zoom de la ventana que contiene la imagen del audio gracias al menView.Zoom Inpermite incrementar el zoom yZoom Outdisminuirlo.Zoom Seleccinpermite enfocar una zona seleccionada.Zoom Allfija la totalidad de la pista audio.Zoom Verticalnos dea la opcin de ensanchar verticalmente nuestro audioShow/Hide Videonos abre a la derecha de la pista de audio, el vdeo que se va a subtitular.Detach video windownos da la opcin de mover la pantalla de video a cualquier parte de nuestro monitorShow frame at cursor, start frame y stop framenos da la opcin de ir a un frame determinado de la pelcula, empezar o parar.Show/Hide logsnos da una recopilacion de los procesos que estamos haciendoEl menPlaybackcontiene las funciones del video:PlayStopLoop, escucha en bucle de toda la zona marcadaNext Subtitle, ir al siguiente subttuloPrevious Subtitle, ir al subttulo anteriorLoop selection startnos da la opcin de escuchar el principio del bucle que hemos seleccionado durante 500 ms.Loop selection endnos da la opcin de escuchar el final del bucle que hemos seleccionado durante 500 ms.Play selection startnos da la opcin de escuchar el principio de la zona seleccionada durante 500ms.Play selection endnos da la opcin de escuchar el final de la zona seleccionada durante 500ms.Play to endempieza desde la zona seleccionada hasta que nosotros queramos parar.Playback Ratenos da la opcin de ralentizar nuestro audio hasta un 60%El men?contiene el fichero de ayudaHelpdisponible en Ingls, y en Francs.Contiene igualmente elAbout, donde podis ver la versin del software, el nombre y la direccin del autor.

La barra de herramientas de la ventana principalEn esta barra hay un cierto nmero de comandos explicados ya anteriormente:A la izquierda los comandos de lectura de los subttulos, en el medio los del zoom y lectura del vdeo y a la derecha la sealizaciones de los errores y las correcciones de los subttulos.ElAuto-scroll WAV displaypermite activar la fila automticamente cuando el cursor de lectura llega al final de la ventana, se desactiva automticamente, cuando se hace despuntea la ventana manualmente.ElAuto-scroll Subtitlespermite tener una ojeada de la duracin de los subttulos mantienendo el cursor sobre el subttulo activo.Aparece igualmente la posicin del cursor (en el centro en grande) de la ventana de audio, y lo mismo que el de las informaciones como el comienzo, el final, la duracin de la seleccin y el de la vista actual.Creacin de un subttuloEstos son los diferentes atajos para desplazarse por la ventana de audio.(1)Agrandar o Reducir: situando el puntero del ratn en el espectro del audio y moviendo el scroll hacia arriba o abajo.(2)Desplazamiento hacia derecha o izquierda: pulsando con un click izquierdo(3)Desplazamiento rpido a derecha e izquierda(4)Seleccin de un trozo manteniendo pulsado el click izquierdo.(5)Extender la seleccin manteniendo el click izquierdo pulsado.Pasos a seguir para empezar a crear nuestro subttulo* En primer lugar si disponemos de un audio doblado es conveniente tenerlo abierto desde nuestro reproductor de PC, para poder recurrir a el, cuando tengamos frases o palabras que no tengamos muy claras.* Situamos el puntero sobre la pista de audio y con el scroll ensanchamos el espectro(1), de esta manera se define mucho mejor los cambios de ondas y es mas fcil afinar el subttulo* Pinchamos en el desplazador rpido(3)y lo llevamos al principio de la pelcula.* Pinchamos en Show Hide Video(1)para ver el audio y video al mismo tiempo, y le damos al play(2)cuando oigamos el momento que queremos empezar a subtitular hacemos lo siguiente:Seleccionamos el audio hasta donde queramos que empiece y termine nuestra linea(1), clicamos con el pulsador derecho del ratn sobre la pista de audio y se nos abrir una ventana(2), pinchamos sobreadd subtitley quedar grabado en la pista de subttulos(3)la duracion de nuestra lnea, al igual que podemos (tambien con el clic derecho del ratn) borrar el subttulo seleccionadoDelete Subtitleo de dividirlo en dos,Split at cursor(para estas operaciones ha de estar deseleccionado el espectro de nuestra linea), seguidamente escribiremos nuestro texto(4)(veremos como a la izquierda nos aparece el nmero de carcteres que tiene cada linea), pudindose modificar en cualquier momento el texto o el tiempo.Abajo del todo tenemos algo mas de informacion como es la posicin del cursor en el subttuloLineyColumn, el nmero total de carcteresTotaldel subttulo y el nmero de carcter por segundoChar/sla duracion total de nuestra lneaDurationy al lado la duracion recomendado por el programaIdealque obligatoriamente no ha de ser la mejor, simplemente la tomaremos como una referencia mas.Para una buena comodidad visual de la lectura del vdeo, es recomendable no adelantar a mas de 15 a 20 carcteres por segundo.Cuando queramos dejar el subttulo para otro dia pincharemos enFile>Save o save asy ya podemos guardar nuestro trabajo para continuarlo otro diarecordad que el subttulo debes guardarlo en la misma carpeta en la que tengais los archivos .vssprj, .vssscript y .peak. Para retomar nuestro subttulo nos bastar con abrir el programa >File>Open Project..y nos cargar automticamente nuestro proyecto completo para continuar en la ltima linea donde lo dejamos.Nota: cuando no comprendais ciertas palabras o frases, completad vuestro subttulo por los interrogantes (???) y podeis haceros ayudar por vuestros amigos gracias a la funcinNetwork(que veremos mas adelante) de VisualSubSync.Correccin de erroresAccesible desde el menEdit>Error checking>Check errors.Cuando tengis acababado vuestro vdeo (o a lo largo de la fase de subttulacion) hay la posibilidad de corregir varios tipos de errores:*Un space in secable avant inscable avant ' ?: Este error es detectado cuando hay fallos de signos otogrficossolo en Francs, por lo tanto como algunos no coinciden con el Espaol, podemos desactivar este aviso de error desdeEdit>Preferences...>Error cheking> y despunteamosFrech typography*Overlapping(superposicion): Este error es detectado cuando dos subttulos se superponen.*Too short display time(tiempo demasiado corto): Este error es detectado cuando el nmero de carcteres por segundo es estrictamente superior al valor definido por el usuario.*Too long display time(tiempo demasiado largo): Este error es detectado cuando el nmero de carcteres por segundo es estrictamente inferior al valor definido por el usuario.*Too long line(lnea demasiado larga): Este error es detectado cuando el largo de una lnea de subttulo, es estrictamente superior a un valor especificado por el usuario.Para corregir estos errores pinchamos dos veces sobre una lnea, y nos deplazamos directamente sobre el subttulo que contiene el error para poder corregirlo.Podis modificar los tres ltimos parmetros desdeEdit>Preferences...>Error cheking>pinchandovarias veces seguidasen los nmeros que hay debajo deValueEl modo red (network)Esta opcion no la he utilizado as que pongo la traduccion literal del programadorLa originalidad que tiene este software es la integracion de un modo de red, dedicada a las personas de quienes el idioma nativo es diferente del vdeo original.Para activarla lo seleccionamos desdeEdit>Webserver>Start, si tenemos el firewall de windows activado nos saldr esta advertenciay si queremos activar esta opcion deberemos pinchar enDesbloquear.De esta manera la gente que est conectada en linea, podrn ayudaros a transcribir el trozo de audio que no sabeis su significado, solo basta con pegar la direccin IP o el nombre de dominio de vuestro ordenador como URL en cualquier navegador.Evidentemente es posible configurar el puerto de conexin si utilizis ya un servidor web, a travs del menEdit>Preferences....Para comprobar que eso marcha o ver a que se nos parece podis utilizar sencillamente la direccin localhttp://127.0.0.1pinchando sobre[details]se nos abre esta ventana:Vuestros amigos pueden escuchar el subttulo pulsando sobre WAV format(1), proponer las sugerencias de palabras o frases(2), y enviar estas sugerencias pinchando en Submit(3).De vuelta, podris fijar las sugerencias propuestas en VisualSubSync por medio del menEdit>Web server>Show sugestiones.Deberais ver aparecer esta ventana :As fcilmente se pueden corregir vuestros subttulos.FAQ* Cmo puedo visualizar mis subttulos en la ventana "Preview Video"?Para poder hacer esto previamente deberis haber instalado VobSub. En el fichero de configuracin del VobSub, pulsad sobre la pestaaMisc., y punteaisAuto-reload subtitle file after detecting modification(Auto-recargar subttulos al detectar modificaciones). Igualmente debereiis nombrar vuestro subtitulo con mismo nombre que el vdeo. Por ejemplo: myvideo.avi y myvideo.srt o myvideo.FRE.srt. Con el fin de visualizar las ltimas modificaciones aportadas, no olvidis de antemano, hacer una copia de vuestro subttulos.Descarga del programaContactoPara todo lo relacionado con algn bug, sugerencias o ideas referentes al software :http://coreforge.org/tracker/?group_id=29Para las actualizaciones o la consulta en lnea de los ficheros de ayuda :http://visualsubsync.com-http://visualsubsync.coreforge.orgPara consultar la pgina del proyecto VSS :http://coreforge.org/projects/visualsubsyncpara encontrar al autor en irc:En el servidor de IRC de CoreCodec: irc.corecodec.com - Channel#VisualSubSynco#matroskao#tcmpCualquier comentario o aporte para mejorar este manual ser bienvenido...Animaos, probadlo y decidme que os parece el programa!!!Saludos.

droid

Mensajes:976

Registrado:Vie 28 Ene, 2005 2:00 am

Ubicacin:En tu casa o en la mia?