Download - Manual Topcon ES Series - Español
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
1/77
MA
MANUAL DE INSTRUCCION
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
2/77
CONTENIDOS
1. PRECAUCIONES PARA UNA OPERACION SEGURA . . . . . . . . . . . . . . . 1
2. PRECAUCIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. INFORMATION DE SEGURIDAD DEL LASER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. FUNCIONES ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1 Partes del instrumento... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114.2 Modo Diagrama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.3 Tecnología Bluetooth Inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 16
5. OPERACION BASICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.1 Operación básica del teclado . . . . . . . . . . . . . . ……. . . . . . . . . . . . . 18
5.2 Funciones de la pantalla . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.3 Modo de la tecla estrella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. USO DE LA BATERIA.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.1 Cargado de la batería . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256.2 Instalar y retirar la batería……… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7. AJUSTES DEL INSTRUMENTO….. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.1 Centrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.2 Nivelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8. ENFOCADO Y VISTA AL BLANCO…… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9. ENCENDIDO / APAGADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10. CONEXION A DISPOSITIVOS EXTERNOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10.1 Ajustes necesarios para la comunicaión Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . 3710.2 Estableciendo una conexión entre la ES
y el par de voz Bluetooth…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10.3 Medida usando la comunicación Bluetooth…. . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10.4 Registro y salida de datos usando la comunicación Bluetooth . . . . . 43
10.5 Conexión a través de un cable de comunicación . . . . .. . . . . . . . . . 45
11. MEDIDA DEL ANGULO…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
11.1 Medida del ángulo horizontal entre dos puntos
(Angulo horizontal 0°) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
11.2 Ajuste del ángulo horizontal y del valor requerido(Corrección del ángulo horizontal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
11.3 Medición del ángulo y salida de datos………. . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
12. MEDIDA DE DISTANCIA……. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
12.1 Revisando la señal de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
12.2 Distancia y medida de los ángulos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
12.3 Retomando la medida de los ángulos. . ……. .. . . . . . . . . . . . . . . . . 53
12.4 Medida de distancia y salida de datos…………. . . . . . . . . . . . . . . . 54
12.5 Medida coordinada y salida de datos……………... . . . . . . . . . . . . . 5512.6 Medida REM…….. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
13 AJUSTE DE LA ESTACION 60
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
3/77
CONTENIDOS
14. MEDICION COORDINADA…….. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
15. INGRESO DE LA MEDIDA……... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
15.1 Medición para colocar las coordenadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
15.2 Ajuste de medición de la distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
15.3 Medida de colocar REM……... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8716. AJUSTANDO LA LINEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 89
16.1 Ajuste de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
16.2 Ajuste del punto línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
16.3 Ajuste de la línea …. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
17. AJUSTE DEL ARCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
17.1 Definiendo un arco . . . . . . . … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
17.2 Ajustando un arco. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
18. PROYECCION DE UN PUNTO. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11118.1 Definiendo la línea base . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
18.2 Proyección de un punto . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
19. OBSERVACION TOPOGRAFICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
19.1 Ajuste de la observación . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
19.2 Observación . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
20. MEDIDA DE COMPENSACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
20.1 Medida de compensación de una sola distancia. . .. . . . . . . .. . . . . 122
20.2 Medida de compensación del ángulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12420.3 Medida de compensación de dos distancias . . . . . . . . . . . . . . . . 126
21. MEDIDA DE LINEA PERDIDA… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 129
21.1 Medida de distancia entre dos o más puntos………. . . . . . . . . . . . 129
21.2 Cambio del punto de inicio…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
22. CALCULO DEL AREA DE SUPERFICIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
23. INTERSECCIONES……... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
24. AJUSTE TRANSVERSO……. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
25. RUTA DE LA ENCUESTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15325.1 Ajuste del instrumento de la estación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..153
25.2 Cálculo de la línea derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
25.3 Cálculo de la curva circular.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
25.4 Curva espiral.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
25.5 Parabola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
25.6 Cálculo de 3 puntos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
25.7 Cálculo de la intersección del ángulo y del azimut del ángulo . …..172
25.8 Cálculo de rutas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
26. SECCION TRANSVERSAL . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
27. MEDIDA de punto a línea…… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 194
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
4/77
CONTENIDOS
28.3 Grabando los datos de medida angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
28.4 Grabando los datos de la medida de distancia…………... . . . . . . . 203
28.5 Grabando los datos coordinados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
28.6 Grabando distancia y datos coordinados… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
28.7 Grabando notas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20728.8 Revisando el dato del PROYECTO *… .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. 208
28.9 Borrando el dato del PROYECTO grabado.. . . . . . . . . . . . . . . . .. 210
29. Seleccionando/borrando un PROYECTO……….. . . . . . . . .. . . . .. . . ... 212
29.1 Seleccionando un PROYECTO . . . . . ...... .. . . . . . . . . . ... . . . . 212
29.2 Borrando un PROYECTO . . . . . . . . . . . . . ... . .. . . . . . . . . . . . . . 215
30. REGISTRANDO / BORRANDO UN DATO. ……. . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
30.1 Registrando y borrando un punto conocido de datos . . . . . . . . . . 216
30.2 Revisando un punto conocido de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..22030.3 Registrando y borrando códigos …... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
30.4 Revisando códigos . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
31. SALIDA DEL DATO PROYECTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
31.1 Salida de un PROYECTO a la computadora…... . . . . . . . .. . . . . . 224
32. USANDO EL DISPOSITIVO DE MEMORIA USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
32.1 Insertando el dispositivo de memoria USB…. . . . . . . . . . . . . . . . . 229
32.2 Almacenando el dato del PROYECTO a la memoria USB . . . . . . 230
32.3 Seleccionando el tipo T y el tipo S….. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
32.4 Cargando los datos de la memoria USB a la estación……….. . . . 233
32.5 Mostrando en pantalla y editando archivos . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 235
32.6 Formateando los medios de la memoria externa. . . . . . . . . . . . . . 236
33. CAMBIANDO LOS AJUSTES.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
33.1 Configuración modo config.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 237
33.2 Ajustes del distanciómetro electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 244
33.3 Funciones asignadas a las teclas. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. 247
33.4 Cambio de contraseña.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
33.5 Restaurando a los ajustes de fabricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25134. ADVERTENCIA Y MENSAJES DE ERROR . . . . … . . . . . . . . . . . . . . . 253
35. REVISIONES Y AJUSTES……... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
35.1 Nivel circular. . . … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
35.2 Sensor de inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
35.3 Colimación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
35.4 Inclinación del retículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...263
35.5 Plomada Optica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 265
35.6 Constante de distancia aditiva…... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 26735.7 Plomada laser... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 269
36 EQUIPAMIENTO ESTANDAR Y ACCESORIOS OPCIONALES 273
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
5/77
CONTENIDOS
36.4 Fuentes de poder. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
37. ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
38. EXPLICACION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
38.1 Indexación manual del círculo vertical por la cara izquierda,medida de la cara derecha . . . . ………………... . . . . . . . . . . . . . . 285
38.2 Corrección atmosférica para la medida de distancia de alta precisión .……………….……………………………………………………………………………………...286
38.3 Corrección por refracción y curvatura de la tierra. . . . . . . . . . . . . . 289
39. REGULACIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
6/77
D
1. PRECAUCIONES PARA UNA OPERACION SEGURA
General
Advertencias: No lo use en áreas expuestas a altas cantidades de polvo o cenizas o
en areas de ventilación inadecuada o cerca a materiales combustibles
porque podría ocurrir una explosion.
G No realice desmontaje. Puede resultar una descarga eléctrica,quemaduras o explosión de una peligrosa radiación.
D Nunca mire al sol por el telescopio. Puede ocasionar pérdida en la visión.
D
No mire a la luz solar reflejada en el prisma o en otro lugar del
telescopio.
Mirar directamente al sol a través del telescopio puede causar daños enla visión. Utilice un filtro solar (accesorio opcional) para observar el sol.
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
7/77
2. PRPRECAUCIONES
Base Nivelante
• Cuando el instrumento es enviado,
la base nivelante es ajustada
firmemente con un desarmador paraprevenir un cambio en la base
nivelante. Antes de usar el
instrumento por primera vez afloje
este tornillo con un desarmador y
antes del transporte ajuste el tornillo
de fijación para sujetar la abrazadera
de la base nivelante en su lugar para
que no se mueva de la base
nivelante. .
Precauciones hacia el agua y a la resistencia al polvo
ES cumple con las especificaciones del protocolo IP66 de prueba de agua y de
resistencia al polvo cuando la tapa de la batería está cerrada, las escotillas de
interferencia externa están cerradas y las tapas de los conectores están cerradas
correctamente.
Asegúrese de tener la tapa de la batería cerrada, las escotillas de
interferencia externas cerradas y las tapas de los conectoresdebidamente cerrados para evitar el ingreso de polvo o de humedad.
Asegúrese de que la humedad y las partículas de polvo no entren encontacto con la parte interna de la cubierta de la batería, los terminaleso los conectores, ya que eso causaría daños en el instrumento.
Asegúrese de que el interior de la caja del equipo esté seca antes decolocar el equipo y cerrar la caja. Si hay humedad dentro de la caja
puede se oxidar el equipo. No presione el hueco del parlante usando algo como una punta redonda
ya que al hacerlo dañará la prueba de agua interna, resultando que elequipo ya no tenga la propiedad de prueba de agua.
Si hay alguna rotura o deformación en las cubiertas de caucho, en la
tapa de la batería o en las escotillas de transferencia externa deje deusar el equipo y reemplace la carcasa.
Para que el equipo mantenga su prueba de agua en forma eficiente esrecomendable que reemplace las cubiertas de caucho cada dos años.
Para hacerlo debe ponerse en contacto con los locales que venden elequipo.
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
8/77
La Batería de Litio
La batería de litio es usada para mantener el equipo con la fecha y la hora
correcta todo el tiempo. Puede durar aproximadamente 5 años a una temperatura
de 20º y humedad alrededor del 50%, pero su tiempo de vida puede depender deotras circunstancias.
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
9/77
2. PRECAUCIONES
Abrazaderas verticales y horizontales
Afloje las abrazaderas verticales y horizontales antes de rotar el
instrumento. Si rota con las abrazaderas parcialmente ajustadas,
afectará la exactitud del instrumento.
Almacenamiento de Datos
Los datos deben ser almacenados a un dispositivo externo en una base
regular para prevenir pérdida de datos.
Uso a bajas temperaturas (Solo para equipos soporten esas temperaturas)
No utilice la fuerza para sacar la escarcha pegada en los lentes o en lapantalla. La escarcha es un material abrasivo y puede rayar el equipo.
Si el hielo o la nieve se pega a la unidad, limpie con un paño suave o
ubique la unidad en un cuarto tibio hasta que el hielo se derrita y luegolimpie el agua de deshielo.
Operando la unidad con hielo o nieve pegada puede causar errores deoperación
Limpie el agua de condensación con un paño suave antes de usar elinstrumento. Si no lo hace puede causar errores al operarlo.
La duración de la batería BDC70 declinará rápidamente entemperaturas bajas. Cuando usa el instrumento en temperaturas cercade -30 º C, recomendamos que usen una batería externa BT-37Q
(accesorios opcionales) y cables dedicados EDC 119. No obstante si nolo evitan deben usar la batería BDC70 para medidas en temperaturascerca a -30 º C, recargar la batería en un lugar tibio como su bolsillo
hasta que sea usada. La duración de la batería cambia con los cambiosde clima.
La tapa de los lentes será difícil de colocar en bajas temperaturas.
Mantenerlas en un lugar tibio tal como el bolsillo hasta que se puedancolocar.
Si el equipo va a ser llevado a un lugar en donde la temperatura cambiaconstantemente, se recomienda tener el equipo guardado en su caja la
mayor parte del tiempo.
Use la base nivelante suministrada. Si usa otra base nivelante, ocurriránerrores en las mediciones de ángulos.
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
10/77
2. PRECAUCIONES
Otras precauciones
Cierre la escotilla de interferencia externa antes de empezar a usar elinstrumento sino la luz del ambiente que entre al puerto USB puedeafectar negativamente los resultados.
Si la ES es movida de un lugar tibio a un lugar extremadamente frío, las
partes internas se pueden contraer y pueden hacer que las teclas seandifíciles de operar. Esto es causado por el aire frío atrapado dentro de lacarcasa herméticamente sellada. Si las teclas no se pueden presionar,
abre la cubierta de la batería para reanudar el funcionamientonormalmente. Para prevenir las teclas del endurecimiento retira la tapa
de los conectores antes de llevar el equipo a un lugar frío. Nunca ubique la ES directamente en el piso. La arena o el polvo puede
causar daño a los agujeros de los tornillos o al tornillo del centro en el
plato de la base.
No apunte el telescopio del equipo directamente al sol y coloca la tapa
protectora del lente del telescopio mientras no use el equipo. Usa el filtrosolar para evitar daños en el equipo mientras observa el sol.
Proteja la ES de duros golpes o vibraciones.
Nunca cargue la ES a otro lugar mientras está en el trípode.
Apague el equipo antes de retirar la batería. Cuando coloque la ES en su caja, primero retire la batería y ubíquela en
su caja de acuerdo al diseño.
Consulte su comerciante local antes de usar el instrumento encondiciones especiales tal como largos períodos de uso continuo o altos
niveles de humedad. En general condiciones especiales son tratadascomo si estuviese fuera de la garantía del producto.
Mantenimiento
Siempre limpie el instrumento antes de guardarlo en su caja. Los lentesrequieren un cuidado especial. Primero quítele el polvo a los lentes con
un cepillo especial para remover las partículas pequeñas. Después deuna pequeña condensación respirando en los lentes, limpie los lentescon un paño suave o papel tisú.
Si la unidad de la pantalla está sucia, límpiela cuidadosamente con unsuave paño seco. Para limpiar otras partes del instrumento o la caja
humedezca ligeramente un paño suave en una solución de detergente
suave. Escurrir el exceso de agua hasta que el paño esté ligeramentehúmedo, luego limpie cuidadosamente la superficie del equipo. No use
l i l li d li i l h l l i t l t
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
11/77
Si algún problema es encontrado en la porción giratoria, tornillos opartes ópticas como son los lentes, póngase en contacto con su
comerciante.
Cuando el instrumento no es usado por un tiempo prolongado, revíselo
al menos cada tres meses. Cuando se retira la estación de su caja, al colocarla nuevamente nunca
se debe colocar a la fuerza. La caja vacía se debe cerrarse para serprotegida de la humedad.
Revise la ES por medio de un ajuste adecuado para mantener el
instrumento con precisión.
Exportación del producto
Este producto es equipado con las partes y unidades y contiene elprograma y la tecnología el cual está sujeto al EAR ( Regulaciones de Administración de Exportación). Dependiendo en los países que deseesexportar o llevar el equipo, la licencia de exportación de US puede ser
requerida. En este caso es tu responsabilidad obtener la licencia. Lospaíses que están requiriendo su licencia a partir de enero del 2012 estánmostrados debajo. Por favor consulte la Regulación de Administración
de Exportaciones si están sujetos a cambio.
Corea del Norte
IránSiria
Sudán
Cuba
Dirección electrónica para acceder a la Regulación de Administración deExportaciones (EAR) de Estados Unidos:http://www.access.gpo.gov/bis/ear/eardata.html
Excepciones de responsabilidad:
Se espera que el usuario de este producto sea capaz de encontrar todas
las instrucciones de operación y hacer revisiones periódicas (solo dehardware) en el rendimiento del equipo.
El fabricante o sus representantes no asumen ninguna responsabilidad
por daños en el equipo debido al mal uso del equipo incluyendocualquier daño o pérdida.
El fabricante o sus representantes no asumen ninguna responsabilidadpor daños causados en el equipo debido a usarlo en forma diferente a
http://www.access.gpo.gov/bis/ear/ear_data.htmlhttp://www.access.gpo.gov/bis/ear/ear_data.htmlhttp://www.access.gpo.gov/bis/ear/ear_data.html
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
12/77
5.1 Operación básica del teclado
Lea como se opera el teclado antes de leer los procedimientos de medición.
Ubique las teclas de operación en : Ver "4.1 Partes del instrumento"
Encendido / Apagado {ON} Encendido {ON} (Presionar y retener un
segundo)
Apagado
Encender la pantalla y el teclado
Cambie la pantalla a tecla deretroiluminación e iluminación reticular.
Cambiar tipo de destino El tipo de destino puede ser cambiado solo cuando se muestra en pantalla elsímbolo de destino.
{SHIFT} Cambia entre tipo de objetivos (Prisma/Hoja/N-Prisma (sin prisma))
Símbolo de destino mostrado en pantalla : Ver "5.2 Funciones de la
pantalla", Cambiando entre tipos de objetivos en el modo Estrella: "5.3
Modo de tecla estrella", Cambiando el tipo de objetivo en el modo Config":
"33.2 Configuración EDM"
Cambiando el puntero láser/Luz de guía Encendido/Apagado (Presionar y retener ) Para encender el puntero laser/guía de luz,
quédese presionando hasta que suene un pitido.
Seleccione el puntero laser/guía de luz: Ver Configuración de la EDM
Nota :
Después de encender el puntero laser/guía de luz, la luz láser es emitida por 5
minutos y luego automáticamente se apaga. Pero en la pantalla de status y
cuando el símbolo del puntero no es mostrado en el modo OBS, la luz láser no
se apaga automáticamente.
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
13/77
5. OPERACION BASICA
Operación de las teclas programables Las teclas programables se muestran en la línea inferior de la pantalla.
{F1} to {F4} Selecciona la función de teclas programables. {FUNC} Alterna entre las muestras del modo OBS
(cuando usa más de 4 teclas programables)
Introduciendo letras y números {SHIFT} Cambiar entre caracteres numéricos y
alfabéticos.
{0} to {9} En la entrada numérica introduzca unnúmero. En la entrada alfabética, introduzca
los caracteres en el orden en que aparecen.
{.}/{±} Ingrese el punto decimal, el signo de más yde menos.
En la entrada alfabética, ingrese loscaracteres mostrados bajo el teclado en elorden mostrado.
{◄} / {►} Cursor izquierda/derecha u otra opción.
{ESC}
Cancelar los datos de ingreso.
{B.S.} Borrar un caracter en la izquierda. {ENT} Seleccionar o aceptar una entrada o valor.
Ejemplo :Ingresando "PROYECTO M" en el campo de nombre PROYECTO
1. Presione {SHIFT} paraentrar al modo alfabético.
El modo alfabético es indicado
por una "A" en la derecha de la pantalla.
2. Presione {4}."J" es mostrado.
3. Presione {5} tresveces. "O" es
mostrada.
4. Presione {7}
dos veces. "B"es mostrada.
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
14/77
{▲}/{▼} Mover el cursor hacia arriba y abajo
{► }/{◄} Cursor izquierda y derecha. Otra opción.
{ENT} Aceptar la opción
[ ] Del modo de observación (OBS) al modoestrella.
[CNFG] Del modo Status al modo de Configuración(Configuration Mode)
[OBS] Del modo Status al modo de observación(OBS) (Observation mode)
[USB] Del modo Status al modo USB. [DATA] Del modo Status al modo de datos. {ESC} Regresa del modo Status a cualquier modo
5. OPERACION BASICA
6. Presione {5} una vez"M" is mostrada. Presione {ENT }para completer la entrada.
PROYECTO details PROYECTO name A
PROYECTO MSCALE: 1.00000000
Seleccionando opciones
Ejemplo: Seleccionar un tipo de reflector.
1. Presione [EDM] en la página 2 delmodo OBS.
2. Mover al reflector usando {▲}/{▼}
3. Muestra la opción que desee
seleccionar usando {► }/{◄}
Cambie entre “Prism”, “Sheet”
and “N-prism.”
4. Presione {ENT} o {▼}para ir a lasiguiente opción.
La selección es colocada y
puede ir al siguiente tema.
z Modos de cambio
Ver “4.2 Modo Diagrama"
Illum.hold: Laser
OK
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
15/77
5. OPERACIÓN BASICA
5.2 Funciones de la pantalla
Pantalla de status
Nombre del equipo
Versión del
pr ograma de aplicación
PROYECTO
ES-103 S/N 123456 Ver. XXX-XX-XX
XXX-XX-XX PROYECTO.PRPROYECTO1
rec 9999
OBS USB DATA CNFG
Pantalla en modoOBS
Distancia *1
Angulo vertical *2
Angulo horizontal *3
OBS
SD ZA HA-R MEAS SHV
Objetivo *5
Constante del pr isma
Corrección atmosférica
Carga de la batería *4
Compensación angular *6
Número depágina
0SET COORD
Función puntero láser / Luz guía encendida *7
Estatus de comunicación bluetooth *8
Pantalla de medida
F i n e
Pantalla deentrada
Laser es emitido *9
CD Página anterior A Modo de entrada *10
OK
Página siguiente
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
16/77
UsandoBDC70
Con batería
externa Nivel debatería
C nivel 3 Carga completa.
D nivel 2 Buena cantidad de carga. E nivel 1 La mitad de carga o menos.
F nivel 0 Poca carga. Cargue la batería.
(Este símbolo se
muestra cada 3 segundos)
No hay carga en la batería.
Apague el equipo y cargue la batería.
5. OPERACION BASICA
* 2 Angulo vertical
Cambiando el estatus de ángulo vertical: Ver "33.1 Modo de configuración-
" ZA : Angulo cenital (Z=0)
VA : Angulo vertical (H=0/H=±90)
Para cambiar de ángulo vertical a pendiente en %, presione [ZA/%]
* 3 Angulo horizontal
Presione [R/L] para cambiar al estatusde la pantalla.
HA-R: Angulo horizontal medido desde
la derecha
HA-L: Angulo horizontal medido desde la izquierda.
* 1,2,3
Para cambiar “SD, ZA, HA-R” muestre a “SD, HD, VD”, presione [SHV].
* 4 Estado de la batería (Temperatura=25°C, distanciómetro encendido)
*5 Pantalla del objetivo
Presione {SHIFT} para cambiar el objetivo seleccionado. Esta funciónpuede ser seleccionada solo en pantallas donde se muestra el objetivo.
:prisma
:hoja reflexiva
:sin prisma
* 6 Compensación de inclinación del ángulo
Cuando este símbolo es mostrado, los ángulos verticales yhorizontales son automáticamente compensados por pequeños
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
17/77
*7 Punero laser/ Luz guía en pantalla:
Ver Seleccionar Puntero láser/Luz guía: "33.2 Ajustes del EDM", Cambiar
Puntero láser/ luz guía Encendido/Apagado : "5.1 Operación básica del
teclado"
:Se selecciona el puntero láser es encendido.
:La luz guía es seleccionada y encendida.
*8 Estatus de comunicación Bluetooth.
: Conexión establecida (“Modo” es colocado a “Esclavo”)
: Conexión establecida (“Modo” es colocado a “Maestro”)
(parpadeando): Conectando (“Modo” es colocado a “Esclavo”)
(parpadeando): Conectando (“Modo” es colocado a “Maestro”)
(parpadeando):Esperando
(parpadeando): Desconectando ("Modo es colocado a "Esclavo")
(parpadeando):Desconectando (“Modo” es colocado a “Maestro”)
: Dispositivo Bluetooth es apagado (“Modo” es colocado a “Esclavo”)
Dispositivo Bluetooth es apagado (“Modo”es colocado a “Maestro”)
*9 Aparece cuando el rayo láser es emitido para medir distancias.
*10 Modo de entrada:
A :Ingresando letras mayúsculas y figuras.
a :Ingresando letras minúsculas y figuras.
1:Ingresando números.
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
18/77
5. OPERACION BASICA
5.3 Modo tecla estrella
Presionando la tecla { } estrella, se muestra el menú tecla estrella.
En el modo Tecla Estrella, puede empezar el programa de medida delmenú de entrada y cambiar la configuración normalmente usada para
medir.
Entrar a menuT ilt crn :Si(H, V)Contraste :10Reticulo :3
Presione key
Reflector : PrismaPlomada láser :Of f Laser lev . :3Retener iluminación : Laser
Prisma Sheet N-Prism
L-pointer : Of f
Of f On
Las siguientes operaciones y ajustes pueden ser hechos en el modo de
Tecla Estrella.
1. Accesando al Menú de Entrada
Menu de entradaSeleccionar PROYDetalles de PROYTopografíaCoordenada S-O
Datos
2. Apagar o encender la corrección del ángulo
3. Ajustar el contraste de la pantalla (Pasos 0~15)
4. Cambiando el tipo de objetivo.
5. Apagado o encendido de la plomada láser (para el instrumento
con la función de centrado de láser)
6. Ajuste del nivel de iluminación del retículo (Pasos 0~5)
7. Ajuste para presionar y retener la tecla de ilumniación
8. Apagar o encender el puntero láser.
* El modo Tecla Estrella puede ser llamado solo desde el modo
OBS.
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
19/77
6.1 Cargando la batería:
La batería no ha sido cargada en fábrica.
• No haga corto circuito. Puede resultar calor o fuego.
• Las baterías no pueden ser cambiadas, aun cuando la luz de cargado esté
flasheano, cuando la temperatura esté fuera del rango de temperatura.
Siempre asegure cargar las baterías dentro del rango de temperatura.
• No saque la batería en lugares expuestos a altas temperaturas (más de
35°C). Haciendo eso reduce la vida de la batería.
• Cargue la batería una vez al mes para mantener su calidad cuando no la use
por períodos prolongados.
• No cargue la batería justo depués que se ha terminado de cargar. La calidad
de la batería declinaría.
• No use otro cargador que no sea el específico.
• Si permite el nivel de bater ía que vaya bajo, la batería no será recargable o
su tiempo de operación acabará. Manten la batería simper cargada.
• El cargador se calentará un poco en el uso. Eso es normal.
PROCEDIMIENTO: 1. Conecte el cable de poder al
cargador CDC68 y enchufe el
cargador en un tomacorriente.
2. Ponga la batería (BDC70) en el
cargador (CDC68) haciendo
coincidir las ranuras de la batería
con las guías del cargadorCuando se inicia la carga, la
luz empieza a parpadear.
3. El cargado toma
aproximadamente 5.5 horas
(25°C).
La luz se enciende cuando la
batería está cargada.
4 Saque la batería y desconecte
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
20/77
6. USANDO LA BATERIA
• Puertos 1 y 2: El cargador empieza cargando la batería montada. Si
coloca dos baterías en el cargador, la batería colocada en
el puerto 1 es cargada primero, luego se cargará la bateríacolocada en el puerto 2.
• Led de carga: El led de carga estará apagado cuando el cargador está
fuera del rango de temperatura de cargado o cuando la
batería esté colocada incorrectamente. Si el led sigue
apagado aun cuando el cargador esté en el rango de la
temperatura de carga y la batería es montada nuevamente,
póngase en contacto con su distribuidor local. (pasos 2 y 3)
• Tiempo de cargado: El tiempo de cargado puede tomar más de 5.5 horas
cuando las temperaturas son especialmente altas o bajas.
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
21/77
6. USING THE BATTERY
6.2 Colocando / Sacando la batería
Ponga la batería cargada.
• Use la batería BDC70 para este instrumento.
• Cuando saque la batería, apague el equipo.
• Cuando coloque o saque la batería, asegúrese que las part ículas de
humedad o polvo no entren en contacto con el instrumento.
• La prueba de agua para este instrumento no es segura a no ser que la
cubierta de la batería y la escotilla de la interface extera estén cerradas,
además las tapas de los conectores deben estar correctamente cerradas. No
lo use cuando las tapas de los conectores estén abiertos o en condiciones
donde agua u otros líquidos salpiquen al instrumento.
PROCEDIMIENTO:
1. Remove the cover while pressing
the buttons on both sides of the
battery cover.
2. Insert the battery with the arrow
shown on it downward while pressing
toward the instrument.
Battery cover
G
• Inserting the battery aslant may
damage the instrument or the battery
terminal.
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
22/77
7. AJUSTE DEL INSTRUMENTO:
• Ponga la batería en el instrumento antes de realizar una operación porque el
instrumento se inclinará ligeramente si se pone la batería después de
nivelarlo.
7.1 Centrado
PROCEDIMIENTO: Centrado con la plomada óptica
1. Debe asegurarse que las patas
estén espaciadas en intervalos
iguales y que la cabeza esté
nivelada.
Coloque el trípode de tal
manera que la cabeza esté
colocada sobre el punto de ruta.
Debe asegurarse que las patas
estén firmemente puestas en el
suelo.
2. Coloque el instrumento en la
cabeza del trípode.
Apoyarlo con una mano.
Ajustar el tornillo de centrado en
la parte inferior del equipo para
asegurarse de que esté ajustada
al trípode.
Centering screw
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
23/77
7. AJUSTE DEL INSTRUMENTO
3. Mirando a través del ojo de la
plomada, mueva la plomada para
enfocar al retículo.
Mueva la plomada óptica
enfocando el punto de ruta.
Focussing on the survey point
Focussingon thereticle
PROCEDIMIENTO: Centrado con la plomada láser
1. Coloque el trípode y el
instrumento sobre la cabeza
del trípode.
“PROCEDIMIENTO Centrando
con la plomada óptica”
pasos 1 y 2
2. Presione {ON} para encender
• El nivel circular es mostrado en
pantalla.
3. Presione [L-ON].El rayo de la plomada láser
será emitido desde el
instrumento.
4. Use {L}/{K } para ajustar
el brillo del láser.
O K L-ON
L- lev. O K L-OFF
5. Ajuste la posición del
instrumento en el trípode hasta
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
24/77
7. AJUSTE DEL INSTRUMENTO
6. Presione [L-OFF] para apagarla plomada láser.
Alternativamente, presione {ESC}para regresar a la pantalla
anterior. La plomada láser se
apagará automáticamente.
• La visibilidad de la luz láser será afectada cuando opere sobre luz solar
directa. En ese caso, darle sombra al punto de ruta.
7.2 Nivelado:
PROCEDIMIENTO:
1. Ajuste los tornillos de pie para
centrar el punto de ruta en el
retículo de la plomada óptica.
2. Centre la burbuja en el nivel
circular ya sea acortando las
patas del trípode cerca de la
dirección descentrada o
allargando las patas del trípode
lejos de la dirección descentrada.
Ajustar la otra pata del trípode alcentro de la burbuja.
Ajuste los tornillos de pie mientras
revisa el nivel circular hasta que
la burbuja circular esté
completamente centrada.
3. Presione {ON} para encender
Tripod legs
adjustment
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
25/77
7. AJUSTE DEL INSTRUMENTO
“•” indica la burbuja en el nivelcircular. El rango del círculo
interior es ±4' y el rango del
círculo exterior es ±6'.Los valores angulares de X e Y
son también mostrados en
pantalla.
“•” no se muestra cuando lainclinación del instrumento excede el
rango del sensor de inclinación. Nivele
el instrumento mientras revisa las
burbujas de aire en el nivel circular
hasta que “•” sea mostrado enpantalla.
• Cuando ejecuta el programa de
medida, si la medida empieza con
el instrumento inclinado, el nivel
circular es mostrado en pantalla.
4. Centre “•” en el nivel circular.Ver pasos 1 y 2.
• Si la burbuja es centrada, vaya
al paso 9.
5. Gire el instrumento hasta que eltelescopio sea paralelo a una
línea entre los tornillos de pie A y
B, luego ajuste la abrazadera
horizontal. to a line between
levelling foot screws A and B,
then tighten the horizontal clamp.
6. Coloque el ángulo de inclinación
a 0° usando los tornillos de pie A y
B para la dirección X y nivelando
OK
OK
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
26/77
7. AJUSTE DEL INSTRUMENTO
7. Afloje el tornillo de
centrado ligeramente.
Mirando a través del ojo de la
plomada óptica, deslice el
instrumento sobre la cabezadel trípode hasta que el punto
de ruta este centrado
exactamente en el retículo.
Reajuste el tornillo de
centrado.
• Cuando el instrumento fue
centrado usando la plomada
láser, emitir el rayo de
plomada otra vez y revise la
posición del punto de ruta.
PROCEDIMIENTO: Centrado
con la plomada laser ( )
8. Confirme que la burbuja esté
colocada al centro del nivel
circular de la pantalla.Sino, repita el procedimiento empezando del paso 6.
9. Cuando la nivelación estñecompleta, presionando
[OK] cambia al modo OBS.
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
27/77
8. ENFOQUE Y APUNTE AL OBJETIVO:
• Cuando apunta al objetivo, una luz fuerte brillando directamente en los lentes
del objetivo puede causar un mal funcionamiento en el objetivo. Proteja loslentes del objetivo de la luz directa colocando la tapa de los lentes.
Observe al mismo punto del retículo cuando la cara del telescopio es cambiada.
PROCEDIMIENTO:
1. Mire a través del ojo del
telescopio a un fondo
brilloso y sin rasgos
distintivos. Mueva el
tornillo de la pieza ocular
en sentido horario,
después en sentido
contrario poco a poco,
hasta antes de que la
imagen del retículo se
enfoque. Usando ese
procedimiento, no esnecesario reenfocar el
retículo frecuentemente
desde que su ojo es
enfocado al infinito.
2. Afloje las abrazaderas verticales
y horizontales, luego use el
colimador para llevar el objetivo al
campo de visión. Ajuste ambas
abrazaderas.
3. Gire el telescopio enfocando el
anillo para enfocar un objetivo.
Gire los tornillos verticales y
horizontals de ajuste fino para
alinear el objetivo con el
retículo.El ultimo ajuste de cada tornillo
d j t fi d b
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
28/77
8. ENFOQUE Y APUNTE AL OBJETIVO
4. Reajuste el foco con el anillo de
enfoque hasta que no haya
paralaje entre la imagen del
objetivo y el retículo.
Eliminando paralaje
Es el desplazamiento relativo de la imagen del objetivo con respecto alretículo cuando la cabeza del observador es movida ligeramente antes dela pieza ocular.
El paralaje puede introducir errores de lectura y debe ser removido antes
de que las observaciones sean tomadas. El paralaje puede ser removidoreenfocando el retículo.
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
29/77
9. ENCENDIDO/APAGADO
Ver : "33.1 Configuración – Modo Config -", Ajuste/cambio de contraseña:
"33.4 Cambiando contraseña"
PROCEDIMIENTO: Encendido
1. Presione {ON}.Cuando el poder es encendido,
una revision corre para asegurar
que el instrumento este operando
en forma normal.
• Cuando se coloca la contraseña,
es mostrada a la derecha de la
pantalla. Ingrese contraseña y
presione {ENT}.
• Cuando “V manual” es colocada
a “Sí”, se muestra a la derecha de
la pantalla.
Indexando manualmente el círculo
vertical por medidas de cara
derecha y de cara izquierda:
"38. EXPLICACION"
Después de eso, la inclinación es
mostrada en pantalla.
Ver: "7.2 Nivelación"
Presione {ESC} para salir de lanivelación.
AP a s s w o r d :
0 Set
ZAHA-R
O K
Luego, se muestra el nivel circular en
pantalla. Después de nivelar el
instrumento, presione [OK] para entraral modo OBS.
Si “Fuera de rango” o la inclinaciónes mostrada en pantalla, nivele el
OBS
SD ZA HA-R MEAS SHV 0SET COORD
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
30/77
9. ENCENDIDO / APAGADO
Nota:
• Cuando “Resumen” en “Configuración del instrumento” es colocada a “On”, la
pantalla previamente apagada es mostrada (excepto cuando una medida de
línea fue realizada).
Ver "33.1 Configuración –Modo Config-"• “Inclinación” en “Condición Obs.” debe ser colocada a “No” si lo que sale enpantalla es inestable debido a una vibración o un viento fuerte.
Ver "33.1 Configuración – Modo Config-"
PROCEDIMIENTO: Apagado
1. Presione por más de 3 segundos el botón {ON}
• Cuando no sobra carga de batería, el símbolo será mostrado
cada 3 segundos. En este caso, detenga la medida, apague el equipo y
cargue la batería o reemplacela por una completamente cargada.
• Para ahorrar energía, la energía se corta automáticamente si no se utiliza
por un tiempo prolongado. En ese momento se puede apagar el equipo en
Config. Instr.
Ver "33.1 Configuración – Modo Config.-"
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
31/77
10. CONEXION CON DISPOSITIVOS EXTERNOS
10.1 Ajustes necesarios para la comunicaciónBluetooth
La tecnología inalambrica Bluetooth permite a la ES comunicarse
inalámbricamente con otros dispositivos Bluetooth. Los ajustes en comunicación
inalámbricaBluetooth son dados en “Comms setup” en el Modo Configuración.
Ajustes básicos del procedimiento:
1. Seleccione ”Comms setup” en
modo Configuración.
2. Ajuste ”Inalámbrico” a
“Si”.
3. Seleccionar ”AjusteBluetooth”.
Inalámbrico : S i
Ajuste BluetoothLista enlace de dispostivo Mi información de dispositivo
Inalámbrico : S i AjusteinalámbricoLista de dispositivo de enlaceInformación de mi dispositivo
4. Seleccione "Modo" "Maestro" o
"Esclavo". Modo : Esclavooooo
Ver Conexiones Bluetooth"
5. Seleccione “Enlace”
Seleccione un dispositivo de
compañía entre los dispositivos
Bluetooth registrados en el uso
de la ES.
Autentication : No
Check sum : N
M o d o : M a e s t r oE n l a c e D E V I C E 1
A u t en t i c ac i ó n : Si C o n t r a s e ñ a :* * * *
Ver Registrando dispositivos:
“PROCEDIMIENTO Registrandodispositivos Bluetooth de compañía”
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
32/77
10. CONEXION A DISPOSITIVOS EXTERNOS
6. Ajustar "Autenticación".
Seleccionar "Si" o "No".
7. Ajuste "Contraseña". Ajuste la
misma contraseña para sudispositivo Bluetooth
• Hasta 16 caracteres numéricos
se pueden colocar. "0123" es
colocado de fábrica. Los
caracteres son mostrados en
pantalla como asteriscos (ej.
"*****").• El ajuste de "Contraseña"
no es necesario cuando la
"Authenticación" is ajustada a
"No".
No ta : Ajuste otros parámetros de acuerdoa los ajustes de comunicación para
el dispositivo que está usando.
A C K / N A K
CR,LF
: N o
:No
Ver Formato de salida y operaciones
de orden: "Comunicación manual"
Conexiones Bluetooth
A C K m od e :S ta n d a r d
Procedimiento para registrar dispositivos Bluetooth
1. Seleccione "Comms setup" en
el modo Configuración
• La comunicación entre un par de dispositivos Bluetooth requiere queun dispositivo esté conectado como “Maestro” y el otro como “Esclavo”.Para empezar conexiones del lado ES, ajuste la ES como dispositivo“Maestro”. Para iniciar conexiones desde el lado del dispositivo, ajus te laES como dispositivo “Esclavo”.
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
33/77
10. CONECTANDO A DISPOSITIVOS EXTERNOS
3. Seleccione "Lista de dispositivode enlace”
4. Registra tu dispositivo Bluetooth(s).
Seleccione un dispositivo y
presione [EDITAR] para actualizar la información
relacionada.
Inalámbrico : S i Ajuste BluetoothLista de dispositivo de enlaceInformación de mi dispositivo
Lista de dispositivo de enlaceDEVICE1DEVICE2 DEVICE3 DEVICE4
EDIT DEL
Seleccione un dispositivo y
presione{ENT} para mostrar losdetalles.
Presione [PREV]/[NEXT] paramostrar detalles del
anterior/próximo dispositivo.
• Presione [DEL] paraborrar información del
dispositivo seleccionado.
Device (Details) Name:
DEVICE2 BD_ADDR:
0123456789AB PREV NEXT
DISPOSITIVO 1borrado
Confirmar?
5. Ingrese "Nombre" (nombre del
dispositivo) y "BD ADDR"
(dirección) and presione [REG].
NO
Device registration Name:
DEVICE1 BD_ADDR:
YES
• La entrada pueden ser 12
dígitos hexadecimal
• Presionando [SEARCH],también es posible preguntar
por dispositivos en la vecindad
y registrar su dirección.
0123456789AB SEARCH REG
Inquiry... 0123456789AB 123456789ABC23456789ABCD
Seleccione una dirección de lalista de dispositivos y presione
3456789ABCDEOP O
[OK]. La dirección esmostrada "BD ADDR". (Si la
ES no encuentra ningún
dispositivo en 30 segundos, la
petición será cancelada )
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
34/77
10. CONECTANDO A DISPOSITIVOS EXTERNOS
PROCEDIMIENTO: Mostrando informaciónBluetooth
1. Seleccione "Comms setup" en
Modo Config.
2. Ajuste "Inalámbrico" a "S i”
3. Seleccione "My device info".
La información Bluetooth es
mosrada en la pantalla
. La "BD ADDR" para la ES debe
ser registrada en tu dispositivo
Buetooth.
Wireless : YesBluetooth setupLink device list My device info
Bluetooth ID: XXXXXXX, XXXXXXXXFirmware: X.X.X
Dirección de dispositivo
Bluetooth (BD_ADDR)
BD_ADDR: ABCDEF012345
Es un número único para un dispositivo Bluetooth usado para identificar
dispositivos durante la comunicación. Este número consiste de 12caracteres (numerous del 0 al 9 y letters entre A y F). Algunos dispositivos
pueden ser referidos por su dirección de dispositivo Bluetooth
10.2 Estableciendo una conexión entre la ES y eldispositivo Bluetooth
Cuando "Inalámbrico" es colocado "Si" en "Comms setup" en Config [ ]/[ ] es mostrado en modo OBS.
PROCEDIMIENTO
1. Complete los ajustes necesarios
para la comunicación Bluetooth.
Ver 10.1 “ Ajustes necesarios parala comunicación Bluetooth"
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
35/77
10. CONECTANDO A DISPOSITIVOS EXTERNOS
2. Presione [ ] en la cuartapágina del modo pantalla.
El módulo Bluetooth en la ES
se enciende y la conexión
empieza.
El ícono Bluetooth indica el
estatus de la comunicación .
Ver ”5.2 Display Functions"
OBS
SDZA
HA-R 4
OBS
SD ZA HA-R 4
Nota: • Cuando "Modo" en "configuración Bluetooth " es colocado a "Esclavo", elestablecimiento de una conexión solo puede ser iniciado desde el dispositivo Bluetooth maestro.
• Cuando "Modo" en "Configuración Bluetooth " es colocado a "Maestro", ES
intentará establecer una conexión con el dispositivo Bluetooth designado.
Especificado en el enlace en configuración Bluetooth.
• Teclado programable (en modo OBS)
[ ]:Presione para ingresar al estatus de espera ("Mode" colocado a"Esclavo")/establecer una conexión ("Modo" colocado a
"Maesro")
[ ]:Presione para cancelar la conexión/salir del estatus de espera("Modo" es colocado a "Esclavo") / detener establecer o
cancelar conexión ("Modo" es colocado a "Maestro")
• Tonos de audio
(Mientras se está conectando/desconectando)
Inicio esperando: corto pitido
Conexión satisfactoria: largo pitido
Conexión cancelada/siendo cancelada: dos cortos
pitidos Tiempo de espera agotado: dos cortos
pitidos
(Mientras se buscan dispositivos Bluetooth)
Nuevo dispositivo descubierto: corto pitidoBúsqueda completa: largo pitido
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
36/77
28. GRABANDO DATOS – MENU TOPO -
En el menu de grabación se pueden almacenar datos de medida(distancia,
ángulo, coordenadas), el dato de un punto de la estación , punto de
referencia de la estación, y la nota del actual PROYECTO.
Ver “29. SELECCIONAR/GRABAR UN PROYECTO"
• A total of 10000 data can be stored inside the instrument. Recording instrument
station data and backsight station data is an exception.
• Si es ingresado el mismo punto, se mostrará en pantalla lo siguiente:
ADD
Presione [ADD] para grabar un nuevo punto con el mismo nombre.Presione [NO] para ingresar un nuevo nombrePress [YES] para sobreescribir el punto actual.
28.1 Grabando datos a la Estación:
Los datos de la estación pueden ser almacenados en el actual PROYECTO.
• Los datos que pueden ser grabados son: las coordenadas de la estación,
el nombre del punto, la altura del instrumento, los códigos, el operador, ls
fecha, la hora, el clima, el viento, la temperatura, la presión de aire y el
factor de corrección atmosférica.
• Si los datos de la estación no son almacenados en el actual PROYECTO, losajustes de los datos previamente usados serán reutilizados..
PROCEDIMIENTO:
1. Presione [TOPO] en la tercera páginadel modo OBS para mostrar
en pantalla .
• El nombre del PROYECTO actual es mostrado en pantalla.
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
37/77
28. GRABANDO DATOS – MENU TOPO -
2. Seleccione “Stn. data”.
• Seleccione [LOAD] para usarlas coordenadas registradas.
Ver “13.1 Ingresando datos de laEstación y el procedimiento del
Angulo Azimut. Leyendo en
datos de Coordenadas
Registradas".
RECPROYECTO
1 Occupy
BS data Angle dataDist dataCoord data
3. Seleccione los siguientes datos.
(1) Coordenadas de la estación
(2) Nombre del punto(3) Instrument height
(4) Código
(5) Operador
(6)Fecha (solo en pantalla)
(7)Hora (solo en pantalla)
(8) Clima
(9) Viento
(10)Temperatura
(11) Presión de aire.
PTHI
CD
ADD LIST
SRCH
C
(12)Corrección de factor atmosférico
• Cuando ingresamos el código,
[ADD], [LIST] y [SRCH] sonmostrados en pantalla.
Presione [ADD] para grabar loscódigos de entrada en pantalla.
Presiona [LIST] para mostrar loscódigos en orden cronológico
inverso.
Presione [SRCH] para buscar uncódigo grabado.
Nota: Para revisar y guardar los
datos en modo data, vea "30.3Códigos registrados y borrados"
J a n / 0 1 / 2 0 1 21 7 : 0 2 : 3 3
C
P
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
38/77
28. GRABANDO DATOS – MENU TOPO -
• Para colocar el factor de
corrección atmosférica a 0
ppmet the atmospheric
correction factor to 0ppm,
presione [0ppm]. Latemperatura y la presión de aire
son colocadas a los ajustes
originales.
4. Revise los datos de entrada, luego presione
[OK].
5. Presione {ESC} para restaurar .
• Tamaño máximo del punto de entrada: 14 (alfanumérico)
• Rango de entrada de la altura del instrumento: -9999.999 a 9999.999 (m)
• Código máximo/tamaño del operador: 16 (alfanumérico)
• Selección de clima: Fino, Nublado, Lluvia ligera, Lluvia, Nieve
• Selección del viento: Calmado, suave, ligero, fuerte, muy fuerte.
• Rango de temperature: -30 a 60 (°C) (pasos de 1ºC)/-22 a 140 (°F) (pasos de1ºF)
• Rango de la presión de aire: 500 a 1400 (hPa) (en pasos de 1hPa)/375 a
1050 (mmHg) (en pasos de 1mmHg)/14.8 a 41.3 (pulgada Hg) (en pasos
de 0.1pulgada Hg)
• Rango del factor de corrección atmosférica (ppm): -499 a 499
28.2 Grabando el punto de referencia:
El dato del punto de referencia puede ser almacenado en el PROYECTO
actual. El método de colocar el ángulo de Azimut puede ser seleccionado de
“introduciendo ángulo azimut” o “calculando coordenadas”.
PROCEDIMIENTO: Ingresando Angulo Azimut:
1. Presione [TOPO] en la tercerapágina del modo OBS para mostrar
TOPO PROYECTO1 OccupyBS data A l d t
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
39/77
28. GRABANDO DATOS – MENU TOPO -
3. Seleccione “Angulo”.
Los valores de las medidas de
los ángulos son mostrados en
tiempo real.
4. Ingrese el ángulo azimut.
TOPO / Backsight Angle Coord
TOPO / Backsight Take BS
HA-RHA-R:
90 1 2 32 3
5. Vea el punto de referencia y
presione [REC] en la pantalla delpaso 4, y coloque los siguientesdatos:
HA-R 9 12 3 4
(1) Altura del objetivo
(2) Código
HRCD ADD LIST
0.000
SRCH
(3) Nombre del punto
6. Presione [OK] al dato siguientey regrese a . Los datosde referencia de la estación,
RED (dato reducido), y datos
del ángulo de medida.
PT 1
PROCEDIMIENTO Calculando ángulo azimut por coordnada
1. Press [TOPO] en la tercera página del modo OBSpara mostrar .
2. Seleccione “BS data”.
3. Seleccione “Coord”. TOPO / Backsight
AngleCoord
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
40/77
28. RECORDING DATA - TOPO MENU -
4. Ingrese las coordenadas
del punto de referencia.TOPO / BacksightNBS : 1.000 EBS : 1.000
• Cuando quiera leer y colocar
datos de coordenadas en lamemoria presione [LOAD].
ZBS :
Ver “13.1 Ingresando datos
del instrument y ángulo
azimut"
PROCEDIMIENTO
Leyendo en datos deCoordenadas Registradas"
5. Presione [OK] en la pantalla de paso 4.
Los valores de las medidas
angulares son mostrados en
tiempo real. El ángulo de azimut
caluclado es también mostrado
en pantalla
LOAD OK
TOPO / Backsight Take BS ZA 90 1 2 3
HA-R 2 12 3 Azmth 45 00 00
6. Mire el punto de referencia y
press [REC] in the screen of step4, y coloque lo siguiente: HA-R
9 12 3 4 4 5
HR 0.000CD
(1) Altura del objetivo
(2) Código ADD L IST SRCH
(3) Nombre del punto
7. Presione [OK] a los siguientesdatos: El dato del punto de
referencia, conocido como el
dato del punto, y el dato de la
medida del ángulo. Luego
regrese a TOPO.
PT 1
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
41/77
28. GRABANDO DATOS - MENU TOPO -
28.3 Grabando datos de la medida del ángulo
Los datos de la medida del ángulo pueden ser almacenados en el PROYECTO
actual.
PROCEDIMIENTO:
1. Presione [TOPO] en la tercera página del modo OBS para mostrar .
2. Seleccione “ Angle data” y mire
el punto para ser grabado.
Los valores de medida de los
ángulos son mostrados en
tiempo real.
TOPO PROYECTO1 OccupyBS data
Angle dataDist dataCoord data
ZA 60 1 5 4 0HA-R 1 1 0 30 4 5HR 0 . 0 0 0m CD REC TILT H-SET 0SET
3. Coloque los
siguientes puntos:
(1) Código
(2) Altura del objetivo
(3) Nombre del punto
HA-RHR CD 1 0 1 0
AD D LI ST SRCH
PT .
4. Revise el punto de entrada,
luego presione [REC].
5. Presione {ESC} to quit
measurement y restaurar.
REC TILT H-SET 0SET
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
42/77
28. RECORDING DATA - TOPO MENU -
28.4 Grabando los datos de la medida de la distancia
La medida de la distancia puede ser almacenado en el actual PROYECTO.
• Es conveniente usar [AUTO] para ejecutar la operación automática de lamedida de la distancia para grabar.
PROCEDIMIENTO:
1. Presione [MEAS] en la primerapágina del modo OBS para
ejecutar la medida de ladistancia.
Ver “12.2 Distance and Angle
Measur ement”
2. Presione [TOPO] en la tercerapágina del modo OBS.
es mostrado en pantalla.
Seleccione “Dist data” para
mostrar en pantalla los resultadosde las medidas.
3. Coloque los siguientes
puntos:
(1) Altura del objetivo
(2) Código
(3) Nombre del punto.
TOPO PROYECTO1 OccupyBS data
Angle data
Dist dataCoord data
SDZAHA-RHRCD
REC OFFSET AUTO MEAS
PT 1 A
4. Revise el dato de entrada,
luego presione[OK].
REC OFFSET AUTO MEAS
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
43/77
5. Para continuar con la medida, mire
el siguiente punto, presione
[MEAS], luego ejecute los pasos 3y 4 descritos anteriormente.
• Presione [AUTO] para ejecutar lamedida de la distancia y
automáticamente graba los
resultados. [AUTO] esconveniente para
SDZAHA-RHR
CD
SDZAHA-R
OFFSET AUTO MEAS
grabar los datos de medida
cuando el nombre del punto,
el código, y la altura del
objetivo no son colocados.
• Presione [OFFSET] paracompensar la medida en
modo TOPO.
6. Presione {ESC} para salir de lamedida y restablecer .
R e c o r d e d
28.5 Grabando datos de coordenadas:
Los datos de coordenadas pueden ser almacenados en el PROYECTOactual.
PROCEDIMIENTO:
1. Ejecute las medidas de
coordenadas en la pantalla de
modo OBS.
Ver “14. MEDICION DE COORDENADAS"
28. GRABANDO DATOS – MENU TOPO -
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
44/77
28. GRABANDO DATOS - MENU TOPO -
2. Presione [TOPO] en la tercerapágina del modo OBS para
mostrar . Seleccione
“Coord data” para mostrar en
pantalla los resultados de lasmedidas.
TOPOPROYECTO1
OccupyBS data
Angle dataDist dataCoord data
3. Presione [REC] en la pantalla delpaso 2, y coloque los siguientespuntos:
(1) Altura del objetivo(2) Código
(3) Nombre del punto.
4. Revise los datos de entrada,luego presione [OK].
5. Para continuar con la medida,
vea el siguiente punto, presione
[MEAS], luego ejecute los pasos3 y 4 descritos anteriormente.
• Presionando [AUTO] empezarála medida, y grabará
automáticamente los resultadosmedidos. Es conveniente grabar
datos medidos sin colocar el
nombre del punto, el código, y
la colimación de altura.
• Presione [Offset] paraempezar la medida de
compensación.
6. Presione {ESC} para salir de la
NEZ HRCD REC OFFSET AUTO MEAS
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
45/77
28. GRABANDO DATOS – MENU TOPO -
28.6 Grabando distancia y datos de coordenadas:
La medida de la distancia y las coordenadas pueden ser almacenadas en el
PROYECTO actual.
• Tanto los datos de medida de la distancia como los de coordenadas son
grabados con el mismo nombre de punto.
• Primero se graban los datos de medida de la distancia, luego son grabadoslos datos de coordenadas.
PROCEDIMIENTO
1. Presione [TOPO] en la tercerapágina del modo OBS para
mostrar . Seleccione
“Dist + Coor d” para mostrar los
resultados medidos.
2. Vea el punto y presione [MEAS]
para empezar la medida. Losresultados de la medida son
mostrados en pantalla.
Dist + Coord NoteViewDeletion
N 0.051E -0.004
Z 1.486HR 0.000m CD
3. Presione [REC] en la pantalla delpaso 2, y coloque lo siguiente:
(1) Código
(2) Altura del objetivo
(3) Nombre del punto
4. Revise los datos de entrada,luego presione [OK].
5. Presione {ESC} para salir de lamedida y regrese a .
REC OFFSET AUTO MEAS
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
46/77
32. USANDO LA MEMORIA USB
Es posible leer la entrada y salida de datos desde o hacia la memoria USB.
Cuando usamos el dispositivo de memoria USB, los datos son grabados en eldirectorio raíz. No puede leer o escribir datos desde o hacia los subdirectorios.
Cuando usamos la estación un archivo de texto compatible con MS-DOS puede
ser entrada o salida.
Cuando el tipo S es seleccionado, solo archivos con extensión “SDR” pueden ser
entrada o salida. La estación no puede mostrar archivos con otra extensión que
no sea “SDR” grabada en la memoria USB. También un archivo de datos decódigo de salida puede ser mostrado en pantalla solo cuando el “tipo T” es
seleccionado. Lo mismo será aplicado para grabar un código mientras el “tipo S”
sea seleccionado.
No puedes grabar un archivo bajo el mismo nombre que un archivo de solo
lectura, ni cambiar o borrar el nombre de un archivo de solo lectura. (No obstante,
esto varía según el modelo o programa que esté usando).
Para el “Manual de Comunicación” que describe detalles en los formatos de
comunicación usados para los datos de entrada o salida hacia o desde la
memoria USB, por favor consulte con nuestro proveedor local.
Cuando uses la estación, puedes usar una memoria USB con capacidad máxima
de 8GB.
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
47/77
32. USANDO LA MEMORIA USB
32.1 Insertando la memoria USB
• No retire la memoria USB mientras se está leyendo o escribiendo en esta. Si
lo hace se pueden perder los datos almacenados en la memoria o en laEstación.
• No retire la bacteria o apague el equipo en los procesos de lectura o
escritura. Si lo hace se pueden perder los datos almacenados en la memoria
o en la Estación.
• La prueba de agua para este instrumento no es segura a no ser que la
cubierta de la batería esté correctamente cerrada y las cubiertas de las
interfaces estén correctamente cerradas, así como las cubiertas de los
conectores. No lo use cuando estos estén abiertos o flojos, bajo condicionesclimáticas donde la lluvia u otros líquidos chorrean sobre el instrumento.
PROCEDIMIENTO:
1. Deslice el cierre de la escotilla de la
interface externa hacia abajo para
abrir la cubierta.
2. Inserte la memoria USB en el puerto
indicado.
3. Cierre la cubierta.
Escotilladeinterface
externa
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
48/77
32. USANDO LA MEMORIA USB
32.2 Seleccione Tipo T / Tipo S :
1. Presione [USB] en la pantalla.
2. Seleccione "Tipo T" o "Tipo S".
Presione [ENT] después deseleccionar.
• Seleccione o "Tipo T" o "Tipo S" de
acuerdo al formato de comunicación
usado.
Ver “33.1 Configuración –Modo
Config-" Ajustes de Comunicación.
USB Tipo T Tipo S
32.3 Grabando datos en la memoria USB:
Los datos de medida (distancia, ángulo, coordenadas), entrada de un punto
conocido en la ES, sdatos de un punto de la Estación y notas almacenadas en
un proyecto de la ES pueden ser grabadas en la memoria USB. También si
varios proyectos son seleccionados, pueden ser grabados en un archivo.
• Cuando se selecciona Tipo S, el dato es grabado como un
archive con una extensión correspondiente al formato de
comunicación de salida.
• Cuando se selecciona el Tipo T, una extensión de archive es
automáticamente colocada correspondiente al formato de comunicación desalida, pero puede ser borrada o cambiada a cualquier otra extensión.
PROCEDIMIENTO:
1. Seleccione "Guardar datos" en
modo USB. USB Guardar datosCargar PT conocida
Guardar código Cargar código Estado del archivo
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
49/77
32. USANDO LA MEMORIA USB
2. En la lista de proyectos,
seleccione el proyecto para ser
grabado y presione {ENT}. "Out"
mostrado a la derecha delproyecto seleccionada. Pueden
ser seleccionados varios
proyectos.
3. Después de seleccionar elproyecto, presione[OK].
4. Seleccione el formato de
salida. ( Cuando el tipo T
es seleccionado).
Guardar datos: GTS(Obs)
GTS(Coord)SSS(Obs) SSS(Coord)
Guardar datos Obs data Reducir datos
5. Ingrese el nombre del archivo.
Presione {ENT} para colocar losdatos.
PROYECTO01. rawDate : Jan/01/2012
Tiempo : 08:00 Format:GTS(Obs) 123.4MB / 3.8GB
6. Seleccione el formato de
salida. (Cuando el tipo S
es seleccionado)
Memoria restante / Tamaño total dememoria
PROYECTO01. SDR Date : Jan/01/2012
Alinie "Formato" para Time : 08:00 seleccionar el formato de salida.
• Seleccione "Si" para "Enviar
dato RED" en la salida de la
segunda página los datos de
Format:SDR33 123.4MB / 3.8GB
Enviar dato RED :
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
50/77
32. USANDO LA MEMORIA USB
7. Presione [OK] para grabar elproyecto a la memoria externa.
Grabe el PROYECTO a la
memoria externa. Después de
grabar el proyecto, la pantallaregresa a la lista de proyectos.
Si presiona {ESC} mientras eldato se está grabando, la
grabación es cancelada.
• M: 8 characters (alfanumérico) sin la extensión del archivo.• Caracteres usados para poner el nombre del archivo: Alfabeto (solo
mayúsculas), caracteres especiales (-)
• Formato de salida:
Tipo T: GTS (Obs), GTS (Coord), SSS (Obs), SSS (Coord)Tipo S: SDR33, SDR2x
• Cuando un archivo es sobrescrito, el archivo sobrescrito se borra.
PROCEDIMIENTO: Grabando códigos
• Cuando se graba un código, es necesario seleccionar "Tipo T" en los ajustes
de comunicación. Ver “33.1 Configuración – Modo Config-" Ajustes de
comunicación.
1. Seleccione "Guardar código"
en la primera página del modoUSB.
2. Coloque un nombre y presione
{ENT}.
USB Save data Load known PT Save code Load code File status
COD01. TXT Date : Jan/01/2012
Time : 08:00
Format:CODE 123.4MB / 3.8GB
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
51/77
32. USANDO LA MEMORIA USB
3. Presionando [OK] se empieza aguardar el código. Cuando la
grabación es terminada, la
pantalla regresa a la lista de
proyectos.
Si presiona {ESC} la grabación se detiene.
32.4 Cargando datos de la ES a la memoria USB.
Los datos de un punto conocido o códigos previamente guardados en la
memoria USB pueden ser cargados en el proyecto actual.
• Solo grabaciones coordinadas teniendo un formato compatible con la ES
pueden ser cargados a la ES.
PROCEDIMIENTO Leyendo un punto conocido de datos
1. Seleccione "Cargar un punto
conocido" en modo datos.
2. Revise el nombre del
proyecto actual mostrado enpantalla, luego presione [OK]
3. Seleccione el formato de entrada
(Cuando el Tipo T es seleccionado)
USB
Grabar datos Cargar un puntoGrabar códigoCargar códigoEstado del archivo
Cargar PT conocido
Pr oyecto.PROYECTO
1
OK
Cargar PT conocidoGTS(Coord)SSS(Coord)
OK
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
52/77
32. USANDO LA MEMORIA USB
4. En la lista de archivos,
seleccione el archivo para ser
leído y presione {ENT}.
ABCDEFGHI
XYZPNT
JKLMNOPQ TXT
ZZZ SDR
5. Presione [SI] para leer en elarchivo de la ES. se
restaura.
ABCDE 5354byte
XYZ
Para cancelar la lectura,presione {ESC}.
Jan/01/2012 17:02 Format :GTS(Coord)
Confirm ?
NO YES
PROCEDIMIENTO: Cargando código:
1. Seleccione "Cargar código"
en la primera página del modo
USB.
2. Seleccione un archivo teniendo
los datos del código que desee
cargar y presione {ENT}.
3. Al presionar [SI] el archivoempieza a cargarse. Cuando la
carga se completa, la pantalla
regresa a .
USB Save dataLoad known PT
Save codeLoad codeFile status
CODE001 TXTCODE002 TXT12345 XYZ
ABCDEFG CODE003 TXTCODE004 TXT
CODE 001. TXT535byteSep/01/2012 17:02 Formato : CODIGO
Confirmar ?
NO YES
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
53/77
32. USANDO LA MEMORIA USB
32.5 Mostrando los archivos editados:
Seleccionando "Estado de archivo", la información del archivo puede ser
mostrada en pantalla, los nombres de archivos pueden ser editados o
borrados.
• Cuando se borran todos los archivos a la vez, formatee la memoria externa.
Ver “32.6 Formateando la memoria externa seleccionada"
PROCEDIMIENTO: Mostrando información del archivo:
1. Seleccione "Estado de archivo"
en el modo USB.
2. En la lista de los archivos
almacenados en la memoria externa
USB Grabar datos Cargar PT conocidoGrabar código Cargar código
Estado del archivo
, seleccione un archivo para ser
mostrado en pantalla y presione
ABCDE
FGHI
SDR
XYZJKLMNOPQ TXT
{ENT}. Detalles del archivo sonmostrados en pantalla.
ZZZ GT6
ABCDE 5354byte
SDR
Jan/01/2012 17:02 Format :SDR33
3.4GB / 3.8GBDEL EDIT
3. Presione {ESC} para regresar ala lista de archivo.
Memoria restante / Tamaño total de memoria
PROCEDIMIENTO: Editando el nombre del archivo:
1. Siga los pasos 1 y 2 en
“PROCEDIMIENTO
Mostrando información del
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
54/77
32. USANDO LA MEMORIA USB
2. Presione [EDIT] e ingrese elnuevo nombre del archivo.
Presione [OK] para ingresar elnuevo nombre.
ABCDE 5354byte
Jan/01/2012 17:02 Format :SDR33
3.4GB / 3.8GB
. Ingrese el nuevo nombre dearchivo. El nombre del archivoeditado es mostrado en pantalla.
O K
PROCEDIMIENTO: Borrado de un archivo:
1. Siga los pasos 1 y 2 en
“PROCEDIMIENTO Editando
el
ABCDE 5354byte
SDR
nombre de Archivo” hasta queen la pantalla lo muestre en laderecha.
Jan/01/2012 17:02 Format :SDR33
3.4GB / 3.8GB
2. Presione [DEL]. Presione [SI].
El archivo es borrado y lapantalla regresa a la lista de
archivo.
DEL
Seleccionando “Formato rápido”, la memoria USB es formateada. • Todos los datos de la memoria USB incluyendo archivos ocultos son borrados.
• Para inicializar usando una PC, seleccione “FAT” o “FAT 32” en el sistema dearchivos.
PROCEDIMIENTO:
1. Seleccione un "Formato rápido" en
el modo USB.
2. Press [SI] para formatear.Cuando el formateo está
completo, esrestaurado.
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
55/77
33. CAMBIANDO LOS AJUSTES:
Esta sección explica los contenidos de los ajustes de los parámetros, como
cambiar los ajustes y como realizar una inicialización. Cada artículo tiene que
ser cambiado para satisfacer tus requerimientos de medición.
33.1 Configuración –Modo Config -
Lo siguiente explica el Modo Config.
Obs.conditionConfiguración del instrumConstante del instrumentoComms setup
Unidad
Función de tecladoCambio de contraseñaHora y fecha
z Condición de obsrvación Seleccione “Condición de observación” en Modo Config
D is t m od e : Sdis t V.obs : Zen i thH Dis t :G r ou nd Co ord . :N- E- ZT il t c r nco l l . c rn
C&R crn.
:No:Yes
:K=0.20
A n g. r es oSheet mod
Ofs V ang
: 1:On
:HoldSe a lev el c r n : Yes St n. ID In cr . : 1 00
Conjunto de comandos y opciones (*: Ajustes de fábrica) Dist mode Sdist* (ES-101/102/103), Hdist* (ES-105/107),
Vdist
H Dist (Método para ver ladistancia horizontal) Tierra*, Grid
Tilt crn (Compensación del
ángulo de inclinación) S i(H,V)*, Y
coll. crn (Corrección
de colimación) Si*, No
C&R crn. (Curvatura terrestre
y corrección de refracción) No, K=0.142, K=0.20*
Sea level crn(Corrección del nivel del mar) S i, No*
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
56/77
33. CAMBIANDO LOS AJUSTES
V.obs (Método mostrando el
ángulo vertica) Zenith*, Horiz, Horiz 90° (Horizontal ±90°)
Coord. N-E-Z*, E-N-Z
Ang.reso.(Resolución de
ángulo)
ES-101/102/103/105:1”*, 5”
ES-107:1”, 5”* Modo sheet On*, Off
Ofs V ang Hold*, Free
Stn.ID Incr. (station ID incre-
ment) 0 to 99999 (100*)
V manual Yes, No*
Distancia horizontal (H Dist) La ES calcula la disrancia horizontal usando la distancia de pendiente.Hay dos maneras para mostrar los datos de la distancia horizontal.
Tierra:
La distancia reflejada sin factor de corrección del nivel del mar y sin factor
de escala.
Red:
La distancia en el sistema de plano rectangular que refleja la correccióndel nivel del mar y los factores de escala (o las coordenadas de distancia
en el sistema de que refleja solo el factor de escala solo cuando “No”
está seleccionado para “Nivel de mar”
Pendiente
Tierra
Distancia depr oyección
Red
Sistema de coordenadasrectangulares planas.
Nivel del mar
• Los datos de la distancia horizontal grabados en el instrumento son solo la
distancia terrestre grabada en este instrumento y los cambios de los valores
de acuerdo a los cambios de la distancia horizontal. Cuando revisamos los
datos de observación en el menu TOPO, ajuste la distancia horizontal y el factor
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
57/77
-------
33. CAMBIANDO LOS AJUSTES
• Si la distancia horizontal es requerida cuando selecciona "Tipo T" o por el
comando GTS, "distancia a tierra" no corregida es salida, independiente de la
corrección del nivel del mar o del factor de escala.
Mecanismo de compensación del ángulo de inclinación automático:
Los ángulos verticales y horizontales son automáticamente compensadospor pequeños errores de inclinación usando los sensores de 2 ejes.
• Lea los ángulos automáticamente compensados cuando la
pantalla se ha estabilizado.
• El error de ángulo horizontal (error de eje vertical) fluctúa de acuerdo al
eje vertical, así que cuando el instrumento no esté completamente
nivelado, cambiando el ángulo vertical por rotación del telescopio
causará que el valor mostrado del ángulo horizontal cambie. Angulo horizontal compensado = Angulo horizontal medido + Inclinación del
ángulo / tan (ángulo vertical).
• Cuando el telescopio está directamente cerca al ángulo al ángulo
cénit o al ángulo nadir, la compensación de inclinación no es
aplicada al ángulo horizontal.
Corrección de colimación: La ES tiene una función de corrección de colimación que
automáticamente corrige los errores de ángulo horizontal causados por eleje horizontal y los errores de ejes de nivelación.
Corrección del nivel del mar: La ES calcula la distancia horizontal usando valores de pendiente. Comoesta distancia horizontal no toma la altura cerca del nivel del mar enconsideración, es recomendable realizar la corrección esférica cuando semiden altitudes elevadas. La distancia esférica es calculada como sigue:
( HDg ) = ------ R
---- × HD ( R + H )
Where: R = Radio de la esfera (6370000.000m)
H= elevación promedio del punto del instrumento y el punto de
altura
HDg= Distancia esférica.
HD = Distancia horizontal.
*1 La elevación promedio es calculada automáticamente desde la elevación del
punto del instrumento y la elevación del punto de colimación.
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
58/77
33. CAMBIANDO LOS AJUSTES
V obs. (Método de mostrar el ángulo vertical) Cénit Horiz Horiz 90°
Sheet mod (Seleccionando objetivo) El objetivo puede ser cambiado seleccionando la opción "Objetivo" en los
ajustes, o presionando {SHIFT} en la pantalla donde el símbolo del objetivodonde el símbolo del objetivo es mostrado en pantalla. Los artículos deselección pueden ser preestablecidos a "Prism/Sheet/N- prism (sinreflector)" o "Prism/N-prism (sin reflector)".
Ofs V ang Seleccione el clima y el ángulo vertical es arreglado en la medida delángulo de compensación.
Configuración del Instrumento:
Seleccione “Instr. Config” in Modo Config
Power off Reticle lev Contrast Resume EDM ALC Guide pattern
: 30min : 3 : 10 : On : Free
: 1
• "Patrón de guía" es mostrado solo cuando la luz guía sea seleccionada.
Ajustes y opciones (*: Ajustes de fábrica) Apagado 5min, 10min, 15min, 30min*, No
Retículo 0 to 5 level (3*)
Contraste 0 to 15 level (10*)
Reseteo On*, Off
EDM ALC
Hold, Free*
Patrón de guía 1 (las luces rojas y verdes parpadeani ltá t )*/2 (l l j d
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
59/77
33. CAMBIANDO LOS AJUSTES
Apagado automático Para salvar la energía de la batería, la Estación se apagaautomáticamente si no es usada por un tiempo largo
Función de reseteo Cuando la función de reseteo es ajustada a “On” se apaga la máquina yluego se enciende, la pantalla mostrada antes que se apague la Estaciónes mostrada nuevamente.
• Cuando la función de reseteo es puesta en "Off", los valores de entrada
antes que la Estación se apague, desaparecerán.
EDM ALC: Filtro de luminosidad del distanciómetro:
Seleccione la luz según el estado del distanciómetro. Mientras llevemosuna medida continua, ajuste el objeto a las condiciones de medida.
• Cuando EDM ALC es colocada a "Libre" la luminosidad del instrumento
será automáticamente ajustada si ocurre un error como resultado de la
cantidad de luz recibida. Ajuste a "Libre" cuando el objetivo es movido
durante la medida o si diferentes objetivos son usados.
• Cuando "Retener" es colocado, la cantidad de luz recibida no será
ajustada hasta que un ajuste inicial haya sido realizado y las medidas
continuas completadas,• Trate de ajustar "Retener" cuando el rayo de luz usado para medida es
estable pero frecuentemente obstruido por obstáculos tales como gente,
carros o ramas de árboles evitando que se realice la medición.
• Cuando el modo de medida de distancia es puesto a "Rastreo" (el
objetivo es movido durante la medida de distancia), la distancia será
medida en estado "Libre" independiente de la configuración del EDM
ALC (filtro de luminosidad del distanciómetro).
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
60/77
33. CAMBIANDO LOS AJUSTES
Ajustes de comunicación:Select “Ajustes de comunicación” en Modo Config
Sin cableVelocidad
Data bitsParidadStop bit
: No : 9600bps
: 8bit : None : 1bit
ACK/NAKCR, LF
ACK mode
: No : No : Standard
Check sum : No
Items set and options (*: Ajustes de fábrica) Inalámbrico Si, No*
Velocidad de bits 1200bps, 2400bps, 4800bps, 9600bps*,19200b s 38400b s bits or Se undo
Bits de datos 8bit*, 7bit Paridad Ninguna*, impar, par
Bit de parada 1bit*, 2bit
ACK/NAK Si, No*
Los ajustes efectivos al seleccionar "Tipo T" CR, LF S i, No*
ACK mode Estándard*, Omitir
Los ajustes efectivos cuando selecciona "Tipo S" Suma de revisión S i, No*
• Los siguientes son formatos de comunicación comptabiles con la ES:
ipo T GTS (Obs / Coord), SSS (Obs / Coord)
ipo S SDR33, SDR2X
Dependiendo del formato de comunicación usado, selección tipo T o tipo S.
Formato de salida y operaciones de comando: “Manual de Comunicación"
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
61/77
33. CAMBIANDO LOS AJUSTES
Unidad
Seleccione “Unidad” in Modo config
Ajustando los parámetros (*: Ajustes de fábrica) Temp. (Temperature) °C*, °F
Presión hPa*, mmHg, inchHg
Angulo Grados*, gon, mil Distancia metros*, pies, pulgadas
Pies (solo mostrados cuando
"pie" or "pulgada" se selecciona) Pie Int.* (1m = 3.280839895),
Pie en EE.UU. (1m = 3.280833333)
Pulgada (Fraction de una pulgada) “Fracción de una pulgada” es la unidad usada en Estados Unidos y seexpresa como el siguiente ejemplo:
• Aun si “pulgada” es seleccionada en los ajustes, todos los datos incluyendo
los resultados de los cálculos de área son salidas en “pie” y todos los valores
de distancia deben ser entradas en pie. Adicionalmente, cuando “pulgada”
muestra que excede el rango, sale mostrado en “pies”.
Pie internacional y pie de EE.UU. La ES puede mostrar valores de pie en unidades de pies internacionales yde pies estadounidenses.
-
8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español
62/77
33. CAMBIANDO LA CONFIGURACION
Pies de EE.UU. son unidades usadas por la Costa de EE.UU.
Cuando “pie” or “pulgada” es seleccionada en “Distancia”, el nombre “Pie”
aparecerá en la pantalla debajo. Cuando “metro” es seleccionado, no será
mostrado en pantalla.
fee tFee t In t . fee t
Fecha y hora:Seleccione “Fecha y hora en el Modo de Configuración.
Fecha y hora
Fecha: Ene / 01 / 2012 Hora: 16:44:38
Fecha: Ingrese ejemplo July 20, 2012→ 20120720 (YYYYMMDD)
Hora: Ingrese ejemplo 2:35:17 p.m.→ 143517 (HHMMSS)
33.2 Ajustes del distanciómetro (EDM):
Lo siguiente explica los ajustes del distanciómetro.
• “*”: Ajustes de fábrica.
Presione [EDM] en la segunda página de