manual de instrucciones para la sierra … · conserve este manual y consúltelo para obtener...

18
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA SIERRA CERCENANTE DE 14" COMPONENTE #691204 87-1904-60957 KAWASAKI™ ES UNA MARCA REGISTRADA CON LICENCIA DE KAWASAKI™ MOTORS CORP., E.U.A., QUE NO FABRICA NI DISTRIBUYE ESTE PRODUCTO. LAS CONSULTAS DE LOS CONSUMIDORES DEBEN DIRIGIRSE A: ©COPYRIGHT 2007 ALLTRADE TOOLS, LLC. 1431 VIA PLATA LONG BEACH, CA 90810-1462 USA 691204 – La Sierra Cercenante de 14"_Rev. 1/30/07 ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO Y ALMACE- NAMIENTO DE ESTE PRODUCTO. ANTES DE USARLO, LEA Y COMPRENDA TODAS LAS PRECAUCIONES, ADVERTENCIAS, INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DEL PRODUCTO. DE LO CONTRARIO PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES O CAUSAR DAÑOS MATERIALES. SI TIENE DUDAS O SURGEN PROBLEMAS CON SU PRODUCTO ALLTRADE, NO LO DEVUELVA A LA TIENDA LLAME A NUESTRO DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE AL 1-800-590-3723. ANTES DE LLAMAR, TENGA A MANO LA SIGUIENTE INFORMACIÓN: No. DE MODELO, FECHA DE COMPRA Y DIRECCIÓN DE LA TIENDA. UN REPRESENTANTE DE ALLTRADE PUEDE RESOLVER SU PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA HACER ALGUNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS O ENVÍENOS UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO A. [email protected]. SUS COMENTARIOS SON FUNDAMENTALES PARA NOSOTROS. FOR CUSTOMER SERVICE POUR LE SERVICE APRÉS VENTE OU DU CONSOMMATEUR PARA EL SERVICIO PARA EL CONSUMIDOR 1-800-590-3723 Printed in China Imprimé dans la Chine Impreso en China

Upload: donhi

Post on 02-Nov-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA SIERRA … · Conserve este manual y consúltelo para obtener instrucciones de seguridad, procedimientos de operación y garantía. ... corbatas, anillos,

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA SIERRA CERCENANTE DE 14"

COMPONENTE#691204

87-1904-60957

KAWASAKI™ ES UNA MARCA REGISTRADA CON LICENCIA DEKAWASAKI™ MOTORS CORP., E.U.A., QUE NO FABRICA NI DISTRIBUYE ESTE PRODUCTO. LAS CONSULTAS DE LOS CONSUMIDORES DEBEN DIRIGIRSE A:©COPYRIGHT 2007 ALLTRADE TOOLS, LLC.1431 VIA PLATALONG BEACH, CA 90810-1462 USA691204 – La Sierra Cercenante de 14"_Rev. 1/30/07

ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO Y ALMACE-NAMIENTO DE ESTE PRODUCTO. ANTES DE USARLO, LEA Y COMPRENDA TODAS LAS PRECAUCIONES, ADVERTENCIAS,INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DEL PRODUCTO. DE LO CONTRARIO PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES O CAUSAR DAÑOSMATERIALES.

SI TIENE DUDAS O SURGEN PROBLEMAS CON SU PRODUCTO ALLTRADE, NO LO DEVUELVA A LA TIENDA LLAME A NUESTRODEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE AL 1-800-590-3723. ANTES DE LLAMAR, TENGA A MANO LA SIGUIENTEINFORMACIÓN: No. DE MODELO, FECHA DE COMPRA Y DIRECCIÓN DE LA TIENDA. UN REPRESENTANTE DE ALLTRADE PUEDERESOLVER SU PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA HACER ALGUNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS O ENVÍENOSUN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO A. [email protected]. SUS COMENTARIOS SON FUNDAMENTALES PARANOSOTROS.

FOR CUSTOMER SERVICEPOUR LE SERVICE APRÉS VENTE

OU DU CONSOMMATEURPARA EL SERVICIO

PARA EL CONSUMIDOR

1-800-590-3723Printed in China

Imprimé dans la Chine Impreso en China

Page 2: MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA SIERRA … · Conserve este manual y consúltelo para obtener instrucciones de seguridad, procedimientos de operación y garantía. ... corbatas, anillos,

LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . 29-31ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-32ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32OTRAS HERRAMIENTAS DE BRICOLAJE PARA CONSUMIDORES . . . . 32

SSEECCCCIIÓÓNN CCIINNCCOOGARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-36

¡¡FFEELLIICCIITTAACCIIOONNEESS!!

Gracias por escoger este producto. En Alltrade, nuestra misión es ofrecerle productos de alta calidad a bajos precios, y queremos que quede totalmente satisfecho con el producto y nuestro Servicio al Cliente. Si necesita ayuda oasesoría, comuníquese con nosotros llamando al 1-800-590-3723. Si la usa correctamente, esta herramienta le brindará muchos años de satisfacción.

UUSSOO DDEELL PPRROODDUUCCTTOO

Esta herramienta no está diseñada para uso profesional. El cable eléctrico debeconectarse a tomacorrientes aprobados solamente tal como se describe en estemanual. El uso de cables eléctricos o de extensión incorrectos podría causar incendios y/o daños a la sierra de banda.

RREECCOONNOOZZCCAA LLOOSS SSÍÍMMBBOOLLOOSS,, PPAALLAABBRRAASS YY EETTIIQQUUEETTAASS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD

LLEEAA YY CCOOMMPPRREENNDDAA TTOODDAASS LLAASS IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS.. El noacatar las instrucciones que aparecen en este manual podría causar lesionespersonales graves o letales. Conserve este manual y consúltelo para obtenerinstrucciones de seguridad, procedimientos de operación y garantía.

Las instrucciones de seguridad que se proporcionan en este manual no abarcantodos los procedimientos ni problemas que pudieran surgir al operar, dar manten-imiento y limpiar herramientas eléctricas.

Siempre use el sentido común y preste atención especial a todos los avisos dePPEELLIIGGRROO, AADDVVEERRTTEENNCCIIAA, PPRREECCAAUUCCIIÓÓNN y NNOOTTAASS en este manual.

Éste es el símbolo de alerta. Se usa para advertirleante potenciales peligros de lesiones. Obedezcatodos los mensajes de seguridad que siguen a estesímbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.

PPEELLIIGGRROO Indica una situación inminentementepeligrosa que, de no evitarse, provocará lesionesves o letales.

43

TTAABBLLAA DDEE MMAATTEERRIIAASS

¡¡FFEELLIICCIITTAACCIIOONNEESS!! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4UUSSOO DDEELL PPRROODDUUCCTTOO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4SSEECCCCIIÓÓNN UUNNOO

RECONOZCA LOS SÍMBOLOS, PALABRAS Y ETIQUETAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5

PRECAUCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5SSEECCCCIIÓÓNN DDOOSS

REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9USO DEL CABLE DE EXTENSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9REGLAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA SIERRAS CERCENANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

SÍMBOLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15SSEECCCCIIÓÓNN TTRREESS

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-23

DESTRABADO DE LA SIERRA CERCENANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18RETIRO/INSTALACIÓN DE LA GALLETA CORTANTE ABRASIVA . . 18-20AJUSTE DE LA PRENSA DE TRABAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21USO DE LA PALANCA DE TRABA RÁPIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22FIJACIÓN DEL MANGO DE LA PRENSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22FIJACIÓN DE LA PROTECCIÓN CONTRA CHISPAS TRASERA . . . . 23

INSTRUCCIONES PARA LA OPERACIÓN DE LA SIERRA CERCENANTE ABRASIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-25

CÓMO ASEGURAR EL INTERRUPTOR DE GATILLO . . . . . . . . . . . . 23-24USO DE LA SIERRA CERCENANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25FIJACIÓN DEL CALIBRE DE PROFUNDIDADDE LA GALLETA CERCENANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

GUÍA DEL LÁSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-28OPERACIÓN DEL LÁSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27SEGURIDAD DEL LÁSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-28

SSEECCCCIIÓÓNN CCUUAATTRROOMANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29

Page 3: MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA SIERRA … · Conserve este manual y consúltelo para obtener instrucciones de seguridad, procedimientos de operación y garantía. ... corbatas, anillos,

RREEGGLLAASS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD GGEENNEERRAALLEESS PPAARRAA TTOODDAASS LLAASS HHEERRRRAAMMIIEENNTTAASS EELLÉÉCCTTRRIICCAASS

LLEEAA YY CCOOMMPPRREENNDDAA TTOODDAASS LLAASS IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS.. El no acatar las instruc-ciones que aparecen a continuación puede causar descargas eléctricas, incen-dio y/o lesiones graves.

MMAANNTTEENNGGAA LLAASS PPRROOTTEECCCCIIOONNEESS EENN SSUU LLUUGGAARR YY EENN BBUUEENN EESSTTAADDOO.

RREETTIIRREE LLAASS LLLLAAVVEESS DDEE TTOODDOO TTIIPPOO.. Hágase el hábito de cerciorarse de haberretirado de la herramienta las llaves de todo tipo antes de encenderla.

MMAANNTTEENNGGAA EELL ÁÁRREEAA DDEE TTRRAABBAAJJOO LLIIMMPPIIAA.. Las áreas y mesones de trabajodesordenados pueden provocar accidentes.

NNOO UUSSEE LLAA HHEERRRRAAMMIIEENNTTAA EENN UUNN EENNTTOORRNNOO PPEELLIIGGRROOSSOO.. No utilice her-ramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, ni expuestos a la lluvia.Mantenga la zona de trabajo bien iluminada.

MMAANNTTEENNGGAA AALLEEJJAADDOOSS AA LLOOSS NNIIÑÑOOSS.. Todos los visitantes deben permanecera una distancia segura de la zona de trabajo.

HHAAGGAA QQUUEE SSUU TTAALLLLEERR SSEEAA AA PPRRUUEEBBAA DDEE NNIIÑÑOOSS mediante candados, inter-ruptores maestros o retirando todas las llaves de arranque. NO FUERCE LAHERRAMIENTA. La herramienta correcta realizará una labor mejor y más segu-ra si se utiliza a la capacidad para la que está diseñada.

UUTTIILLIICCEE LLAA HHEERRRRAAMMIIEENNTTAA CCOORRRREECCTTAA PPAARRAA LLAA AAPPLLIICCAACCIIÓÓNN.. No fuerce la her-ramienta ni el aditamento para realizar trabajos para los cuales no están diseñados.

SSIIEEMMPPRREE UUSSEE GGAAFFAASS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD.. Use además mascarilla facial o contrapolvo si la operación de corte generará mucho polvo. Los anteojos de uso diariosólo tienen lentes resistentes contra impactos, pero NO son gafas de seguridad.

AAFFIIAANNCCEE LLAA PPIIEEZZAA DDEE TTRRAABBAAJJOO.. Utilice abrazaderas u otro método prácticopara afianzar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetarla pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y puede provocar una pér-dida del control de la maniobra.

UUSSEE RROOPPAA AAPPRROOPPIIAADDAA.. No utilice ropas sueltas, guantes, corbatas, anillos,pulseras ni otras joyas que pudieran quedar atrapadas en las piezas móviles. Serecomienda usar calzado antideslizante. Utilice una malla protectora en lacabeza para sujetar el cabello largo.NNOO IINNTTEENNTTEE LLLLEEGGAARR DDOONNDDEE NNOO AALLCCAANNZZAA.. Mantenga su posición vertical y equi-librio en todo momento. La posición y el equilibrio correctos permiten controlarmejor la herramienta en caso de que se produzcan situaciones inesperadas.

6

AADDVVEERRTTEENNCCIIAA Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o letales.

PPRREECCAAUUCCIIÓÓNN Indica una situación potencial-mente peligrosa que, de no evitarse, puede provo-car lesiones leves o moderadas.

PPRREECCAAUUCCIIÓÓNN Se usa sin el símbolo de alerta paraindicar una situación potencialmente peligrosa que,de no evitase, puede causar daños materiales.

NNOOTTAA Proporciona información adicional útil parael usoy mantenimiento correctos de esta herramienta. Cerciórese de entender cabalmente las notas.

PPRREECCAAUUCCIIOONNEESS IIMMPPOORRTTAANNTTEESS

LLaass ppeerrssoonnaass ccoonn ddiissppoossiittiivvooss eelleeccttrróónniiccooss ccoommoo mmaarrccaappaassooss ddeebbeenn ccoonnssuullttaarr aa ssuu mmééddiiccoo aanntteess ddee uussaarr eessttee pprroodduuccttoo.. LLaa ooppeerraacciióónn ddee eeqquuiippoosseellééccttrriiccooss eenn llaass pprrooxxiimmiiddaaddeess ddee uunn mmaarrccaappaassooss ppooddrrííaa ccaauussaarr iinntteerrffeerreenn--cciiaass oo llaa ffaallllaa ddee ddiicchhoo ddiissppoossiittiivvoo..AADDVVEERRTTEENNCCIIAA:: Ciertos tipos de polvo creados por el lijado, aserrado, pulido,perforación y otras labores de construcción contienen sustancias químicas queen el Estado de California se ha comprobado que producen cáncer, defectos denacimiento u otros daños en el sistema reproductor. Algunos ejemplos de dichas sustancias químicas son:

• El plomo de pinturas a base de dicho metal.• El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de

mampostería, y el arsénico y cromo de madera tratada químicamente.El riesgo de esta exposición varía, dependiendo de la frecuencia con la que haga este tipode trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y con equipos de seguridad aprobados, tales comomáscaras contra el polvo diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas.AADDVVEERRTTEENNCCIIAA:: La manipulación del cable eléctrico de este producto puedeexponerlo al plomo, una sustancia química que en el Estado de California se hacomprobado que produce cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en elsistema reproductor. LLáávveessee llaass mmaannooss ttrraass mmaanniippuullaarr eell pprroodduuccttoo..

CCOONNSSEERRVVEE EESSTTAASS IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS CCOOMMOO RREEFFEERREENNCCIIAA FFUUTTUURRAA

5

Page 4: MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA SIERRA … · Conserve este manual y consúltelo para obtener instrucciones de seguridad, procedimientos de operación y garantía. ... corbatas, anillos,

El suministro eléctrico de esta sierra cercenante DEBE estar puesto a tierra a fin deimpedir posibles descargas eléctricas e incluso la muerte en caso de que la herramien-ta funcione defectuosamente o falle. La puesta a tierra brinda la menor resistencia atierra para la corriente eléctrica reduciendo así el riesgo de descargas. El suministroeléctrico debe usar además un servicio mínimo de 20A. Nunca se deben usarsimultáneamente múltiples herramientas eléctricas en el mismo circuito.

SSii llaa ssiieerrrraa cceerrcceennaannttee nnoo ssee ccoonneeccttaa ccoorrrreeccttaammeennttee aattiieerrrraa ppooddrrííaa ccaauussaarr qquueemmaadduurraass,, ddeessccaarrggaass eellééccttrriiccaass ggrraavveess ee iinncclluussoolleettaalleess.. EElllloo eess eessppeecciiaallmmeennttee cciieerrttoo ssii llaa hheerrrraammiieennttaa ssee uussaa eenn lluuggaarreesshhúúmmeeddooss,, mmoojjaaddooss oo cceerrccaa ddee pplloommeerrííaass mmeettáálliiccaass.. LLaa rreeaacccciióónn aannttee llaaddeessccaarrggaa eellééccttrriiccaa ppooddrrííaa hhaacceerr qquuee llaass mmaannooss hhiicciieerraann ccoonnttaaccttoo ccoonn hheerr--rraammiieennttaass ddee ccoorrttee..

IInnddeeppeennddiieenntteemmeennttee ddeell ttoommaaccoorrrriieennttee qquuee tteennggaann,, nnoottooddaass llaass ttoommaass eessttáánn ccoorrrreeccttaammeennttee ppuueessttaass aa ttiieerrrraa.. CCoonnssuullttee aa uunn eelleecc--ttrriicciissttaa cceerrttiiffiiccaaddoo ssii nnoo eessttáá sseegguurroo ssii eell ttoommaaccoorrrriieennttee eessttáá ppuueessttoo aa ttiieerrrraa..EEll ttoommaaccoorrrriieennttee ddee CCAA ddeebbee eessttaarr pprrootteeggiiddoo ppoorr uunn eelleemmeennttoo ddoobbllee ddeeaacccciióónn rreettaarrddaaddaa oo uunn ccoorrttaacciirrccuuiittoo..

Esta sierra cercenante está dotada de un cable eléctrico con puesta a tierra de 3alambres y un enchufe de 3 clavijas. Si el cable eléctrico no calza en el tomacorri-ente mural, se puede usar un adaptador aprobado siempre que se conecte al tornil-lo central en la placa mural. Consulte la Figura 1 y siga estos pasos para usar unadaptador de puesta a tierra de CA:

1. Retire el tornillo de montaje de la placa protectora.

2. Introduzca el adaptador de puesta a tierra de CA en la parte inferior del toma-corriente de modo que la orejeta verde de puesta tierra calce sobre el orificiodel tornillo.

3. Vuelva a instalar el tornillo de montaje en la placa protectora uniendo firme-mente el adaptador al tomacorriente.

NNuunnccaa mmooddiiffiiqquuee eell aaddaappttaaddoorr eellééccttrriiccoo ccoorrttaannddoo llaaccllaavviijjaa ddee ppuueessttaa aa ttiieerrrraa ppaarraa qquuee ccaallccee eenn ttoommaaccoorrrriieenntteess nnoo aapprroobbaaddooss ssiinnppuueessttaa aa ttiieerrrraa.. SSii nnoo ssee ssiigguuee eessttee pprroocceeddiimmiieennttoo ssee ppooddrrííaann pprroodduucciirr qquuee--mmaadduurraass,, ddeessccaarrggaass eellééccttrriiccaass ggrraavveess oo iinncclluussoo lleettaalleess..

Si tiene dudas sobre cómo conectar la sierra cercenante, comuníquese con unelectricista certificado para que instale el circuito apropiado para ésta y otras her-ramientas que vaya a usar. Repare o reemplace IINNMMEEDDIIAATTAAMMEENNTTEE el cableadodañado.

8

MMAANNTTEENNGGAA LLAASS HHEERRRRAAMMIIEENNTTAASS CCOONN CCUUIIDDAADDOO.. Mantenga las herramientasafiladas y limpias para obtener un rendimiento mejor y más seguro. Siga lasinstrucciones para lubricar y cambiar accesorios.

NNUUNNCCAA DDEEJJEE LLAA HHEERRRRAAMMIIEENNTTAA FFUUNNCCIIOONNAANNDDOO SSOOLLAA.. AAPPÁÁGGUUEELLAA.. No deje laherramienta sola sino hasta que se haya detenido totalmente. DESCONECTELAS HERRAMIENTAS antes de darles servicio y al cambiar accesorios, talescomo hojas, brocas, cortadores y accesorios afines. REDUZCA EL RIESGO DEARRANQUES ACCIDENTALES. Cerciórese de que el interruptor esté en la posi-ción de apagado antes de enchufar la herramienta.

UUSSEE AACCCCEESSOORRIIOOSS RREECCOOMMEENNDDAADDOOSS.. En el manual del propietario encontrarálos accesorios recomendados. El uso de accesorios inapropiados puede causarpeligro de lesiones.

NNUUNNCCAA SSEE PPAARREE SSOOBBRREE LLAA HHEERRRRAAMMIIEENNTTAA.. Si la herramienta se ladea o siusted tiene contacto accidental con la herramienta de corte podría sufrirlesiones graves.

RREEVVIISSEE SSII HHAAYY PPAARRTTEESS DDAAÑÑAADDAASS.. Antes de continuar usando la herramienta,revísela cuidadosamente por si alguna protección u otra parte presentan daños;cerciórese de que todos estos componentes funcionen correctamente y seancapaces de realizar su tarea. Revise que no haya partes móviles desalineadas oagarrotadas, partes o monturas rotas, ni ninguna otra situación que pudieraafectar la operación de la herramienta. Se debe reparar o reemplazar correcta-mente toda protección o parte dañada.

DDIIRREECCCCIIÓÓNN DDEE AALLIIMMEENNTTAACCIIÓÓNN.. Sólo pase el trabajo contra la dirección de girode la hoja o la cortadora.

UUSSEE LLAASS TTÉÉCCNNIICCAASS DDEE PPUUEESSTTAA AA TTIIEERRRRAA correctas que cumplan TODOS loscódigos y normativas locales.

NNOO MMOODDIIFFIIQQUUEE el enchufe que se proporciona. Si no calza en el tomacorriente,solicite a un electricista calificado que instale un tomacorriente correcto.

RREEPPAARREE OO RREEEEMMPPLLAACCEE inmediatamente los cables dañados o desgastados.

IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS DDEE PPUUEESSTTAA AA TTIIEERRRRAA

NNUUNNCCAA uussee aarrtteeffaaccttooss oo eeqquuiippooss qquuee tteennggaann mmoottoorreess ccoonnddiissppoossiittiivvooss pprrootteeccttoorreess ccoonnttrraa ssoobbrreeccaarrggaass ddee rreeiinniicciioo aauuttoommááttiiccoo.. DDiicchhoossddiissppoossiittiivvooss ppuueeddeenn oorriiggiinnaarr aarrrraannqquueess iinneessppeerraaddooss,, llooss ccuuaalleess ppuueeddeennccaauussaarr ddaaññooss mmaatteerriiaalleess yy lleessiioonneess ppeerrssoonnaalleess ggrraavveess oo lleettaalleess..

7

Page 5: MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA SIERRA … · Conserve este manual y consúltelo para obtener instrucciones de seguridad, procedimientos de operación y garantía. ... corbatas, anillos,

RREEGGLLAASS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD IIMMPPOORRTTAANNTTEESS PPAARRAA SSIIEERRRRAASS CCEERRCCEENNAANNTTEESS

EEVVIITTEE EELL CCOONNTTAACCTTOO PPRROOLLOONNGGAADDOO CCOONN EELL PPOOLLVVOO creado por la sierracercenante abrasiva. Si el polvo ingresa a la boca, ojos o permanece en la pielpromoverá la absorción por su organismo de sustancias químicas peligrosas.

LLEEAA YY CCOOMMPPRREENNDDAA TTOODDAASS LLAASS IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS.. Si en el manual hayinstrucciones que no comprenda cabalmente, solicite asesoría a un profesion-al capacitado o comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente deAlltrade llamando al 1-800-590-3723 antes de llevar a cabo los procedimientos.El no acatar las instrucciones que aparecen en este manual podría dañar la her-ramienta, causar daños materiales o lesiones personales graves o letales.

DDEESSEEMMBBAALLEE TTOOTTAALLMMEENNTTEE LLAA SSIIEERRRRAA CCEERRCCEENNAANNTTEE DDEE LLAA CCAAJJAA.. Revise lasierra y los accesorios, y cerciórese de que no presenten defectos ni roturasdebido al transporte.

NNOO OOPPEERREE EESSTTAA SSIIEERRRRAA CCEERRCCEENNAANNTTEE sino hasta que haya sido totalmentemontada según las instrucciones de este manual. El no acatar estas instruc-ciones podría causar lesiones graves y/o permanentes al operador.

CCEERRCCIIÓÓRREESSEE DDEE UUSSAARR PPRROOTTEECCCCIIÓÓNN OOCCUULLAARR AAPPRROOBBAADDAA y correctamenteajustada y afianzada cada vez que use la sierra cercenante. Los anteojos de usodiario sólo tienen lentes resistentes contra impactos, pero NO SON gafas deseguridad. Las gafas de seguridad deben cumplir los requisitos de la normaANSI Z87.1. Las gafas de seguridad y antiparras aprobadas tendrán impresa oestampada la designación Z87.

SSIIGGAA TTOODDOOSS LLOOSS CCÓÓDDIIGGOOSS DDEE CCAABBLLEEAADDOO.. Sólo use tomacorrientes de trestomas correctamente puestos a tierra. NO corte la tercera clavija del cable eléc-trico. Cuando use un cable de extensión, use solamente cables registrados porUL con calibre mínimo de 16 AWG y largo máximo de 25 pies. En la secciónsobre SEGURIDAD ELÉCTRICA de este manual encontrará más información.

PPRROOCCUURREE QQUUEE LLOOSS NNIIÑÑOOSS,, VVIISSIITTAASS YY DDEEMMÁÁSS PPEERRSSOONNAASS EENN LLAASS IINNMMEEDDIIAA--CCIIOONNEESS permanezcan a una distancia segura de la sierra cercenante cuandoésta esté en uso. Las distracciones pueden causar el uso indebido involuntarioy posibles lesiones a las personas en las inmediaciones o al operador.

UUSSEE RROOPPAA AAPPRROOPPIIAADDAA.. No utilice ropas sueltas, guantes, corbatas, anillos,pulseras ni otra vestimenta que pudiera quedar atrapada en las piezas móvilesde la sierra cercenante. Use calzado antideslizante cuando trabaje en un tallercerca de herramientas eléctricas. Utilice una malla protectora en la cabeza parasujetar el cabello largo.

10

UUSSOO DDEELL CCAABBLLEE DDEE EEXXTTEENNSSIIÓÓNN

No se recomienda usar cables de extensión con esta sierra cercenante. En caso deusarlos, éstos deben estar correctamente puestos a tierra y tener un enchufe de 3clavijas en un extremo y un tomacorriente de tres tomas en el otro. NNOO uussee aaddaapp--ttaaddoorreess ddee ppuueessttaa aa ttiieerrrraa ccoonn uunn ccaabbllee ddee eexxtteennssiióónn.. Los cables de extensióndeben estar registrados por UL y tener un calibre mínimo de 18 A.W.G. Los cablesde extensión no deben exceder los 25 pies de largo. Los cables de extensióndemasiado largos causan una caída de voltaje por la distancia adicional, haciendoque el motor de la sierra cercenante funcione más lentamente con posibilidades dedañarse. El uso de cables de extensión con calibre inferior al recomendado revisteel peligro de que éste se caliente demasiado, se derrita o cause incendios. En latabla sobre eessppeecciiffiiccaacciioonneess ddeell ccaabbllee ddee eexxtteennssiióónn de la página 93-94 encontrarámás información al respecto.

9

FIGURA 1. CONEXIÓN DE LA SIERRAS DE BANDA PARA METALES AL TOMACORRIENTE DE CA

TOMACORRIENTE DE CA SINPUESTA A TIERRA

TOMACORRIENTE CONPUESTA A TIERRA

ADAPTADOR DE PUESTA A TIERRA

CABLE ELÉCTRICO

CABLE ELÉCTRICO

TORNILLO DE MONTAJE DE LAPLACA PROTECTORA

Page 6: MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA SIERRA … · Conserve este manual y consúltelo para obtener instrucciones de seguridad, procedimientos de operación y garantía. ... corbatas, anillos,

AAJJUUSSTTEE LLAA MMEESSAA DDEE LLAA HHEERRRRAAMMIIEENNTTAA AANNTTEESS DDEE CCAADDAA UUSSOO.. Antes de usarla sierra cercenante, la mesa de la herramienta debe estar afianzada y situadaen el ángulo correcto para efectuar el corte. Si no está correctamente ajustada,la pieza de trabajo puede moverse inesperadamente y agarrotar la galleta abra-siva dañándola o causando lesiones graves al operador.

NNOO SSEE UUBBIIQQUUEE DDIIRREECCTTAAMMEENNTTEE DDEELLAANNTTEE DDEE LLAA SSIIEERRRRAA CCEERRCCEENNAANNTTEE alencenderla por primera vez. Los fragmentos sueltos podrían salir expelidos agran velocidad causando posibles lesiones.

NNUUNNCCAA SSEE PPOONNGGAA CCEERRCCAA DDEE LLAA HHOOJJAA DDEE LLAA SSIIEERRRRAA..

AAPPOOYYEE CCOORRRREECCTTAAMMEENNTTEE LLAASS PPIIEEZZAASS DDEE TTRRAABBAAJJOO DDEEMMAASSIIAADDOO LLAARRGGAASS OOAANNCCHHAASS.. Dichas piezas pueden ladearse y hacer que la galleta abrasiva se agar-rote causando un movimiento de contragolpe repentino, el cual podría dañar lapieza de trabajo, la sierra cercenante o lesionar gravemente al operador.

NNUUNNCCAA AARRRRAANNQQUUEE LLAA SSIIEERRRRAA CCEERRCCEENNAANNTTEE CCOONN LLAA PPIIEEZZAA DDEE TTRRAABBAAJJOO EENNCCOONNTTAACCTTOO CCOONN LLAA GGAALLLLEETTAA AABBRRAASSIIVVAA.. El arranque repentino de la galletaabrasiva podría romperla y expeler los trozos lejos de la sierra cercenantedañando la pieza de trabajo, la sierra y/o causando lesiones graves al operador.

DDEESSEENNCCHHUUFFEE EELL CCAABBLLEE EELLÉÉCCTTRRIICCOO DDEE LLAA FFUUEENNTTEE DDEE SSUUMMIINNIISSTTRROO DDEE CCAAantes de ajustar la mesa de trabajo, las abrazaderas, prensas y piezas de traba-jo, así como cambiar galletas abrasivas o modificar la velocidad del motor de laherramienta para evitar que ésta se encienda accidentalmente. El no acatar estepaso podría dañar la pieza de trabajo, la sierra cercenante y lesionar gravementeal operador.

AAPPAAGGUUEE LLAA HHEERRRRAAMMIIEENNTTAA YY EESSPPEERREE QQUUEE LLAA HHOOJJAA DDEE LLAA SSIIEERRRRAA SSEEDDEETTEENNGGAA TTOOTTAALLMMEENNTTEE AANNTTEESS DDEE MMOOVVEERR LLAA PPIIEEZZAA DDEE TTRRAABBAAJJOO OO MMOODDII--FFIICCAARR AAJJUUSSTTEESS..

LLIIMMPPIIEE TTOOTTAALLMMEENNTTEE LLAA SSIIEERRRRAA CCEERRCCEENNAANNTTEE AANNTTEESS DDEE CCAAMMBBIIAARR TTIIPPOOSSDDEE PPIIEEZZAASS DDEE TTRRAABBAAJJOO.. La combinación de polvo de madera y metal podríacausar una explosión o incendio. CONSULTE A UN EXPERTO ANTES DE COR-TAR PIEZAS DE TRABAJO DE MAGNESIO. La fricción generada por la galletaabrasiva podría encender el magnesio originando un incendio muy intenso, elcual podría causar quemaduras graves al operador o dañar seriamente la sierra cercenante.

12

MMAANNTTEENNGGAA LLAA ZZOONNAA DDEE TTRRAABBAAJJOO LLIIMMPPIIAA EENN TTOODDOO MMOOMMEENNTTOO.. Las zonasdesordenadas cerca de la sierra cercenante pueden causar accidentes imprevis-tos si los desechos entran en contacto con las piezas móviles de la sierra.

MMAANNTTEENNGGAA UUNN EENNTTOORRNNOO DDEE TTRRAABBAAJJOO AAPPRROOPPIIAADDOO.. No opere la sierracercenante en lugares húmedos o mojados ni la exponga a la lluvia. El aguapuede hacer que los componentes eléctricos funcionen defectuosamente cau-sando daños a la sierra cercenante y/o lesiones graves o letales al operador.

NNOO RREEAALLIICCEE NNIINNGGUUNNAA OOPPEERRAACCIIÓÓNN AA MMAANNOO AALLZZAADDAA..

SSIIEEMMPPRREE UUSSEE AABBRRAAZZAADDEERRAASS YY PPRREENNSSAASS PPAARRAA MMEESSAA AAPPRROOBBAADDAASS para afi-anzar las piezas de trabajo a la mesa de la sierra cercenante a fin de que la sier-ra y la pieza de trabajo no se rompan ni sufran daños, ni el operador sufralesiones graves. Comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente deAlltrade llamando sin costo al 1-800-590-3723 para obtener accesorios autor-izados.

SSÓÓLLOO UUSSEE GGAALLLLEETTAASS CCOORRTTAANNTTEESS AABBRRAASSIIVVAASS especialmente diseñadas paralas diversas velocidades de esta sierra cercenante. Las galletas cortantes abra-sivas deben tener un husillo con tamaño de 5/8" O INFERIOR. Las galletas cor-tantes no aptas podrían romperse inadvertidamente y expeler fragmentos agran velocidad causando lesiones graves. Comuníquese con el Departamentode Servicio al Cliente de Alltrade llamando sin costo al 1-800-590-3723 paraobtener las especificaciones sobre galletas abrasivas autorizadas.

NNOO FFUUEERRCCEE LLAA HHEERRRRAAMMIIEENNTTAA.. La sierra cercenante realizará una labor mejory más segura si se utiliza a las velocidades apropiadas tal como se indica eneste manual.

SSIIEEMMPPRREE PPAASSEE LLAA GGAALLLLEETTAA CCOORRTTAANNTTEE LLEEVVEEMMEENNTTEE CCOONNTTRRAA LLAA PPIIEEZZAA DDEETTRRAABBAAJJOO cuando inicie la operación de corte. Un impacto repentino podríahacer que la galleta abrasiva se rompa expeliendo fragmentos a gran velocidadlejos de la sierra cercenante y causando lesiones graves al operador.

NNOO UUSSEE UUNNAA GGAALLLLEETTAA AABBRRAASSIIVVAA QQUUEE SSEE BBAAMMBBOOLLEEEE OO VVIIBBRREE.. Inspeccionevisualmente las galletas abrasivas antes de que entren en contacto con la piezade trabajo y cerciórese de que no realicen movimientos de lado a lado. Si la gal-leta abrasiva se bambolea de lado a lado o si parece estar rota, remplácelainmediatamente. Si la vibración aún persiste, revise los baleros y el eje delmotor, y repárelos o reemplácelos lo más pronto posible. LA VIBRACIÓN EXCE-SIVA puede dañar gravemente la pieza de trabajo y la sierra cercenante.

11

Page 7: MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA SIERRA … · Conserve este manual y consúltelo para obtener instrucciones de seguridad, procedimientos de operación y garantía. ... corbatas, anillos,

NNUUNNCCAA DDIISSPPOONNGGAA NNII MMOONNTTEE las piezas de trabajo delante de la sierracercenante mientras ésta aún esté funcionando. Un deslizamiento repentinopodría hacer que las manos hicieran contacto con las partes móviles de la sier-ra causando lesiones al operador.

RREEDDUUZZCCAA EELL RRIIEESSGGOO DDEE AARRRRAANNQQUUEESS AACCCCIIDDEENNTTAALLEESS.. Cerciórese de que elinterruptor de encendido/apagado esté en la posición de apagado antes deenchufar el cable eléctrico en el suministro de CA.

CCOOLLOOQQUUEE EELL IINNTTEERRRRUUPPTTOORR DDEE EENNCCEENNDDIIDDOO//AAPPAAGGAADDOO DDEE LLAA SSIIEERRRRAACCEERRCCEENNAANNTTEE EENN LLAA PPOOSSIICCIIÓÓNN DDEE AAPPAAGGAADDOO YY DDEESSEENNCCHHUUFFEE EELL CCAABBLLEEEELLÉÉCCTTRRIICCOO DDEELL TTOOMMAACCOORRRRIIEENNTTEE tras concluir las operaciones de corte.Limpie totalmente la zona circundante a la sierra para dejarla lista para el sigu-iente uso.

NNUUNNCCAA DDEEJJEE LLAA SSIIEERRRRAA CCEERRCCEENNAANNTTEE FFUUNNCCIIOONNAANNDDOO SSOOLLAA.. TTRRAASS TTEERRMMII--NNAARR UUNNAA OOPPEERRAACCIIÓÓNN DDEE CCOORRTTEE,, AAPPAAGGUUEE LLAA SSIIEERRRRAA CCEERRCCEENNAANNTTEE YYEESSPPEERREE HHAASSTTAA QQUUEE SSEE DDEETTEENNGGAA TTOOTTAALLMMEENNTTEE..

AASSEEGGUURREE EELL CCAABBLLEE EELLÉÉCCTTRRIICCOO PPAARRAA EEVVIITTAARR EELL UUSSOO NNOO AAUUTTOORRIIZZAADDOO DDEELLAA SSIIEERRRRAA CCEERRCCEENNAANNTTEE y/o evitar que los niños la enciendan accidental-mente.

EENN LLAA SSIIGGUUIIEENNTTEE DDIIRREECCCCIIÓÓNN EENNCCOONNTTRRAARRÁÁ IINNFFOORRMMAACCIIÓÓNN AADDIICCIIOONNAALLsobre el uso correcto de las sierras cercenantes montadas en banco de traba-jo: Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851(www.powertoolinstitute.com). Dicha información también se puede obtenerdel National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201.Además, puede consultar las reglamentaciones OSHA 1910.213 delDepartamento del Trabajo.

14

LLooss iinncceennddiiooss ccaauussaaddooss ppoorr mmaaggnneessiioo nnoo ssee ppuueeddeenn eexxttiinngguuiirr ccoonn eexxttiinnttoorreessccllaassiiffiiccaacciióónn AA,, BB oo CC.. SSóólloo ddeebbeenn uussaarrssee eexxttiinnttoorreess ccllaassee DD ((ppaarraa mmeettaalleessiinnffllaammaabblleess)).. NNoo ttrraattee ddee aappaaggaarr uunn iinncceennddiioo ccaauussaaddoo ppoorr mmaaggnneessiioo ccoonnaagguuaa uu oottrrooss llííqquuiiddooss.. EEll rreessuullttaaddoo sseerráá uunnaa rreeaacccciióónn eexxpplloossiivvaa qquuee ppooddrrííaaccaauussaarr qquueemmaadduurraass ggrraavveess oo lleettaalleess aall ooppeerraaddoorr..

NNoo uussee eell ccoossttaaddoo ddee llaa ggaalllleettaa aabbrraassiivvaa ccoommoo eessmmeerriillaaddoorraa ppaarraa eelliimmiinnaarrrreebbaabbaass,, yyaa qquuee ddeebbiilliittaarráá ssuubbssttaanncciiaallmmeennttee llaa ggaalllleettaa ccaauussaannddoo ssiittuuaacciioonneessiinnsseegguurraass.. LLaa ggaalllleettaa ppooddrrííaa sseeppaarraarrssee llaannzzaaddoo ffrraaggmmeennttooss eenn ttooddaass ddiirreecc--cciioonneess.. EEll nnoo aaccaattaarr eessttaa aaddvveerrtteenncciiaa ppooddrrííaa ddaaññaarr sseerriiaammeennttee llaa hheerrrraammiieenn--ttaa oo ccaauussaarr lleessiioonneess ggrraavveess oo iinncclluussoo lleettaalleess aall ooppeerraaddoorr..

NNoo aalltteerree eenn mmooddoo aallgguunnoo llaass pprrootteecccciioonneess ssuuppeerriioorreess ee iinnffeerriioorreess aallrreeddeeddoorrddee llaa ggaalllleettaa ccoorrttaannttee aabbrraassiivvaa.. DDiicchhaass pprrootteecccciioonneess eessttáánn pprreesseenntteess ppaarraapprrootteeggeerr aall ooppeerraaddoorr aannttee ssiittuuaacciioonneess iimmpprreevviissttaass,, ttaalleess ccoommoo eellrroommppiimmiieennttoo ddee llaa ggaalllleettaa ccoorrttaannttee.. TTooddaa mmooddiiffiiccaacciióónn aa eessttaass pprrootteecccciioonneessiinnvvaalliiddaarráá llaass ggaarraannttííaass ooffrreecciiddaass ppoorr eell ffaabbrriiccaannttee..

NNOO OOPPEERREE LLAA SSIIEERRRRAA SSIINN LLAASS PPRROOTTEECCCCIIOONNEESS EENN SSUU LLUUGGAARR..

NNUUNNCCAA RREEAALLIICCEE OOPPEERRAACCIIOONNEESS DDEE CCOORRTTEE CCEERRCCAA DDEE GGAASS OO LLÍÍQQUUIIDDOOSSIINNFFLLAAMMAABBLLEESS.. El incendio o explosión resultantes podría causar lesionesgraves permanentes al operador y dañar la sierra cercenante y el área circun-dante.

SSIIEEMMPPRREE MMAANNTTEENNGGAA LLOOSS BBRRAAZZOOSS,, MMAANNOOSS YY DDEEDDOOSS lejos de la pieza de tra-bajo mientras ésta esté en la mesa y la sierra cercenante esté encendida.Mantenga las manos fuera de la trayectoria de la hoja de la sierra. De lo con-trario podría sufrir lesiones graves.

NNOO RREEAALLIICCEE NNIINNGGUUNNAA OOPPEERRAACCIIÓÓNN AA MMAANNOO AALLZZAADDAA..

SSIIEEMMPPRREE AAFFIIAANNCCEE FFIIRRMMEEMMEENNTTEE LLAA PPIIEEZZAA CCOONNTTRRAA LLAA MMEESSAA DDEE TTRRAABBAAJJOO..Nunca intente sujetar la pieza de trabajo con la mano. La galleta abrasiva puedeagarrotarse en la pieza haciéndola girar rápidamente. Ello causará la pérdida decontrol de la pieza de trabajo provocando lesiones graves o dañando la pieza detrabajo y la sierra cercenante.

NNUUNNCCAA AAPPLLIIQQUUEE RREEFFRRIIGGEERRAANNTTEE DDIIRREECCTTAAMMEENNTTEE AA LLAA PPIIEEZZAA DDEE TTRRAABBAAJJOOMMIIEENNTTRRAASS ÉÉSSTTAA EESSTTÉÉ EENN CCOONNTTAACCTTOO CCOONN LLAA GGAALLLLEETTAA AABBRRAASSIIVVAA.. El refriger-ante puede debilitar la composición de las galletas abrasivas haciéndolas fallar.

13

Page 8: MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA SIERRA … · Conserve este manual y consúltelo para obtener instrucciones de seguridad, procedimientos de operación y garantía. ... corbatas, anillos,

DDEESSCCRRIIPPCCIIÓÓNN FFUUNNCCIIOONNAALL

CCOONNTTRROOLLEESS YY CCOOMMPPOONNEENNTTEESS::1. Interruptor de gatillo2. Interruptor liberador del gatillo3. Palanca trabante del husillo4. Tornillo ajustador de la tensión del

resorte5. Desenganche del brazo del motor6. Galleta abrasiva7. Protección inferior8. Cepillos del motor9. Protección superior

10. Perilla de tope de la protección inferior11. Protección contra chispas trasera

MMOONNTTAAJJEE

NNOO ccoonneeccttee llaa ssiieerrrraa cceerrcceennaannttee aall ssuummiinniissttrroo ddee CCAAssiinnoo hhaassttaa qquuee eell ttoommaaccoorrrriieennttee eessttéé ccoorrrreeccttaammeennttee ppuueessttoo aa ttiieerrrraa.. NNoo sseerreeccoommiieennddaa uussaarr ccaabbllee ddee eexxtteennssiióónn,, ppeerroo ssii ddeebbee hhaacceerrlloo,, ssiiggaa eessttaassiinnssttrruucccciioonneess..

SSÍÍMMBBOOLLOOSS

IIMMPPOORRTTAANNTTEE:: Es posible que en la herramienta se usen algunos de los siguientessímbolos. Estúdielos y apréndase su significado. La interpretación correcta de estossímbolos le permitirá operar la herramienta en forma más apropiada y segura.

SSÍÍMMBBOOLLOO NNOOMMBBRREE EEXXPPLLIICCAACCIIÓÓNNV Voltios Voltaje (potencial)A Amperios CorrienteHz Hertzios Frecuencia (ciclos por segundo)W Vatios AlimentaciónKg Kilogramos Peso

Corriente alterna Tipo de corrienteCorriente continua Tipo de corrienteCorriente alterna o continua Tipo de corrienteTerminal de tierra Terminal de puesta a tierraConstrucción clase II Indica aislamiento doble

min Minutos Tiempos Segundos Tiempo� Diámetro Tamaño de las brocas, galletas

esmeriladoras, etc.Velocidad sin carga Velocidad de rotación, sin carga

.../min Revoluciones por minuto Revoluciones, velocidad de la superficie, golpes, etc. por minuto

1,2,3, Ajustes de la perilla selectora Ajustes de velocidad, torsión o posición.

15

12. Tornillo ajustador de la profundidad del corte

13. Guía de corte14. Prensa15. Palanca de desenganche rápido16. Mango de tornillo ajustable17. Apertura del láser (interior)18. Interruptor de encendido/apaga

do del láser19. Compartimiento de baterías del

láser20. Cable eléctrico puesto a tierra

5 4

7

8

6

16

17

1312

14

15

2

3

1

9

10

1819

20

11

Page 9: MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA SIERRA … · Conserve este manual y consúltelo para obtener instrucciones de seguridad, procedimientos de operación y garantía. ... corbatas, anillos,

RREETTIIRROO//IINNSSTTAALLAACCIIÓÓNN DDEE LLAA GGAALLLLEETTAA CCOORRTTAANNTTEE AABBRRAASSIIVVAA

RREETTIIRROO DDEE LLAA GGAALLLLEETTAA CCOORRTTAANNTTEE AABBRRAASSIIVVAA::1. Suba la galleta abrasiva hasta su posición

totalmente abierta.2. Retire la perilla de tope de la protección

móvil de la hoja.3. Retire la protección móvil de la hoja

que expone el tornillo de cabeza huecade la galleta abrasiva.

4. Deje a un lado la protección móvil cer-ciorándose de que no se doble ni dis-torsione.

5. Presione la palanca trabantedel eje del husillo y gire lagalleta abrasiva hasta que latraba del husillo seenganche trabando la galletaen su lugar.

6. Mantenga la traba del eje delhusillo en su lugar y use una llave o punta hexagonal de 5/16" (8mm) para reti-rar el tornillo de cabeza hueca girándolo en sentido antihorario. Retire ademásla arandela, la brida externa, el adaptador del husillo (si se usara), la galletaabrasiva y la brida interna. Consulte la Figura 4.

La sierra cercenante de 14" viene premontadade fábrica.

HHEERRRRAAMMIIEENNTTAASS NNEECCEESSAARRIIAASS PPAARRAA EELLMMOONNTTAAJJEE

Las herramientas que se muestran debe pro-porcionarlas el cliente.

Se recomienda encarecidamente montarfirmemente la sierra cercenante de 14" en unpedestal para herramientas. Así evitará lavibración excesiva durante el uso. Monte lasierra cercenante en el pedestal de la siguientemanera:

1. La mayoría de los pedestales para her-ramientas tienen orificios pretaladradosaptos para una gran variedad de herramien-tas.

2. Si el pedestal no coincide exactamente conlos orificios, trate de alinear la base de la herramienta con la mayor cantidad deorificios pretaladrados posible. Marque y taladre orificios nuevos para los mon-tajes carentes de orificios.

3. Introduzca cuatro tornillos de 1/4" X 20 y arandelas por debajo del pedestal yhacia arriba por las patas de caucho en la base de la sierra cercenante. El largode los tornillos debe ser de 1" (25mm).

4. Apriete firmemente los tornillos.

DDEESSTTRRAABBAADDOO DDEE LLAA SSIIEERRRRAA CCEERRCCEENNAANNTTEE

DDeessccoonneeccttee llaa ssiieerrrraa cceerrcceennaannttee aabbrraassiivvaa ddeell ssuummiinn--iissttrroo ddee CCAA aa ffiinn ddee eelliimmiinnaarr ttooddoo aarrrraannqquuee aacccciiddeennttaall ddeell mmoottoorr..

17 18

DESTORNILLADOR PHILLIPS

LLAVE AJUSTABLE

TRANSPORTADOR

LLAVES ALLEN HEXAGONALES

PPAARRAA TTRRAANNSSPPOORRTTAARR LLAA SSIIEERRRRAACCEERRCCEENNAANNTTEE::Doble la cabeza hasta la base y gireel desenganche del brazo del motorpara trabar la cabeza.

PPAARRAA DDEESSTTRRAABBAARR LLAA SSIIEERRRRAACCEERRCCEENNAANNTTEE::Para destrabar la herramienta ysubir la cabeza presione levementeel brazo del motor y gire levementeel desenganche del brazo del motor.El brazo girará hacia arriba. Consultela Figura 2.

FIGURA 2. DESTRABADO DE LA SIERRA CERCENANTE

CERRARSE

LIBERACIÓN

FIGURA 3. RETIRO DE LA PROTECCIÓN DE LA HOJA

Page 10: MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA SIERRA … · Conserve este manual y consúltelo para obtener instrucciones de seguridad, procedimientos de operación y garantía. ... corbatas, anillos,

NNoo aapprriieettee eexxcceessiivvaammeennttee eell ttoorrnniilllloo ddee ccaabbeezzaa hhuueeccaa,, ppuueess llaa ggaalllleettaa aabbrraa--ssiivvaa ppooddrrííaa aaggrriieettaarrssee yy ffaallllaarr pprreemmaattuurraammeennttee.. EElllloo ppooddrrííaa ccaauussaarr eellrroommppiimmiieennttoo ddee llaa ggaalllleettaa yy hhaacceerr qquuee eell eejjee ddeell hhuussiilllloo ssaallggaa eexxppeelliiddoo aalleennggaanncchhaarrssee eell ggaattiilllloo.. EEll nnoo aaccaattaarr eessttaa aaddvveerrtteenncciiaa ppooddrrííaa ddaaññaarr sseerrii--aammeennttee llaa ssiieerrrraa cceerrcceennaannttee yy ccaauussaarr lleessiioonneess ggrraavveess oo iinncclluussoo lleettaalleess aallooppeerraaddoorr..

SSóólloo uussee uunnaa ggaalllleettaa cceerrcceennaannttee aabbrraassiivvaa ccoonn ddiiáámmeettrroo ddee 1144”” yy uunnaa ccaappaaccii--ddaadd nnoommiinnaall mmíínniimmaa ddee 44000000 RRPPMM.. LLaass ggaalllleettaass cceerrcceennaanntteess qquuee nnoo ccooiinnccii--ddaann ccoonn llaass ppiieezzaass ddee mmoonnttaajjee,, eexxcceeddaann llaass 44440000 RRPPMM mmááxxiimmaass oo nnoo aallccaanncceenn eell mmíínniimmoo ddee 44000000 RRPPMM ppuueeddeenn ddeessggaassttaarrssee oo rroommppeerrssee pprreemmaattuu--rraammeennttee yy ssaalliirr eexxppeelliiddaass ddee llaa ssiieerrrraa,, oo bbiieenn ffuunncciioonnaarr eexxccéénnttrriiccaammeennttee ccaauussaannddoo ppéérrddiiddaa ddee ccoonnttrrooll.. EEll nnoo aaccaattaarr eessttaa aaddvveerrtteenncciiaa ppooddrrííaa ddaaññaarrsseerriiaammeennttee llaa ssiieerrrraa cceerrcceennaannttee yy ccaauussaarr lleessiioonneess ggrraavveess oo iinncclluussoo lleettaalleess aallooppeerraaddoorr..

AAJJUUSSTTEE DDEE LLAA PPRREENNSSAA DDEE TTRRAABBAAJJOO

La prensa de trabajo está situada en la base de la sierra cercenante. Consta de dospartes: (1) una guía de corte estacionaria que puede aflojarse y girarse desde 0hasta 45 grados, y (2) una mordaza móvil con mango de tornillo ajustable y unatraba de desenganche rápido.

La prensa de trabajo se mueve también hacia la parteposterior de la base para permitir cortar piezas detrabajo más grandes. Siga estas indicaciones paraarmar y ajustar la prensa de trabajo. Consulte laFigura 6.

20

IINNSSTTAALLAACCIIÓÓNN DDEE LLAA GGAALLLLEETTAA CCOORRTTAANNTTEE AABBRRAASSIIVVAA::1. Introduzca el tornillo de cabeza

hueca, la arandela, la brida externay el adaptador del husillo (si seusara) por el orificio de la galletaabrasiva nueva.

2. Coloque la brida interna sobre eltornillo que sobresale por el ladoposterior de la galleta abrasiva.

3. Sostenga con una mano la galletaabrasiva y alinee el tornillo dentrodel orificio roscado del husillo.

4. Presione la palanca tra-bante del eje delhusillo y gire lagalleta abrasivahasta que el ejequede trabado.

19

FIGURA 4. RETIRO/INSTALACIÓN DE LA GALLETA CORTANTE

FIGURA 5. RETIRO/INSTALACIÓN DE LA GALLETA CORTANTE

5. Mantenga la traba del eje delhusillo en su lugar y use unallave o punta hexagonal de 5/16"(8mm), y gire el tornillo decabeza hueca en sentido horariopara apretarlo.

6. Apriete firmemente el tornillo decabeza hueca dentro del husillodel motor. Consulte la Figura 4.

7. Vuelva a colocar la protecciónmóvil de la hoja que expone eltornillo de cabeza hueca de lagalleta abrasiva.

8. Vuelva a colocar la tuerca en laprotección móvil de la hoja.

FIGURA 6. AJUSTE DE LA PRENSA DE TRABAJO

Page 11: MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA SIERRA … · Conserve este manual y consúltelo para obtener instrucciones de seguridad, procedimientos de operación y garantía. ... corbatas, anillos,

1. Libere la tensión en la mordaza de tornillo girando elmango en sentido antihorario 1/2 a 1 vuelta completa.

2. Levante la palanca de traba rápida y tire hacia atrásel mango de la mordaza de tornillo deslizando laprensa para abrirla.

3. Para apretarla, levante la palanca de traba rápida yempuje la mordaza de tornillo hacia delante contrala pieza de trabajo.

4. Oprima la palanca de traba rápida para desengan-char el mecanismo.

5. Gire la mordaza de tornillo en sentidohorario para apretar firmemente lapieza de trabajo en la prensa.

FFIIJJAACCIIÓÓNN DDEELL MMAANNGGOO DDEE LLAA PPRREENNSSAA

22

LLooss aajjuusstteess ddee ccoorrtteess aanngguullaarreess eenn llaa bbaassee ddee llaa gguuííaassoonn ssóólloo aapprrooxxiimmaaddooss.. SSiieemmpprree vveerriiffiiqquuee llaa pprreecciissiióónn ddee llooss aajjuusstteess ddee lloossccoorrtteess aanngguullaarreess mmeeddiiaannttee uunn ttrraannssppoorrttaaddoorr oo uunn ccaalliibbrree ddee bbiisseellaaddoo..

4. Use la misma llave o punta hexagonal y gírelos en sentido antihorario para retirarlos.5. Deslice la parte estacionaria de la prensa de trabajo sobre el último orificio

roscado en la base de la sierra cercenante.6. Instale uno de los tornillos de cabeza hueca en el orificio. NO LO APRIETE

TODAVÍA.7. Alinee el segundo orificio de la prensa de trabajo con otro orificio roscado en la

base cercenante.8. Instale el segundo tornillo de cabeza hueca en el orificio.9. Use una llave o punta hexagonal de 5/16" (8mm) y gire los dos tornillos de

cabeza hueca en sentido antihorario para aflojarlos.

UUSSOO DDEE LLAA PPAALLAANNCCAA DDEE TTRRAABBAA RRÁÁPPIIDDAA

La prensa de trabajo viene equipada con una mordaza y un mango de tornillo rosca-dos para apretar la prensa. Además incluye como equipo estándar un mecanismode desenganche rápido de la traba. La mordaza se puede apretar y aflojar contra lapieza de trabajo en la prensa girando el mango en sentido horario y antihorariorespectivamente. Siga estos pasos para usar el mecanismo de desenganche rápidode la traba. Consulte la Figura 8.

1.Use una llave o punta hexago-nal de 5/16" (8mm) y gire losdos tornillos de cabeza huecaen sentido antihorario paraaflojarlos.

2.Gire la guía de corte de laprensa de trabajo hasta elángulo deseado alineando elcalibre en la base de la prensacon el surco indicador en labase de la sierra cercenante.

3.Use una llave o punta hexago-nal de 5/16" (8mm) y gire losdos tornillos de cabeza huecaen sentido horario para apre-tarlos.FIGURA 7. REVISIÓN DEL

AJUSTE DE CORTES ANGULARES

FIGURA 9. FIJACIÓN DEL MANGO DE LA PRENSA

1. Coloque el mango de la prensaen el extremo de la misma.

2. Coloque la arandela de resortesobre el tornillo hexagonalseguida de la arandela plana.

3. Coloque el tornillo hexagonaldentro del mango de la prensa yafiance el mango en la mismaapretando el tornillo hexagonalen sentido horario.

4. Coloque la tapa en el mango dela prensa.

FIGURA 8. USO DE LAPALANCA DE TRABA RÁPIDA

Page 12: MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA SIERRA … · Conserve este manual y consúltelo para obtener instrucciones de seguridad, procedimientos de operación y garantía. ... corbatas, anillos,

1. Suelte el interruptor de gatillo que enciende la sierra cercenante.

2. Coloque un candado, con vástago de 13/16" (21mm) de diámetro o menos, porel orificio del interruptor y ciérrelo. Ello dejará al interruptor inoperativo.Consulte la Figura 8.

3. Coloque a llave del candado en un sitio seguro.

OOPPEERRAACCIIÓÓNN DDEE LLAA SSIIEERRRRAA CCEERRCCEENNAANNTTEE AABBRRAASSIIVVAA

DDeessccoonneeccttee llaa ssiieerrrraa cceerrcceennaannttee aabbrraassiivvaa ddeell ssuummiinniissttrroo ddee CCAA aa ffiinn ddee eelliimm--iinnaarr ttooddoo aarrrraannqquuee aacccciiddeennttaall ddeell mmoottoorr..

AAnntteess ddee uussaarr llaa ssiieerrrraa,, cceerrcciióórreessee ddee qquuee llaa ggaalllleettaa ssee hhaayyaa eennffrriiaaddoo ssii sseeuussóó aanntteerriioorrmmeennttee llaa hheerrrraammiieennttaa.. UUssee gguuaanntteess ddee ccuueerroo aapprroobbaaddooss ccuuaannddoommaanniippuullee llaass ddiivveerrssaass ppiieezzaass ddee ttrraabbaajjoo yy ppaarraa pprrootteeggeerr ssuuss mmaannooss ddee llaa ggaall--lleettaa cceerrcceennaannttee ccaalliieennttee..

SSIIGGAA EESSTTAASS IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS PPAARRAA OOPPEERRAARR LLAA SSIIEERRRRAA CCEERRCCEENNAANNTTEE AABBRRAASSII--VVAA.. CCOONNSSUULLTTEE LLAA FFIIGGUURRAA 1122..1. Ajuste el ángulo de corte. En la sección AJUSTE LA PRENSA DE TRABAJO de

las páginas 82-83 encontrará más información.

2. Gire la mordaza de tornillo en sentido horario para apretar firmemente la piezade trabajo en la prensa.

6. Deje que la sierra cercenante gire hasta que alcance su velocidad máxima.

7. Jale lentamente el mango hacia abajo mientras mantiene apretado el gatillo.Baje lentamente la galleta cercenante en la pieza de trabajo.

24

FFIIJJAACCIIÓÓNN DDEE LLAA PPRROOTTEECCCCIIÓÓNN CCOONNTTRRAA CCHHIISSPPAASS TTRRAASSEERRAA

1. Coloque la arandela de resorte sobre elperno hexagonal seguida de la aran-dela plana, luego instale el pernohexagonal por el deflector de chispas.Coloque la protección contra chispasen la posición correcta y apriete elperno hexagonal.

2. Apriete el perno hexagonal para afian-zar la protección contra chispas en suposición.

IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS PPAARRAA LLAA OOPPEERRAACCIIÓÓNN DDEE LLAA SSIIEERRRRAA CCEERRCCEENNAANNTTEE

NNoo uussee llaa ssiieerrrraa cceerrcceennaannttee ssii eell ccaabbllee eellééccttrriiccoo ((oo eellccaabbllee ddee eexxtteennssiióónn,, ssii ssee uussaarraa)) eessttáá ddeessggaassttaaddoo,, ccoorrttaaddoo oo ddaaññaaddoo ddee aallggúúnnmmooddoo.. LLooss ccaabblleess eellééccttrriiccooss ddeessggaassttaaddooss oo ddaaññaaddooss ddeebbeenn rreeeemmppllaazzaarrsseeiinnmmeeddiiaattaammeennttee.. CCoommuunnííqquueessee ccoonn eell SSeerrvviicciioo aall CClliieennttee ddee AAllllttrraaddee ppaarraaoobbtteenneerr eell ccaabbllee eellééccttrriiccoo ddee rreeppuueessttoo ccoorrrreeccttoo.. EEll nnoo aaccaattaarr eessttaa aaddvveerrtteenn--cciiaa ppooddrrííaa ddaaññaarr eell mmoottoorr ddee llaa ssiieerrrraa cceerrcceennaannttee,, ccaauussaarr uunn iinncceennddiioo,,ddeessccaarrggaass eellééccttrriiccaass ggrraavveess oo iinncclluussoo llaa mmuueerrttee ddeell ooppeerraaddoorr..

CCÓÓMMOO AASSEEGGUURRAARR EELL IINNTTEERRRRUUPPTTOORR DDEE GGAATTIILLLLOO

La sierra cercenante de 14" siempre debe estarprotegida contra el uso no autorizado. Sigaestos pasos para asegurar la sierra cercenantecuando no la use.

FIGURA 11. ASEGURE EL INTERRUPTOR DE GATILLO

FIGURA 10. FIJACIÓN DE LA PROTECCIÓN CONTRA

CHISPAS TRASERA

FIGURA 12. OPERACIÓN DE LA SIERRA CERCENANTE ABRASIVA

3. Enchufe el cable eléctrico en un toma-corriente de CA PUESTO A TIERRA.

4. Tome el mango y coloque el dedo pul-gar sobre el botón de seguridad.

5. Pulse el botón de seguridad. Apriete elinterruptor de gatillo. Suelte el botónde seguridad.

23

Page 13: MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA SIERRA … · Conserve este manual y consúltelo para obtener instrucciones de seguridad, procedimientos de operación y garantía. ... corbatas, anillos,

GGUUÍÍAA DDEELL LLAASSEERR

El uso de controles o procedimientos o el no seguir losprocedimientos tal como están especificados puede causar una exposición peligrosa a la radiación.

OOPPEERRAACCIIÓÓNN DDEELL LLÁÁSSEERR

NNoo mmiirree ddiirreeccttaammeennttee eell hhaazz ddeell lláásseerr,, llaa aabbeerrttuurraa nnii eellrreefflleejjoo pprroodduucciiddoo eenn uunnaa ssuuppeerrffiicciiee ttiippoo eessppeejjoo..

El láser usa dos baterías AAA, las cuales se encuentrandebajo del interruptor de encendido/apagado.Cuando el haz del láser comience a atenuarse, cambie ambasbaterías. NUNCA MEZCLE baterías antiguas con nuevas.

PPAARRAA CCAAMMBBIIAARR LLAASS BBAATTEERRÍÍAASS::1. Destape el compartimiento de baterías.2. Cerciórese de que las baterías queden correctamente

situadas según las marcas positiva/negativa en elcompartimiento.

3. Cierre la tapa.

En general la guía láser no presenta peligros ópticos, pero el mirar fijamente el hazpuede causar ceguera.

26

8. Cerciórese de que la galleta cercenante corte totalmente la pieza de trabajo. Sila galleta no pasa por la pieza de trabajo, suba el mango hasta que salga de lapieza. Apague la sierra cercenante y desenchufe el cable eléctrico del sumin-istro de CA. En la sección FIJACIÓN DEL CALIBRE DE PROFUNDIDAD DE LAGALLETA CERCENANTE encontrará más información

9. Tras completar el corte, apague la sierra cercenante soltando el interruptor degatillo. Ello permitirá además regresar el botón de seguridad a su posición deapagado. Consulte la Figura 8.

10.Desenchufe la sierra cercenante del suministro de CA. Cerciórese de que la gal-leta abrasiva haya dejado de girar antes de retirar la pieza de trabajo.

11.Use un cepillo seco de cerdas suaves o una manguera de aire y elimine todoslos desechos del corte.

12.Trabe la sierra cercenante con el mango trabante giratorio. Asegure el inter-ruptor de gatillo con un candado. Guarde la sierra cercenante en un lugar secoy seguro.

FFIIJJAACCIIÓÓNN DDEELL CCAALLIIBBRREE DDEE PPRROOFFUUNNDDIIDDAADD DDEE LLAA GGAALLLLEETTAA CCEERRCCEENNAANNTTEE

La profundidad del corte de la galleta cercenante abra-siva se puede fijar mediante el tornillo de ajuste situa-do en la caja de la galleta. Consulte la Figura 13.

1. Ubique el tornillo de ajuste de la profundidad.

2. Ajuste el tornillo en sentido antihorario paraaumentar la profundidad del corte. Apriete la con-tratuerca.

3. Afloje la contratuerca y gire el tornillo en senti-do horario para disminuir la profundidaddel corte. Apriete la contratuerca.

PPaarraa cceerrcceennaarr sseecccciioonneess ddee llaa ppiieezzaa ddee ttrraabbaajjoo ppoorr ccoomm--pplleettoo,, cceerrcciióórreessee ddee qquuee eell ttoorrnniilllloo ddee aajjuussttee ddee llaa pprrooffuunnddiiddaadd eessttéé ffiijjoo ddeemmooddoo qquuee ppeerrmmiittaa aa llaa ggaalllleettaa cceerrcceennaannttee ppaassaarr mmááss aalllláá ddee llaa ssuuppeerrffiicciiee ddeellaa bbaassee ddeennttrroo ddeell ssuurrccoo qquuee ssee pprrooppoorrcciioonnaa..

25

FIGURA 13. FIJACIÓN DEL CALIBRE DE PROFUNDIDAD

FIGURA 14. CAMBIODE LAS BATERÍAS

DEL LÁSER

FIGURA 15. USO DELA LUZ DEL LÁSER

UUSSOO DDEE LLAA LLUUZZ DDEELL LLÁÁSSEERR::1. Coloque la pieza de trabajo en la mesa.

2. Coloque el interruptor del láser en la posi-ción de encendido.

3. Para ajustar la línea del láser gire la perillaajustadora en sentido antihorario a fin deaflojarla y luego muévala a la izquierda oderecha hasta que quede alineada con lahoja. Gire la perilla en sentido horario paraapretarla.

Page 14: MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA SIERRA … · Conserve este manual y consúltelo para obtener instrucciones de seguridad, procedimientos de operación y garantía. ... corbatas, anillos,

MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOO YY LLIIMMPPIIEEZZAA

DDeessccoonneeccttee llaa ssiieerrrraa cceerrcceennaannttee aabbrraassiivvaa ddeell ssuummiinniissttrroo ddee CCAA aa ffiinn ddee eelliimm--iinnaarr ttooddoo aarrrraannqquuee aacccciiddeennttaall ddeell mmoottoorr..

RReevviissee ttoottaallmmeennttee llaa ssiieerrrraa cceerrcceennaannttee aanntteess ddee uussaarrllaa.. RReevviissee qquuee nnoo hhaayyaa::

11.. TToorrnniillllooss ssuueellttooss22.. PPaarrtteess mmóóvviilleess ddeessaalliinneeaaddaass oo aattaassccaaddaass33.. PPaarrtteess aaggrriieettaaddaass oo rroottaass44.. CCaabblleeaaddoo eellééccttrriiccoo ddaaññaaddoo55.. GGaalllleettaa cceerrcceennaannttee aaggrriieettaaddaa,, ppiiccaaddaa oo ddoobbllaaddaa

SSii aall aarrrraannccaarr llaa ssiieerrrraa cceerrcceennaannttee eessccuucchhaa rruuiiddooss aannoorrmmaalleess oo ppeerrcciibbeeoolloorreess oo hhuummoo aannoorrmmaalleess,, DDIISSCCOONNTTIINNÚÚEE SSUU UUSSOO IINNMMEEDDIIAATTAAMMEENNTTEE,,AAPPAAGGUUEE LLAA SSIIEERRRRAA YY DDEESSEENNCCHHÚÚFFEELLAA DDEELL SSUUMMIINNIISSTTRROO EELLÉÉCCTTRRIICCOO.. ÉÉssttoossppooddrrííaann sseerr ssiiggnnooss ddee PPEELLIIGGRROO iinnmmiinneennttee.. NNOO UUSSEE LLAA SSIIEERRRRAA CCEERRCCEENNAANNTTEESSII SSOOSSPPEECCHHAA QQUUEE EESSTTÁÁ DDAAÑÑAADDAA.. EEll nnoo aaccaattaarr eessttaa AADDVVEERRTTEENNCCIIAA ppooddrrííaaddaaññaarr llaa hheerrrraammiieennttaa oo ccaauussaarr lleessiioonneess ggrraavveess oo lleettaalleess aall ooppeerraaddoorr..

LLIIMMPPIIEEZZAADiaria: Use un cepillo de cerdas suaves, un paño o aspirador de taller para eliminartodos los recortes, polvo u otros desechos en las inmediaciones de la sierracercenante. Continúe la limpieza usando aceite de máquina liviano de buena calidady lubrique todas las partes móviles.

NNOO UUSSEE AACCEEIITTEE DDEE MMÁÁQQUUIINNAA EENN LLAA GGAALLLLEETTAACCEERRCCEENNAANNTTEE AABBRRAASSIIVVAA.. EEll aacceeiittee ddee mmááqquuiinnaa ssee aabbssoorrbbeerráá eenn eell mmaatteerriiaallaabbrraassiivvoo aaccuummuulláánnddoossee eenn llaa ggaalllleettaa,, ddeebbiilliittáánnddoollaa yy ppoossiibblleemmeenntteerroommppiiéénnddoollaa.. SSii llaa ggaalllleettaa cceerrcceennaannttee ssee rroommppee mmiieennttrraass eessttáá eenn mmoovviimmiieenn--ttoo,, llooss ttrroozzooss ppooddrrííaann ssaalliirr eexxppeelliiddooss aa ggrraann vveelloocciiddaadd ddaaññaannddoo llaa ssiieerrrraacceerrcceennaannttee,, llaa ppiieezzaa ddee ttrraabbaajjoo oo ccaauussaannddoo lleessiioonneess ggrraavveess oo iinncclluussoo lleettaalleessaall ooppeerraaddoorr..

EEnn ccoonnddiicciioonneess ddee lluuzz ssoollaarr bbrriillllaannttee yy eenn cciieerrttaass ssuuppeerr--ffiicciieess ppuueeddee qquuee sseeaa mmááss ddiiffíícciill vveerr llaa lluuzz ddeell lláásseerr..

SSEEGGUURRIIDDAADD DDEELL LLÁÁSSEERR

NNUUNNCCAA MMIIRREE EELL HHAAZZ DDEELL LLÁÁSSEERR.. El contacto de los ojos con el haz podríacausar lesiones. No use el láser cuando corte materiales reflectantes.NNOO AAPPUUNNTTEE AA NNAADDIIEE NNII AA SSUUPPEERRFFIICCIIEESS RREEFFLLEECCTTAANNTTEESS CCOONN EELL LLÁÁSSEERR..Producto láser clase 2M. El contacto de los ojos con el haz podría causar lesiones.Cerciórese de que el haz del láser sólo esté encendido cuando la herramienta estéen una pieza de trabajo no reflectante, y como tal apuntando sólo a dicha superfi-cie. Los metales y demás materiales parecidos al acero, los cuales pueden ser alta-mente reflectantes, sólo deben cortarse sin el uso del láser.MMAANNTTÉÉNNGGAALLOO FFUUEERRAA DDEELL AALLCCAANNCCEE DDEE LLOOSS NNIIÑÑOOSS.. El equipo debeguardarse en lugares altos o bajo llave para mantenerlo fuera del alcance de losniños. No es un juguete.NNOO AALLTTEERREE LLAA PPOOTTEENNCCIIAA DDEELL LLÁÁSSEERR.. Se prohíbe cambiar el rendimiento delláser para aumentar su potencia. Se rechazará todo reclamo por daños olesiones que resulten por no acatar estas instrucciones.CCAAMMPPOOSS DDEE OOPPEERRAACCIIÓÓNN AACCCCEESSIIBBLLEESS::

Longitud de onda 636-660nmPotencia del láser para clasificación <1mW CW

NNUUNNCCAA OOPPEERREE EELL LLÁÁSSEERR SSII LLAA UUNNIIDDAADD EESSTTÁÁ DDEEFFEECCTTUUOOSSAA OO LLAA TTAAPPAA OO EELLSSEELLLLOO EESSTTÁÁNN DDAAÑÑAADDOOSS..

NNOO RREEPPAARREE EELL LLÁÁSSEERR.. En caso de que requiera servicio o reparación, devuel-va el láser a la fábrica. El servicio o reparación debe ser llevado a cabo por téc-nicos autorizados entrenados en la fábrica.

No abra el láser más que para cargar las baterías.RREETTIIRREE LLAASS BBAATTEERRÍÍAASS SSII DDEEBBEE GGUUAARRDDAARR EELL NNIIVVEELL DDUURRAANNTTEE UUNN TTIIEEMMPPOOPPRROOLLOONNGGAADDOO.. Las baterías pueden presentar fugas y dañar el láser si éste seguarda y no se usa por más de 3 meses.Tenga cuidado con esta herramienta. El golpearla o sacudirla, especialmente lacaja del láser, puede afectar su precisión.Excepto por el reemplazo de baterías, el dispositivo láser no tiene piezas quepuedan ser reparadas por el usuario.

27

LASER LIGHTDO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL

INSTRUMENTS (MAGNIFIERS)CLASS 2M LASER PRODUCT

635-660nm, <1mW CWCLASSIFIEDS PER IEC 60825-1, Ed. 1.2, 2001-08

AVOID EXPOSURE - LASER LIGHT IS EMITTED FROM THIS APERTURE.”

ETIQUETA DEPRECAUCIÓN SOBRELA RADIACIÓN LÁSER

Page 15: MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA SIERRA … · Conserve este manual y consúltelo para obtener instrucciones de seguridad, procedimientos de operación y garantía. ... corbatas, anillos,

PPRROOBBLLEEMMAA CCAAUUSSAA PPOOSSIIBBLLEE SSOOLLUUCCIIÓÓNN

30

MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOOLa sierra cercenante abrasiva prácticamente no requiere mantenimiento. La sierrausa baleros esféricos cerrados y sellados con grasa. Los baleros vienen engrasadosde fábrica y duran toda la vida útil de la herramienta. El único mantenimientorequerido es el que se describe en la sección LIMPIEZA antedicha. Si este modeloespecial de sierra cercenante viene equipado con cepillos de carbono reemplazablesen el motor, éstos deberán cambiarse en algún momento. Consulte la Figura 16.

PPAARRAA RREEEEMMPPLLAAZZAARR LLOOSS CCEEPPIILLLLOOSS DDEE CCAARRBBOONNOO::1. Ubique los cepillos. Debieran estar a ambos lados

de la caja del motor, a 180 grados entre sí.

2. Use un destornillador de hoja ranurada y gire lostapacepillos en sentido antihorario.

3. Retire los tapacepillos, los resortes de tensión ylos cepillos de carbono.

4. Coloque los cepillos de carbono nuevos en lasaberturas.

5. Coloque primero el extremo curvo del cepillo,seguido del resorte de tensión.

6. Introduzca cada tapa y apriétela girán-dola en sentido horario con eldestornillador de hoja ranurada.

Si los cepillos de carbono están desgastados más de la mitad de su tamaño origi-nal, reemplace ambos cepillos. Cerciórese de que los resortes funcionen librementey que la tensión no haga que la armadura del motor se arrastre o haga ruido.

Los cepillos de carbono nuevos pueden generar arcos ochispas hasta que se hayan desgastado levemente y adaptado a la armadura delmotor. Esto es normal.

SSOOLLUUCCIIÓÓNN DDEE PPRROOBBLLEEMMAASS

PPaarraa eevviittaarr eell aarrrraannqquuee aacccciiddeennttaall ddee llaa ssiieerrrraa,, ccoollooqquueeeell iinntteerrrruuppttoorr eenn llaa ppoossiicciióónn ddee aappaaggaaddoo,, rreettiirree llaa llllaavvee ddee sseegguurriiddaadd yy ddeess--eenncchhuuffee llaa hheerrrraammiieennttaa ddeell ssuummiinniissttrroo ddee CCAA..

SSii ppoorr aallgguunnaa rraazzóónn eell mmoottoorr nnoo ffuunncciioonnaa llllaammee aall DDeeppaarrttaammeennttoo ddee SSeerrvviicciiooaall CClliieennttee ddee AAllllttrraaddee..

FIGURA 16. REEMPLAZARLOS CEPILLOS DE CARBONO

La sierracercenante noarranca

1. Herramienta no enchufada2. Cortacircuito disyuntado

o fusible fundido3. Cable eléctrico dañado4. Cepillos de carbono des-

gastados o dañados

1. Enchúfela.2. Restablezca el cortacircuito o

reemplace el fusible.3. Haga que un centro de servicio

autorizado reemplace el cable.4. Reemplácelos.

La sierracercenante nohace cortes ópti-mos

1. Galleta cortante embotada2. Pieza de trabajo incor-

rectamente afianzada enla prensa

1. Rectifique la galleta o reem-plácela por una nueva.

2. Afiance y apoye la pieza detrabajo.

La galletacercenante noalcanza su veloci-dad correcta

1. Cable de extensión demasi-ado liviano o muy largo

2. Voltaje insuficiente de lafuente de suministro de CA

1. Reemplácelo.

2. Consulte a un contratista eléctrico certificado.

La sierracercenante vibraexcesivamentedurante el corte

1. La sierra no está firme-mente montada en elbanco de trabajo

2. Galleta cercenante dañada3. Pieza de trabajo incor-

rectamente afianzada enla prensa

1. Apriete todas las piezas demontaje. Consulte la Figura 1.

2. Reemplácela.3. Afiance la pieza de trabajo en

la prensa.

La sierracercenante noefectúa cortesprecisos

1. Guía de corte incorrecta-mente ajustada

2. La galleta cercenante nocuadra con la guía decorte

3. Se usó demasiada fuerzaal efectuar el corte

4. La pieza de trabajo semueve

1. Revísela y ajústela. Consulte lasección en la página 86.

2. Revise y ajuste la galleta.3. Reduzca la presión al cortar -

deje que la galleta haga elcorte.

4. Afiance la pieza de trabajo enla prensa.

Page 16: MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA SIERRA … · Conserve este manual y consúltelo para obtener instrucciones de seguridad, procedimientos de operación y garantía. ... corbatas, anillos,

CCAALLIIBBRREESS RREECCOOMMEENNDDAADDOOSS PPAARRAA LLOOSS CCAABBLLEESS DDEE EEXXTTEENNSSIIÓÓNNHHEERRRRAAMMIIEENNTTAASS DDEE 112200 VVOOLLTTIIOOSS DDEE CCAA AA 6600 HHZZ..

CCOORRRRIIEENNTTEE NNOOMMIINNAALL HHEERRRRAAMMIIEENNTTAA CCAALLIIBBRREE CCOONNDDUUCCTTOORR,, AA..WW..GG..Amperios 10 p. 25 p. 50 p. 100 p.

3-6 18 18 18 186-8 18 18 18 168-10 18 18 18 14

10-12 16 16 14 1412-16 14 12 12 -16-20 12 12 12 -

EESSPPEECCIIFFIICCAACCIIOONNEESS

EESSPPEECCIIFFIICCAACCIIOONNEESSVoltaje 120V CA 60 HzCorriente nominal 15.0AVelocidad sin carga 3750 RPMDiámetro de la galleta 14"Profundidad del corte 4 1/4"Capacidad máxima (redonda) 4 1/2"Capacidad máxima (rectangular) 4"X 6"

OOTTRRAASS HHEERRRRAAMMIIEENNTTAASS DDEE BBRRIICCOOLLAAJJEE PPAARRAA CCOONNSSUUMMIIDDOORREESS

Alltrade ofrece una amplia gama de herramientas Kawasaki™ que facilitan lostrabajos hechos por los consumidores. Si desea obtener más información sobre lossiguientes productos, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente deAlltrade llamando al 1-800-590-3723.

Taladros/destornilladores inalámbricos

Llaves de impacto

Lijadoras

Sierras caladoras

Sierras circulares

Esmeriladoras angulares

32

PPRROOBBLLEEMMAA CCAAUUSSAA PPOOSSIIBBLLEE SSOOLLUUCCIIÓÓNN

AACCCCEESSSSOORRIIEESS

Entre los accesorios optativos para la sierra cercenante pueden incluirse galletas decepillo de alambre, las cuales pueden usarse para limpiar, y galletas de telas estrat-ificadas, las cuales pueden usarse para pulir. Comuníquese con el SSeerrvviicciioo aallCClliieennttee ddee AALLLLTTRRAADDEE llllaammaannddoo ssiinn ccoossttoo aall 11--880000--559900--33772233 para conocer losaccesorios disponibles para su sierra cercenante..

SSóólloo uussee aacccceessoorriiooss ddiisseeññaaddooss ppaarraa ssuu ssiieerrrraa eenn ppaarrttiicc--uullaarr.. DDiicchhooss aacccceessoorriiooss ddeebbeenn eessttaarr eessppeeccííffiiccaammeennttee rroottuullaaddooss ppaarraa qquueeccooiinncciiddaann ccoonn llaa vveelloocciiddaadd yy eell ttaammaaññoo ddeell hhuussiilllloo ddee llaa eessmmeerriillaaddoorraa.. EEll nnoouussaarr llooss aacccceessoorriiooss ccoorrrreeccttooss ppooddrrííaa ccaauussaarr ddaaññooss mmaatteerriiaalleess,, ddaaññaarr llaaeessmmeerriillaaddoorraa yy lleessiioonnaarr ggrraavveemmeennttee aall ooppeerraaddoorr..

SSiieemmpprree ccoonneeccttee llooss ccaabblleess ddee eexxtteennssiióónn ccoonn ppuueessttaa aa ttiieerrrraa ((33 ccllaavviijjaass)) aa ttoommaa--ccoorrrriieenntteess ddee iigguuaalleess ccaarraacctteerrííssttiiccaass..

CCuuaannddoo uussee llaa eessmmeerriillaaddoorraa aa llaa iinntteemmppeerriiee,, uussee uunn ccaabbllee ddee eexxtteennssiióónn mmaarrccaa--ddoo ccoonn llaass lleettrraass ““WW--AA”” oo bbiieenn ““WW..”” Estos cables están clasificados para usarse ala intemperie y reducen el riesgo de sufrir descargas eléctricas.

SSii ddeebbee uussaarr uunn ccaabbllee ddee eexxtteennssiióónn,, cceerrcciióórreessee ddee qquuee tteennggaa eell ccaalliibbrree ssuuffiicciieenntteeppaarraa ttrraannssppoorrttaarr llaa ccaannttiiddaadd ddee ccoorrrriieennttee nneecceessaarriiaa ppaarraa llaa hheerrrraammiieennttaa eellééccttrrii--ccaa.. En caso contrario, la herramienta podría experimentar una pérdida de energía,una caída excesiva de voltaje o sobrecalentamiento. Mientras menor sea el calibre,mayor deberá ser el cable, (consulte la tabla siguiente).

31

No se puedemover el brazo dela sierra cercenante

1. La protección autor-retráctil de la galleta seatasca

1. Revise si hay partes dañadas.Repárelas o reemplácelassegún sea necesario.

El material semueve durante elcorte

1. Guía de corte o pieza detrabajo incorrectamenteafianzadas

2. La prensa no sujetafirmemente la pieza detrabajo

3. Se usó demasiada fuerzaal efectuar el corte

1. Apriete la guía.

2. Afiance la pieza de trabajo enla prensa.

3. Reduzca la presión al cortar -deje que la galleta haga el corte.

Sierras alternativas

Acanaladoras

Herramientas giratorias

Herramientas universales inalámbric-as y con cable

Amplia gama de accesorios y muchomás

Page 17: MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA SIERRA … · Conserve este manual y consúltelo para obtener instrucciones de seguridad, procedimientos de operación y garantía. ... corbatas, anillos,

y seguro, a la planta de Alltrade (ver dirección anterior) serán inspeccionadas y, acriterio de Alltrade, reparadas y/o reemplazadas sin costo alguno si se demuestraque presentan defectos dentro del período de vigencia de la garantía. Alltrade sereserva el derecho de determinar, según su criterio, si el artículo o la parte encuestión presenta defectos, y de ser así, si lo reparará o reemplazará. En caso deque se vaya a reparar la unidad, se pueden utilizar partes nuevas o reacondi-cionadas. Si Alltrade decide reemplazar el producto, puede hacerlo por uno nuevoo uno reacondicionado igual o similar al diseño original. La unidad reparada o reem-plazada estará cubierta según los términos de lo que resta del período de garantía.Por lo general, los productos que se devuelven dentro de 30 días después de lafecha de compra son reemplazados; para los artículos devueltos después de losprimeros 30 días y dentro del período de vigencia de la garantía, las partes defec-tuosas en garantía no sujetas a desgaste o deterioro normales u otras exclusionesserán reparadas o reemplazadas a criterio de Alltrade. Durante el período de garan-tía, Alltrade se encargará de los gastos de devolución. La reparación o reemplazopor parte de Alltrade del artículo o parte defectuosa constituirá el cumplimiento detodas las obligaciones con el comprador. Alltrade no se responsabilizará por ningúngasto, incluyendo gastos de flete, ni por reparaciones hechas fuera de la planta deAlltrade, a menos que Alltrade lo haya autorizado expresamente por escrito. Bajoninguna circunstancia Alltrade se responsabilizará por la pérdida de la unidad, pér-dida de tiempo o alquiler, inconvenientes, pérdidas comerciales o daños conse-cuentes.

EExxcclluussiioonneessEsta garantía no cubre partes dañadas debido al desgaste normal, condicionesanormales, mal uso, uso indebido, abuso, accidentes, operación a presiones otemperaturas distintas de las recomendadas, almacenamiento incorrecto o daños

por flete. Las partes dañadas o desgastadas debido a su uso en ambientes conabundancia de polvo no tienen garantía. No acatar los procedimientos recomenda-dos de operación y mantenimiento también anula la garantía.

Esta garantía limitada no cubre accesorios tales como brocas, puntas atornillado-ras, hojas de sierras circulares y caladoras, galletas esmeriladoras, láminas delijado y otros artículos afines.

ESTA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS AL PRODUCTO QUE SURJAN DE LAMANIPULACIÓN INDEBIDA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, NO ACATAR LASINSTRUCCIONES, REPARACIONES O ALTERACIONES NO AUTORIZADAS, DAÑOSDURANTE EL TRANSPORTE A NUESTRA PLANTA DE SERVICIO, USO DE ADITA-MENTOS O ACCESORIOS NO APROBADOS O INADECUADOS, SERVICIOS COMER-CIALES Y DE ALQUILER U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMASDE MATERIAL O MANO DE OBRA.

Alltrade no se responsabilizará por lo siguiente: gastos de mano de obra, pérdida o

34

GGAARRAANNTTÍÍAA LLIIMMIITTAADDAA DDEE 33 AAÑÑOOSSGGaarraannttííaa lliimmiittaaddaa eexxpprreessaa yy eexxcclluussiivvaa ppaarraa eell ccoommpprraaddoorr mmiinnoorriissttaa oorriiggiinnaall Alltrade Tools LLC (de ahora en adelante “Alltrade”) garantiza expresamente al comprador minorista original de esta herramienta eléctrica portátil KAWASAKI™, ya nadie más, que todas las partes del producto (excepto aquéllas que se mencionanmás adelante, las cuales quedan específicamente excluidas de esta garantía (ver lasección “Exclusiones”) no presentarán defectos de material ni mano de obradurante un período de tres años a partir de la fecha de compra original, con laexcepción de que dicha garantía, en relación con la batería, tendrá vigencia por unperíodo de dos años a partir de la fecha de compra original, a menos que la herramienta se use para propósitos comerciales o de alquiler.

NNOOTTAA EESSPPEECCIIAALL DDEE GGAARRAANNTTÍÍAA SSOOBBRREE UUSSOO CCOOMMEERRCCIIAALL OO DDEE AALLQQUUIILLEERR:: Lagarantía antedicha para esta herramienta eléctrica Kawasak™, incluyendo la batería,tendrá vigencia sólo durante 90 días a partir de la fecha de compra original si la her-ramienta se usa para PPRROOPPÓÓSSIITTOOSS CCOOMMEERRCCIIAALLEESS OO DDEE AALLQQUUIILLEERR..

La fecha de compra será la fecha de despacho al comprador original, o la fecha enque el comprador original tome posesión, adquiera la custodia o el control del producto, lo que ocurra primero. Esta garantía quedará nula e invalidada si el producto o cualquiera de sus componentes fuera modificado o alterado. Esta garan-tía no es válida para ningún otro producto o componente fabricado o distribuido porAlltrade, ni tampoco es pertinente para productos o componentes diseñados, fabri-cados o montados por terceros, para los cuales Alltrade no ofrece ninguna garantía. NNOO HHAAYY OOTTRRAASS GGAARRAANNTTÍÍAASS QQUUEE SSEE EEXXTTIIEENNDDAANN MMÁÁSS AALLLLÁÁ DDEE LLAADDEESSCCRRIIPPCCIIÓÓNN QQUUEE AAQQUUÍÍ AAPPAARREECCEE..

CCuummpplliimmiieennttoo ddee llaa ggaarraannttííaa Al adquirir el producto, el comprador reconoce y acuerda expresamente que la únicay exclusiva solución bajo esta garantía se limitará exclusivamente a la reparación oreemplazo de todas las partes o artículos defectuosos con cobertura siempre quedichos artículos o partes sean enviados oportunamente a la planta de Alltrade conflete prepagado y seguro (dirección: ALLTRADE Warranty Claims & Repair, 1431 ViaPlata, Long Beach, CA 90810, Attn: Customer Service (teléfono 1-800-590-3723)dentro del período de vigencia de la garantía, con una solicitud por escrito del com-prador pidiendo que Alltrade repare o reemplace dichas partes o artículos. Lerecomendamos que conserve el embalaje del producto original en caso de que debaenviar la unidad. Le sugerimos que asegure el embalaje contra pérdidas o dañosdurante el envío. Al enviar el producto incluya su nombre, dirección, número telefónico, comprobante de compra fechado (o copia), y un informe describiendo lanaturaleza del problema. La cobertura de la garantía depende de que el compradorenvíe a Alltrade una prueba por escrito apropiada de que se trata del compradororiginal y de la fecha de compra original. Las partes enviadas, con flete prepagado

33

Page 18: MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA SIERRA … · Conserve este manual y consúltelo para obtener instrucciones de seguridad, procedimientos de operación y garantía. ... corbatas, anillos,

LLiimmiittaacciióónn ddee rreessppoonnssaabbiilliiddaaddALLTRADE O SUS REPRESENTANTES RECHAZAN TODA RESPONSABILIDAD PORDAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES DE TODOTIPO QUE SURJAN DE O ESTÉN RELACIONADOS, DIRECTA O INDIRECTAMENTE,CON EL INCUMPLIMIENTO DE UNA CLÁUSULA DE UN CONTRATO ENTRE ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES Y EL COMPRADOR, ALGUNA GARANTÍA, OLA EXISTENCIA, DISEÑO, FABRICACIÓN, COMPRA, USO U OPERACIÓN DECUALQUIER ARTÍCULO VENDIDO INCLUSO SI ALLTRADE O SUS REPRESEN-TANTES HAN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. ENNINGÚN CASO, YA SEA COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE UN CONTRATO, GARANTÍA, DAÑOS (INCLUYENDO NEGLIGENCIA) U OTRO MOTIVO,LA RESPONSABILIDAD DE ALLTRADE Y SUS REPRESENTANTES EXCEDERÁ ELPRECIO DEL PRODUCTO. TODA RESPONSABILIDAD RELACIONADA CON EL USODE ESTE PRODUCTO TERMINARÁ TRAS EL VENCIMIENTO DE LOS PERÍODOS DEGARANTÍA ANTERIORMENTE ESPECIFICADOS.

LLiimmiittaacciioonneess aa llaa rreennuunncciiaa aa llaass ggaarraannttííaass Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantíaimplícita, y otros no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que parte o todas las limitaciones o exclusiones no sean pertinentes en su caso particular. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted también tenga otros derechoslegales que pueden variar de una jurisdicción a otra.

Si su producto no está cubierto por esta garantía, llame a nuestro Departamento deServicio al Cliente o gratuitamente al 1-800-590-3723 para obtener informaciónsobre reparaciones y costos en general.

36

daños que resulten de la operación, mantenimiento o reparaciones incorrectas efectuadas por terceros; servicios previos a la entrega tales como montaje, aplicación de aceites o lubricantes, y ajuste; servicios de mantenimiento que normalmente deben darse al producto.

El uso de partes distintas de los repuestos originales de Alltrade anulará la garantía.

RReennuunncciiaa aa ggaarraannttííaass EXCLUSIÓN Y RENUNCIA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, CAUCIONES Y REPRESENTACIONES. EXCEPTO POR LA GARANTÍA LIMITADAANTEDICHA, TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, CAUCIONES O REPRE-SENTACIONES DE ALLTRADE Y SUS REPRESENTANTES RELACIONADAS CON ELDISEÑO, FABRICACIÓN, COMPRA, USO U OPERACIÓN DEL PRODUCTO OCUALQUIER COMPONENTE VENDIDO, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LAGARANTÍA, CAUCIÓN O REPRESENTACIÓN, ESCRITA U ORAL, SURGE PORESTIPULACIÓN DE LA LEY O EQUIDAD O POR CUALQUIER ACTO U OMISIÓN DEALLTRADE O SUS REPRESENTANTES, O DEL COMPRADOR, QUEDAN EXPRESA-MENTE EXCLUIDAS Y CARENTES DE VALIDEZ SEGÚN ALLTRADE O SUS REPRE-SENTANTES. EL COMPRADOR A SABIENDAS Y EN FORMA VOLUNTARIA RENUN-CIA A DICHAS GARANTÍAS Y DERECHOS, RECLAMOS O CAUSAS DE ACCIÓN QUESURJAN DE AQUELLO O SE BASEN EN LO MISMO. LA ÚNICA Y EXCLUSIVASOLUCIÓN PARA EL COMPRADOR ES LA SOLUCIÓN ANTEDICHA.

EXCLUSIÓN Y RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDOLAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FINO USO EN PARTICULAR. CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO NO SE OFRECENINGUNA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, DISTINTA DE LA GARANTÍA ANTEDICHA.TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, CAUCIONES O REPRESENTA-CIONES DE ALLTRADE O SUS REPRESENTANTES RELACIONADAS CON ELDISEÑO, FABRICACIÓN, COMPRA, USO U OPERACIÓN DEL PRODUCTO OCUALQUIER COMPONENTE VENDIDO, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LAGARANTÍA, CAUCIÓN O REPRESENTACIÓN, ESCRITA U ORAL, SURGE PORESTIPULACIÓN DE LA LEY O EQUIDAD O POR CUALQUIER ACTO U OMISIÓN DEALLTRADE O SUS REPRESENTANTES, O DEL COMPRADOR, INCLUYENDO PEROSIN LIMITARSE A ELLO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD EIDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR, QUEDAN EXPRESAMENTEEXCLUIDAS Y CARENTES DE VALIDEZ SEGÚN ALLTRADE O SUS REPRESEN-TANTES. EL COMPRADOR A SABIENDAS Y EN FORMA VOLUNTARIA RENUNCIA ADICHAS GARANTÍAS Y DERECHOS, RECLAMOS O CAUSAS DE ACCIÓN QUE SURJAN DE AQUELLO O SE BASEN EN LO MISMO.

LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL COMPRADOR ES LA SOLUCIÓNANTEDICHA.

35