dalam naskah drama ha>ru>t wa ma>ru>t

20
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id commit to user i PELANGGARAN PRINSIP KERJA SAMA DALAM NASKAH DRAMA HA>RU>T WA MA>RU>T KARYA ‘ALI ACHMAD BA>KATSI>R: ANALISIS PRAGMATIK SKRIPSI Diajukan untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan guna Melengkapi Gelar Sarjana Sastra Jurusan Sastra Arab Fakultas Sastra dan Seni Rupa Universitas Sebelas Maret Disusun oleh: MUHAMMAD MUQTAF HASAN C1010039 FAKULTAS SASTRA DAN SENI RUPA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA 2015

Upload: lynhan

Post on 19-Jan-2017

258 views

Category:

Documents


6 download

TRANSCRIPT

Page 1: DALAM NASKAH DRAMA HA>RU>T WA MA>RU>T

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

i

PELANGGARAN PRINSIP KERJA SAMA

DALAM NASKAH DRAMA HA>RU>T WA MA>RU>T KARYA ‘ALI ACHMAD BA>KATSI>R:

ANALISIS PRAGMATIK

SKRIPSI

Diajukan untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan

guna Melengkapi Gelar Sarjana Sastra Jurusan Sastra Arab

Fakultas Sastra dan Seni Rupa

Universitas Sebelas Maret

Disusun oleh:

MUHAMMAD MUQTAF HASAN

C1010039

FAKULTAS SASTRA DAN SENI RUPA

UNIVERSITAS SEBELAS MARET

SURAKARTA

2015

Page 2: DALAM NASKAH DRAMA HA>RU>T WA MA>RU>T

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

ii

PELANGGARAN PRINSIP KERJA SAMA

DALAM NASKAH DRAMAHA>RU>T WA MA>RU>T KARYA „ALI ACHMADBA>KATSI>R:

ANALISIS PRAGMATIK

Disusun oleh

Muhammad Muqtaf Hasan

C1010039

Telah disetujui oleh pembimbing

Pembimbing

Tri Yanti Nurul Hidayati, S.S., M.A.

NIK 1987042320130201

Mengetahui

Ketua Jurusan Sastra Arab

M. Farkhan Mujahidin, S. Ag., M.Ag.

NIP 197007162005011003

Page 3: DALAM NASKAH DRAMA HA>RU>T WA MA>RU>T

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

iii

PELANGGARAN PRINSIP KERJA SAMA

DALAM NASKAH DRAMAHA>RU>T WA MA>RU>T KARYA „ALI ACHMADBA>KATSI>R:

ANALISIS PRAGMATIK

Disusun oleh

Muhammad Muqtaf Hasan

C1010039

Telah disetujui oleh Tim Penguji Skripsi

Fakultas Sastra dan Seni Rupa Universitas Sebelas Maret

Pada Tanggal 23 Januari 2015

Jabatan Nama Tanda Tangan

Ketua M. Farkhan Mujahidin, S.Ag.,M.Ag.

NIP 197007162005011003

......................

Sekretaris Afnan Arummi, S.H.I., M.A.

NIK 1985120720130201

......................

Penguji I Tri Yanti Nurul Hidayati, S.S., M.A.

NIK 1987042320130201

......................

Penguji II Arifuddin, Lc., M.A.

NIP 198107072010121004

......................

Dekan

Fakultas Sastra dan Seni Rupa

Universitas Sebelas Maret

Drs. Riyadi Santosa,M.Ed., Ph.D.

NIP 196003281986011001

Page 4: DALAM NASKAH DRAMA HA>RU>T WA MA>RU>T

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

iv

HALAMAN PERNYATAAN

Nama : Muhammad Muqtaf Hasan

NIM : C1010039

Menyatakan dengan sesungguhnya bahwa skripsi/tugas akhir berjudul

Pelanggaran Prinsip Kerja Sama dalam Naskah Drama Ha>ru>t wa Ma>ru>tKarya

‘Ali AchmadBa>katsi>r: Analisis Pragmatikbetul-betul karya sendiri, bukan plagiat,

dan tidak dibuatkan oleh orang lain. Hal-hal yang bukan karya saya, dalam

skripsi/tugas akhir ini diberi tanda citasi (kutipan) dan ditunjukkan dalam daftar

pustaka.

Apabila di kemudian hari terbukti pernyataan ini tidak benar, maka saya bersedia

menerima sanksi akademik berupa pencabutan skripsi dan gelar yang diperoleh

dari skripsi tersebut.

Surakarta, 19 Januari 2015

Yang membuat pernyataan,

Muhammad Muqtaf Hasan

Page 5: DALAM NASKAH DRAMA HA>RU>T WA MA>RU>T

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

v

HALAMAN PERSEMBAHAN

Chamdan li’l-La>h, tidak ada seorangpun yang begitu menginginkan anaknya bisa

mencapai level ini lebih dari kedua orang tua. Oleh karena itu, karya ini penulis

persembahkan untuk bapak dan ibu tercinta.

Page 6: DALAM NASKAH DRAMA HA>RU>T WA MA>RU>T

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

vi

HALAMAN MOTTO

Inna’l-Laha la> yughayyiru ma> biqaumin chatta> yughayyiru> ma> bianfusihim.

“Sesungguhnya Allah tidak mengubah keadaan sesuatu kaum hingga mereka

mengubah keadaan mereka sendiri.”

(QS. Ar-Ra‟d 13:11)

“Don’t be yourself, but Be The Best of Yourself!”

(Muqtaf Hasan)

Page 7: DALAM NASKAH DRAMA HA>RU>T WA MA>RU>T

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

vii

HALAMAN KATA PENGANTAR

Al-chamduli'l-La>hi rabbil-'a>lami>n, segala puji bagi Allah subcha>nahu wa

ta'a>la> yang telah melimpahkan karunia, rahmat, dan hidayah-Nya. Shalawat dan

salam bagi Nabi Muhammad shalla’l-La>hu 'alaihi wa sallamyang telah menjadi

uswah chasanahbagi umat. Berkat ridha Allah, skripsi ini dapat terselesaikan

dengan baik.

Penulisan skripsi ini tidak dapat diselesaikan tanpa adanya bantuan materiil

maupun spiritual dari banyak pihak. Oleh karena itu, penulis ingin mengucapkan

terimakasih kepada:

1. Saifudin Zuhri dan Sri Jauharil Iniyah, orang tua penulis, yang selalu

mengingatkan, memotivasi, menasehati penulis hingga skripsi ini

terselesaikan.

2. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed., Ph.D. selaku Dekan Fakultas Sastra dan Seni

Rupa UNS.

3. M. Farkhan Mujahidin, S.Ag., M.Ag. selaku Ketua Jurusan Sastra Arab FSSR

UNS.

4. Tri Yanti Nurul Hidayati, S.S., M.A. selaku pembimbing yang telah

memberikan bimbingan, ilmu, dan pengarahan dalam penyusunan skripsi ini

sehingga dapat diselesaikan dengan baik.

5. Para dosen program studi linguistik Arab, Arifuddin, Lc., M.A., Afnan

Arummi, S.H.I., M.A., Muhammad Ridwan, S.S., M.A., Muhammad Yunus

Anis, S.S., M.A., dan Tri Yanti Nurul Hidayati, S.S., M.A.

6. Para dosen sastra Arab, Dr. H. A. Istadiyantha M.S., Eva Farhah, S.S., M.A.,

Dr. Yoyo, S.S., M.A., Nur Hidayah, Lc., M.A., Drs Istadiyantha M.S., Drs.

Suryo Ediono, M. Hum., Sidqon Maesur, Lc., M.A., Siti Muslifah, S.S.,

M.Hum.,dan Rizqa Achmadi, Lc., M.A.

7. Muhammad Ridwan, S.S., M.A. selaku Pembimbing KMM Balitbang Agama

Semarang yang telah memotivasi peneliti untuk terjun dalam penulisan karya-

karya ilmiah.

8. Seluruh staf dan karyawan Fakultas Sastra dan Seni Rupa Universitas Sebelas

Maret yang telah membantu dalam proses belajar.

Page 8: DALAM NASKAH DRAMA HA>RU>T WA MA>RU>T

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

viii

9. Halimah Sa‟diah Suryadani yang secara khusus selalu memotivasi, memberi

semangat, dan mengingatkan agar segera menyelesaikan skripsi untuk

melangkah ke tahapan selanjutnya.

10. Sahabat-sahabat penulis di Sastra Arab, Didik Sapto Anggoro, S.S.,

Prasinggar Hafiz Al-Suffi, S.S., Muhammad Anwar Shodiq, S.S.,Muhammad

Rifa‟i, S.S., Joko Priyanto, S.S., Achmad Sofyan Maulid, S.S.,Arif Nur

Rahman, S.S., Muhammad Roichan Firdaus, S.S., Muchfid Saifudin,

Khalilurrahman, Muqorrobin, Dwi Heru, Fatchan, Rendi, Najibullah,

Tahanuji.

Semoga Allah SWT melimpahkan rahmat serta membalas kebaikan-

kebaikan mereka.

Penulisan skripsi ini masih jauh dari kata sempurna. Oleh karena itu, sangat

diharapkan segala kritik dan saran yang membangun sehingga penelitian ini bisa

memberikan manfaat yang lebih banyak.

Surakarta, 1 Januari 2015

Penulis

Page 9: DALAM NASKAH DRAMA HA>RU>T WA MA>RU>T

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

ix

INTISARI

Muhammad Muqtaf Hasan. C1010039. 2015. Pelanggaran Prinsip Kerja

Samadalam Naskah DramaHa>ru>t wa Ma>ru>tKarya ‘Ali Achmad Ba>katsi>r: Analisis

Pragmatik. Skripsi: Jurusan Sastra Arab Fakultas Sastra dan Seni Rupa

Universitas Sebelas Maret Surakarta.

Pelanggaran terhadap prinsip kerja sama selalu terjadi dalam percakapan

manusia sehingga layak untuk diteliti lebih lanjut. Oleh karena itu, penelitian ini

membahas tentang pelanggaran terhadap maksim-maksim dalam prinsip kerja

sama yang terdapat dalam naskah drama Ha>ru>t wa Ma>ru>tkarya ‘Ali Achmad

Ba>katsi>r. Penelitian ini mendeskripsikan jenis pelanggaran dan tujuan para tokoh

dalam drama ini melakukan pelanggaran tersebut.

Data dalam penelitian ini adalah tuturan yang menunjukkan adanya

pelanggaran terhadap maksim prinsip kerja sama. Penelitian ini menggunakan

metode simak untuk penyediaan data dan metode padan pragmatis untuk

menganalisis data tersebut. Adapun penyajiannya menggunakan metode informal.

Hasil penelitian menunjukkan bahwa para tokoh dalam drama tersebut

melakukan keempat jenis maksim dalam prinsip kerja sama yaitu maksim

kuantitas, maksim relevansi, maksim kualitas, dan maksim pelaksanaan. Adapun

tujuan dilakukannya pelanggaran-pelanggaran tersebut adalah menentang,

menunjukkan kemarahan, memperjelas informasi, menyarankan, mengelabui,

menggoda, menunjukkan kekhawatiran, menunjukkan keheranan, membuat

penasaran, memengaruhi, mengejek, pengandaian, membuktikan, mengajak,

memperingatkan, mengancam, memerintah, dan bergurau.

Kata kunci:prinsip kerja sama, pelanggaranmaksim, Ha>ru>t wa Ma>ru>t

Page 10: DALAM NASKAH DRAMA HA>RU>T WA MA>RU>T

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

x

ABSTRACT

Muhammad Muqtaf Hasan. C1010039. 2015. Violation of the Cooperatif

Principle in the Manusrict of DramaHa>ru>t wa Ma>ru>t Written by ‘Ali Achmad Ba>katsi>r: A Pragmatics Analysis. A Graduating Paper: Arabic Literature

Department, School of Letters and Fine Arts of Sebelas Maret University of

Surakarta.

Violation of the cooperative principleis

alwayshappenedinhumanconversationthatdeservestobe further investigated.

Therefore,this studydiscusses theviolation of themaximsof thecooperative

principlescontained inthe dramaHa>ru>t wa Ma>ru>twritten by'Ali Achmad Ba>katsi>r. The goalistodescribethe types andthe purposes ofviolations committedbythe

characters inthisdrama.

The datain this studyis theutterance whichindicatesa violation of themaxims

ofcooperative principles. This study usesobservingmethod (metode simak)to

preparing the datasandunified pragmaticmethod (metode padan

pragmatis)toanalyzethat.As forthe presentation, it usesinformal method (metode

informal).

The results showedthatthe charactersin the dramadoall fourtypes

ofmaximsofcooperationprinciples, which are maxim ofquantity, maxims

ofrelevance, maxim of quality, andmaximsof manner. The purposes forsuch

violationsistoopposing, showinganger, clarifyinginformation, suggesting, fooling,

flirting,showingconcern, expressing surprise, influencing, mocking, making a

curious, suppositions, proving,invites, warning, threatening, ordering,andjoking.

Keywords:cooperativeprinciples, violation of maxims, Ha>ru>twaMa>ru>t

Page 11: DALAM NASKAH DRAMA HA>RU>T WA MA>RU>T

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

xi

الملخص

ف ػػػػ روى ركتفك ػػػػ ركتف بػػػػتأفاوس ػػػػ كففيعػػػػ ففاخلػػػػ كج.C1010039 .5102.فحممػػػػتف حسػػػػ ف ػػػػ .فق م ألدب و بىكلرواآلدابواوفنون وسشػػػػػػػػػػػػػػػػكرلرو:فاوبحػػػػػػػػػػػػػػػػ .فاوسحلرالوسػػػػػػػػػػػػػػػػتاكي:فبػػػػػػػػػػػػػػػػ رف لرأمحػػػػػػػػػػػػػػػػتو

.ج وسبالمس رس ورا ت

فر سحقففدائم ففرمح دثواإلن فف(فcooperative principle بتأفاوس كفف) فاخل كج تثف

فىذااوبح .كاوتراسوفلسححرقو في فاوب فف خل كجكوذوك،يبح بتأفف(maxims)ف لم تع فاذلتؼفب رف لرأمحتوفيف روى ركتفك ركتفاوس كف خل كجفكأغ اضنواعفأفهوفكص ف.فكأ ف.ىذهفادل روفووفمم لل فعم ففاوذل

فىذااوبح في فياوبر ن ت فاوذم ف وكالـ فعلى ففاخل كجتؿ فع فاوس كف لمو .ي سختـف بتأف فإلobserving method)فمس عروط يحوىذااوبح ف( unified)فط يحونظراوستاكىلاوبر ن تفكفعتاد

pragmatic methodفو فسحلرالوبر ن ت( فنسرجو فوسحتمي فأ ففحتلرالوبر ن ت. فط يحو إخب ريوفي سختـ(informal method.)ف

فاوبح فىذا فمم لفعلى ونس ئج:فك صل فادل رورنأف فىذه في مليفي فاخل كج فم لمو لففوف maxim of)فك لموفاوكر (،فmaxim of quantity) لموفاوحترفاألرب و:فبتأفاوس كفم لم مت ن

qualityفكف فا(، فmaxim of relevance)فدلالء و لمو فاجلهو(، maxim of)فك لمو

mannerف فاالفاخل كج:(.أغ اضهذا فاوعرتاض، فكإظه ر ف دل لو تكإيض غضب، فكاخل، ف،تعكاإلقرتاح،فكفوغ زوكادل فع فحلق،او، فف جأةادلفكت بر فكاوسشويق، ففكتأثر، فادلعلى ،فكاو خ يوخ طب،

زا وكاأل ،ف،كاوسحذي ،كاوسهتيتف،اوتع ء،فكفكاإلثب ت،كاوسخرلف.كادل

ف ركتكففى ركت،فم لمواخل كجفعن،فاوس كف: بتأادلفس روكلم تفاو

Page 12: DALAM NASKAH DRAMA HA>RU>T WA MA>RU>T

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

xii

DAFTAR ISI

HALAMAN JUDUL ........................................................................................... i

HALAMAN PERSETUJUAN ............................................................................ ii

HALAMAN PENGESAHAN ............................................................................. iii

HALAMAN PERNYATAAN ............................................................................ iv

HALAMAN PERSEMBAHAN ......................................................................... v

HALAMAN MOTTO ......................................................................................... vi

KATA PENGANTAR ........................................................................................ vii

INTISARI ............................................................................................................ ix

ABSTRACT .......................................................................................................... x

AL-MULAKHKHASH ......................................................................................... xi

DAFTAR ISI ....................................................................................................... xii

PEDOMAN TRANSLITERASI ARAB-LATIN ............................................. xvi

BAB I PENDAHULUAN ................................................................................... 1

A. Latar Belakang Masalah .......................................................................... 1

B. Rumusan Masalah .................................................................................. 10

C. Tujuan Penelitian .................................................................................... 10

D. Pembatasan Masalah .............................................................................. 10

E. Landasan Teori ....................................................................................... 11

1. Pragmatik ........................................................................................... 11

2. Prinsip Kerja Sama ............................................................................ 14

a. Maksim Kuantitas (Maxim of Quantity) ....................................... 15

b. Maksim Kualitas (Maxim of Quality) ........................................... 16

Page 13: DALAM NASKAH DRAMA HA>RU>T WA MA>RU>T

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

xiii

c. Maksim Relevansi (Maxim of Relevance) .................................... 17

d. Maksim Pelaksanaan (Maxim of Manner) .................................... 19

3. Pelanggaran Prinsip Kerja Sama ....................................................... 20

a. Pelanggaran Maksim Kuantitas .................................................... 21

b. Pelanggaran Maksim Kualitas ....................................................... 22

c. Pelanggaran Maksim Relevansi .................................................... 23

d. Pelanggaran Maksim pelaksanaan ................................................ 25

4. Implikatur .......................................................................................... 25

a. Implikatur Percakapan Umum ...................................................... 25

b. Implikatur Percakapan Khusus ..................................................... 27

F. Metode Penelitian .................................................................................... 28

1. Metode Penyediaan Data ................................................................... 28

2. Metode Analisis Data ........................................................................ 29

3. Metode Penyajian Data ...................................................................... 30

G. Sistematika Penyajian ............................................................................. 30

BAB II JENIS PELANGGARAN MAKSIM PRINSIP KERJA SAMA

DALAMNASKAH DRAMA HA>RU>T WA MA>RU>T KARYA ALI

ACHMAD BA>KATSI>R ...................................................................................... 31

A. Pelanggaran Maksim Kuantitas .............................................................. 31

1. Memberikan Informasi Lebih dari yang Dibutuhkan ........................ 32

2. Memberikan Informasi Kurang dari yang Dibutuhkan ..................... 38

B. Pelanggaran Maksim Kualitas ................................................................ 43

1. Memberikan Informasi Salah atau Tidak Bisa Dibuktikan ................ 43

2. Memberikan Informasi Berupa Kebohongan ..................................... 49

Page 14: DALAM NASKAH DRAMA HA>RU>T WA MA>RU>T

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

xiv

C. Pelanggaran Maksim Relevansi ............................................................. 54

D. Pelanggaran Maksim Pelaksanaan ......................................................... 61

1. Memberikan Informasi Taksa ............................................................. 61

2. Memberikan Informasi Tidak Singkat atau Berbelit-belit ................. 67

BAB III TUJUAN PELANGGARAN MAKSIM PRINSIP KERJA SAMA

DALAM NASKAH DRAMA HA>RU>T WA MA>RU>T KARYA ALI

ACHMADBA>KATSI>R ....................................................................................... 71

A. Menentang/Menyanggah ........................................................................ 71

B. Menunjukkan Kemarahan ...................................................................... 78

C. Memperjelas Informasi .......................................................................... 85

D. Menyarankan .......................................................................................... 91

E. Mengelabui ............................................................................................. 96

F. Menggoda/Merayu ................................................................................. 100

G. Menunjukkan Kekhawatiran .................................................................. 103

H. Menunjukkan Keheranan ....................................................................... 105

I. Membuat Penasaran ............................................................................... 107

J. Memengaruhi ......................................................................................... 110

K. Mengejek ................................................................................................ 113

L. Pengandaian ........................................................................................... 116

M. Membuktikan ......................................................................................... 118

N. Mengajak ................................................................................................ 121

O. Memperingatkan ..................................................................................... 123

P. Mengancam ............................................................................................ 124

Q. Memerintah ............................................................................................ 126

Page 15: DALAM NASKAH DRAMA HA>RU>T WA MA>RU>T

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

xv

R. Bergurau ................................................................................................. 127

BAB IV PENUTUP ........................................................................................... 130

A. Kesimpulan ............................................................................................. 130

B. Saran ....................................................................................................... 131

DAFTAR PUSTAKA ........................................................................................ 132

LAMPIRAN ....................................................................................................... 135

Page 16: DALAM NASKAH DRAMA HA>RU>T WA MA>RU>T

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

xvi

PEDOMAN TRANSLITERASI ARAB-LATIN

Transliterasi bahasa Arab ke dalam huruf Latin yang digunakan dalam

penelitian ini berpedoman kepada Pedoman Transliterasi Arab-Latin keputusan

bersama antara Menteri Agama dan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan

Republik Indonesia Nomor : 158 tahun 1987 dan Nomor : 0543 b/U/1987.

Tertanggal 10 September 1987 dengan beberapa perubahan.

Perubahan dilakukan mengingat alasan kemudahan penghafalan, dan

penguasaannya. Penguasaan kaidah tersebut sangat penting mengingat praktek

transliterasi akan terganggu, tidak cermat, dan akan menimbulkan kesalahan jika

pedomannya tidak benar-benar dikuasai. Pedoman transliterasi Arab-Latin ini

dirumuskan dengan lengkap mengingat peranannya yang penting untuk

pembahasan ini.

Adapun kaidah transliterasi setelah dilakukan perubahan pada penulisan

beberapa konsonan, penulisan ta’ul-marbūthah, dan penulisan kata sandang yang

dilambangkan dengan (اؿ) adalah sebagai berikut:

A. Penulisan Konsonan

No Huruf Arab Nama Kaidah Keputusan Bersama

Menteri Agama-Menteri

Pendidikan dan Kebudayaan

Perubahan

Alif Tidak dilambangkan ا 1Tidak

dilambangkan

bā’ b B ب 2

tā’ t T ت 3

tsā’ s Ts ث 4

Jīm j J ج 5

chā’ h Ch ح 6

Page 17: DALAM NASKAH DRAMA HA>RU>T WA MA>RU>T

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

xvii

khā’ kh Kh خ 7

Dāl d D د 8

Dzāl z Dz ذ 9

rā’ r R ر 10

Zai z Z ز 11

Sīn s S س 12

Syīn sy Sy ش 13

Shād s Sh ص 14

Dhād d Dh ض 15

thā’ t Th ط 16

dzā’ z Zh ظ 17

„ „ ain‘ ع 18

Ghain g Gh غ 19

fā’ f F ؼ 20

Qāf q Q ؽ 21

Kāf k K ؾ 22

Lām l L ؿ 23

Mīm m M ـ 24

Nūn n N ف 25

Wau w W ك 26

hā’ h H ق 27

' Hamzah ء 28„ jika di tengah

dan di akhir

yā’ y Y م 29

Page 18: DALAM NASKAH DRAMA HA>RU>T WA MA>RU>T

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

xviii

B. Penulisan Vokal

1. Penulisan vokal tunggal

No Tanda Nama Huruf Latin Nama

Fatchah a A ـ 1

Kasrah i I ـ 2

Dhammah u U ـ 3

Contoh:

kutiba : سب ف chasiba : ب ف kataba : س ب ف

2. Penulisan vokal rangkap

No Huruf/Harakat Nama Huruf Latin Nama

fatchah/yā’ ai a dan i ػ ىف 1

fatchah/wau au a dan u ػ وف 2

Contoh:

chaula : وؿ ف kaifa : ر ف

3. Penulisan Mad (Tanda Panjang)

No Harakat/Charf Nama Huruf/

Tanda

Nama

ففػػ ػ 1 ػى fatchah/alif atau yā ā a bergaris atas

kasrah/ yā ī i bergaris atas ػىف 2

dhammah/wau ū u bergaris atas ػوف 3

Contoh:

qīla : قرل ف qāla : ق ؿ ف

yaqūlu : يػ حوؿف ramā : ر ى

Page 19: DALAM NASKAH DRAMA HA>RU>T WA MA>RU>T

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

xix

4. Penulisan Ta’ul-Marbuthah

Tā’ul-Marbūthah berharakat fatchah, kasrah, atau dhammah dan

pelafalannya dilanjutkan dengan kata selanjutnya transliterasinya dengan t,

sedangkan tā’ul-marbūthah sukun/mati transliterasinya dengan h, contoh:

تيػن وفاومنػ ور ةف -Al-Madīnah Al-Munawwarah atau Al-Madīnatul : اوم

Munawwarah

Thalchah : ط لح و ف

5. Syaddah

Syaddah yang dalam bahasa Arab dilambangkan dengan sebuah tanda (ـ)

transliterasinya adalah dengan mendobelkan huruf yang bersyaddah tersebut,

contohnya adalah:

a’r-rūch : او كحف rabbanā : ر بػن

sayyidah : س رت ة ف

6. Penanda Ma’rifah (اؿ) a) Jika dihubungkan dengan kata berhuruf awal qamariyyah ditulis al- dan

ditulis l- apabila di tengah kalimat, contohnya adalah:

al-qalamul-jadīdu : اوح ل مفاجل تيتف

تيػن وفاومنػ ور ة Al-Madīnatul-Munawwarah : اوم b) Jika dihubungkan dengan kata yang berhuruf awal syamsiyyah, penanda

ma‟rifahnya tidak ditulis, huruf syamsiyyah-nya ditulis rangkap dua dan

sebelumnya diberikan apostrof, contohnya adalah:

ةف a’r-rajulu : او جلف a’s-sayyidatu : او رت

Page 20: DALAM NASKAH DRAMA HA>RU>T WA MA>RU>T

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

xx

7. Penulisan Kata

Setiap kata baik ism, fi’l, dan charf ditulis terpisah. Untuk kata-kata yang

dalam bahasa Arab lazim dirangkaikan dengan kata lainnya, transliterasinya

mengikuti kelaziman yang ada dalam bahasa Arab. Untuk charf wa dan fa

pentrasliterasiannya dapat dipisahkan. Contohnya adalah sebagai berikut:

فاو ازقي ف رػ فخ و Wa innā’l-Lāha lahuwa khairu’r-rāziqīn :ك إففاهلل فذل

Fa auful-kaila wal-mīzān : ف أ كفػوافاوك رل فك اومرػز اف ف

Bismi’l-Lāhi’r-Rachmāni’r-Rachīm : ب مفاهللفاو مح فاو رمف

إو روفر اج وف فإن فهللفك إن ف : Innā li’Lāhi wa innā ilaihi rāji’ūn

8. Huruf Kapital

Meskipun dalam bahasa Arab tidak digunakan huruf kapital, akan tetapi

dalam transliterasinya digunakan huruf kapital sesuai dengan ketentuan Ejaan

Yang Disempurnakan (EYD) dalam bahasa Indonesia. Contohnya adalah sebagai

berikut:

فر سوؿ ف Wa mā Muchammadun Illā rasūlun : ك فحم مت فإال

فاو ػػ و مي ف Al-Chamdu li’l-Lāhi rabbil-‘ālamīn : احل متهللفر بففروفاوح آفف فاوذمفأنزؿ Syahru Ramadhāna’l-ladzī unzila : ش ه فر ض ف

fīhi’l-Qur’ān