evaporadores y enfriadores para uso industrial -...

26
MANUAL DE INSTALACIÓN IM100530 ES 2008-01 EVAPORADORES Y ENFRIADORES PARA USO INDUSTRIAL Modelo Airmax II (Expansión directa y Brina)

Upload: ngoduong

Post on 03-Nov-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: EVAPORADORES Y ENFRIADORES PARA USO INDUSTRIAL - …abcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100530_es.pdf · ste manualde in ala ción oni u yun auda pa rf lo p oble quese verificasen al

MANUAL DE INSTALACIÓN IM100530 ES 2008-01

EVAPORADORES Y ENFRIADORES PARA USO INDUSTRIAL Modelo Airmax II (Expansión directa y Brina)

Page 2: EVAPORADORES Y ENFRIADORES PARA USO INDUSTRIAL - …abcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100530_es.pdf · ste manualde in ala ción oni u yun auda pa rf lo p oble quese verificasen al
Page 3: EVAPORADORES Y ENFRIADORES PARA USO INDUSTRIAL - …abcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100530_es.pdf · ste manualde in ala ción oni u yun auda pa rf lo p oble quese verificasen al

ES

1

Tabla de contenidos

• GENERALIDADES

o Para el usuario ............................................................. pagina 2o Seguridad ..................................................................... pagina 3o Descripción del equipo ................................................. pagina 4o Tabla conexiones .......................................................... pagina 5o Entrega ......................................................................... pagina 6

• PREVISIONES DE MONTAJE

o Lay-out ......................................................................... pagina 7o Ubicación ..................................................................... pagina 8

• MONTAJE

o Conexiones hidráulicas ................................................. pagina 10o Sistema de descongelación .......................................... pagina 11o Descongelación con gas caliente ................................. pagina 12

• MANTENIMIENTO

o Sustitución del motor .................................................... pagina 19o Sustitución de las resistencias eléctricas ..................... pagina 19

Cómo ponerse en contacto con Alfa Laval

La información para ponerse en contacto con nosotros en cada país, se actualizaconstantemente en nuestra página web.

Visite la página web www.alfalaval.com para obtener más información.

ES POSIBLE QUE LOS DATOS TÉCNICOS OFRECIDOS Y OTROS DETALLES MENORES SUFRANCAMBIOS SIN AVISO PREVIO.

Page 4: EVAPORADORES Y ENFRIADORES PARA USO INDUSTRIAL - …abcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100530_es.pdf · ste manualde in ala ción oni u yun auda pa rf lo p oble quese verificasen al

ES

2

i

Para el usuario

Estimado usuarioEste manual de instalación constituye una ayuda para afrontar los problemas que severificasen al utilizar el equipo.

Alfa Laval le recomienda lo lea atentamente y, sobre todo, que garantice su disponibilidad alas personas que instalan, utilizan y mantienen cotidianamente el equipo.

En el caso improbable de que se presente un problema que no esté descrito en estemanual, no dude en dirigirse al representante de Alfa Laval más cercano. Podemos brindar-le nuestra ayuda dondequiera que se encuentre.

Alfa Laval declina cualquier responsabilidad vinculada a eventuales averías delequipo que deriven de la falta de consulta de este manual o la interpretaciónincorrecta de las instrucciones contenidas en el mismo.

Condiciones de la garantíaEste equipo está diseñado para funcionar correctamente y producir la capacidadespecificada cuando se instala de conformidad con los estándares industriales. La garantíaque cubre la instalación se considerará vencida si no se respetan las condiciones descritasa continuación.

1. Las conexiones hidráulicas deben ser realizadas a la perfección, cumpliendo lasprácticas y los estándares industriales vigentes.

2. Las soldaduras deben ser realizadas cargando las tuberías con gas inerte.

3. Verificar que el sistema no tenga pérdidas antes de cargarlo.

4. Las conexiones eléctricas deben cumplir con los siguientes requisitos:

a. Las tensiones no deben superar en ± 5% los valores indicados en la placa.b. La absorción de corriente por desequilibrio de fase no debe exceder el 2%.

5. Los cableados montados en la fábrica no deben modificarse sin la autorización escritade Alfa Laval.

En esta sección se describen las operaciones arriesgadas y otras informacionesimportantes.

¡Lea siempre este manual antes de usar el equipo!

¡Cualquier operación en la unidad debe ser realizada porpersonal especializado!

¡ATENCIÓN! Indica procedimientos especiales que se deben seguir para evitardaños personales graves.

¡PRECAUCIÓN! Indica procedimientos especiales que se deben seguir para evitardaños al equipo.

¡NOTA! Indica informaciones importantes para simplificar las operaciones ohacerlas más comprensibles.

Page 5: EVAPORADORES Y ENFRIADORES PARA USO INDUSTRIAL - …abcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100530_es.pdf · ste manualde in ala ción oni u yun auda pa rf lo p oble quese verificasen al

ES

3

Seguridad

Siga ATENTAMENTE las instrucciones que se dan a continuación con el fin de evitarlesiones graves a personas y/o daños al equipo.

Elevación y Transporte

Coloque las horquillas de la carretilla elevadora en las zonas correspondientes del soportede madera utilizado para el transporte. El contacto directo con las horquillas podríacausar daños al equipo.

Antes de levantar los equipos:1. Compruebe que las correas o los ganchos estén fijados únicamente en los puntosde elevación correspondientes2. Antes de proceder a la elevación, cerciórese de que el equipo esté estable ycorrectamente equilibrado.

Instalación y MantenimientoAntes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconecte la alimenta-ción general y coloque el interruptor de seguridad en OFF con el fin de evitaraccidentes.

Está terminantemente prohibido caminar sobre la unidad o subir a ella, ya queexiste el riesgo de causar daños a personas o al propio equipo.

Antes de realizar operaciones de mantenimiento en los ventiladores, compruebeque estén parados y que el interruptor de seguridad esté en la posición OFF.Cuando finalice la operación coloque la protección correspondiente.

Fluido peligrosoLos refrigerantes HFC (R22, R404A, R407C, R134a, etc.) son refrigerantes del Grupo L1/A1 según la Directiva UE 97/23/EG.

El Glicol de Etileno es inflamable y explosivo a altas temperaturas.

Para ambos refrigerantes se recomienda lo siguiente:

Vestir ropa protectora

Conservar lejos de llamas y chispas - No fumar

Page 6: EVAPORADORES Y ENFRIADORES PARA USO INDUSTRIAL - …abcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100530_es.pdf · ste manualde in ala ción oni u yun auda pa rf lo p oble quese verificasen al

ES

4

Descripción general

Descripción del equipoEsta nueva Línea Industrial de Refrigeradores ha sido diseñada para mantener refrigeradosproductos frescos y congelados en cámaras frigoríficas de dimensiones medianas a muygrandes. Esto es posible gracias a la amplia gama de capacidades (de10 a 200 kW), losdistintos diámetros de los ventiladores (hasta 800 mm), los distintos espacios entre lasaletas y una gran cantidad de opciones.

El intercambiador de calor ha sido diseñado para ofrecer el máximo rendimiento derefrigeración en la aplicación deseada, reduciendo al mínimo el consumo de refrigerante.

Codificación ModelosSerie Línea Verde Línea Roja Línea AzulProducto Fruta / Verdura Carne / Pescado CongeladosTemperatura ambiente 10 ÷ 0°C 0 ÷ -7°C -18 ÷ -40°CEspacio aletas 4 ÷ 5mm 5 ÷ 6mm 7-12 mm

S e rie IL G IL R IL B IL G IL R IL BA p l ica c ió nØ ve n ti la d o re sC a n t. V e n ti la d o re sD im e n sio n e s b a te ríaEsp a cio e stá n d a r e n tre a le ta s

4m m 6m m 10m m 4m m 6m m 10m m

T ip o d e sco n g e la c ió n

T ip o m o to r

A • B • C • D • E • F • G

A = A ire • E = E léc t ric o • H G = G as c a lien te • F R H = C a len tador an illo ven t ilador • H G -E = G as c a liente + E léc tric o • W = A gua

S = M onofás ic o • T = Trifás ic o

E = E x pans ión D irec ta W = B rine50 = 500m m • 56 = 560m m • 63 = 630m m • 80 = 800m m

1• 2 • 3 • 4 • 5

véase la figura 1TABLA DE CONEXIONES, PESOS Y DIMENSIONES

Brine DX IN OUT501A 501A 1430 801 946 93 88 16 28 1501C 501C 1430 801 946 98 93 16 28 1501D - 1430 801 946 101 - - - 1501E 501E 1430 801 946 103 98 16 35 1502A 502A 2280 801 946 190 181 16 35 2502C 502C 2280 801 946 201 191 22 42 2502D - 2280 801 946 206 - - - 2502E 502E 2280 801 946 211 201 22 54 2503A 503A 3130 801 946 280 267 22 42 3503C 503C 3130 801 946 297 283 28 54 3503D - 3130 801 946 305 - - - 3503E 503E 3130 801 946 312 297 28 54 3504A 504A 3980 801 946 375 357 22 54 4504C 504C 3980 801 946 394 376 28 54 4504D - 3980 801 946 404 - - - 4504E 504E 3980 801 946 415 395 28 64 4505A 505A 4830 801 946 467 445 28 54 5505C 505C 4830 801 946 492 468 28 64 5505D - 4830 801 946 504 - - - 5505E 505E 4830 801 946 518 493 35 76 5561C 561C 1580 959 1186 123 118 16 35 1561D - 1580 959 1186 128 - - - 1561E 561E 1580 959 1186 132 125 22 42 1561F - 1580 959 1186 140 - - - 1561G 561G 1580 959 1186 148 141 28 42 1562C 562C 2580 959 1186 290 276 28 54 2562D - 2580 959 1186 298 - - - 2562E 562E 2580 959 1186 307 292 35 54 2562F - 2580 959 1186 323 - - - 2562G 562G 2580 959 1186 340 323 35 64 2563C 563C 3580 959 1186 388 370 35 64 3563D - 3580 959 1186 401 - - - 3563E 563E 3580 959 1186 414 395 35 76 3563F - 3580 959 1186 439 - - - 3563G 563G 3580 959 1186 464 442 42 76 3564C 564C 4580 959 1186 538 512 42 76 4564D - 4580 959 1186 556 - - - 4564E 564E 4580 959 1186 572 544 42 76 4564F - 4580 959 1186 605 - - - 4564G 564G 4580 959 1186 637 607 42 89 4565C 565C 5580 959 1186 616 586 42 76 5565D - 5580 959 1186 636 - - - 5565E 565E 5580 959 1186 657 625 42 89 5565F - 5580 959 1186 698 - - - 5565G 565G 5580 959 1186 740 705 42 89 5

Peso [Kg] Diám e tro N° ventila dore sBrine DX E G H Espacio a le tas de re fe rencia 6 [m m ] Conexión [m m ] DX

Modelo Dim ensiones [m m ]

Page 7: EVAPORADORES Y ENFRIADORES PARA USO INDUSTRIAL - …abcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100530_es.pdf · ste manualde in ala ción oni u yun auda pa rf lo p oble quese verificasen al

ES

5

Descripción general

Diámetro de conexión Brine disponible seleccionando la impresión del programaEntregaEl equipo se entrega sobre paletas envueltas en nylon y con las siguientes dimensiones:

En el momento de la entrega, inspeccione todo el equipo para comprobar que no hayasignos de ruptura o daños en la cubierta de nylon que podrían indicar posibles daños en elequipo.

En caso de daños sufridos durante el transporte, se deberá informar inmediata-mente al transportista y a Alfa Laval (o a uno de sus agentes) dejando constanciaescrita del hecho en el boletín de despacho y entrega.Además, el cliente deberá enviar un informe escrito, con una descripción detalla-da de los daños, acompañada por las fotografías correspondientes.

L o n g i tu d A l t u r a A n c h oP e s o

a p r o x .

m m m m m m K g

1 1 5 4 0 1 0 1 5 9 5 0 9 42 2 3 9 0 1 0 1 5 9 5 0 1 9 43 3 2 4 0 1 0 1 5 9 5 0 2 8 74 4 0 9 0 1 0 1 5 9 5 0 3 8 25 4 9 4 0 1 0 1 5 9 5 0 4 7 61 1 6 9 0 1 2 5 5 1 1 2 0 1 3 02 2 6 9 0 1 2 5 5 1 1 2 0 3 0 23 3 6 9 0 1 2 5 5 1 1 2 0 4 0 84 4 6 9 0 1 2 5 5 1 1 2 0 5 6 35 5 6 9 0 1 2 5 5 1 1 2 0 6 4 91 1 6 9 0 1 4 9 5 1 1 2 0 1 9 02 2 6 9 0 1 4 9 5 1 1 2 0 3 9 03 3 6 9 0 1 4 9 5 1 1 2 0 5 8 44 4 6 9 0 1 4 9 5 1 1 2 0 7 7 25 5 6 9 0 1 4 9 5 1 1 2 0 8 8 01 1 8 9 0 1 7 3 5 1 1 9 0 1 6 82 3 0 9 0 1 7 3 5 1 1 9 0 5 6 53 4 2 9 0 1 7 3 5 1 1 9 0 8 4 74 5 4 9 0 1 7 3 5 1 1 9 0 1 1 2 0

Ф 560

Ф 630

Ф 800

M o d e l o s B r i n e y D X

Diá

met

ro

vent

ilado

res

Núm

ero

vent

ilado

res

Ф 500

Brine DX IN OUT631C 631C 1580 1018 1426 182 173 28 42 1631D - 1580 1018 1426 187 - - - 1631E 631E 1580 1018 1426 192 183 28 54 1631F - 1580 1018 1426 203 - - - 1631G 631G 1580 1018 1426 213 203 35 54 1632C 632C 2580 1018 1426 376 358 35 64 2632D - 2580 1018 1426 386 - - - 2632E 632E 2580 1018 1426 396 377 35 76 2632F - 2580 1018 1426 417 - - - 2632G 632G 2580 1018 1426 438 417 35 76 2633C 633C 3580 1018 1426 563 536 35 76 3633D - 3580 1018 1426 578 - - - 3633E 633E 3580 1018 1426 593 565 42 76 3633F - 3580 1018 1426 625 - - - 3633G 633G 3580 1018 1426 657 625 42 89 3634C 634C 4580 1018 1426 743 707 42 89 4634D - 4580 1018 1426 764 - - - 4634E 634E 4580 1018 1426 784 747 42 89 4634F - 4580 1018 1426 826 - - - 4634G 634G 4580 1018 1426 868 827 2 x 42 2 x 76 4635C 635C 5580 1018 1426 908 865 42 89 5635D - 5580 1018 1426 933 - - - 5635E 635E 5580 1018 1426 959 913 2 x 35 2 x 76 5635F - 5580 1018 1426 1010 - - - 5635G 635G 5580 1018 1426 1063 1012 2 x 42 2 x 76 5801C 801C 1780 1136 1666 264 252 28 54 1801D - 1780 1136 1666 272 - - - 1801E 801E 1780 1136 1666 279 266 35 64 1801F - 1780 1136 1666 294 - - - 1801G 801G 1780 1136 1666 309 294 35 64 1802C 802C 2980 1136 1666 545 519 42 76 2802D - 2980 1136 1666 560 - - - 2802E 802E 2980 1136 1666 574 547 2 x 35 2 x 64 2802F - 2980 1136 1666 604 - - - 2802G 802G 2980 1136 1666 635 605 2 x 35 2 x 64 2803C 803C 4180 1136 1666 816 777 2 x 35 2 x 64 3803D - 4180 1136 1666 838 - - - 3803E 803E 4180 1136 1666 860 819 2 x 42 2 x 76 3803F - 4180 1136 1666 906 - - - 3803G 803G 4180 1136 1666 952 907 2 x 42 2 x 76 3804C 804C 5380 1136 1666 1077 1025 2 x 35 2 x 76 4804D - 5380 1136 1666 1106 - - - 4804E 804E 5380 1136 1666 1137 1083 2 x 42 2 x 89 4804F - 5380 1136 1666 1198 - - - 4804G 804G 5380 1136 1666 1259 1199 2 x 42 2 x 89 4

Modelo Dimensiones [mm] Peso [Kg] Diámetro de N° ventiladoresBrine DX E G H Espacio aletas de referencia 6 [mm] Conexión [mm] DX

Page 8: EVAPORADORES Y ENFRIADORES PARA USO INDUSTRIAL - …abcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100530_es.pdf · ste manualde in ala ción oni u yun auda pa rf lo p oble quese verificasen al

ES

6

Descripción general

AlmacenamientoEn caso que el equipo sea almacenado antes de su instalación (un mes o más) es conve-niente tomar las siguientes precauciones:

1. Deje el equipo en su embalaje.2. Colocar en un lugar cubierto, temperatura (15 - 25ºC) y humedad (50 - 70 %).3. Cerciorarse de que no quede expuesto a líquidos o vapores corrosivos.4. Si el equipo se almacena al aire libre, se recomienda encender el(los) ventilador(es) por

lo menos una vez por semana, durante 4-6 horas, para evitar que los motores eléctricosse dañen.

Lay-outAntes del montaje, es necesario tomar en consideración las siguientes recomenda-ciones:

a) Verifique la capacidad portante de la estructura con respecto al peso del equipo.

b) Si es necesario, instalar el equipo sobre el techo de una cámara frigorífica,de conformidad con los estndares industrialespara una mejor distribución delpeso.

c) Para evitar puentes térmicos, prestar suma atención a las partes que atraviesanel aislamiento, utilizando topes atérmicos, si es posible, o bien garantizandounbuen aislamiento del ambiente externo.

d) Utilizar pernos de anclaje con rondanas planas, arandelas de bloqueo y tuercas,respetando la distancia entre los ejes de fijación del equipo como se indicaabajo en la figura.

véase la figura 2

500 1 Ventilador

2 Ventiladores

3 Ventiladores

4 Ventiladores

5 Ventiladores

A 850 1700 2550 3400 4250B / / / 1700 1700C / / / / 850L 654 654 654 654 654

560 Ø1

Ventilador2

Ventiladores3

Ventiladores4

Ventiladores5

VentiladoresA 1000 2000 3000 4000 5000B / / / 2000 2000C / / / / 1000L 724 724 724 724 724

630 Ø 1 Ventilador

2 Ventiladores

3 Ventiladores

4 Ventiladores

5 Ventiladores

A 1000 2000 3000 4000 5000B / / / 2000 2000C / / / / 1000L 724 724 724 724 724

800 Ø1

V ent ilador2

V entiladores3

V entiladores4

V entiladoresA 1200 2400 3600 4800B / / 1200 1200C / / 1200 2400L 794 794 794 794

UbicaciónSi hace falta instalar la unidad en la cámara frigorífica, se recomienda vivamente:

- No bloquear el flujo del aire con infraestructuras que puedan impedir su circulación correcta.- Dejar suficiente espacio entre la pared y la parte delantera del conjunto de láminas parapermitir un flujo apropiado del aire tratado (Hx0.9 mín.).- Dejar suficiente espacio debajo del equipo para permitir la apertura de la bandeja recolectorade agua.- Dejar suficiente espacio lateral (A+200 mm) para facilitar eventuales operaciones de instalacióno sustitución de la válvula termostática, las resistencias eléctricas de descongelación o elsistema de descongelación con agua.Si no es posible dejar este espacio, se recomienda perforar la pared de la cámara frigoríficay tapar el agujero con un panel móvil u otra pieza similar.

véanse las figuras 3 y 4

Page 9: EVAPORADORES Y ENFRIADORES PARA USO INDUSTRIAL - …abcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100530_es.pdf · ste manualde in ala ción oni u yun auda pa rf lo p oble quese verificasen al

ES

7

En caso de carga parcial de la cámara frigorífica, consulte el siguiente esquema para evitarla inversión del aire frente a la pila.

Disposiciones para el montaje

Colocar las unidades lejos de cualquier fuente de filtración significativa, como laspuertas.Si la unidad se coloca cerca de una puerta abierta, la entrada de aire caliente yhumedad en la cámara aumentará los requisitos de descongelación y creará una“sobrecarga falsa” de la unidad.

La línea de descarga de cada unidad debe conectarse a la junta de gas hembra situada enel centro de la bandeja de goteo y también debe conectarse mediante tubos con un sifónindependiente para evitar que el aire caliente pase a través de las líneas de descarga. Ladiferencia minima no debe ser inferior al 20%. Las conexiones de la cubeta de descarga, laslíneas de descarga y los sifones que se encuentran a temperaturas sumamente bajas debentrazarse con cables de calentamiento eléctrico y aislarse para evitar su congelación.Mantenga los elementos calentadores siempre y constantemente bajo tensión. Sostengatodos los tubos adecuadamente, independientemente de la unidad a la que estánconectados, a fin de evitar que se ejerza peso en la conexión de la cubeta. Durante ladescongelación, caliente el tubo de descarga utilizando un calentador eléctrico instaladodentro del propio tubo (accesorios opcionales a cargo de Alfa Laval).

Para garantizar la máxima eficiencia del evaporador, respetar la secuencia de apilamientoilustrada abajo durante el almacenamiento.

Se recomienda NO INSTALAR EL EQUIPO SOBRE LA PUERTA, especialmente si noexiste una cámara pre-refrigerada.

véase la figura 5

Montaje

La solución ideal es instalar el equipo directamente sobre el techo de la cámara frigorífica.Para esta operación hay que utilizar medios apropiados de acuerdo a las dimensiones y alpeso del equipo. Para facilitar la instalación, levante el equipo con una carretilla elevadora.Utilice medios idóneos para sacar el equipo de su embalaje, a fin de evitar posibles dañosen las superficies del mismo. Luego, proceda como se describe a continuación:

1. Quite la caja.2. Quite la película protectora.3. Colocar el equipo en el techo y verificar que los elementos de fijación

estén bien sujetados.4. Fije el equipo al techo.5. Separe la base de madera y bájela.6. Fijar la bandeja de goteo.

Conexiones de las tuberías para unidades de expansión directaLa dimensión de los tubos deberá establecerse de conformidad con el diseño y la normaEN 378-2. Antes de introducir refrigerante en la instalación, someta el mismo a una pruebade estanquidad para comprobar que no haya pérdidas y vacíelo para eliminar la humedadeventualmente presente.

Los tubos deben estar diseñados y sostenidos independientemente del evaporadorpara permitir la máxima reducción de las vibraciones, la expansión y lacontracción, sin someter las conexiones del evaporador a esfuerzos.

Quite el panel izquierdo (mirando los ventiladores), que está provisto de un extremo utiliza-do para enganchar la bandeja.Antes de efectuar las conexiones, compruebe la presencia del nitrógeno previamentecargado para proceder con las operaciones de mantenimiento en seco del circuito.

véase la figura 7

véase la figura 6

Page 10: EVAPORADORES Y ENFRIADORES PARA USO INDUSTRIAL - …abcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100530_es.pdf · ste manualde in ala ción oni u yun auda pa rf lo p oble quese verificasen al

ES

8

Tubo de aspiraciónConecte el tubo A respetando el diámetro de la junta de la batería. El tubo de retorno tienela función de permitir que el aceite del evaporador regrese al compresor por medio de lagravedad constante (inclinación mín. 1 cm/m). Si esto no es posible, hay que crear un sifónde aspiración para cada junta de la batería.

Soldaduras:• Para soldar dos tuberías de cobre se aconseja una soldadura solapada, que

tiene la doble finalidad de asegurar la estanquidad y reducir los riesgos derotura en la zona soldada debido a vibraciones inducidas.

• Si el diámetro de las tuberías no permite realizar la soldadura solapada, hayque soldar fuertemente las juntas de modo apropiado.

• Quite el revestimiento de la válvula Gas ½ antes de realizar la soldadurafuerte.

Montaje

Es necesario que los tubos externos estén alineados correctamente.¡NO doblar las conexiones!

véase la figura 8

Línea de líquidoEl rendimiento máximo del evaporador se obtiene con el distribuidor B del refrigerante enposición vertical y la válvula de expansión C instalada directamente en el cuerpo del distri-buidor.

Soldaduras:

• Quite los componentes internos.• Proteja el cuerpo del distribuidor con un paño húmedo.• Haga una pequeña soldadura fuerte con punto de fusión bajo, prestando

atención a no orientar la llama hacia las curvas o las tuberías de la bateríaaleteada.

Posición del bulbo en el tubo de aspiraciónLa posición del bulbo de la válvula termoestática varía en función del diámetro del tubo deaspiración al que está sólidamente fijado mediante morsas de metal que transmiten el flujodel tubo al bulbo. Se aconseja colocarlo en el tramo horizontal de la línea de aspiración,lejos de fuentes de calor o masas térmicas.

Conexiones hidráulicas para unidades BrinePurgue la instalación, deje salir completamente el aire presente y verifique que no hayagolpes de ariete. Controle el funcionamiento de la electroválvula de alimentación o de la válvula mezcladora.Importante:

• Las dimensiones de las tuberías deben respetar el diámetro de las conexionesIN y OUT de la batería.

• Instale las válvulas de interceptación (ON-OFF) cerca de la unidad parapermitir la ejecución de los trabajos de mantenimiento ordinario.

• Utilice juntas antivibraciones.• Cubra todas las roscas con TEFLÓN para garantizar en estanquidad.

Sistema de descongelación

GeneralidadesLa humedad del ambiente en el interior de la cámara frigorífica y el vapor acuoso que secrea durante la deshidratación del material almacenado se condensan y se convierten enhielo en cuanto tocan las aletas de la batería.Esto implica una restricción de la zona enque circula el aire, disminuyendo así el intercambio de calor y el rendimiento general de launidad. Para evitar este problema es necesario descongelar periódicamente la bateríasiguiendo uno de los procedimientos descritos a continuación.

El operador deberá configurar la descongelación respetando los requisitos especí-ficos del lugar y efectuar la limpieza completa del hielo presente en las superfi-cies.

Page 11: EVAPORADORES Y ENFRIADORES PARA USO INDUSTRIAL - …abcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100530_es.pdf · ste manualde in ala ción oni u yun auda pa rf lo p oble quese verificasen al

ES

9

Descongelación (Opcional)

Sonda de detección del fin de la descongelaciónEsta sonda debe colocarse en el evaporador de manera que no quede en contacto con elaire caliente, ya que podría afectar su buen funcionamiento.El ciclo de descongelación se termina cuando la sonda mide en la batería aleteada latemperatura correspondiente al valor configurado. Cuando ciclo de descongelación sedetiene, se reanuda el enfriamiento, mientras que los ventiladores vuelven a arrancar sólotras un periodo de goteo adecuado.

Descongelación con aireEste procedimiento puede adoptarse sólo si la temperatura interna de la cámara frigoríficaes superior a 2°C.Esto implica la parada de la bomba y el calentamiento natural del evaporador mediante lacirculación forzada del aire por la batería con aletas realizada por los ventiladores.

Descongelación eléctricaTambién es posible equipar las unidades con una cubeta de descongelación eléctrica,provista de elementos calentadores y una cubierta aislada, que permite descargar el aguaproducida por la cubeta durante la descongelación cuando las temperaturas en la cámarafrigorífica son sumamente rígidas. Este sistema puede utilizarse con temperaturas de lacámara frigorífica superiores a -35°C.Los calentadores están conectados eléctricamente a una caja común. Las conexiones a laalimentación deben realizarse siguiendo el esquema eléctrico.

Durante la fase de descongelación, los calentadores están encendidos y los enfriadoresestán apagados.Se recomienda controlar la descongelación utilizando un temporizador y un termostato paraevitar posibles sobrecalentamientos.Evite calentamientos largos que podrían causar la formación de vapor en la bate-ría.Descongelación por aguaEste sistema puede utilizarse en cámaras frigoríficas con temperaturas entre 0°C y -10°C.El flujo de agua necesario para la descongelación se indica a continuación. Para evitar laformación de niebla, nunca utilice agua de entrada con temperatura superior a 16°C. Encaso de bajas temperaturas (hasta -30°C), hay que instalar componentes adicionales; paraello, contacte a su representante Alfa Laval.

Modelo Modelo Modelo Modelo Modelo Modelol/h kPa l/h kPa l/h kPa l/h kPa l/h kPa l/h kPa

501A 1500 5 504E 12000 9 563C 10600 12 631C 4500 12 634C 17700 25 802C 12800 25501C 2300 5 505A 7500 10 563D 12000 12 631D 5200 12 634D 20000 25 802D 14500 25501D 2700 5 505C 11300 10 563E 14000 12 631E 6000 12 634E 23000 25 802E 16500 25501E 3000 5 505D 13000 10 563F 15500 12 631F 6500 12 634F 26000 25 802F 19000 25502A 3000 7 505E 15000 10 563G 17500 12 631G 7500 12 634G 29000 25 802G 21000 25502C 4500 7 561C 3500 8 564C 14200 15 632C 8900 15 635C 22100 30 803C 19100 30502D 5200 7 561D 4200 8 564D 16000 15 632D 10000 15 635D 25000 30 803D 22000 30502E 5900 7 561E 4700 8 564E 18500 15 632E 11500 15 635E 29000 30 803E 25000 30503A 4500 8 561F 5300 8 564F 21000 15 632F 13000 15 635F 33000 30 803F 28000 30503C 6800 8 561G 6000 8 564G 23000 15 632G 14500 15 635G 36000 30 803G 31000 30503D 7800 8 562C 7100 10 565C 17700 21 633C 13300 20 801C 6500 15 804C 25500 40503E 8900 8 562D 8200 10 565D 20000 21 633D 15500 20 801D 7500 15 804D 29500 40504A 6000 9 562E 9500 10 565E 23000 21 633E 17500 20 801E 8500 15 804E 33500 40504C 9000 9 562F 10500 10 565F 25500 21 633F 20000 20 801F 9500 15 804F 37000 40504D 10500 9 562G 11500 10 565G 29000 21 633G 22000 20 801G 10500 15 804G 41500 40

Agua AguaAgua Agua Agua Agua

Conexión:Conecte el tubo de agua a la junta GAS de 1" de la caja de descongelación y, del mismomodo, conecte el tubo de escape a la junta de la bandeja recolectora del evaporador,situada en el lado inferior.La pendiente mínima recomendada para un mejor flujo de escape es de 20°. Si la instala-ción se utiliza con temperaturas muy bajas en la cámara, hay que instalar otra resistenciaeléctrica dentro de la bandeja recolectora de agua.

La figura de la izquierda es sólo una sugerencia para las tuberías. Las conexiones y ladisposición de las tuberías están a cargo del cliente.

Para inspeccionar la caja de descongelación, atenerse a la figura n.° 9.

Antes de efectuar la conexión eléctrica, cerciórese que la instalación esté desco-nectada de la alimentación y no pueda encenderse accidentalmente.

Page 12: EVAPORADORES Y ENFRIADORES PARA USO INDUSTRIAL - …abcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100530_es.pdf · ste manualde in ala ción oni u yun auda pa rf lo p oble quese verificasen al

ES

10

La conexión a tierra se efectuará conectando un cable desde la carcasa del motor a laestructura del equipo, y de ésta a la tierra de planta.

Esquema de funcionamiento

Interruptor on/offContactos auxiliares: 2Corriente nominal: 16 AProtección de voltaje: 600 voltCable:VDE 7030Protección clase: IP 65

Puesta a tierra

INTERRUPTOR PRINCIPAL ON /OFF (Opcional)

Termistor Tk incluido en lasespiras del estator.

Atención:Instale un interruptor ON/OFFcerca del equipo para permitir quelas operaciones de mantenimientose realicen de forma segura.

Atención: La puesta a tierra es obligatoria por ley.

Atención: La resistencia de la puesta a tierra debe ser inferior a 3 ohmios.

Electroventiladores

Los motores de los ventiladores tienen las siguientes especificaciones:

- Tipo: Motor de inducción jaula de ardilla- Tipo de protección: IP 54- Tipo de aislamiento: Clase F- S1: Ejercicio continuo- Cojinetes de bola estancos para intervalos de calor comprendidos entre –40 y

100°C- Conexión:

o 3 fases 400 V ± 10% 50 / 60 Hzo 1 fase 230 V ± 10% 50 / 60 Hz

Descongelación de los ventiladoresConsta de una resistencia eléctrica circular de baja potencia que impide la formación dehielo en todos los ventiladores cuando se detiene la instalación para descongelar elevaporador.

InstalaciónFije las resistencias con morsas de acero inox y los tornillos entre la rejilla y el anillo delventilador. Conecte cada resistencia a la caja de conexión como se ilustra en la figura:

DIÁMETRO Código Voltios Vatios500 41001101 230 450560 41001102 230 500630 41001103 230 550800 41001104 230 700

Instalación eléctrica

véase la figura 10

véase la figura 11

Page 13: EVAPORADORES Y ENFRIADORES PARA USO INDUSTRIAL - …abcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100530_es.pdf · ste manualde in ala ción oni u yun auda pa rf lo p oble quese verificasen al

ES

11

Motor trifásico

VISTA INTERNATornillo de puestaa tierra

ESQUEMA ELÉCTRICO de la Caja de Conexión para motoventiladoreléctrico (JB-1)ALIMENTACIÓN EN LA ENTRADA - trifásico - 400V - 50Hz

MOTOVENTILADOR 1

MOTOVENTILADOR 2

MOTOVENTILADOR 3

ESQUEMA DE LAS CONEXIONES

Pieza A Pieza B

Pieza C Pieza D

Alimentación Con. Pieza Velocidad

3ph 400v-50Hz Y Pieza D Baja3ph 400v-50Hz Δ Pieza E Alta

3ph 400v-50Hz Y Pieza A Alta3ph 230v-50Hz Y Pieza B Alta3ph 230v-50Hz Δ Pieza C Baja

Caja de Conexión Motor Eléctrico

trifásica, dos velocidades (estándar)

trifásica, una velocidad (opcional)

CONEXIÓN MOTOVENTILADORES

MOTOVENTILADOR 5

Instalación eléctrica

Pieza E

MOTOVENTILADOR 4

Page 14: EVAPORADORES Y ENFRIADORES PARA USO INDUSTRIAL - …abcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100530_es.pdf · ste manualde in ala ción oni u yun auda pa rf lo p oble quese verificasen al

ES

12

Alimentación Con. Pieza Velocidad

1ph 230v-50Hz / Pieza F Alta

Caja de Conexión Motor Eléctrico

Una velocidad (opcional)

Instalación eléctrica

Motor monofásico (Opcional)

ESQUEMA DE LAS CONEXIONES

MOTOVENTILADOR 1

MOTOVENTILADOR 2

MOTOVENTILADOR 3

MOTOVENTILADOR 4

ALIMENTACIÓN EN LA ENTRADA 230V - 50-60Hz

MOTORCAJA DECONEXIÓN

ALIMENTACIÓN EN LA ENTRADA 230V - 50-60Hz

¡NOTA!(1) CONDENSADOR YA CONECTADO EN LA CAJA

DE CONEXIÓN DEL MOTOR; CAPACIDAD ENFUNCIÓN DE LAS DIMENSIONES DEL MOTOR

TABLA DE CÓDIGOS Y COLORES

Color

Código ES (ESPAÑOL)

BK NEGRO BL AZUL BR MARRÓN GR GRIS OR NARANJA RD ROJO WH BLANCO Y/G AMARILLO/VERDE

MOTOVENTILADOR 5

CONEXIÓN DELMOTOVENTILADOR ELÉCTRICO

Pieza F

Page 15: EVAPORADORES Y ENFRIADORES PARA USO INDUSTRIAL - …abcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100530_es.pdf · ste manualde in ala ción oni u yun auda pa rf lo p oble quese verificasen al

ES

13

Instalación eléctrica

ALIMENTACIÓN EN LA ENTRADA400V-50-60/Hz

A CARGO DEL CLIENTE

CONFIGURACIÓN MÁXIMAEsquema de las conexiones de

21 elementosMáx 120A - 82kW

Modelos Potencia [kW] 501 / 561 / 631 / 801 0,1502 / 562 / 632 / 802 0,2503 / 563 / 633 / 803 0,3504 / 564 / 634 / 804 0,4505 / 565 / 635 0,5

Potencia de los calentadores flexibles en labandeja de goteo.

Sólo en combinación con E, LE, A+E, HG+E

501A 501C 501E 502A 502C 502E 503A 503C 503E 504A 504C 504E 505A 505C 505ECÓDIGO RESISTENCIA

N TOT (BANDEJA INCLUIDA) 6 9 12 6 9 12 6 9 12 6 9 12 6 9 12kW 0,7 0,7 0,7 1,4 1,4 1,4 2,1 2,1 2,1 2,7 2,7 2,7 3,4 3,4 3,4

kW TOT. 4,2 6,3 8,4 8,4 12,6 16,8 12,6 18,9 25,2 16,2 24,3 32,4 20,4 30,6 40,8N TOT (BANDEJA INCLUIDA) 3 4 6 3 4 6 3 4 6 3 4 6 3 4 6

kW 0,7 0,7 0,7 1,4 1,4 1,4 2,1 2,1 2,1 2,7 2,7 2,7 3,4 3,4 3,4kW TOT. 2,1 2,8 4,2 4,2 5,6 8,4 6,3 8,4 12,6 8,1 10,8 16,2 10,2 13,6 20,4

NkW

kW TOT.

561C 561E 561G 562C 562E 562G 563C 563E 563G 564C 564E 564G 565C 565E 565GCÓDIGO RESISTENCIA

N TOT (BANDEJA INCLUIDA) 12 15 18 12 15 18 12 15 18 12 15 18 12 15 18kW 0,8 0,8 0,8 1,6 1,6 1,6 2,4 2,4 2,4 3,2 3,2 3,2 4 4 4

kW TOT. 9,6 12 14,4 19,2 24 28,8 28,8 36 43,2 38,4 48 57,6 48 60 72N TOT (BANDEJA INCLUIDA) 6 7 9 6 7 9 6 7 9 6 7 9 6 7 9

kW 0,8 0,8 0,8 1,6 1,6 1,6 2,4 2,4 2,4 3,2 3,2 3,2 4 4 4kW TOT. 4,8 5,6 7,2 9,6 11,2 14,4 14,4 16,8 21,6 19,2 22,4 28,8 24 28 36

NkW

kW TOT.

631C 631E 631G 632C 632E 632G 633C 633E 633G 634C 634E 634G 635C 635E 635GCÓDIGO RESISTENCIA

N TOT (BANDEJA INCLUIDA) 12 18 21 12 18 21 12 18 21 12 18 21 12 18 21kW 0,8 0,8 0,8 1,6 1,6 1,6 2,4 2,4 2,4 3,2 3,2 3,2 4 4 4

kW TOT. 9,6 14,4 16,8 19,2 28,8 33,6 28,8 43,2 50,4 38,4 57,6 67,2 48 72 84N TOT (BANDEJA INCLUIDA) 7 9 11 7 9 11 7 9 11 7 9 11 7 9 11

kW 0,8 0,8 0,8 1,6 1,6 1,6 2,4 2,4 2,4 3,2 3,2 3,2 4 4 4kW TOT. 5,6 7,2 8,8 11,2 14,4 17,6 16,8 21,6 26,4 22,4 28,8 35,2 28 36 44

NkW

kW TOT.

801C 801E 801G 802C 802E 802G 803C 803E 803G 804C 804E 804GCÓDIGO RESISTENCIA

N TOT (BANDEJA INCLUIDA) 18 21 21 18 21 21 18 21 21 18 21 21kW 1 1 1 1,9 1,9 1,9 2,9 2,9 2,9 3,9 3,9 3,9

kW TOT. 18 21 21 34,2 39,9 39,9 52,2 60,9 60,9 70,2 81,9 81,9N TOT (BANDEJA INCLUIDA) 9 12 12 9 12 12 9 12 12 9 12 12

kW 1 1 1 1,9 1,9 1,9 2,9 2,9 2,9 3,9 3,9 3,9kW TOT. 9 12 12 17,1 22,8 22,8 26,1 34,8 34,8 35,1 46,8 46,8

NkW

kW TOT.2,9 3,9

3 5,7 8,7 11,7

41001099 41001100

ELÉCTRICO BAJO

BANDEJA GOTEO3 3 3 31 1,9

DEFROST SERIE 800

ELÉCTRICO

41001097 41001098

4 VENTILADORES

BANDEJA GOTEO1,6 3,2

AIRMAX II DX 1 VENTILADOR 2 VENTILADORES 3 VENTILADORES

2 20,8 1,6 2,4 3,2

2 22

6,44,848

ELÉCTRICO BAJO

DEFROST SERIE 630

ELÉCTRICO

41001092 41001093 41001094 41001095 41001096

6,4 8

AIRMAX II DX 1 VENTILADOR 2 VENTILADORES 3 VENTILADORES 4 VENTILADORES 5 VENTILADORES

BANDEJA GOTEO2 2

0,8 1,6 2,4 3,2 42 2 2

1,6 3,2 4,8

41001094 41001095 41001096

ELÉCTRICO BAJO

DEFROST SERIE 560

ELÉCTRICO

41001092 41001093

4,2 5,4 6,8

AIRMAX II DX 1 VENTILADOR 2 VENTILADORES 3 VENTILADORES 4 VENTILADORES 5 VENTILADORES

2 2 20,7 1,4 2,1 2,7 3,4

41001088

2 VENTILADORES

ELÉCTRICO BAJO

BANDEJA GOTEO2 2

1,4 2,8

AIRMAX II DX 1 VENTILADOR

DEFROST SERIE 500

ELÉCTRICO

41001087

3 VENTILADORES 4 VENTILADORES 5 VENTILADORES

41001089 41001090 41001091

Page 16: EVAPORADORES Y ENFRIADORES PARA USO INDUSTRIAL - …abcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100530_es.pdf · ste manualde in ala ción oni u yun auda pa rf lo p oble quese verificasen al

ES

14

501A 501C 501D 501E 502A 502C 502D 502E 503A 503C 503D 503ECÓDIGO RESISTENCIA

N TOT (BANDEJA INCLUIDA) 6 9 9 12 6 9 9 12 6 9 9 12kW 0,7 0,7 0,7 0,7 1,4 1,4 1,4 1,4 2,1 2,1 2,1 2,1

kW TOT. 4,2 6,3 6,3 8,4 8,4 12,6 12,6 16,8 12,6 18,9 18,9 25,2N TOT (BANDEJA INCLUIDA) 3 4 4 6 3 4 4 6 3 4 4 6

kW 0,7 0,7 0,7 0,7 1,4 1,4 1,4 1,4 2,1 2,1 2,1 2,1kW TOT. 2,1 2,8 2,8 4,2 4,2 5,6 5,6 8,4 6,3 8,4 8,4 12,6

NkW

kW TOT.

504A 504C 504D 504E 505A 505C 505D 505E

6 9 9 12 6 9 9 122,7 2,7 2,7 2,7 3,4 3,4 3,4 3,4

16,2 24,3 24,3 32,4 20,4 30,6 30,6 40,83 4 4 6 3 4 4 6

2,7 2,7 2,7 2,7 3,4 3,4 3,4 3,48,1 10,8 10,8 16,2 10,2 13,6 13,6 20,4

561C 561D 561E 561F 561G 562C 562D 562E 562F 562G 563C 563D 563E 563F 563GCÓDIGO RESISTENCIA

N TOT (BANDEJA INCLUIDA) 12 12 15 15 18 12 12 15 15 18 12 12 15 15 18kW 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4

kW TOT. 9,6 9,6 12 12 14,4 19,2 19,2 24 24 28,8 28,8 28,8 36 36 43,2N TOT (BANDEJA INCLUIDA) 6 6 7 7 9 6 6 7 7 9 6 6 7 7 9

kW 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4kW TOT. 4,8 4,8 5,6 5,6 7,2 9,6 9,6 11,2 11,2 14,4 14,4 14,4 16,8 16,8 21,6

NkW

kW TOT.

564C 564D 564E 564F 564G 565C 565D 565E 565F 565G

12 12 15 15 18 12 12 15 15 183,2 3,2 3,2 3,2 3,2 4 4 4 4 4

38,4 38,4 48 48 57,6 48 48 60 60 726 6 7 7 9 6 6 7 7 9

3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 4 4 4 4 419,2 19,2 22,4 22,4 28,8 24 24 28 28 36

1 VENTILADOR 2 VENTILADORES 3 VENTILADORES

41001087 41001088 41001089

2 2 20,7 1,4 2,11,4 2,8 4,2

4 VENTILADORES 5 VENTILADORES

41001090 41001091

2 22,7 3,45,4 6,8

1 VENTILADOR 2 VENTILADORES 3 VENTILADORES

41001092 41001093 41001094

2 2 20,8 1,6 2,41,6 3,2 4,8

4 VENTILADORES 5 VENTILADORES

41001095 41001096

2 23,2 46,4 8

BANDEJA GOTEO

AIRMAX II BRINE DEFROST SERIE 500

AIRMAX II BRINE

ELÉCTRICO

ELÉCTRICO BAJO

DEFROST SERIE 560

BANDEJA GOTEO

ELÉCTRICO BAJO

ELÉCTRICO

Instalación eléctrica

631C 631D 631E 631F 631G 632C 632D 632E 632F 632G 633C 633D 633E 633F 633GCÓ DIG O RES IS TENCIA

N TO T (BANDEJA INCL UIDA) 12 12 18 18 21 12 12 18 18 21 12 12 18 18 21kW 0 ,8 0,8 0, 8 0 ,8 0 ,8 1,6 1 ,6 1 ,6 1,6 1,6 2 ,4 2 ,4 2,4 2,4 2 ,4

kW TO T. 9 ,6 9,6 14 ,4 14,4 16,8 19 ,2 19 ,2 28,8 28,8 33 ,6 28 ,8 28,8 43,2 43 ,2 50 ,4N TO T (BANDEJA INCL UIDA) 7 7 9 9 11 7 7 9 9 11 7 7 9 9 11

kW 0 ,8 0,8 0, 8 0 ,8 0 ,8 1,6 1 ,6 1 ,6 1,6 1,6 2 ,4 2 ,4 2,4 2,4 2 ,4kW TO T. 5 ,6 5,6 7, 2 7 ,2 8 ,8 11 ,2 11 ,2 14,4 14,4 17 ,6 16 ,8 16,8 21,6 21 ,6 26 ,4

NkW

kW TO T.

634C 634D 634E 634F 634G 635C 635D 635E 635F 635G

12 12 18 18 21 12 12 18 18 213 ,2 3,2 3, 2 3 ,2 3 ,2 4 4 4 4 4

38,4 38 ,4 57 ,6 57,6 67,2 48 48 72 72 847 7 9 9 11 7 7 9 9 11

3 ,2 3,2 3, 2 3 ,2 3 ,2 4 4 4 4 422,4 22 ,4 28 ,8 28,8 35,2 28 28 36 36 44

801C 801D 801E 801F 801G 802C 802D 802E 802F 802G 803C 803D 803E 803F 803GCÓ DIG O RES IS TENCIA

N TO T (BANDEJA INCL UIDA) 18 18 21 21 21 18 18 21 21 21 18 18 21 21 21kW 1 1 1 1 1 1,9 1 ,9 1 ,9 1,9 1,9 2 ,9 2 ,9 2,9 2,9 2 ,9

kW TO T. 18 18 21 21 21 34 ,2 34 ,2 39,9 39,9 39 ,9 52 ,2 52,2 60,9 60 ,9 60 ,9N TO T (BANDEJA INCL UIDA) 9 9 12 12 12 9 9 12 12 12 9 9 12 12 12

kW 1 1 1 1 1 1,9 1 ,9 1 ,9 1,9 1,9 2 ,9 2 ,9 2,9 2,9 2 ,9kW TO T. 9 9 12 12 12 17 ,1 17 ,1 22,8 22,8 22 ,8 26 ,1 26,1 34,8 34 ,8 34 ,8

NkW

kW TO T.

804C 804D 804E 804F 804G

18 18 21 21 213 ,9 3,9 3, 9 3 ,9 3 ,9

70,2 70 ,2 81 ,9 81,9 81,99 9 12 12 12

3 ,9 3,9 3, 9 3 ,9 3 ,935,1 35 ,1 46 ,8 46,8 46,8

8,7

11 ,7

3

3

1 1 ,9 2,9

3, 9

4 V ENTI LADO RES

ELÉCT RICO BAJO

BAN DEJA G O TEO3 3

3 5 ,7

41001099

41001100

AIR MAX II B R IN E 1 V ENTI LADO R 2 V ENT ILADO RES 3 V ENTILADO RES

D EFR OST S ER IE 800

ELÉCTRIC O

41001097 41001098

3, 2 46, 4 8

41001095 41001096

2 2

3 ,2 4,84 V ENTI LADO RES 5 V ENT ILADO RES

41001094

ELÉCT RICO BAJO

BAN DEJA G O TEO2 2 2

0, 8 1 ,6 2,41, 6

D EFR OST S ER IE 630

ELÉCTRIC O

41001092 41001093

AIR MAX II B R IN E 1 V ENTI LADO R 2 V ENT ILADO RES 3 V ENTILADO RES

Page 17: EVAPORADORES Y ENFRIADORES PARA USO INDUSTRIAL - …abcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100530_es.pdf · ste manualde in ala ción oni u yun auda pa rf lo p oble quese verificasen al

ES

15

MantenimientoMantenimiento OrdinarioPara garantizar la eficiencia térmica del equipo, someta las unidades a controles periódicos.Realice un control visual de las unidades e identifique posibles signos de desgaste mecáni-co.Cabe recordar que todos los motores están instalados en compartimientos cerrados ytienen cojinetes estancos que no requieren lubricación.Verifique que no hayan quedado detritos o depósitos en las unidades, especialmente enlado por el que entra aire en las aletas y en la zona de la cubeta de descarga. Limpie conagua y un detergente no agresivo según la necesidad (ej. un desengrasanteAlpacon). Controle la frecuencia y duración de los fenómenos de formación de escarcha ycompruebe por lo menos una vez al mes que no se acumule hielo en la unidad.

LimpiezaCabe recordar que el equipo puede sufrir daños en caso de condensado de agua incompati-ble formada durante la descongelación y contaminada por impurezas presentes en el aire.El propio operador tendrá que asumir la responsabilidad de informarse sobre estassustancias químicas y el ambiente de la cámara para poder elegir agentes compa-tibles y materiales de construcción adecuados. También será posible utilizar chorrosde agua a baja presión o líquidos no agresivos.

Atención: Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconecte la alimentacióneléctrica desde el tablero de secciones. Para más seguridad y con el fin de evitar accidentes,el usuario podrá apagar (OFF) el interruptor ON/OFF.

Controles periódicos preventivosRealice estos controles cada tres meses:− Controle las fijaciones del equipo.− Verifique que los bornes de conexión eléctrica se encuentren bien ajustados para evitar pérdidas

y desgaste por chispas.− Verificar el buen estado de los conductores (que no tengan cortes o deterioros).− Controle la resistencia de la conexión de puesta a tierra (< 3 ohmios).− Verificar que la carga de corriente indicada por el probador de la corriente a los bornes sea igual

o poco inferior a la nominal cuando el(los) ventilador(es) funciona(n) a velocidad nominal.

En caso que el equipo permanezca sin funcionar por períodos prolongados (tresmeses o más), se aconseja poner en funcionamiento el/los ventilador/es comomínimo, una vez por mes durante un período de 3 a 4 horas.

Herramientas y accesorios para el mantenimiento− Kit de llaves fijas dobles o combinadas (milímetros) (de 10 a 20mm).− Kit de llaves fijas dobles o combinadas (pulgadas) (de ½” a 2”).

DiagnósticoPROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

Proceso de descongelación demasiado breve.

Aumentar la duración de la descongelación.

Intervalo entre ciclos de descongelación demasiado largo.

Aumentar los ciclos de descongelación. Verificar que no haya tubos aplastados.

Tiempo de descarga insuficiente.

Controlar la mercancía y cerciorarse de que haya sido tratada en el túnel de congelación para eliminar la humedad presente.

Filtración de aire excesiva a través de las puertas.

Reducir las aberturas y eliminar eventuales grietas.

Evaporador congelado

Resistencias eléctricas quemadas. Sustituir las resistencias gastadas. Motoventilador dañado. Sustituir. Tensión de línea inferior a los límites de tolerancia.

Controlar con un voltímetro el valor de la tensión entre las fases.

Ausencia de una fase. Medir la tensión entre las fases y controlar la línea de alimentación eléctrica.

Ventiladores bloqueados

Sobrecarga del motor. Controlar utilizando un amperímetro.

Evaporador dañado Aletas deformadas. Enderezar las aletas con el peine previsto.

Page 18: EVAPORADORES Y ENFRIADORES PARA USO INDUSTRIAL - …abcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100530_es.pdf · ste manualde in ala ción oni u yun auda pa rf lo p oble quese verificasen al

ES

16

Mantenimiento

Sustitución del motorControle periódicamente los ventiladores eléctricos para cerciorarse que funcionen correcta-mente.En caso de averías de tipo eléctrico o mecánico, sustituya el motor de la siguiente manera:

1. Cerciórese de desconectar la corriente poniendo el interruptor de seguridad en la posiciónOFF.

2. Luego abrir la caja de derivación del motor eléctrico, desconecte y quite los cableseléctricos.

3. Coloque el nuevo motoventilador e instálelo.4. Efectúe las conexiones eléctricas.

véase la figura 12

Sustitución de las resistencias eléctricasSi una parte del conjunto de láminas no ha sido descongelada, desconecte la resistenciainstalada en la zona no sin calentar y verifique si está quemada o rota con un medidor deresistencia.Si hace falta, sustituya la resistencia de la siguiente manera:

Conjunto de láminas- Desmonte los paneles laterales.- Abra la caja de derivación.- Desconecte del tablero de bornes los cables de las resistencias defectuosas.- Quite los tornillos que fijan el borne a la batería.- Quite el cable de conexión que conecta los dos elementos.- Quite las resistencias situadas en el lado opuesto al de la caja de derivación.- Monte la resistencia nueva utilizando tubos pequeños para hacer pasar los cables de

conexión, facilitando así su desplazamiento dentro del conjunto de láminas.- Con un tornillo, fije la resistencia a la batería utilizando el borne situado sobre el resis

tor.- Conecte los cables al tablero de bornes en su posición original.- Cierre la caja de derivación.- Vuelva a montar los paneles laterales.

Bandeja- Abra el panel lateral derecho y la bandeja recolectora externa.- Desconecte del tablero de bornes los cables de la resistencia defectuosa.- Quite el tornillo que fija el borne de acero a la contrabandeja.- Sustituya la resistencia y apriete el borne como antes descrito.- Conecte los cables al tablero de bornes en su posición original.- Cierre la bandeja y el panel lateral.

Control de los contactos eléctricos- Controle la estanquidad de todas las conexiones eléctricas en el tablero de bornes.- Compruebe que los cables eléctricos estén en buen estado (la vaina aislante no

debe presentar cortes y debe estar sujetada a las partes fijas).- Compruebe la eficiencia de la puesta a tierra utilizando instrumentos apropiados.

Page 19: EVAPORADORES Y ENFRIADORES PARA USO INDUSTRIAL - …abcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100530_es.pdf · ste manualde in ala ción oni u yun auda pa rf lo p oble quese verificasen al

ES

17

Mantenimiento

CÓDIGO DESCRIPCIÓNA BateríaC ColectorC VentiladorD IzquierdoE DerechoF IzquierdoG DerechoH Panel extraíbleI Panel inferiorL IzquierdoM DerechoN BateríaO VentiladorP Soporte estriboQ GoteoR BandejaS BateríaT CarenadoU Goteo

Véase la Lista de Repuestos, párrafo Enfriador de la Unidad

PARA MINIMIZAR LOS RIESGOS, CONSULTAR SIEMPRE LAS SIGUIENTES NORMASDE SEGURIDAD:

Directiva 97/23/CE Directiva de equipos a presión.

UNI EN 378-1 Sistemas de refrigeración y bombas de calor – Requisitos de seguridady medioambientales - Requisitos de base, definiciones, clasificación ycriterios de selección.

UNI EN 378-2 Sistemas de refrigeración y bombas de calor - Requisitos de seguridady medioambientales – Diseño, fabricación, ensayos, marcado ydocumentación.

UNI EN 378-3 Sistemas de refrigeración y bombas de calor - Requisitos de seguridady medioambientales - Instalación “in situ” y protección de las personas.

UNI EN 378-4 Sistemas de refrigeración y bombas de calor - Requisitos de seguridady medioambientales – Operación, mantenimiento, reparación yrecuperación.

Page 20: EVAPORADORES Y ENFRIADORES PARA USO INDUSTRIAL - …abcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100530_es.pdf · ste manualde in ala ción oni u yun auda pa rf lo p oble quese verificasen al

ES

18

Page 21: EVAPORADORES Y ENFRIADORES PARA USO INDUSTRIAL - …abcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100530_es.pdf · ste manualde in ala ción oni u yun auda pa rf lo p oble quese verificasen al

ES

1

Im. 1

+ 60 mm con descongelación con agua

IN

O U T

SCARICO

Atención: ¡El dibujo y las dimensiones no aplican a todas las opciones!

OU

T

Page 22: EVAPORADORES Y ENFRIADORES PARA USO INDUSTRIAL - …abcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100530_es.pdf · ste manualde in ala ción oni u yun auda pa rf lo p oble quese verificasen al

ES

2

ELECTRIC DEFROSTING

A+200

Min 0.9XH

H+7

50

Min 10 F

Max

1/3

F

L

∅ F

H

Im. 4

Im. 3

Im. 2

Page 23: EVAPORADORES Y ENFRIADORES PARA USO INDUSTRIAL - …abcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100530_es.pdf · ste manualde in ala ción oni u yun auda pa rf lo p oble quese verificasen al

ES

3

¡CORRECTO! ¡INCORRECTO!!

El aire regresaadentro de lapila

Im. 6

Carga correcto:Columna A, B, C, D, E.

Descarga correcta:Véase la flecha E1, E2, E3... Im. 5

Puerta

Page 24: EVAPORADORES Y ENFRIADORES PARA USO INDUSTRIAL - …abcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100530_es.pdf · ste manualde in ala ción oni u yun auda pa rf lo p oble quese verificasen al

ES

4

Im. 7

SÍNO

Im. 8

Im. 9

A Válvula de aereación B Válvula de alimentación agua C Manómetro D Regulador de presión E Linea de sobrecarga combinada F Regulador de presión G Linea de descarga agua H Altura estática I Embudo L Sifón W Sistema de enfriamiento a agua

Page 25: EVAPORADORES Y ENFRIADORES PARA USO INDUSTRIAL - …abcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100530_es.pdf · ste manualde in ala ción oni u yun auda pa rf lo p oble quese verificasen al

ES

5

Im.11

Im. 10

Panel

Im. 12

Motoventilador

Page 26: EVAPORADORES Y ENFRIADORES PARA USO INDUSTRIAL - …abcflashnews.com/dotcom/manuals/IM100530_es.pdf · ste manualde in ala ción oni u yun auda pa rf lo p oble quese verificasen al

Errata

Manual AirMax II

The Water defrost paragraph on page 9 s to be replaced by the following text.

Water defrost

The system can be used for cold rooms with room temperatures above 4 °C. When the temperature drops below 4°C the risk of freezing affects the defrost effect and could damage the unit. According to tests made in the lab and tests on installations we have defined the water defrost guidelines for an homogeneous shower and a reduced sputtering effect:

• 0.5 m3/h water per module

• no pressure on water inlet or as low as possible

• laminar flow into connecting piping

• water basin flooded

• never use inlet water above 16°C to avoid mist formation