la familia bilingüe.pdf

Upload: alejandro-m-pacheco

Post on 02-Jun-2018

242 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    1/191

    C a m b r i d g e

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    2/191

    P u h i , i c a d o p o r T h e Pr es s S y n d ic a t e o f t h e U n iv e r s i t y o f C a m b r i dg e

    l i e P it t b u i l d i n g , T r u m p i n g t o n Street, Cambridge, United Kingdom

    C a m b r i d g e U n i v k r s i t y P r i -s s

    The Edinburgh Building, Cambridge CB2 2RU, UK

    http://www.cup.cam.ac.uk

    40 West 20th Street, New York, NY 10011 -4211, USA

    http://www.cup.org

    10 Stamford Road, Oakleigh, Melbourne 3 166, Australia

    Ruiz de Alarcon, 13, 2 80 14 Madrid, Espaa

    Ttulo original Th e bilingual family (ISBN 0 521 3 1194 2)

    publicado por Cambridge University Press 1986

    Cambridge University Press 1986

    Edicin espaola como La familia bilingePrimera edicin 1998

    Traduccin espaola Cambridge University Press,Sucursal en Espaa 1998

    ISBN: 84 8323 0283 rstica

    Quedan rigurosamente prohibidas, sin la autorizacin escrita

    de los titulares del copyright, bajo las sanciones establecidas en las leyes,

    la reproduccin total o parcial de esta obrapor cualquier medio o procedimiento, comprendidos la reprograa

    el tratamiento Informtico, y la distribucin de ejemplares de ella mediante alquiler

    o prstamo pblico.

    CnmpurMo rn Joaniiii 10 pt, en QuarkX Press por A. Daz-Corralejo

    Impres o en leparla por C *1, S.L.Pep dto legal: M 9890 1998

    http://www.cup.cam.ac.uk/http://www.cup.org/http://www.cup.org/http://www.cup.cam.ac.uk/
  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    3/191

    or

    I n d i c e

    1 Los nios y el id iom a .................................................................. 13

    Para qu usan el lenguaje los nios? ...................................... 13

    1.1 Establecer relaciones ............................................................... 131.2 Intercambiar informacin ...................................................... 15

    1.3 Pensar .............................................................................................. 161.4 Jugar con las palabras ................................................................ 171.5 Comunicarse y aprender al mismo tiempo ..................... 18

    Algunas ideas generales sobre elidioma ................................. 20

    1.6 Idiomas y dialectos ........................................................ 201.7 El idioma escrito y el idioma hablado ................................ 221.8 El cambio ...................................................................................... 221.9 Niveles de lengua ...................................................................... 23

    1.10 Variedades lingsticas ..............................................................271.11 La adquisicin de un idiom a ............................................. .. 28

    2 Qu es el bilingism o? ............................... .............................33

    2.1 Algunas definiciones del bilingism o ................................ 332.2 El bilingism o elitista y el bilingismo

    corriente ................................................................................... 342.3 Distintos tipos de sociedades bilinges .............................. 372 .4 El bilingism o es ms comn de lo que parece ............. 392.5 La identidad nacional y el estado monolinge: el

    ejemplo de Francia, el francs y los franceses ................ 402.6 Bilingismo oficial e individual ..................................... 42

    3 Algunos datos importantes sobre el bilingism o ............. 45

    3.1 El bilingism o es una cuestin de grado ...........................453.2 Bilingismo compuesto y coordinado ................................ 52

    3.3 Edad de adquisicin del bilingismo ................................ 55

    3.4 Biculturalismo .............................................................................. 58

    4 El desarrollo del nio bilinge ............................................... 63

    Adquisicin simultnea ........................................................ 63

    4.1 Tipos de familias bilinges ............................................. . . . 644.2 Similitudes de desarrollo entre nios bilinges y *

    nios monolinges ................................................................... 674.3 Separar un idioma del otro ............................. ........... \ . 68

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    4/191

    4.4 La conciencia del propio bilingismo ............................ 74

    4.5 Cam bio de cdigo y traduccin .......................................... 764.6 Un traductor nato? .......................................................... 80

    El b il in g is m o consecutivo .................................................................... 824.7 Se aprende el segundo idioma de la misma forma

    que el primero? ......................................................................... 84

    El bilingismo y la inteligencia ........................................................ 87

    5 Qu factores inf luir n en la de cis in de criar alo s h ijo s de fo rm a b il in g e? ..................................................................91

    Preguntas qu e deb er an ha cerse los padres .....................................91

    5.1 Cules son los antecedentes y la historia del (los)

    idioma(s) de los padres? .............................................................91

    5.2 Qu idioma(s) hablan los padres entre ellos? ................ 925.3 De qu forma emplean los padres sus idiomas

    respectivos? .................................................................................... 92

    5 .4 Quin va a cuidar a los hijos? ..............................................935.5 Qu actitud tienen los padres acerca del (los)

    propio (s) idiom a (s)? ..................................................................955.6 Qu contactos mantienen los padres con el resto

    de la familia? ..................................................................................965.7 Cules son los idiomas en cuestin? ...................................975.8 De qu medios de apoyo disponen los padres

    para mantener el idioma? ......................................................... 99

    5.9 Tendra que cambiar la forma en que unapersona se com unica con otra? ........................................ 100

    A la hora de decid ir ................................................................................ 101

    5.10 Algunas reglas de oro .......................................................... 101

    5.11 Anlisis de situaciones concretas .................................... 102

    C uestio nario .............................................................................................. 103

    Ap ndice I Estudios de casos: fam ilias que se h ic ie ro nb ilin g es y c m o lo lo g ra ro n ..................................... 107

    Ap ndice 11 Gu a al fab t ica de con su lta ....................................... 143

    Lecturas recomendadas ........................................................................................ 181Bibliografa ........................................................................................................ 183

    Indice de materias ............. ............................. ..................................................... 189

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    5/191

    Este libro est dedicado a:

    Philip y Emma; Emily, Finn y Katja; Carine y Lydia; Nicolas,

    Mathias y Jerom e; Roselyne y Etienne; Antoine y A m lie;Marianne y Erik; Anna y Jon; Ellen, Jo hn y Jenny;

    Patrick y Michael; Peter; Anne y Dominic;

    Dominique, Claire y Stphanie; Billy, Lia y Alexis; Joanna;

    Helena y Philip; Lisa e Ian; Wided, Cihame y Sophian; Sebastian,

    Jos, Francisco, Trinidad y Manuel,

    y a sus padres.

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    6/191

    Los autores

    Edith Harding

    Edith Harding es francesa. Ocupa el cargo de Subdirectora de Investigaciones

    en el Departamento de Lingstica de la Universidad de Cambridge. Est casa

    da con un matemtico ingls, con quien tiene dos hijos. En casa, la familiahabla en francs; el ingls es el idioma del trabajo y de la escuela.

    Philip Riley

    Antes de establecerse en Francia, Philip Riley, que es ingls, daba clases en

    universidades de Finlandia y de Malta. Actualmente, trabaja en el Centre de

    Recherches et d! Applications Pdagogiques en Langues (CRAPEL) de la Universidad

    de Nancy. Ha publicado numerosos trabajos sobre lingstica y enseanza dela lengua. Est casado con una finlandesa que habla sueco. Sus tres hijos

    hablan ingls y sueco en casa, y francs en la escuela.

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    7/191

    P r e f a c i o

    ste es un manual para todos los padres que estn contemplando la posibili

    dad de dar a sus hijos una educacin bilinge. Est dirigido a la familia de

    habla inglesa que vive en Stuttgart, Madrid o Estrasburgo; a la mujer espao

    la afincada en Alemania o a la familia danesa que reside en Norteamrica. En

    este libro no se aborda el tema de las sociedades bilinges: no nos referire

    mos a la distribucin de los hablantes de distintas lenguas en pases como

    Finlandia o Gales. Tampoco se examinan los problemas lingsticos de distin

    tos grupos de inmigrantes, pues entraan cuestiones polticas y sociales que

    escapan al alcance de esta obra.

    Aunque la mayora de nuestros ejemplos se refieren a familias europeas,

    nuestro anlisis tambin resultar til para las familias de otras partes delmundo. Asimismo, aunque en muchos casos estudiemos a familias de profe

    sionales, consideramos que el libro tambin debera servir a la amplia diver

    sidad de familias con un creciente carcter itinerante que deben hacer frente

    al problema de educar a sus hijos en dos o ms idiomas. Nos hemos pro

    puesto ayudar, informar y tranquilizar a los padres, poniendo a su alcance las

    experiencias de otras familias. Por familia entendemos la unidad social

    integrada por una pareja y uno o ms nios.No perseguimos ningn objetivo terico ni psicolgico. Este libro no

    aporta normas dogmticas y estrictas, sino ms bien un anlisis prctico de

    algunas cuestiones bsicas, el cual -esperam os ayudar a los padres a

    enfrentarse a su situacin particular. El libro comienza con una breve

    exposicin de los fines con que los nios, bilinges o no, emplean el idio

    ma, as como con la definicin de algunos trminos tiles para el estudio

    del lenguaje y su adquisicin. No obstante, la mayor parte del libro estdedicada a:

    i) Un resumen de las investigaciones realizadas sobre el bilingismo y

    sobre el desarrollo del nio bilinge.

    ii) Un exam en de los factores que deberan tener en cuenta los padres al

    decidir si han de dar a sus hijos una educacin bilinge.

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    8/191

    La familia bilinge

    iii) Estudios de diversos casos de familias bilinges, en los cuales se

    podrn apreciar las diferentes opciones al alcance de los padres y las

    decisiones adoptadas en distintos contextos.iv) Una gua de consulta alfabtica sobre diversos temas o conceptos que

    probablemente resulten de utilidad para los padres.

    Desearamos destacar que, si bien ambos somos lingistas, este libro es

    el resultado de la experiencia directa, personal y cotidiana del bilingismo en

    nuestras propias familias. Los lectores quiz no estn de acuerdo con todas

    nuestras afirmaciones, o tal vez consideren que no se aplican a su situacin

    particular; de hecho, sera sorprendente que no ocurriera as en alguna ocasin. Habra sido imposible ofrecer un examen exhaustivo de todos los casos

    posibles, por lo que nos hemos limitado a tratar de formular lo que nos ha

    enseado la experiencia directa durante muchos aos.

    El tema que nos ocupa -la educacin bilinge del nio- es slo un

    aspecto particular de un problema mucho ms amplio y controvertido: la

    educacin del nio en general. En toda familia, influyen en las relaciones

    entre sus integrantes diversos factores no lingsticos (como los roles socia

    les, la salud, la edad, las opiniones religiosas o polticas) que resultan fundamentales para la definicin de la identidad de la familia y de quienes la

    componen. Como no somos ms duchos en esos temas que otros padres,

    hemos tratado de impedir que nuestras opiniones personales matizaran el

    anlisis que sigue. Los nios bilinges son, ante todo, nios; se les plantean,

    con la misma urgencia que a los dems nios, problemas como la paga sema

    nal o la pubertad. Abordar slo un aspecto de la vida de un nio es una

    empresa arriesgada, impuesta por la complejidad del tema. No obstante,

    tenemos plena conciencia de la importancia del contexto general, del nio ensu totalidad.

    Antes de iniciar un anlisis ms detallado del bilingismo, desearamos

    hacer una aclaracin generalmente olvidada, en especial por los lingistas, los

    psiclogos y los maestros al referirse a esta cuestin: la gran mayora de las

    personas bilinges consideran que su bilingismo es algo comn y prove

    choso a la vez. Tradicionalmente, han sido tantas las investigaciones sobre el

    bilingism o realizadas por cientficos monolinges -lo s cuales abordaron la

    cuestin con una mezcla de admiracin y temor- que la experiencia y las

    opiniones de las propias personas bilinges han quedado relegadas a un

    segundo plano. En nuestras entrevistas a personas bilinges hemos -descu

    bierto que casi todas valoran y disfrutan su bilingismo y lo consideran una

    10

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    9/191

    Prefacio

    fuente de inters y de riqueza. Para los nios, en particular, se trata, literal

    mente, de un juego.

    Nos agradara mucho recibir c^nentarios de padres o hijos a propsitode este libro.

    Por ltimo, desearamos hacer un par de aclaraciones. En los casos en que

    no se alude a un nio o nia en concreto, hemos alternado el uso de el o

    ella en los captulos, en lugar de usar los pronombres masculino o feme

    nino en todos los casos. Cuando se mencionan los dos idiomas de una per

    sona bilinge, se entiende por primer idioma aquel que domina mejor. No

    obstante, y sobre todo en el caso de los nios, el idioma ms fuerte puede

    convertirse en el ms dbil en muy poco tiempo (vase la pg. 56), lo cual

    explica por qu los idiomas de una misma persona pueden aparecer en dis

    tinto orden a edades distintas.

    Edith Harding

    Philip Riley

    Ju lio de 1986

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    10/191

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    11/191

    Los n i o sy e l i d i o m a

    P ARA Q U US AN EL LEN G UAJE LO S N I O S ?

    En este apartado, analizaremos las diversas etapas que atraviesan todos losnios cuando comienzan a hablar. No obstante, es importante recordar

    que no podemos saber lo que realmente sucede en la mente de un nio,

    de modo que, a pesar del profundo anlisis de que ha sido objeto en los

    ltimos aos la forma en que adquieren los nios el lenguaje, sigue sien

    do en gran parte un enigma. Esta es una de las razones por las que nos

    centraremos en lo que los nios realmente hacen con el lenguaje, pues es

    algo que se puede observar y estudiar desde el exterior. La otra es que les

    es ms til en su relacin con sus padres que la mayor parte de los estudios tcnicos.

    1.1 Establecer relaciones

    - Buenos das.

    - Buenos das.

    - Hace fresco, no?- Pues s, bastante.

    - Pues s, vaya.

    - Si, hasta luego.

    - Hasta luego.

    Pasamos gran parte de nuestras vidas estableciendo y manteniendo relaciones

    sociales mediante rituales de este tipo. Si observamos el contenido de esas

    conversaciones, lo que realmente se dice, descubriremos que carecen casitotalmente de sentido. Ahora bien, si observamos sus funciones, lo que se

    hace, veremos que son sumamente importantes: literalmente, mantienen

    unida a la sociedad.

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    12/191

    L a f a m i li a b i li n g e

    Imaginemos lo que sucedera si no respondiramos a nuestro vecino la

    prxima vez que nos saludara en el ascensor. No devolver el saludo es evitar

    la compaa del otro, prcticamente equivale a negar su existencia. Por esonos enfadamos tanto cuando nos sucede a nosotros.

    Adems, en la mayora de los casos, ninguna otra conversacin puede

    entablarse sin antes observar esos rituales. Rara vez vamos al grano: aun

    que afirmamos que sa es nuestra intencin, tendemos a reconocer que lo

    ocurrido hasta el momento no vena al caso.

    Los bebs aprenden los primeros rudimentos de interaccin social mucho

    antes de poder pronunciar nada que se parezca al lenguaje.

    De hecho, no es exagerado afirmar que ese proceso comienza al nacer,pues los padres emplean los diversos movimientos y ruidos del beb para

    simular el toma y daca de la conversacin interactiva. En un artculo sobre el

    desarrollo de la comunicacin entre las madres y los bebs, C. E. Snow cita

    el siguiente ejemplo de alternancia de turnos entre una madre y su recin

    nacido:

    Madre: Hola. A ver, una sonrisa, (le hace cosquillas al nio)

    Nio: (bosteza)

    Madre: Tienes sueo, eh? Hoy s que has madrugado.

    Nio: (abre el puo)

    Madre: (tocando la mano del ni o) Qu miras? Ves algo?

    Nio: (cog e el dedo de la madre)

    Madre: Ah, conque eso queras. Somos amigos, entonces. Anda,

    una sonrisa.

    Desde los tres o cuatro meses de edad, los bebs responden a las sonrisas de

    sus padres y emplean el mismo saludo para iniciar la interaccin con ellos. Se

    desarrollan as conversaciones enteras compuestas de sucesiones de accio

    nes y reacciones, gorjeos, gemidos, sonrisas, etc., por medio de las cuales el

    nio aprende a intervenir por turnos en las conversaciones. Ese comporta

    miento es tan fundamental para la comunicacin humana que rara vez repa

    ramos en que es algo que hemos tenido que aprender.

    En los meses previos a la edad en que comienzan a pronunciar palabras

    inteligibles para sus padres, los bebs emiten sonidos muy diversos, de los

    cuales muchos no existen en el o los idiomas de sus progenitores. Es un

    comportamiento totalmente normal y, de hecho, una etapa absolutamente

    esencial del desarrollo del nio. El beb est aprendiendo a controlar y a

    1 4

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    13/191

    emplear su aparato vocal y ensayando todas las posibilidades articulatorias

    que ste le permite, pero an no asigna significados particulares a ninguno

    de los sonidos que emite. Poco a ppco disminuye la amplitud y el nmerode los sonidos, en gran parte porque las reacciones de los padres favorecen

    y estimulan la emisin de algunos (los sonidos de sus idiomas) respecto de

    otros, en una especie de proceso de reduccin paulatina.

    Una de las principales formas en que los padres ayudan a los nios en ese

    proceso de descubrimiento y seleccin es asociando determinados sonidos a

    determinadas rutinas. El nio que devuelve la sonrisa, juega al cucu tas-ts,

    dice mam y pap, gracias y adis est aprendiendo los fundamentosde la rutina social -saludar, reconocer, identificar, agradecer, despedirse, etc.

    que emplear el resto de su vida.V. Cook observa:

    Mi hija Nicola... haca un ruido que sonaba como oohma cada vez que daba

    algo a alguien. Nos llev algn tiempo darnos cuenta de que trataba de decir

    toma. Haba aprendido que toma es parte de la rutina de dar cosas a otras

    personas, aunque sus padres apenas tenan conciencia de ello.

    Los bebs emplean rutinas similares para llamar la atencin de sus padres,

    conseguir lo que quieren, en otras palabras, para que se atiendan todas sus

    necesidades sociales, aunque slo puedan usar una palabra a la vez y aun

    que esas palabras disten de sonar como las palabras correctas.

    1.2 Intercambiar informacin

    Muy pronto, los bebs manifiestan la voluntad de describir su entorno. De

    hecho, emplean sus primeras palabras para identificar a las personas que

    los rodean y las cosas que les importan: mam, pap, leche, galleta, perro, etc.

    Tambin dan nombre a algunas acciones y a sus resultados, como cuando

    dicen ya al abandonar el cuarto su madre o al agotar el contenido del bibe

    rn o del pote.

    Cuando el nio emplea ese tipo de oraciones de una sola palabra, es

    muy difcil saber exactamente lo que quiere decir o lo que est tratando dehacer. As pues, los padres constantemente adivinan, repiten o amplan lo

    que creen que est diciendo el beb, lo cual, a su vez, es el aporte ms rico

    que se puede hacer al nio, que lo utiliza como materia prima para desa

    rrollar su propio idioma e intelecto. Sin embargo, este intercambio de infor

    macin no es unilateral. Los bebs no se limitan a nombrar, simplemente

    L o s n i o s y e l i d i o m a

    1 5

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    14/191

    L a fa m i l i a b i li n g e

    por poner una etiqueta a las cosas. Parece razonable suponer que, adems,

    estn expresando cierto inters en determinadas cosas que han llamado su

    atencin; a fin de cuentas, sigue habiendo un montn de cosas que no nombran. Por tanto, estn realizando observaciones crticas sobre su entorno.

    1.3 Pensar

    Las equivocaciones que cometen los nios cuando comienzan a nombrar

    objetos con oraciones de una palabra revelan que estn comenzando a com

    prender el mundo que los rodea. Esto es particularmente evidente cuando el

    nio utiliza una palabra para referirse a dos objetos que tienen algo en comnpero que suelen recibir distintos nombres. Cuando el nio emplea el vocablo

    pap para designar a todos los varones o guau-guau para todos los ani

    males de cuatro patas, demuestra que ya ha clasificado a los seres animados

    conforme a varios criterios que tal vez no sean los correctos pero que s son

    significativos: los perros no deben confundirse con los paps. No debe

    ra preocupar a los padres que los nios pequeos cometan errores incluso

    ms importantes, pues estn poniendo a prueba el sistema y aprendiendo a

    emplearlo. Una nia de ocho meses repara en un adorno de bronce y alarga

    el brazo para tocarlo. Sus padres reconocen lo que busca y la nia aprende as

    la palabra caballo en sueco (hast). Ahora bien, cuando la nia dice hast

    todava no quiere decir caballo, como comprobamos al or que emplea esa

    palabra primero para sealar otro objeto que le interesa, ms tarde para lla

    mar la atencin en general, despus para designar algo bonito, incluso

    antes de clasificar la palabra en la categora animal.

    Cuando un nio aprende un idioma est aprendiendo cosas sobre el mundo,cmo est organizado, cmo funciona. Es un proceso muy distinto, al menos

    en grado, del aprendizaje de un segundo idioma cuando se es adulto, pues

    este ltimo proceso avanza en sentido inverso: el adulto lleva consigo su pro

    pio bagaje y emplea el idioma para tratar de expresarlo. Adems, como con

    secuencia de su desarrollo cognitivo, el adulto puede emplear el idioma en

    formas inaccesibles para el nio; puede emplear sus aptitudes cognitivas de

    forma consciente, por ejemplo para resolver problemas complejos o para pla

    nificar una serie de acciones.

    Una de las ventajas ms claras del bilingismo es que incluso los nios

    muy pequeos se aperciben de que la relacin entre las palabras y los obje

    tos a que hacen referencia es arbitraria, que las mismas cosas pueden llamar

    se de distintas maneras. Tal vez ese ejercicio de abstraccin a tan temprana

    1 6

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    15/191

    edad d al bilinge la flexibilidad y apertura mental observada tan a menu

    do por cientficos y psiclogos. A su vez, esa flexibilidad es una de las prin

    cipales defensas contra lo que lo^monolinges suelen percibir como una

    experiencia desagradable: la de pensar en dos idiomas. El bilinge no es

    realmente consciente de ello, ni le preocupa; ello obedece a varios motivos.

    En primer lugar, hay procesos de pensamiento no verbales o preverbales. En

    segundo lugar, el pensamiento verbal -nuestro monlogo interior- suele

    ser consciente y el bilinge puede elegir el idioma en que desea pensar. En

    tercer lugar, muchos bilinges tienen por costumbre pensar siempre en el

    mismo idioma excepto cuando estn empleando otro (intuimos que ste es

    el caso de la mayora). En cuarto lugar, muchos bilinges disfrutan de sucapacidad de poder pensar en dos idiomas, y la emplean de forma creativa

    para resolver problemas, como si de una especie de pensamiento lateral se

    tratara.

    Desgraciadamente, ste es uno de los casos en que formular una pre

    gunta no implica entender su respuesta; lo nico que puede hacer el

    biling e cuando se le pregunta en qu idioma piensa es responder Pues...

    depende.

    1.4 Jugar con las palabras

    A los bebs y a los nios les encanta jugar con el idioma. Antes de poder

    pronunciar verdaderas palabras, pasan largos ratos repitiendo el mismo

    sonido, al parecer por pura diversin. Los nios que slo saben unas pocas

    palabras las canturrean para dormirse. Aparentemente ese juego de sonidos

    y palabras es una actividad com pletamente espontnea en los nios; tam bin es una parte im portante del proceso de aprendizaje y una actividad

    que el nio seguir ejercitando con diversos grados de complejidad a lo

    largo de su vida adulta, cuando cuente un mal chiste, tararee una cancin

    o escriba poesa.

    Ese comportamiento, denominado a veces canturreo, sirve a los mis

    mos propsitos y resulta igual de placentero para el nio que las canciones

    de cuna y todo tipo de actividades y juegos verbales posteriores. Entre esos

    propsitos figura obviamente el de aprender mediante la repeticin las palabras, estructuras y sonidos bsicos; ahora bien, buena parte de las frases sin

    sentido como pinto pinto gorgorito, pisa pisuela, color de ciruela y a

    la trico, trico, tan existen seguramente tambin, y en igual medida, por

    pura diversin.

    L o s n i o s y e l i d i o m a

    1 7

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    16/191

    L a f a m i li a b i li n g e

    Este hecho es ms importante de lo que podra parecer a primera vista

    para los padres de nios bilinges, porque a algunos les preocupa que sea un

    sntoma de confusin, dado que naturalmente el nio bilinge recurrir a susdos repertorios para crear sus frases Sin sentido: en cierto sentido lo es, aun

    que tambin es un proceso de clasificacin. Dicho de otro modo, en qu

    sentido repetir una y otra vez beurre, burro , berro, beurre es un peor juego

    de palabras a como poco coco como, poco coco compro o erre con erre

    guitarra y en qu sentido es ms confuso que esas rimas?

    Lejos de constituir una seal de alarma, ese tipo de juego verbal ha de

    considerarse una etapa saludable y normal en la vida de cualquier nio. De

    hecho, podramos llegar a armar que lo preocupante para los padres debera ser que sus hijos no jugaran a ese juego. No obstante, las generalizaciones

    de esta ndole son peligrosas, as que de momento nos limitaremos a sealar

    que un gran porcentaje de los padres de bilinges que se han beneficiado de

    su condicin como tales incluidos en nuestro estudio, han mencionado un

    periodo de mezcla que, al parecer, suele ser caracterstico de entre el ao y

    medio y los tres aos de edad1.

    1.5 Comunicarse y aprender

    al mismo tiempo

    Desde el momento en que el nio llega a la etapa en que articula oraciones

    de dos palabras, su capacidad de expresin aumenta enormemente y

    comienza a pronunciar oraciones que se asemejan a las de los adultos.

    , i Tambin aumenta su eficiencia en las rutinas conversacionales y en el inter

    cambio de informacin. Otro hecho significativo es que comienza a indicar

    que algunas cosas no existen o que no quiere algo, anteponiendo la palabrano a los nombres de los objetos.

    No obstante, al comienzo de esta etapa, el nio an no emplea pala

    bras de en lace (a, para, el, y, si, etc.) ni term inaciones gramaticales (como

    las que se emplean en la conjugacin de los verbos) al final de las palabras.

    Eso ocurre poco a poco en los aos subsiguientes; el tiempo que transcurre

    depende en cierta medida del nio en cuestin, pero tambin del idioma en

    1 Los datos estadsticos ha de tomarse con pinzas, en primer lugar por la variacin

    considerable de un nio a otro en estas cuestiones y en segundo lugar porque no se basa

    en una forma de observacin rigurosa, sino en los recuerdos del desarrollo del nioevocados por los padres.

    1 8

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    17/191

    que se exprese. Algunos idiomas, como el finlands y el ruso, tienen ms

    terminaciones que otros, por lo que, lgicamente, los nios tardan ms en

    aprenderlos. Esto no implica que esos idiomas les resulten ms difciles, puestodos los idiomas presentan ms o menos el mismo grado de complejidad,

    sino que sta puede distribuirse de forma distinta, de modo que un aspecto

    de un idioma determinado puede resultar ms difcil que en otro. Es tam

    bin por esa razn que el desarrollo de los idiomas de los nios bilinges

    puede variar considerablemente en determinados aspectos.

    En ingls, la primera terminacin que se aprende es ing (Mummy

    coming). Luego se aprende el genitivo s (Mummys car) y mucho ms

    tarde el plural s (cars).Lo que es an ms importante es que el nio aprende que tambin el

    orden de las palabras cambia y altera su sentido. No obstante, descifrar ese

    cdigo le llevar cierto tiempo, en el que cometer muchos errores. En tr

    minos muy generales, el problema consiste en alinear estructuras gramatica

    les con posibles significados, en establecer vnculos entre el lenguaje y la

    realidad. Por ejemplo, si se muestra a un nio de habla inglesa un mueco y

    un perro de peluche y se le dice Give the man the dog, dar el mueco alperro y no lo contrario, pues en la mayora de las oraciones en ingls, el sus

    tantivo que sigue al verbo es la persona que recibe algo (Penny gave John

    the book) y el nio an no ha aprendido que, en la vida real, se suele dar

    una mascota a una persona y no lo contrario.

    Otro aspecto que presenta dificultades en cuanto al orden de las pala

    bras es el de las preguntas. Por lo general, los nios de habla inglesa

    comienzan a emplear palabras interrogativas como what y where sin

    hacer los cambios necesarios en el orden de las dems palabras. As pues,

    durante un tiempo producen oraciones como What time it is? en lugar

    de What time is it?.

    A medida que el nio va desarrollando sus aptitudes lingsticas, van

    cobrando complejidad sus interacciones, como queda de manifiesto en su

    empleo de los pronombres: por ejemplo, empieza a tratar de t a sus pro

    genitores. Es un paso importante, que demuestra que el nio ya no se limita

    a expresarse a s mismo, sino que tiene conciencia de la existencia independiente de otras personas y puede relacionar con ellos lo que est diciendo. De

    hecho, resulta fascinante observar que esa evolucin suele coincidir con la

    etapa en que el nio pone su cuaderno de dibujos en la posicin correcta

    cuando desea enserselo a alguien: ha tomado conciencia, literalmente, de

    la existencia de otros puntos de vista.

    L o s n i o s y e l i d i o m a

    1 9

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    18/191

    La f a m i l i a b i li n g e

    Una vez que el nio ha establecido una distincin entre yo y los

    dems, comienza a desarrollarse su personalidad: gana seguridad en s

    mismo en sus juegos con otros nios, pero tambin comienza a cooperar con

    ellos. En esta etapa comienza a jugar con otros nios, y evolucionan a la par

    su desarrollo lingstico y social, como se observa cuando participa en jue

    gos de grupo. Esto explica en parte que los nios que comienzan a aprender

    o a afianzar un segundo idioma en esas circunstancias lo aprendan con

    facilidad y rapidez: todo su ser se orienta a ese propsito en un momento de

    mxima disposicin y conveniencia.

    Alrededor de los cinco aos de edad, la mayora de los nios ya han

    sorteado los principales escollos de la gramtica, aunque seguirn cometiendo errores. Como sucede en otros aspectos, la situacin variar conside

    rablemente de un nio a otro; por eso hemos preferido no mencionar a qu

    edad se alcanzarn o deberan alcanzarse las etapas que hemos sealado.

    De los clebres casos de Einstein, que no habl hasta los tres aos de edad, y

    de Runeberg, que esper a tener cuatro y luego lleg a ser el poeta nacional

    de Finlandia, no debe interpretarse que los nios que se comportan de esa

    manera se convertirn en grandes matemticos o escritores. stos s son

    tiles, en cambio, como advertencia para los padres que se preocupan excesiva e innecesariamente de que sus hijos no hagan lo que, segn los libros,

    deberan hacer a su edad.

    Volveremos a examinar con ms detalle el desarrollo del nio bilinge en

    el captulo 4. De momento, analizaremos una serie de ideas bsicas sobre el

    idioma que tal vez ayuden a los padres que tratan de comprender lo que estn

    aprendiendo sus hijos.

    A L G U N A S I D E A S G E N E R A L E S S O B R E E L I D I O M A

    1.6 Idiomas y dialectos

    Actualmente, se hablan en el mundo entre tres y cinco mil idiomas. El mar

    gen entre una y otra cifra obedece a que no se puede hacer una distincin

    precisa entre idiomas y dialectos desde un punto de vista estrictamente lin

    gstico. Todos hablamos dialectos y todos tenemos acentos. Adems, lasfronteras lingsticas rara vez coinciden con las fronteras polticas o geogr

    ficas: si recorremos Francia e Italia desde Calais hasta Calabria no encontrare

    mos dos pueblos cercanos cuyos habitantes no se entiendan, aunque en algn

    2 0

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    19/191

    punto habremos pasado del francs al italiano. De hecho, sera ms preci

    so afirmar que habremos pasado de Francia a Italia, pues la frontera no es lin

    gstica, sino nacional y poltica.

    Solemos denominar idiomas a aquellos dialectos o grupos de dialectos

    que tienen ms prestigio que otros. Ahora bien, ese prestigio no tiene nada

    que ver con las cualidades intrnsecas de los dialectos en cuestin. No son

    ms bonitos, ms lgicos ni ms antiguos que los dems. Su prestigio deriva

    de sus usos y de sus usuarios. Son los dialectos que suelen hablar las clases

    altas y las personas cultas; se suelen emplear en la administracin y en las

    enseanzas oficiales del pas, tienen forma escrita y han sido objeto de estudio y normalizacin. La palabra idioma es una etiqueta social y poltica que

    asignamos a un dialecto reconocido oficialmente. Por ese motivo, cuando hay

    desacuerdo respecto a la relevancia de un dialecto, el conflicto es de natura

    leza inevitablemente poltica.

    Como los idiomas no se distinguen de los dialectos desde el punto de

    vista lingstico, puede darse el caso de que distintos idiomas oficiales ten

    gan ms aspectos en comn que otros dialectos del mismo idioma. Por

    ejemplo, hablamos de los idiomas escandinavos el noruego, el dans y el

    sueco-, aunque son muy similares y comprensibles entre s en muchos casos.

    Hablar de noruego y de chino equivale a hacer declaraciones polticas,

    que no lingsticas: la palabra nos dice que la regin en cuestin es una

    nacin aparte. Como se dice a menudo, el idioma es un dialecto con sus

    propias fuerzas armadas.

    En muchos lugares, la gente habla dos dialectos. Cuando se los recono

    ce oficialmente como idiomas, decimos que esa gente es bilinge; ahorabien, en trm inos puram ente lingsticos, cualquier persona capaz de

    emplear dos formas de discurso es bilinge. Cuando Philip Riley iba a la

    escuela primaria en Londres en los aos cincuenta, el acento cockney esta

    ba mal visto y los alum nos reciban clases de elo cucin para co rregir su

    ingls no normativo por lo que la mayora hablaba distinto en la escuela

    que en casa. Anlogamente, el empresario alemn que por las tardes se

    pone su acento regional al ponerse las zapatillas no hace ni ms ni menosque lo que hacen los bilinges. Por esa razn es tan difcil contar idiomas,

    dialectos y personas bilinges: no existen lneas divisorias precisas.

    Los cuatro o cinco mil idiomas del mundo difieren ampliamente en

    cuanto al nmero de hablantes. Se calcula que el nmero medio de hablan

    tes por idioma es de un milln. Por otra parte, tambin vara considerable

    mente de una nacin a otra el nmero de idiomas que se hablan, cuya media

    L o s n i o s y e l i d i o m a

    2 1

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    20/191

    L a f a m i li a b i li n g e

    asciende a treinta. As pues, la idea de que cada pas tiene un idioma, habla

    do uniformemente por todos los habitantes de su territorio, es tan ingenua

    como incorrecta, aunque la mayor parte de los pases tiene uno o ms dialectos uniformes, reconocidos como el o los idiomas oficiales2.

    1.7 El idioma escrito y el idioma hablado

    El habla es la forma primordial del idioma. Existi antes de cualquier forma

    escrita, y los nios aprenden a hablar antes que a escribir. Muchos idiomas no

    se escriben nunca y muchas personas jams aprenden a leer ni a escribir. El

    habla es rpida y efmera; la escritura es relativamente lenta y permanece. Cadaforma ofrece sus ventajas: el habla es inmediata, mientras que la escritura deja

    constancia. Dado el tiempo y el esfuerzo adicionales que exige, solemos recu

    rrir al idioma escrito para aquellos mensajes en cierto sentido ms importan

    tes, y tendemos a componerlos con ms detenimiento. No obstante, ello no

    altera la primaca de la forma hablada. Tampoco tiene sentido, por ende, juzgar

    el habla con los criterios que empleamos para juzgar la escritura. Choca inme

    diatamente cuando, al hablar, una persona suena a libro.

    Desde luego, se puede ser bilinge tanto en el habla como en la escritura.Ahora bien, tambin puede ocurrir que un bilinge slo aprenda a leer y escri

    bir en uno de sus dos idiomas, por lo general aquel en que ha sido educado.

    1.8 El cambio

    La propia naturaleza del medio escrito lo vuelve resistente al cambio. Se trata

    de una ventaja, pues permite a los lectores futuros consultar el registro con

    ms facilidad. El habla cambia con una rapidez mucho mayor (aunque, en

    ltima instancia, esos cambios se incorporarn al idioma escrito). Ello tam

    bin supone una ventaja, pues permite al idioma adaptarse y asimilar los

    cambios en el modo de vida de los hablantes; los nuevos inventos, ideas, acti

    tudes y relaciones imponen nuevas exigencias al idioma. Un idioma incapaz

    de responder a esas exigencias es una lengua muerta. As pues, el cambio no

    siempre es para peor, sino que es un sntoma de vida.

    La mayora de los cambios ocurren imperceptiblemente en la vida coti

    diana: de vez en cuando reparamos en una palabra o expresin nueva, pero

    2 Vase, por ejemplo, R. A. Hudson (1981).

    2 2

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    21/191

    luego deja de circular o la aprendemos, y olvidamos que era nueva. Aun as,

    por lo general tenemos plena conciencia de que no hablamos como hablaban

    nuestros padres, y de que nuestrc^ hijos hablan un idioma algo diferente delnuestro. El cambio nos sorprende realmente slo cuando volvemos de una

    larga estancia en el extranjero, o si abrimos un libro viejo: de repente parece

    que todo el mundo dice no obstante, venga ya! o se me antoja y

    vuestra merced.

    El cambio puede ocurrir a cualquier nivel del idioma. Si un ingls escu

    cha las noticias que transmita la BBC durante la guerra, se dar cuenta de lo

    que ha variado, por ejemplo, la pronunciacin. En esa poca, sola decirseque si diera las noticias alguien del norte de Inglaterra, o una mujer, nadie les

    creera. Ello demuestra que ese tipo de cambios suele ser producto de acon

    tecimientos sociales. Cabe sealar, no obstante, que el servicio mundial de la

    BBC tiene por costumbre emplear a locutores cuyos acentos son mucho ms

    de clase alta que los que se oyen en los programas de la BBC que se difun

    den en Gran Bretaa.

    L o s n i o s y e l i d i o m a

    1.9 Niveles de lengua

    La lengua es un fenmeno complejo que tiene distintos niveles estructurales

    correspondientes a distintos tipos de organizacin. Presentados en forma

    esquemtica, son los siguientes:

    i) Sonido La materia prim a de la lengua y las modalidades que

    adopta en determinados idiomas. Los sonidos delingls, el neerlands, el francs, etc.

    ii) Gramtica La estructura de las palabras y las estructuras que cons

    truimos con ellas (es decir, las oraciones).

    iii) Significado El significado literal de las oraciones y los significados

    de lo que decimos en situaciones reales.

    Examinemos brevemente cada nivel.

    Sonido

    Cada idioma usa slo una pequea parte de la amplia diversidad de

    sonidos que pueden producir nuestro aparato fnico. Los juicios acerca

    2 3

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    22/191

    La f a m i l i a b il i n g e

    de la pureza o belleza de esos sonidos son juicios de valor que pue

    den ser subjetivamente verdaderos para los hablantes pero carecen de

    base objetiva.La pronunciacin no es slo la articulacin de consonantes y vocales en

    un orden determinado y de forma adecuada. Revisten igual importancia otros

    aspectos del habla ms all de las simples consonantes o vocales, como el

    acento, la longitud y la entonacin.

    La pronunciacin de un hablante es un indicio del grupo social al que

    pertenece, desea pertenecer o cree que pertenece su interlocutor. Nuestra

    pronunciacin vara mucho ms de lo que la mayora de nosotros percibi

    mos en funcin de la situacin en que nos encontramos, con quin habla

    mos, si utilizamos un lenguaje formal o no, si hablamos rpido o despacio,

    etc. Las variaciones de ese tipo no obedecen a la desidia o a una articu

    lacin descuidada.

    La relacin entre los sonidos y los significados, salvo muy pocas excep

    ciones (palabras como cuc), es arbitraria.

    Gramt i caTodos los idiomas tienen reglas morfolgicas para formar palabras (decimos

    planta-cin y no cin-planta, por ejemplo) y reglas sintcticas para for

    mar oraciones. Quienes aprenden un segundo idioma tendrn la impresin de

    que es fcil o difcil segn el grado de correspondencia con su primer

    idioma.

    No hay idiomas primitivos, en el sentido de incompletos o rudimen

    tarios. Desde luego, estn los idiomas que hablan algunos pueblos primiti

    vos, pero esos idiomas son tan complejos desde el punto de vista lingsticocomo el ruso, el chino o el ingls.

    No hay idiomas sin gramtica. Si los hubiera, la comunicacin en

    esos idiomas sera imposible, pues los hablantes y los oyentes necesitan

    reglas comunes para expresar e interpretar sus intenciones: si no hubiera

    cdigo, no habra mensaje. De hecho, si un idioma careciera de gramtica,

    sera imposible aprenderlo, pues no habra nada que aprender. Ahora bien,

    no todas las gramticas son de la misma clase. En particular, necesitamos

    liberarnos de la idea de que la gramtica se limita a las terminaciones de las

    palabras o a la construccin de las oraciones. Las relaciones entre palabras (o

    sea, las reglas gramaticales) pueden expresarse de muchas otras maneras,

    como mediante el ritmo, el tono y el orden de las palabras. Por ejemplo, se

    dice a menudo que el ingls es fcil porque no tiene mucha gramtica

    2 4

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    23/191

    L o s n i o s y e l i d i o m a

    (lase declinaciones, o terminaciones de palabras). En comparacin

    con el alemn o el finlands, es cierto. Pero, significa eso que el ingls es

    ms simple en un sentido absoluto? De ninguna manera! En ingls, elorden de las palabras es extremadamente complejo e indica muchas de las

    relaciones que otros idiomas indican mediante las declinaciones. Tomemos

    como ejemplo la siguiente oracin que en ingls sera perfectamente nor

    mal: Som e o f the striking m iners had driven four abreast up the M l . Si

    tratsemos de alterar la posicin de una palabra siquiera, nos resultara

    imposible, pues la oracin no sera ya gramaticalmente correcta. Y una regla

    que establece que doce palabras pueden aparecer slo en un orden determi

    nado es enormemente compleja.As pues, el uso del ingls como idioma internacional no es el resulta

    do de su simplicidad, ni de ninguna otra virtud intrnseca. Es el produc

    to de acontecimientos histricos casi totalmente independientes del idioma.

    Lo que es cierto del ingls respecto de otros idiomas es igualmente cierto de

    sus dialectos y variantes, a saber, que su condicin y prestigio derivan -en

    el grado que sea- no de sus cualidades inherentes, sino de sus funciones,

    usos y usuarios. Contar con un idioma normativo, como el ingls de la

    Reina es muy valioso desde el punto de vista prctico, pero desde un punto

    de vista puramente lingstico podra asignarse esa funcin a cualquier otro

    dialecto: el ingls de la Reina no es intrnsecamente superior desde ningn

    punto de vista, sino slo diferente. Su condicin se deriva del hecho de que

    es el dialecto de las clases altas (Oxford y Cambridge, la Corte, la City, etc.);

    si esas clases hubieran hablado de cualquier otro modo, se sera ahora el

    ingls normativo.

    Significado

    El verdadero significado de una expresin no se limita a su significado his

    trico o etimolgico; las palabras tienen el significado que les dan los hablan

    tes, que no es necesariamente el significado que solan tener. Insistir en que

    el verdadero significado de entusiasta es inspirado por los dioses es

    seal de pedantera, o de incapacidad para entender lo que quiere expresar la

    gente que usa esa palabra hoy en da.

    Por otra parte, una misma palabra suele tener distintos significados. Slo

    los vocablos definidos cientficamente, como H 2O, tienen un significado

    nico e inequvoco; agua, por el contrario, puede significar una serie de

    cosas, como en las expresiones rompi aguas, se le hizo la boca agua,

    etc. Somos capaces de seleccionar el sentido adecuado porque el idioma es

    2 5

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    24/191

    L a f a m i li a b i li n g e

    redundante (es decir, hay otras pistas de que podemos valernos) y porque a

    menudo la situacin reduce la serie de sentidos posibles.

    Hemos de establecer una distincin entre el significado del uso de laspalabras y las oraciones y sus otros significados. El significado de las palabras

    en los diccionarios o en las oraciones de los libros de gramtica es slo parte

    del significado que tienen cuando se emplean en la vida real. La relacin entre

    lo que decimos y lo que queremos decir no es directa ni sencilla. La oracin

    No vas a salir puede tener un sentido en un libro de gramtica (su senti

    do literal o semntico), pero en una situacin puede servir para llevar a cabo

    diversos actos comunicativos:

    proh ibicin (padre a hijo): Ests acatarrado y est lloviendo, as que te

    prohbo salir.

    solicitud de confirmacin (mujer a marido): Tengo que salir. Estars en

    casa por si llama Pedro, verdad?.

    amenaza (secuestrador a vctima): Si te mueves, disparo!.

    reproche (padre a hija): Pero si has ido al bar todas las noches!.

    Aprender este tipo de usos funcionales de la lengua resulta fundamental: la

    lengua no es slo un sistema para transmitir informacin neutral (como el

    hecho de que no vas a salir), que se limita a ser slo cierta o falsa. Tambin

    la empleamos para hacer cosas, como prohibir, amenazar, invitar, aceptar,

    denir, saludar, persuadir y ordenar. La empleamos para expresar nuestros

    sentimientos, establecer lazos sociales, jugar, aclarar nuestros pensamientos,

    actividades que involucran significados que no aparecen en los diccionarios

    ni en los libros de gramtica, pero que, para el hablante, son mucho msimportantes.

    Hay otros significados que se transmiten en las interacciones de la vida

    diaria pero no figuran en los diccionarios ni en las gramticas. El ms impor

    tante es el significado que se basa en el saber corriente de la forma en que est

    organizado el mundo en que vivimos. Por ejemplo, en el siguiente intercam

    bio de palabras:

    A: Si no me marcho perder el autobs.B: Son las once y media.

    Slo el conocimiento comn del horario del autobs (por ejemplo, la hora a

    la que pasa el ltimo autobs) permitir a A interpretar lo que quiere decir

    2 6

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    25/191

    B, ya sea Ya lo has perdido o Tienes tiempo de sobra. Desde luego, es

    muy posible que dos personas hablen el mismo idioma sin compartir los mis

    mos conocimientos hasta' el ml% mnim o detalle. Cuando conocem os aalguien de otra familia, otra profesin u otra ciudad, hemos de dar la infor

    macin pertinente: Oye, el ltimo autobs pas a las once, as que tendrs

    que coger un taxi.

    Esto es importante desde el punto de vista de la persona bilinge: habla

    el idioma, pero por haber vivido fuera no sabe muchas de las cosas que sue

    len saber los dems hablantes. Probablemente tenga problemas para com

    prender lo que quiere decir la gente, pero esos problemas no tienen nada que

    ver con el idioma como tal, sino con un modo de vida que no le es familiar.

    Precisamente porque habla el idioma, los dems darn por descontado que

    sabe cosas que en realidad desconoce, cosas que a ellos les parecera lgico

    tener que explicar a un extranjero.

    Por ltimo, cabe sealar que es infundada la creencia de que algunos

    idiomas son ms lgicos o precisos que otros. La lgica de los idiomas natu

    rales, como el noruego o el espaol, no debera confundirse con la de los

    lgicos, matemticos o lsofos. La estructura gramatical de un idioma no esun sistema lgico objetivo, aunque as lo crean sus hablantes, especial

    mente si son monolinges.

    1.10 Variedades lingsticas

    Las lenguas varan en el transcurso de los siglos, no slo geogrficamente sino

    de una situacin a otra. No hablamos de la misma manera en todas las situa

    ciones, por ejemplo, en un tribunal, en un bar, en la iglesia, por telfono, enel trabajo, en un partido de ftbol o con nuestros amigos, mdicos, cnyuges

    e hijos. La lengua no puede explicarse mediante una serie uniforme de reglas

    que son siempre vlidas y se aplican siempre de la misma forma. Emplear una

    lengua supone una amplia diversidad de actividades regidas por convenciones

    sociales y por el contexto social en que se encuentran los hablantes. A modo

    de analoga, la lengua no es un deporte como el baloncesto, en el cual todos

    los participantes conocen el reglamento, sino una reunin de atletas en que

    pueden darse al mismo tiempo carreras de cien metros, carreras de posta,

    maratones, concursos de salto y dems deportes, cada uno de naturaleza par

    ticular y con reglas propias.

    Adems, as como se puede ser un corredor de fondo excelente y no ser

    vir para los cien metros, los usuarios de la lengua pueden ser mejores en

    L o s n i o s y e l i d i o m a

    2 7

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    26/191

    1.(1 f a m i l ia b i li n g e

    algunas disciplinas lingsticas que en otras y nadie destaca igualmente en

    todas, pues la capacitacin, las dotes personales, las preferencias y las opor

    tunidades de cada uno son distintas.Las reglas de cada disciplina lingstica varan en funcin de la naturaleza

    de la actividad, de que el medio sea escrito u oral, de los roles de los partici

    pantes, sus relaciones, sus funciones e intenciones, etc. As pues, cada hablante

    tiene varios estilos diferentes y los intercambia segn la situacin. Aplicar el

    mismo conjunto de reglas a todas las situaciones (por ejemplo, insistir en que

    slo el ingls normativo es correcto) demuestra una incapacidad de compren

    der hasta qu punto vara nuestro comportamiento lingstico de una situacin

    a otra y hasta qu punto obedece a esa variacin la flexibilidad de la lengua,que nos permite emplearla para los programas de ordenador, los anuncios

    publicitarios, la poesa, los negocios, etc. Los estilos pueden diferir en cuan

    to a la pronunciacin, el vocabulario y la gramtica. Las aptitudes necesarias

    para escoger y emplear un estilo determinado son exactamente las mismas que

    las que emplea la persona bilinge cuando escoge y emplea el idioma adecua

    do para cada situacin. No hay diferencia entre el nio que aprende cundo ha

    de decir Wotcher! o Buenos das, el que aprende cundo debe decir Salut!

    (Hola!) o Bonjour (Buenos das) y el que aprende cundo decir Buenos

    das o Bonjour. Podemos afirmar sin equivocarnos que todossomos bilinges:

    cada vez que elegimos entre dos formas distintas de expresar la misma idea, por

    ejemplo: Hola, Diego, cmo ests en lugar de Buenos das, Seor Lpez,

    estamos haciendo exactamente lo mismo que hace la persona bilinge cuando

    elige uno de los dos idiomas.

    1.11 La adquisicin de un idioma

    Salvo una minora gravemente discapacitada, todos los nios aprenden almenos un idioma. A raz de esa observacin, muchos lingistas han llegado a

    la conclusin de que la capacidad de aprender un idioma radica al menos en

    parte en una programacin gentica exclusiva de la especie humana: es evi

    dente que nuestra capacidad de comunicacin no se asemeja a la de ninguna

    otra especie. La hiptesis se apoya en la notable uniformidad del desarrollo lin

    gstico de los nios, que atraviesan distintas etapas a edades previsibles y tam

    bin adquieren las diversas estructuras y funciones de la lengua de forma

    sumamente sistemtica. Desde luego, esa capacidad aparentemente innata deaprender un idioma no se limita a uno en particular (como, por ejemplo, el

    de nuestros padres): un nio vietnamita adoptado al nacer y llevado a Francia

    2 8

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    27/191

    aprender francs, no vietnamita, y atravesar las mismas etapas de desarrollo

    que los nios franceses. Por ms que todos estemos preparados para apren

    der un idioma desde que nacemo^, hemos de aprenderlo de alguien, es decir,de los integrantes de la comunidad en que vivimos.

    Al principio, nuestro crculo social es muy reducido: la madre, el padre

    y quiz algunos parientes. En ese periodo, desde el punto de vista lingsti

    co, la funcin de los padres es fundamental, aunque lo seguir siendo tam

    bin unos cuantos aos ms. A medida que se ampla el mundo del nio

    comienza a conocer a ms personas y a aprender de ellas. En esa etapa son los

    dems nios los que cumplen la funcin ms importante en su desarrollo,pues nunca se nos ensea a hablar nuestra lengua materna de forma sistem

    tica (aunque ms adelante aprendamos bastante acerca de la lengua, que es

    algo completamente distinto).

    Los mecanismos del proceso de adquisicin de la lengua han dado ori

    gen a importantes controversias y debates. Actualmente, en trminos muy

    generales, existe un conflicto entre los estructuralistas, que opinan que el

    nio construye su propia gramtica, es decir, una serie de reglas que consti

    tuyen generalizaciones basadas en lo que oye a su alrededor, y los funcio-

    nalistas, que estiman que la comunidad aporta significados al nio, quien

    luego los relaciona con el idioma. Arriesgndonos a trivializar un importan

    te debate tcnico y filosfico, podramos decir que los estructuralistas consi

    deran que el nio est aprendiendo un cdigo (que ms tarde podr utilizar

    para crear y transmitir mensajes), mientras que los funcionalistas consideran

    que el nio es un mensajero interesado principalmente en los efectos causa

    dos por distintos tipos de mensajes (los cuales pueden servirle de base paradescifrar el cdigo).

    A pesar de esas divergencias, se ha llegado a un consenso general res

    pecto de unas cuantas afirmaciones relativas al proceso de aprendizaje. Dado

    que varias se oponen diametralmente a las opiniones comnmente aceptadas

    sobre el aprendizaje, quiz sea til researlas a continuacin.

    En primer lugar, veamos lo que no es aprendizaje:

    - Aprender una lengua no es simplemente una cuestin de repeticin. De hecho, la

    repeticin parece ser apenas una parte pequea y relativamente superficial del

    proceso de aprendizaje. Aparentemente, ello obedece a que la lengua es a la vez

    sistemtica y dinmica: slo podemos repetir parte del sistema, no el sistema

    en s. Adems, si aprender una lengua se limitara a la repeticin, cmo podr

    amos producir una oracin que nunca hemos odo?

    L o s n i o s y e l i d i o m a

    2 9

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    28/191

    I.d f a m i l i a b i l in g e

    ( 'onrijn y hacercaso de las correcciones no influye apreciablemente en el proceso de

    aprendizaje de la lengua.Por esa razn aprendemos algunas cosas de inmediato sin

    que nos corrijan y en otros casos cometemos el mismo error una y otra vez pesea las correcciones. Cuando un nio produce una oracin incorrecta pero verda

    dera, como mam cuchara, la madre no suele corregir al nio, sino que se

    muestra de acuerdo con l, diciendo por ejemplo S, mi amor, que nio tan

    bueno eres. Por el contrario, cuando un nio dice algo falso pero correcto desde

    el punto de vista gramatical, la madre disiente. Por ejemplo, si el nio dice sa

    es la cuchara de mam, la madre responder No, claro que no, es la de pap.

    De hecho, al corregir a los nios que construyen oraciones gramaticalmente

    correctas se los alienta a cometer errores; por esa razn se dice que si el aprendizaje se limitara a un sistema de correcciones y estmulos, nos convertiramos en

    adultos que dicen la verdad de forma gramaticalmente incorrecta; ahora bien, lo

    cierto es que mentimos, pero respetando las reglas gramaticales...

    - El aprendizaje no es un proceso ordenado ni lineal. No es como tender vas de

    ferrocarril a lo largo de una llanura, sino que entraa curvas en sentidos equi

    vocados, meandros, trompicones hacia adelante y hacia atrs, olvidos y recuer

    dos. A veces tomamos el camino correcto y nos topamos con un obstculo;

    cuando retrocedemos, ya sea en busca de algo, para eliminar el obstculo o paraesquivarlo, un observador ajeno a nuestra situacin puede interpretar nuestro

    comportamiento como un error, aunque en realidad estemos resolviendo un

    problema.

    - Los errores no necesariamente indican que no se ha aprendido algo. Constituyen

    una parte esencial del proceso de aprendizaje. Cuando llegamos a una encrucijada,

    a veces tomamos la direccin equivocada, pero eso nos ayuda a descubrir cul

    era la correcta. Los errores suelen ser un sntoma saludable de que se est apren

    diendo: cuando el nio dice and en lugar de anduve, demuestra que ha

    aprendido la regla de formacin del pretrito indefinido de los verbos regula

    res de la primera conjugacin. Lo que no ha aprendido es que el verbo andar

    es irregular.

    Veamos ahora lo que ses aprendizaje:

    - El aprendizaje es un aumento de la gama de significados accesibles a la persona.

    Slo las actividades significativas en s mismas brindan oportunidades valiosas

    para, el aprendizaje. Incluso los aspectos ms superficiales de una lengua,como la diferencia entre los sonidos m y n se aprenden a travs de las opo

    siciones significativas a que dan origen (mudo y nudo), sobre todo en los

    niveles ms elevados o complejos de una lengua.

    3 0

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    29/191

    L o s n i o s y e l i d i o m a

    - Aprender una lengua no es lo mismo que aprender acerca de una lengua. De igual

    modo que se puede ser un experto en la gramtica alemana sin hablar alemn,

    se puede hablar alemn con fluidez sin tener idea de su gramtica. Idea explcita,claro est: todos los hablantes de alemn saben su gramtica por definicin.

    Decir que slo los gramticos saben la gramtica de una lengua equivaldra

    a decir que slo los mdicos tienen cuerpo.

    - El aprendizaje es el producto de motivacinX oportunidad. Los nios pequeos

    no suelen necesitar estmulos para aprender a hablar, pero s oportunidades.

    Pasarse el da delante del televisor en el piso veintiuno de un rascacielos impide

    al nio acceder al rico entorno lingstico e interactivoque necesita para adquirir

    el dominio de las diversas funciones y estilos de su(s) lengua (s) materna (s).- Como una lengua es un fenmeno social, su aprendizaje es una actividad social.

    Muchos aspectos de una lengua slo se pueden aprender en la interaccin

    directa, cara a cara, con diversos interlocutores.

    Este ltimo aspecto nos lleva a concluir que es necesario sealar las diferen

    cias entre aprender un idioma en casa y aprenderlo en la escuela, contraste en el

    que se ha insistido hasta la exageracin. En algunos estudios recientes (Wells,

    1981), se ha descubierto que la continuidad entre una y otra actividad es

    mucho mayor de lo que se crea. No obstante, hay diferencias:

    - Por su contexto social, la escuela familiariza al nio con la interaccin motivada

    pedaggicamente -en casa, las interacciones suelen tener objetivos mltiples-,

    y tambin los familiariza con las exigencias que impone la comunicacin con

    un gran nmero de interlocutores -en casa, el nmero de interlocutores suele

    ser reducido-.- La escuela ofrece adems una capacitacin sistemtica que ayuda a desarrollar

    los niveles superiores de utilizacin de smbolos asociados en particular con la

    enseanza de la lectura y la escritura, en contraposicin a la adquisicin espon

    tnea e informal del habla en la casa.

    Dicho esto, es evidente que hay una interaccin constante entre la casa y la

    escuela como contextos de aprendizaje. Cuanto ms diversas sean las activi

    dades y las aptitudes que se desarrollen en la escuela, ms probable ser que

    se pongan en prctica fuera del aula. Obviamente, ello debera alentar a los

    padres de nios bilinges. La falta de capacitacin sistemtica en uno de los

    idiomas no tiene por qu ser perjudicial para el desarrollo de ese idioma,

    siempre que los padres fomenten su continuidad en la casa.

    3 1

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    30/191

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    31/191

    Q u es e l * b i l i n g i s m o ?

    2

    2.1 Algunas definiciones de bilingismo

    Si preguntamos., a., cualquier persona lo que entiende por bilingismo nos dir

    que es la capacidad de hablar dos idiomas a la perfeccin. Desgraciadamente,ni siquiera podemos describir lo que significa hablar un idioma a la perfeccin.

    Nadie emplea la totalidad del idioma espaol. Por ejemplo, sabe el lector lo que

    significa mazarota, redhibicin o tripleta? Es probable, a menos que sea

    soldador, abogado o jugador de dardos, y las probabilidades de que sea las tres

    cosas a la vez son prcticamente nulas. Todos hablamos parte de nuestra lengua

    materna. La persona bilinge tambin, es decir, habla parte de dos idiomas, que

    rara vez coinciden con exactitud. Si es abogado, por ejemplo, quiz slo trabaje

    en espaol en la oficina o en los tribunales y hable francs en la casa, por lo cualsu espaol jurdico ser mucho mejor (como tal) que su francs jurdico, mien

    tras que su francs domstico ser mucho mejor (como tal) que su espaol

    domstico. Cmo podemos entonces comparar un idioma con el otro? Slo

    podemos decir que son distintas herramientas para distintos propsitos.

    El problema de que sea prcticamente imposible comparar la capacidad

    de una persona en dos idiomas diferentes -porque no se estn midiendo las

    mismas cosas- es un aspecto fundamental de todo estudio del bilingismo,

    y demuestra por qu la definicin\lel comn de la gente no nos sirve,

    excepto en circunstancias muy particulares. Tambin permite explicar por qu

    existen tantas definiciones de bilingismo y por qu, aunque todas sean afir

    maciones vlidas acerca de uno u otro tipo de bilingismo, ninguna es satis

    factoria o exhaustiva.

    Se citan a continuacin algunas definiciones sugeridas por investigadores

    y lingistas; el hecho de que sean contradictorias o demasiado restringidas

    no debera sorprendernos.

    El dominio de dos o ms idiomas -denominado bilingismo o multilingismo-

    es una aptitud especial. Bilingismo y multilingismo son trminos relativos, pues

    los tipos y grados de aptitud lingstica varan ampliamente de una persona a otra.

    (Enciclopedia Britnica, 1965)

    3 3

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    32/191

    L a f a m i li a b i l i n g e

    El bilingismo [consiste en] ser capaz de dominar das idiomas como un hablante

    nativo... Desde luego, no se puede definir el grado de perfeccin en que el buen

    hablante de un idioma extranjero se convierte en bilinge: la distincin es relativa.

    (L. Bloomfield, 1933)

    El fenmeno del bilingismo [es] completamente relativo... En consecuencia,

    consideraremos bilingismo el hecho de que una persona emplee alternativa-

    mente dos o ms idiomas.

    (W F. Mackey, 196 2)

    V *Se entiende que el bilingismo... comienza cuando el hablante de un idioma es capaz de producir proposiciones completas y coherentes en el otro idioma.

    (E. Haugen, 19S3)

    El bilingismo es un medio opcional u obligatorio para la comunicacin eficaz

    en los dos sentidos entre dos o ms mundos diferentes mediante dos siste-

    mas lingsticos diferentes.

    (Van Overbeke, 1972)

    Incluso tras el examen somero de las citas que anteceden queda de manifies

    to la importancia de hacer una d is t in t i entre las sociedades bilinges y los

    individuos bilinges. En teora, la existencia de una sociedad bilinge en la

    que todos los individuos hablan slo un idioma es perfectamente plausible,

    al igual que la existencia de un individuo bilinge en una sociedad mono-

    linge. En segundo lugar, las citas ponen de relieve la importancia del carc

    ter relativo del bilingismo. En qu momento decidimos que alguien es

    bilinge? El hecho de que podamos formular esa pregunta dem uestra que ladecisin es sumamente arbitraria.

    En este captulo, analizaremos el bilingismo desde el punto de vista de

    la sociedad en general. En el captulo siguiente nos centraremos en el bilin

    gismo individual y en lo que implica criarse en un contexto bilinge.

    2.2 El bilingismo elitista y el bilingismo

    corrienteNo es sencillo obtener cifras sobre los matrimonios mixtos de los pases

    de la Comunidad Europea, pero no hay duda de que han aumentado en los

    ltimos veinte aos. Cuando esas parejas se convierten en padres, deben

    3 4

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    33/191

    Q u e s e l b i l i n g i s m o ?

    adoptar una decisin que entraa repercusiones a largo plazo, aunque hay

    al menos otras dos categoras de padres que, aunque residan en el exterior

    por periodos breves, experimenta#el problema con la misma intensidad a

    corto plazo. Nos referimos a los padres que residen provisionalmente en el

    extranjero por motivos de estudio o de trabajo. Segn un informe recien

    te, salen del Reino Unido hasta 80.000 graduados e investigadores al ao.

    El auge de las multinacionales intensifica la tendencia: por s sola, la

    empresa IBM da empleo a 20.000 personas en toda Europa, de las cuales

    6.000 trabajan al menos parte del tiempo fuera de su pas.

    Hemos puesto de relieve la cantidad de personas afectadas por este problema en parte para demostrar que este tipo de bilingismo es bastante

    comn y en parte para destacar que no todos los padres a que nos referimos

    pueden permitirse tener nieras o institutrices, o pagar colegios privados o

    internacionales para sus hijos. Si bien es cierto que es muy probable que sean

    profesionales de clase media; ello no implica que su problema sea menos real

    que el de las familias de trabajadores emigrantes o jas personas que residen

    en enclaves lingsticos.Nos parece necesario recalca*r ese hecho porque el tipo de bilingis

    mo al que nos referimos suele considerarse elitista, lo cual hace pensar

    en una minora acomodada. En nuestras propias conversaciones con cole

    gas hemos tenido la impresin de que, a su juicio, es una prdida de

    tiempo dedicarnos a los problemas imaginarios de una minora privile

    giada. Como esperamos haber demostrado, nada podra ser menos cierto:

    aunque los maestros, soldados, asistentes, empresarios, traductores, tcnicos, etc., que circulan por Europa puedan considerarse relativamente

    privilegiados en comparacin con la mayor parte de las comunidades

    emigrantes, considerarlos como si fueran ricos, dando a entender que su

    riqueza resolver automticamente sus problemas lingsticos, no es til

    ni correcto.

    Ahora bien, la distincin inherente a la oposicin entre bilingismo eli

    tista y popular s es verdadera. El bilingismo elitista se ha descrito de la

    siguiente manera:

    El privilegio de los integrantes instruidos de la clase media de la mayora de las

    sociedades.

    (Pauls ton, 19 75 )

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    34/191

    L a f a m i li a b i li n g e

    El bilingismo popu lar se deriva de:

    Las condiciones de los grupos tnicos de un estado que tienen que volverse

    bilinges contra su voluntad para sobrevivir.

    (Tos, 1982)

    To s observa:

    La distincin es fundamental, pues demuestra que mientras el primer grupo se

    sirve del sistema educativo que l mismo controla para hacerse bilinge, elsegundo grupo debe aceptar el bilingismo que le impone un sistema educati

    vo ajeno a su control. Los resultados de las investigaciones tambin demuestran

    sistemticamente que los nios privilegiados del grupo dominante obtienen

    calificaciones acadmicas satisfactorias, ya se los eduque en la lengua materna

    o en un segundo idioma.

    Si bien la distincin entre elitista y popular es acertada, la idea de que

    los extranjeros de clase media lleguen a manipular en su propio provecho elsistema educativo del pas que los acoge es bastante ingenua. De hecho, nues

    tras propias experiencias en el trato con los sistemas ingls y francs nos han

    demostrado hasta dnde llega la impotencia de los individuos frente a las ins

    tituciones monolticas.

    La mayora de las familias, que deben afrontar ese problema por su cuen

    ta y riesgo, tropiezan con una serie de dificultades:

    - El funcionamiento del bilingismo elitista en los hogares bilinges no es tansencillo como parece, y no existen fuentes de asesoramiento. Una y otra vez,

    nos encontramos con diversas parejas que se consideraran indudablemente

    de clase media en los estudios sociolgicos y que no tienen la menor idea

    de cmo mantener dos idiomas en la familia.

    En una serie de casos, el idioma en cuestin no es un idioma extranjero de

    categora superior, lo cual implica que aunque la familia no tuviera proble

    mas econmicos tampoco podra transferir la responsabilidad de mantener ese

    idioma a una institucin privada, como una escuela internacional, pues esasescuelas naturalmente se concentran en los idiomas mayoritarios.

    - Por consiguiente, la mayora de esas familias enva a sus hijos a las escuelas esta

    tales locales. En muchos casos, descubren que el programa de idiomas moder

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    35/191

    Q u e s e l b i l i n g i s m o ?

    nos es inadecuado para las necesidades de sus hijos. Por ejemplo, en Gran

    Bretaa, una familia bilinge ingls/francs descubrir con sorpresa que es casi

    imposible encontrar una escuela e^atal de secundaria que no ofrezca el francscomo primer idioma extranjero a un alumno de once aos. El nio, que se

    desenvuelve con total fluidez en francs, no tendr la oportunidad de aprender

    ningn otro idioma en el primer curso y se ver obligado a asistir a clases de

    francs con principiantes.

    - La polarizacin entre las personas privilegiadas y las dems personas oculta un

    problema real comn a ambos grupos: si no se mantiene el bilingismo, en algn

    momento alguien perder la identidad lingstica, por lo general la madre.

    La crianza y la educacin bilinges pueden ser sumamente provechosas y no

    son perniciosas de por s. Ahora bien, muchos padres, ante dificultades como

    las mencionadas, siguiendo consejos desacertados y, por falta de apoyo o de

    instrucciones prcticas, se dan por vencidos. Ello suele causar un profundo

    vaco a uno de los padres y acarrea repercusiones sociales y prcticas desa

    fortunadas, como el hecho de que los nios no puedan comunicarse con sus

    abuelos. Esta situacin nos parece lamentable. Es evidente que no se puedeimponer el bilingismo a alguien que se resiste; ahora bien, al menos se

    debera ayudar a los padres a adoptar decisiones fundamentadas a favor o en

    contra y asesorarlos honestamente si optan por la primera opcin.

    2.3 Distintos tipos de sociedades bilinges

    Como en este libro no nos centramos en las sociedades bilinges, sino en las

    personas bilinges, trataremos de que esta seccin sea lo ms breve posible.Ahora bien, es importante que tengamos alguna idea de los motivos por los

    cuales una sociedad entera puede ser bilinge o multilinge, pues la persona

    bilinge suele ser producto del mismo tipo de presiones, aunque en una

    escala mucho menor.

    Las sociedades bilinges suelen desarrollarse cuando distintos grupos

    lingsticos establecen contactos por motivos econmicos y comerciales,

    como es el caso de Mxico y Estados Unidos.

    En algunos pases, el bilinge existe en las zonas en que hay minoras

    lingsticas, por lo general como resultado de cambios histricos y polti

    cos, como un nuevo trazado de fronteras nacionales. Alsacia es un ejemplo

    de ello: la mayor parte de los habitantes que hablan alsaciano tambin hablan

    francs.

    3 7

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    36/191

    En otros pases, el bilingismo est ms difundido. En Tanzania, por

    ejemplo, en las escuelas primarias se utiliza el suajili para instruir a los nios

    que hablan uno de diez idiomas bantes diferentes o el idioma masai (una

    lengua no bant que se habla al noreste del pas).

    Llamamos diglosia a una forma particular de bilingismo social. En tr

    minos generales, en una sociedad diglsica, el idioma que se emplea en situa

    ciones formales, con fines oficiales y para escribir, las denominadas formas

    cultas, se diferencia del que se emplea en la conversacin cotidiana, inte

    grado por las formas denominadas vulgares. Como esto ocurre en cierta

    medida en todos los idiomas (por lo general no empezaramos una carta en

    espaol con las palabras Hola, Pedro, qu tal te va?), se trata obviamente deotra afirmacin sumamente relativa. A veces, las dos formas presentan leves

    diferencias, en cuyo caso se denominan idioma normativo y dialecto;

    otras veces son idiomas completamente distintos. Cuando nos topamos con

    alusiones a formas cultas o vulgares o a idiomas clsicos o normati

    vos, por lo general podemos tener la certeza de que nos encontramos ante

    alguna forma de diglosia. Esta forma de bilingismo social es mucho ms

    comn de lo que se cree: existe en los pases de habla rabe y griega, as como

    en la parte alemana de Suiza. La relacin entre el bilingismo individual y ladiglosia es sumamente compleja, pues se pueden emplear slo las formas cul

    tas o vulgares, o ambas, o una ms correctamente que la otra, y los factores

    que determinan la identidad lingstica individual bien pueden ser una com

    binacin de influencias histricas, geogrficas, tnicas, religiosas, econm i

    cas y psicolgicas.

    En pases o regiones grandes o heterogneas, como Estados Unidos y la

    Un in Sovitica, la composic in lingstica y tnica de las poblaciones actua

    les corresponden a distintos procesos de colonizacin. Estados Unidos

    ... atrajo a gentes muy distintas de diversas partes del mundo. Como conse-

    cuencia, hubo un proceso intensivo de convergencia tnica y lingstica; el

    movimiento colonial es centrpeto. En Europa, el proceso ha sido divergente, y

    el movimiento colonial es centrfugo.

    (G. Lewis, 1981)

    Tanto la poblacin de Estados Unidos como la de la Unin Sovitica incluyen

    grandes grupos de bilinges.

    A veces, el bilingismo es esencialmente un fenmeno urbano, como

    en Madina (Ghana), donde la mayora de la poblacin habla tres idiomas,

    L a f a m i li a b i l i n g e

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    37/191

    Q u e s e l b i l i n g i s m o ?

    mientras que en otros casos es .Caracterstico de una sociedad principal

    mente rural, como en Nueva Guinea.

    Algunas profesiones tienden a relacionarse con el bilingismo. Por ejem

    plo, muchos constructores del norte de Francia, que son de origen italiano,

    hablan tambin ese idioma. Desde luego, tambin hay profesiones que entra

    an el uso cotidiano de varios idiomas, como la traduccin y la interpreta

    cin, as como el servicio diplomtico, algunos sectores de la industria de

    turismo, las comunicaciones (los operadores telefnicos, por ejemplo), el

    periodismo y la enseanza.

    Por ltimo, cabe destacar que el bilingismo ha sido con frecuencia la

    nota distintiva de las clases altas. El ejemplo ms conocido es probablementeel de la aristocracia rusa, que aprendi el francs como segunda lengua

    materna. En Guerra y Paz, los protagonistas a menudo pasan de un idioma

    a otro en sus conversaciones.

    2.4 El bilingismo es ms comn de lo que parece

    Ms de la mitad de la poblacin del mundo es bilinge. El dato suele sor

    prender a muchos europeos, que tienen la impresin de que convivir condos o ms idiomas es una circunstancia excepcional. Tambin se opone a las

    opiniones generalizadas sobre la relacin efttre el idioma y la identidad

    nacional o individual (vase la seccin 2.5 siguiente), segn la cual cada

    persona habla un idioma y todos los hablantes de ese idioma pertenecen al

    mismo pas. Ahora bien, tras un examen ms proporcionado, queda de

    manifiesto que el bilingismo, al menos en el plano nacional, ha de predo

    minar por necesidad: hay entre 3.000 y 5.000 idiomas en el mundo y slounos 150 pases.

    Por otra parte, tambin es cierto que no todos los idiomas tienen la

    misma importancia numrica. El chino (si lo consideramos un solo idioma,

    lo cual es discutible) tiene 1.000 millones de hablantes -la cuarta parte de la

    poblacin mundial-, mientras que otros idiomas slo tienen un puado de

    hablantes: a fines de los aos sesenta se inform que hablaban un idioma

    indio norteamericano slo dos hermanas ancianas, que lo emplean solo

    cuando da la casualidad de que se encuentran.Adems, los idiomas pueden tener distribuciones geogrficas muy diferen

    tes. El francs es la lengua materna en varios pases (Blgica, Suiza, Canad), mien

    tras que otros idiofQfs ocupan pequeas zonas de un pas: el galico escocs, por

    ejemplo, se limita a Tas tierras altas de Escocia y a las Islas Hbridas.

    3 9

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    38/191

    La fami l i a b i l i n g e

    No obstante, incluso teniendo en cuenta los factores sealados, y por

    aproximadas que sean nuestras estimaciones, es evidente que en la mayorade los pases hay hablantes de distintas lenguas y que, por consiguiente, el

    nmero de personas que emplean dos o ms idiomas ha de ser elevado. En

    trminos sencillos y evolucionistas, sera muy poco pobable que el bilin

    gismo perdurara si presentara alguna desventaja intrnseca.

    2.5 La identidad nacional y el estado monolinge: el ejemplo de

    Francia, el francs y los francesesSe suele citar a Francia como el ejemplo ms claro de Estado-nacin moder

    no, y es cierto que su grado de centralizacin supera al de cualquier otro

    pas de Europa occidental: Pars y sus suburbios albergan a casi la quinta

    parte de la poblacin del pas en poco ms del 2% de su superficie total. La

    uniformidad del sistema educativo y la existencia de instituciones normati

    vas como la Acad m ie Frangaise dan una primera impresin de armona y

    orden lingsticos.

    Ahora bien, ese monolingismo es un hecho reciente y una consecuencia fundamental del proceso de centralizacin. Hasta el siglo xvm los dialec

    tos provinciales de Francia y el habla de Pars no se comprendieron

    mutuamente. La situacin se mantuvo igual hasta la Revolucin Francesa: al

    principio, la Asamblea Constituyente decidi que se tradujeran todas las leyes

    a los dialectos locales, pero la Convencin Jacobina que la sucedi impugn

    esa decisin. Adujo que el antiguo rgimen haba preservado intencional

    mente la diversidad lingstica para mantener en el poder a las clases privile

    giadas, que hablaban el dialecto de Pars. Decidi imponer la uniformidad

    lingstica para lograr la igualdad lingstica, poltica que, desde entonces, el

    Gobierno francs ha seguido al pie de la letra: obligar a los hablantes de idio

    mas o dialectos minoritarios a hablar en francs por su propio bien. En pala

    bras del Abate Gregorio, encargado de formular un cuestionario para reunir

    informacin sobre los dialectos locales:

    El feudalismo preserv la diversidad de dialectos para fortalecer an ms lascadenas que opriman a los siervos. Si hemos de mantener nuestra libertad,

    deben abolirse esa diversidad... Para que la repblica sea nica e indivisible,

    debe imponerse cuanto antes el uso sistemtico del idioma de la libertad.

    (Informe sobre la necesidad de destruir eb patois y universalizar

    el francs y los mtodos para lograrlo, 6 de junio de 1789)

    4 0

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    39/191

    Q u e s e l b i l i n g i s m o ?

    Al cabo de ms de doscientos aos de aplicacin de esa poltica, el

    francs se habla en todo el pas.^hora bien, han desaparecido realmenteesas jergas, despojos del feudalismo y la esclavitud? En un estudio

    reciente (Valdman, 1976) se estima que el nmero de personas con

    conocimientos pasivos y un cierto dominio activo de un idioma local no

    relacionado directamente con el francs, es decir, el nmero de personas

    que en cierta medida son bilinges por hablar, adems de francs, vasco,

    bre t n, alsaciano, flam enco , cataln, corso y occitano, asciende apro xima

    damente a nueve millones. Y esto ocurre en el pas ms monolinge de

    Europa!.En total, si se aaden alrededor de dos millones de trabajadores emi

    grantes de Portugal y Africa septentrional, la poblacin bilinge de Francia

    supera el 20%. A pesar de ello, se considera que el francs representa y afian

    za la unidad de la nacin y que el reconocimiento de los idiomas locales es

    slo una avenencia: el decreto promulgado en 1951 para autorizar la intro

    duccin de las lenguas vernculas en las escuelas primarias y secundarias se

    redact con sumo cuidado de modo que la enseanza de esas lenguas que

    dara supeditada al fin ltimo de la mejora de la competencia lingstica de

    los alumnos en francs. Incluso esa medida de reconocimiento (a juicio

    de los hablantes monolinges de francs, desde luego) resulta peligrosa y

    atenta contra la unidad nacional; se hace lo posible por presentar a las langues

    locales como piezas de museo:

    Habra que preservar todo el legado nacional francs; no slo los monumentos

    histricos, sino tambin las lenguas y culturas regionales... Ahora bien, ladiversidad regional debera afianzar la unidad nacional. Sera intolerable que

    la diversidad desgastara - o llegara incluso a menoscabar- esa unidad.

    (J. Chirac, Los problemas lingsticos de Francia,

    7 de febrero de 1975)

    A la luz de lo dicho anteriormente, no es de extraar que el autor de esas

    lneas sea hoy alcalde de Pars!

    La importancia de este tema para el tipo de familia bilinge a la cual estdirigido este libro tal vez no resulte evidente. No obstante, hemos conocido

    a muchos padres preocupados por los posibles efectos desestabilizadores que

    su familia podra sufrir en la comunidad. Por esa razn, uno de los cnyuges

    suprime su identidad lingstica y se conforma, como mucho, con un pro

    grama de informacin cultural sobre el pas de origen.

    4 1

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    40/191

    2.6 Bilingismo oficial e individual

    El hecho de que una nacin sea oficialmente bilinge no suele ser un buen

    parmetro para determinar el porcentaje de ciudadanos bilinges. Como hasealado Grosjean:

    Muchos de los llamados pases monolinges tienen un alto porcentaje de

    hablantes que suelen emplear dos o ms idiomas de forma habitual, mientras

    que muchos pases multilinges tienen pocos hablantes bilinges.

    Las naci ones ofi ci almente monol i ngesPueden ser como Francia (vase ms arriba), donde el idioma oficial es

    la lengua materna de la mayora de los habitantes, pero donde hay, en

    realidad, un nmero considerable de personas bilinges que pertenecen

    a grupos minoritarios tradicionales o ms recientes (cabra decir lo

    mismo de Alemania o de Japn). Tambin pueden ser como Tanzania,

    donde se ha elegido un idioma oficial como lengua franca para una socie

    dad multilinge.

    Las naciones ofi cial ment e bi l i nges

    Son pases como Canad, Blgica o Finlandia, donde se reconocen oficial

    mente dos o ms idiomas, de los cuales uno corresponde invariablemente a

    un grupo minoritario. Ahora bien, eso no significa que todos los habitantes

    de esos pases sean bilinges:

    De hecho, hay menos bilinges en los pases bilinges que en los llamados pa-

    ses monolinges. Pues no siempre se tiene conciencia de que los pases bilin-

    ges no se crearon para promover el bilingismo, sino para garantizar el

    mantenimiento y el empleo de dos o ms idiomas en la misma nacin.

    (Mackey, 1967)

    Como seala Grosjean, en Canad, pas oficialmente bilinge, apenas el 13%

    de la poblacin emplea habitualmente el francs y el ingls, mientras que en

    Tanzania, que es oficialmente monolinge, alrededor del 90% de la poblacinemplea con regularidad dos idiomas como mnimo. Finlandia, por su parte,

    es un pas oficialmente bilinge con solamente una poblacin (oficialmente)

    bilinge de alrededor del 7%.

  • 8/10/2019 La familia bilinge.pdf

    41/191

    Q u e s e l b i l i n g i s m o ?

    Las naciones m