9 t gsm 10 zonas están disponibles para la grabación de ... · en estado de programación,...

1
ES.00.0264.02 User Manual Alarm system GSM Soko ES.00.0264.02 -user.html/ES.00.0264.02 ES.pdf -user.html/ES.00.0264.02 EN.pdf -user.html/ES.00.0264.02 FR.pdf -user.html/ES.00.0264.02 DE.pdf Guía de usuario Sistema de Alarma GSM Soko ES.00.0264.02 Bedienungsanleitung ES.00.0264.02 Systeme d'alarme GSM Soko Alarmsystem GSM Soko Guide d’utilisation TECHNICAL SERVICE TECHNICAL SERVICE KUNDENDIENST For a better understanding of this product, please Read this user manual thoroughly before using it. FeaturesSmart Phone APP 99 Zones,each zone can be renamed 10 zones are available for Voice Recording High-definition voice The Standard ADMECO Contact ID Protocol 99 wireless Zones,2 wired zones Upto 6 phone numbers to Dial out & 3 SMS Mobile numbers to send SMS on alarm. Intercom Upto 3 groups of Timely Arm/Disarm. Easy to code with Sensors/Detectors Remotely Arm/ Disarm /monitor / Intercom programming for zones. Voice prompt from Siren while arming/disarming by keyfob. Internal Re-Chargeable Battery for the back-up of power failure. Technical Parameter Input Voltage: DC12V Standby Current: <25mA Alarming Current: <450mA Wireless Frequency 315/433MHz2262 / 4.7M1527/300K GSM Frequency: Quad Band 850/900/1800/ 1900 Backup Battery: DC7.2V Siren Volume: 110dB Para una mejor comprensión de este producto, por favor, lea el manual de usuario antes de usarlo. CaracterísticasAPP móvil 99 zonas, cada zona puede renombrarse 10 zonas están disponibles para la grabación de voz Sonido de voz de alta definición Con Protocolo Estándar Admeco para la ID de contacto 99 zonas inalámbricas, 2 zonas cableadas Hasta 6 números de teléfono para marcar y 3 números móviles para enviar SMS en caso de alarma. Intercomunicador Hasta 3 grupos de activación / desactivación ocasional. Fácil de codificar, con sensores / detectores Con activación / desactivación / monitor / Intercomunicador controlados de forma remota. Programación para zonas. Aviso de voz desde la sirena cuando active / desactive con el mando. Batería interna recargable para la copia de seguridad en caso de fallo de alimentación. Parámetros Técnicos Voltaje de Entrada: DC12V Corriente en reposo: <25mA Corriente en uso: <450mA Frecuencia Inalambrica 315/433MHz2262 / 4.7M1527/300K Frecuencia GSM: Quad Band 850/900/1800/ 1900 Batería de respaldo: DC7.2V Volumen de sirena: 110dB Zum besseren Verständnis dieses Produkts Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch, bevor Sie es verwenden. EigenschaftenMobile APP 99 Bereiche, jeder Bereich kann umbenannt werden Es stehen 10 Bereiche für die Sprachaufzeichnung zur Verfügung. High Definition Voice Admeco Contact ID Standardprotokoll 99 Funkbereiche, 2 leitungsgebundene Bereiche Bis zu 6 Telefonnummern und 3 SMS-Mobilfunknummern für den Empfang von Nachrichten im Alarmfall wählbar. Gegensprechanlage Bis zu 3 Gruppen aktivieren / deaktivieren. Einfach zu kodieren, mit Sensoren / Detektoren Ferngesteuerte Aktivierung / Deaktivierung / Überwachung / Gegensprechanlage für die Programmierung der Bereiche. Sirenen-Sprachmeldung beim Aktivieren / Deaktivieren mit der Steuertaste. Wiederaufladbarer interner Akku zur Absicherung bei Stromausfall. Technische Angaben Eingangsstrom: DC12V Standby-Strom: <25mA Alarmstrom: <450mA Funkfrequenz: 315/433MHz2262 / 4.7M1527/300K GSM Frequenz: Quad Band 850/900/1800/ 1900 Akku: DC7.2V Sirenenlautstärke: 110dB Pour une meilleure compréhension de ce produit, veuillez lire le manuel d'utilisation avant de l'utiliser. Caractéristiques: APP mobile 99 zones, chaque zone peut être renommée 10 zones sont disponibles pour l'enregistrement vocal Son haute définition Avec le protocole standard Admeco pour l'identification du contact 99 zones sans fil, 2 zones câblées Jusqu'à 6 numéros de téléphone à composer et 3 numéros de téléphone portable pour envoyer des SMS en cas d'alarme. Interphone Jusqu'à 3 groupes d'activation / désactivation occasionnels. Facile à coder, avec capteurs / détecteurs Avec activation / désactivation / moniteur / interphone contrôlé à distance. Programmation pour les zones. Message vocal de la sirène lorsqu'il est activé / désactivé avec la télécommande. Batterie interne rechargeable de secours en cas de panne de courant. Paramètres techniques Tension d'entrée: DC12V Courant de veille: <25mA Courant utilisé: <450mA Fréquence sans fil: 315/433MHz2262 / 4.7M1527/300K Fréquence GSM: Quadri-bande850/900/1800/ 1900 Batterie de secours: DC7.2V Volume de la sirène: 110dB Default value Defense Zone Out Arm Home Arm Type Alarm Information Siren Zone 1 Effective Real Time Door Lock On Zone 2 Effective Real Time Hall On Zone 3 Effective Real Time Window On Zone 4 Effective Real Time Balcony On Zone 5 Effective Real Time Fire On Zone 6 Effective Real Time Gas On Zones 7-97 Effective Real Time SOS On Zone 98 WiredEffective Real Time SOS On Zone 99 WiredEffective Real Time SOS On Program Password:8888 Operationpass word:1234 Alarming Duration:180 Seconds Valor por defecto Zona de defensa Hacia afuera Tipo Alarma Información Sirena Zona 1 Efectivo Cerradura de Puerta On Zona 2 Pasillo On Zona 3 Ventana On Zona 4 Balcón On Zona 5 Fuego On Zona 6 Gas On Zonas 7-97 SOS On Zona 98 Cable SOS On Zona 99 Cable SOS On Contraseña de Programa:8888 Contraseña de Uso:1234 Duración de Alarma:180 Segundos Diagram 1 1 Digital Display Standby Time(Minute for 5 Seconds; Hour for 1 second) 2 Set ButtonTo Set,Voice-Recording and Add Sensors etc. 3 SOS Button press to raise an emergency alarm. with more functions in setup state. 4 Alarm Lightflashing while alarming. 5 Arm Lightlight on for Arming; flashes for Home Arm ;off for Disarm 6 GSM Indicatorfast blinks means No Sim card or Poor signal; blinks slowly means normal Signal. 7 SIM slotSIM 8 Adapter InterfaceFor Power Adapter 9 Data InterfaceFor upgrading Software. a Power on/offfor Internal Battery b 接口 InterfacesSP+/SP- Outputs for Wired Siren Z1/ Z2 2 inputs for Wired Sensors GNDGround Wire 1 2 3 6 5 4 Diagrama 1 1 Pantalla digital: Tiempo de espera (5 segundos para Minutos; 1 segundo para Horas) 2 Botón de Ajustes: Para configurar, grabación de voz, añadir sensores etc. 3 Botón SOS: pulse para disparar una alarma de emergencia. Con más funciones en los Ajustes. 4 Luz de alarma: destellos mientras suena la alarma. 5 Activar luz: “On” para activarla, lanzará destellos cuando suene; “Off” para desactivarla. 6 Indicador GSM: parpadea rápidamente cuando no hay tarjeta Sim o la señal es pobre; si parpadea lentamente hay señal normal. 7 Ranura SIM: SIM 8 Adaptador de interfaz: Para adaptador de corriente 9 Interfaz de datos: Para la actualización del software. Encendido / Apagado: para Batería interna ○ Interfaces: SP + / SP: Salidas para sirena cableada Z1 / Z2 : 2 entradas para sensores cableados GND: Toma de Tierra 1 2 3 6 5 4 Diagramm 1 1 Digitalanzeige: Wartezeit (Minute für 5 Sekunden; Stunden für 1 Sekunde). 2 Set-Taste: Für die Einstellung, Sprachaufzeichnung zum Hinzufügen von Sensoren usw. 3 SOS-Taste: Drücken Sie diese Taste, um einen Notfallalarm und weitere Funktionen auszulösen. 4 Lichtalarm: blinkt während des Alarms. 5 Aktivierungslampe: leuchtet bei Aktivierung; blinkt während des Aktivierungsvorgangs; ausgeschaltet bei Deaktivierung. 6 GSM-Anzeige: schnell blinkend bedeutet Sim-Karte oder schlechtes Signal; langsam blinkend bedeutet normales Signal. 7 SIM-Steckplatz: SIM-Karte 8 Adapteranschlussöffnung: Für den Netzadapter 9 Datenschnittstelle: Für Software-Updates. Ein-/Ausschalter: für den eingebauten Akku oder Schnittstellen: SP + / SP: Ausgänge für die Sirene Kabelgebunden Z1 / Z2 : 2 Eingänge für kabelgebundene Sensoren GND: Erdungskabel 1 2 3 6 5 4 Diagramme 1 1 affichage numérique: Timeout (5 secondes pour les minutes; 1 seconde pour les heures) 2 Bouton Réglages: Pour configurer, enregistrer, ajouter des capteurs, etc. 3 Bouton SOS: Appuyez pour déclencher une alarme d'urgence. Avec plus de fonctions dans les paramètres. 4 Voyant d'alarme: clignote pendant le déclenchement de l'alarme. 5 Activer le voyant: “On” pour l’activer clignotera quand il sonne; "Off" pour le désactiver. 6 Indicateur GSM: clignote rapidement lorsqu'il n'y a pas de carte SIM ou que le signal est faible; S'il clignote lentement, le signal est normal. 7 emplacement SIM: SIM 8 adaptateur d'interface: pour adaptateur secteur 9 Interface de données: pour la mise à jour du logiciel. On / Off: pour batterie interne ○ Interfaces: SP + / SP: Sorties pour sirène filaire Z1 / Z2: 2 entrées pour capteurs câblés GND: mise à la terre 1 2 3 6 5 4 Smart GSM Home Alarm Diagram 2 Diagram 3 SP: Wired Siren, ,SP+ for Anode 1Wired Sensor #1: Zone 98 2Wired Sensor#2: Zone 99 Cautions1No more than 5V for the Voltage of the Wire. 2To avoid of the damage of the Host ,Please Power off before Connecting the Wire with the Host. 3The Host will recognize the Wired Zones automatically as soon as the wired sensors connect with the Host. and you can set on the Host whether the siren goes off or not when the wired sensors’ triggered. 7 8 9 a b Smart GSM Home Alarm Diagrama 2 Diagrama 3 SP: Cableado deSirena,, SP + para el ánodo 1: Sensor cableado # 1: Zona 98 2: Sensor cableado # 2: Zona 99 Precauciones: 1: No más de 5 V para el voltaje del cable. 2: Para evitar dañar la central, por favor, apáguela antes de conectarle el cable. La central reconocerá las zonas cableadas automáticamente en cuanto los sensores cableados se conecten con ella, y puede configurar la centrar para apagar o no la sirena cuando estos sensores se activen 7 8 9 a b Smart GSM Home Alarm Diagramm 2 Diagramm 3 SP: Sirenenverdrahtung, SP + für Anode 1: Sensor mit Kabelanschluss # 1: Bereich 98 2: Sensor mit Kabel # 2: Bereich 99 Vorsichtsmaßnahmen: 1: Sensor mit Kabelanschluss # 1: Bereich 98 2: Sensor mit Kabel # 2: Bereich 99 Vorsichtsmaßnahmen: 1: Nicht mehr als 5 V für die Kabelspannung. 2: Um Schäden am Host zu vermeiden, schalten Sie ihn bitte ein, bevor Sie das Kabel an den Host anschließen. 3: Der Host erkennt die kabelgebundenen Bereiche automatisch, sobald die Sensoren angeschlossen sind. Stellen Sie mit dem Host eine Verbindung her und Sie können auf dem Host einstellen, ob die Sirene ausgeschaltet sein soll oder nicht.Die kabelgebundenen Sensoren werden aktiviert. 7 8 9 a b Smart GSM Home Alarm Diagramme 2 Diagramme 3 SP: Câblage sirène, SP + pour anode 1: Capteur câblé n ° 1: Zone 98 2: Capteur câblé n ° 2: Zone 99 Précautions: 1: Pas plus de 5V pour la tension du câble. 2: Pour éviter d’endommager le panneau de commande, éteignez-le avant de brancher le câble. Le panneau de commande reconnaît automatiquement les zones câblées dès que les capteurs câblés se connectent et vous pouvez configurer le centrage pour désactiver ou non la sirène lorsque ces capteurs sont activés. 7 8 9 a b Daily Operation 1Remote Controller ARM: Press (Arm ) to arm the alarm panel and the LED indicator lights on (siren hoots once), the system enters Arm state. If there comes an intruder, the siren will hoot to deter the intruder.(The siren turns off after ringing for 5 minutes as default setting.) At the same time, the system dials the pre-stored phone numbers automatically. DISARM: Press (Disarm ) to disarm the alarm panel and the LED indicator blacks out (siren hoots twice), the system is disarmed. When intruders are detected, siren will keep hoo ting. Press (Disarm ) to stop siren hooting. Uso diario 1Control remoto ACTIVAR: Presione (Activar) para encender el panel de alarma y las luces indicadoras LED (la sirena sonará una vez), el sistema entra en modo Activo. Si llega un intruso, la sirena se dispara para disuadir al intruso. (La sirena se apaga después de sonar durante 5 minutos como valor predeterminado.) Al mismo tiempo, el sistema marca los números de teléfono pre-almacenados automáticamente. DESACTIVAR: Presione (Desactivar) para desarmar el panel de alarma y apagar el indicador LED (la sirena sonará dos veces), el sistema está desactivado. Cuando se detectan intrusos, la sirena seguirá sonando. Presione (Desactivar) para detener la sirena. Tägliche Bedienungsabläufe 1Fernbedienung AKTIVIERUNG: Drücken Sie den Aktivierungsknopf, um die Alarmanlage zu aktivieren und die LED-Kontrollleuchte leuchtet auf (die Sirene ertönt ein Mal). Das System ist jetzt aktiviert. Wenn jemand versucht in Ihr Haus einzudringen, ertönt die Sirene, um den Eindringling abzuschrecken (die Sirene schaltet sich laut Werkseinstellung nach 5 Minuten aus). Gleichzeitig benachrichtigt das System automatisch die vorab gespeicherten Rufnummern. DEAKTIVIEREN: Drücken Sie den Deaktivierungsknopf, um die Alarmanlage zu deaktivieren und die LED-Leuchte erlischt (die Sirene ertönt zwei Mal). Das System ist deaktivert. Wenn jemand versucht in Ihr Haus einzudringen, ertönt die Sirene weiterhin. Drücken Sie den Deaktivierungsknopf, um die Sirene auszuschalten. Usage quotidien 1Télécommande ACTIVER: Appuyez sur (Activer) pour allumer le panneau d’alarme et les voyants (la sirène retentit une fois), le système passe en mode actif. Si un intrus arrive, la sirène se déclenche pour le dissuader. (La sirène s'éteint par défaut après 5 minutes de sonnerie.) Simultanément, le système compose automatiquement les numéros de téléphone préenregistrés. DÉSACTIVER: Appuyez sur (Désactiver) pour désarmer le panneau d’alarme et éteindre le voyant (la sirène sonnera deux fois), le système est désactivé. Lorsque des intrus sont détectés, la sirène continue de sonner. Appuyez sur (Désactiver) pour arrêter la sirène. Smart GSM Home Alarm HOME ARM: Press (Arm ) button on the remote control, the system state LED is on. All the sensors in other zones are armed except the motion detector in Home Mode Zone which is disarmed so that user can move freely at home. SOS: No matter what state the control panel is in, once SOS button on the remote control is pressed, the system immediately goes into emergent alarming state. Smart GSM Home Alarm ALARMA VIVIENDA: Pulse el botón (Vivienda) en el control remoto, el LED de estado del sistema está encendido. Todos los sensores en otras zonas están activados, excepto el detector de movimiento en la zona de la vivienda, que está desarmado para que el usuario pueda moverse libremente en su casa. SOS: Independientemente del estado que haya en el panel de control, una vez se presiona el botón SOS en el control remoto, el sistema entra inmediatamente en estado de alarma de emergencia. Smart GSM Home Alarm HOME ARM: Drücken Sie die Taste (Arm) auf der Fernbedienung. Die Systemstatus-LED leuchtet. Alle Sensoren in anderen Bereichen sind aktiviert, mit Ausnahme des Bewegungsmelders im Home Mode Bereich, der deaktiviert ist, damit sich der Benutzer im Gelände frei bewegen kann. SOS: Unabhängig davon, ob der Status auf dem Bedienfeld aktiviert oder deaktiviert ist, geht das System nach Drücken der SOS-Taste auf der Fernbedienung sofort in den Alarmzustand über. Smart GSM Home Alarm ALARME DE LOGEMENT: Appuyez sur le bouton (Housing) de la télécommande, le voyant d'état du système e st allumé. Tous les capteurs dans les autres zones sont activés, à l'exception du détecteur de mouvement dans la zone de la maison, qui est démonté de sorte que l'utilisateur puisse se déplacer librement chez lui. SOS: Quel que soit l'état du panneau de commande, lorsque le bouton SOS de la télécommande est enfoncé, le système passe immédiatement en état d'alarme d'urgence. 2How to Control the Alarm System Via APP 2Cómo controlar el sistema de alarma vía APP 2Comment contrôler le système d'alarme via APP 2Systemsteuerung via App Smart GSM Home Alarm 1. Click the Menu you want, Options will display on screen, pressDown2. The Mobile will send SMS To the Host ,When it arrives to the Host 3. The Host will send the SMS to the App for the System’s Status NoticeThere will be a SMS fees while Controlling the system via APP To Control the system remotely by Calling, just Click Intercom,The APP will call the Host , and then input the password to verify. And now you can , press 1 to Arm System press 2 to Disarm System press 3 to Monitor press 4 to Intercom Smart GSM Home Alarm 1. Haga clic en el menú que desee, se mostrarán las opciones en la pantalla, pulse [ABAJO] 2. El móvil enviará un SMS a la central, y cuando llegue… 3. La central enviará el SMS a la APP con el Estado del Sistema. Aviso: Habrá costes de SMS mientras se controla el sistema a través de APP. Para controlar el sistema de forma remota por Llamada, simplemente haga clic en [INTERCOM], la APP llamará a la central, y luego deberá introducir la contraseña para verificar. Y ahora usted puede: Pulsar 1 para Activar el Sistema. Pulsar 2 para Desarmar el Sistema. Pulsar 3 para el Monitor. Pulsar 4 para el Intercomunicador. Smart GSM Home Alarm 1. Klicken Sie auf das gewünschte Menü und die Optionen werden auf dem Bildschirm angezeigt, drücken Sie die Tasteunten2. Das Handy sendet eine SMS an den Host, wenn sie dort ankommt… 3. sendet der Host eine SMS an die System Status App. Hinweis: Es fallen SMS-Gebühren an, wenn Sie das System über die APP steuern. Um das System per Fernzugriff zu steuern, klicken Sie einfach auf 【】 Intercom. Die APP ruft den Host an. Danach können das Verifikationskennwort eingeben. Drücken Sie 1 für die Aktivierung des Alarmsystems. Drücken Sie 2, um das System zu deaktivieren. Drücken Sie 3 für die Monitorüberwachung. Drücken Sie 4 für die Sprechanlage. Smart GSM Home Alarm 1. Cliquez sur le menu souhaité, les options seront affichées à l'écran, appuyez sur [DOWN]. 2. Le mobile enverra un SMS à l'échange, et quand il arrivera ... 3. Le panneau de contrôle enverra le SMS à l'APP avec l'état du système. Avis: Il y aura des coûts SMS tout en contrôlant le système via APP. Pour contrôler le système à distance par appel, cliquez simplement sur [INTERCOM], l'APP appellera le panneau de commande et vous devrez ensuite entrer le mot de passe pour le vérifier. Et maintenant vous pouvez: Appuyez sur 1 pour activer le système. Appuyez sur 2 pour désarmer le système. Appuyez sur 3 pour le moniteur. Appuyez sur 4 pour l'interphone. 3Control the System by Sending SMS ARM: Operation Password+1 12341DISARM: Operation Password+2 12342HOME ARM: Operation Password+3 123434Answer to the call from S ystem The Host will call the preset numbers(Mobile) in order when the defense zone’s triggered. When you answer to the call, you will hear the Alarming record and then you can do something as belows . Press [1] to Stop the alarming , the system will stop calling and arm again. Press [2] to Stop the alarming, the system will stop calling and Disarm. Press[3] to Stop the alarming, the system will stop calling, and you can hear what’s going on right now in your home for 30 seconds, and to press [3] again to keep monitoring . Press[4] to stop the alarming, the system will stop calling, and you can talk with Anyone at home for 30 seconds and to press [4] again to keep intercoming Press [9] to make the Siren on,,{you can press [2] to make Siren off} And when you answer to the alarming Call from System, you will hear the voice prompt from the system, if you hang up without any instructions, the system will call the next number in order until someone answers to the call and react to the system with further instruction. The System will call all preset numbers in order for 3 times. 5How to control the System via the Phone anywhere & anytime. Call the system ,and you will hear a “beep” when the system answer the call, then input the password when you here the prompt.(the preset password is 1234).and then input the instruction(s) when you here the voice prompt from the System. Press (1) on the phone to arm the system, you will hear “System’s Armed” when the set is completely. 3Controlar el sistema mediante el envío de SMS ACTIVAR: Contraseña de uso + 1 12341DESACTIVAR: Contraseña de uso + 2 12342VIVIENDA: Contraseña de uso + 3 123434Respuesta a la llamada del Sistema 5Cómo controlar el sistema vía teléfono dónde y cuando sea Smart GSM Home Alarm Press(2) to Disarm the System,you will hear “System’s Disarmed” when the set is completely. Press(3) to listen what’s going on right now in the house for 30 seconds ,and you can press (3) again if you would like to keep listening. Press(4). To intercom with the Host for 30 seconds and you can press (4) again if you would like to keep intercoming Press [9] to make the Siren on,,{you can press [2] to make Siren off} Factory Reset Firstly ,power off the system also to make sure the switch for Backup battery is off ,and then press the [SOS] button and Hold, meanwhile plug into the DC adapter, you will See the “EE” on the Host after 3 seconds.also there is long “beep” from the Host, and all Led Lights off. Then release the [SOS] button. How to Add the Remote Controllers In set-up state, press [set] button lightly, there will be a “beep” from the Host and [-1] displays on the Host. And press any button on the remote controller you would like to code with the Host after hearing the prompt of [Remote coding], There is a “beep” from the Host the it receives the Signal from the remote controller,which means the coding is successful & completely .and you can add the maximum of 8 remote controllers ,just follow the above steps. How to Delete the Remote Controller In Set-up State, Press[Set] button lig htly, there will be a “beep” from the host and [-1]displays on the Host. and a voice prompt of [remote coding] from the Host ,and then Press [SOS] Button to Delete all Remote Controllers. How to Add the Sensors / Detectors In set up state, press[Set] button lightly,the re will be a “beep” from the Host and [-1] displays on the Host , a voice prompt of [1 Remote coding],and then press [Set] button again, a voice prompt of [Detector coding],and then trigger the Detector ,there will be a Smart GSM Home Alarm Restablecimiento de fábrica Cómo añadir los controles remotos Cómo eliminar un control remoto Cómo añadir Sensores / Detectores “beep” from the Host when it receives the signal from the Dector.,which means the coding with detector is successful & completely, and you will hear a voice prompt from the Host [2 Detector Coding],jut follow the above steps,you can add a maximum of 99 detectors How to Delete the Detectors. In setup state, Press [Set] button lightly, there is a beep from the Host,and [-1] displays on the Host, you will hear the voice prompt of “Remote coding”, press [set] button again to into the state for [1 Detector Coding],and the press [SOS] button to delete Detector#1, Press[Set] button again,[-2] displays on the Host,and voice prompt of [2 detector coding]. Then press [SOS] button to delete Detector #2.just follow the above steps to delete the other Detectors System Setting You can also make all the following settings via APP,which is really simple even you don’t need the user manual Rename the Zones(just can make the setting via SMS or APP) Just rename the every zone,which makes you can know which zone is triggered easily while receiveing the alarming SMS. You can rename all of 99 zones While coding with Remote Controllers or Detectors, if any digitals displays on the host with flashing, also there is a voice of "DiDiDi", which means the code of the Remote or Detector is duplicated with the Remote or Detector already coded,just press[SOS]button to delete the Coded Remote or Detector and follow the instruction to add the new Remote / Dector again. Cómo eliminar los detectores Configuración del Sistema Cambiar el nombre de las zonas (sólo puede realizar el ajuste a través de SMS o APP) Si al codificar los controladores o los detectores parpadea la pantalla y se escucha “dididi”, significa que el detector o mando está duplicado y ya codificado. Sólo tiene que pulsar el botón de SOS, y así lo borrará y sólo tendrá que volver a seguir las instrucciones para volver a codificar un nuevo detector o mando. Smart GSM Home Alarm individuallyFor Example: You would like to name the “1 Zone” as “Front Door Alarm” You just need to send the SMS as bellows to the Host: [programming password 8888]+[9]+[number of the Zone]+[#]+[name of the zone in text,20 at mostl+[#],just like:8888901#front door alarm# And you can make the same setting via APP under the menu of “Change Zone Name” Make voice recording for the zone name To make a voice recording for the zone name/address, which make you can know easily which zone’s triggered when you answer to the alarming call from the Host, and you can make the record for Zone 1 to Zone 9 individually. Just follow the steps as belows to make the voice recordings, In setup state,press and hold the [Set] Button until there is a“beep” from the Host, and “L1” displays on the host, then Press and Hold the [Set] button again until you see the “H0” on the Host.which means you can start the voice recording, the Host will play the voice record automatically when the recording is complete. if you’re not satisfied with the effect of recording,press and hold the [set] button to make a recording again.and if you’re satisfied with it,just press[set] shortly to record for the other Detectors. When the [LA] Displays one the Host,Press the [Set] button shortly to exit the Voice Recording. and you can make the recording for the other zones by the same way. And you can make the same settings via APP under the menu of “Change Zone Voice” How to Edit the Address of the Host(just can make the setting via SMS or APP) To edit the address of the Host,which make the people receives the alarming SMS know easily where your house it is and handle the emergency quickly. For Example, you would like to edit the address as “No..101 of Bao’an avenue,ShenZhen” Just send the SMS as bellows to the Host: Smart GSM Home Alarm Realizar grabaciones de voz para las zonas Cómo editar la dirección de la Central (puede hacerlo vía SMS o APP) [programming password 8888]+[9]+[00]+[#]+[Address,20 at mostl+[#],just like:8888900#No.101 of Bao’an avenue,ShenZhen # And you can make the same settings via APP under the menu of Voice recording (Address)” Make a voice recording for the Address of the Host To make a voice recording for the address ,which makes people who answers to the alarming call from you Host know easily where your house it is, and handle the emergency situation quickly. Just follow the steps as belows to make the voice recordings, In the state of disarm,press and hold the button [Set],there is a beep from the host,and [L1] displays on the Host,then press the button [set] shortly again and again,until there is [LA] on the Host,thn Press and Hold the [Set] until you see the [H0] on the host,and now you can start the voice recordingly for the address. The host will play the record automatically when the recording is complete. And you can make the same settings via APP under the menu of Voice recording (Addres When the setting is complete,you will see the alarming SMS is different comparing with the traditional Alarms. for example,the Alarming SMS from G10A will be "No.101 of Bao’an avenue,ShenZhen,Front Door Alarm", but for the traditional alarms,it just shows like"Zone 1 alarm" Realizar una grabación de voz para la dirección de la Central Cuando los ajustes se hayan completado, verá que el SMS de emergencia es diferente comparado con alarmas tradicionales. Por ejemplo, el SMS configurado en esta alarma diría “Calle Mayor, nº38, Granada, Alarma Puerta Principal”, mientras que una alarma tradicional diría algo como “Alarma Zona 1”. Smart GSM Home Alarm For the all settings bellows ,You can also make it via APP,which is really simple even you don’t need the user manual,and also you can do it by calling the system via the phone,just call the system and input the programming password and then input the instructions. Change the Password In Set up state,and then call the system via the phone and input [30] / [31] plus the new password [4-digitals] and end by the [#],there will be a long beep from the host which means the setting is successful & Completed. Change Operation Password : Change program Password for exampleto change the program password into 0000 Just call the system and input 310000# Also you can make it vis SMS,just send the SMS of 8888310000# to the Host. Operation Password: when you call the system and input the Operation password, When the setting is complete,you will 'Hear' the difference for the alarming calling comparing with the traditional Alarms. for example,You will hear a voice recording from G10A while you answer to alarming call "No.101 of Bao’an avenue,ShenZhen,Front Door Alarm",but for the traditional alarms,you just can hear something like"Zone 1 alarm" # 3 0 X X X X # 3 1 X X X X Smart GSM Home Alarm Cambiar contraseña Cuando se complete la configuración, "escuchará" la diferencia para las llamadas alarmantes en comparación con las alarmas tradicionales. por ejemplo, escuchará una grabación de voz de G10A mientras responde a la alarmante llamada "No.101 de la “Calle Mayor, nº38, Granada, Front Door Alarm", pero para las alarmas tradicionales, puede escuchar algo como "alarma de Zona 1 " you can Arm/Disarm/Monitor the System --the original operation password is 1234. Programming password: when you call the system and input the program password,you can intercom/set the SMS receiving mobile number/other settings Notice: the Operation password and Program Password must be different And you can make the same settings via APP under the menu of Change Password” Phone settings Phone numbers for receiving the alarm calling from the Host When the system is triggered, the host will call the preset phone numbers, and you can hear the alarming information from the Host, including which zone is triggered and the Address of the Host, you can add up to 6 groups of phone numbers In setup state, call the system ,then input the code of [51]-[56] at the beginning, and plus the phone(mobile) numbers, end by the [#]. For example: add 6 groups of phone numbers And delete the phone numbers # 5 1 X X X X ... # 5 1 # 5 2 X X X X ... # 5 3 X X X X ... # 5 4 X X X X ... # 5 5 X X X X ... # 5 6 X X X X ... # 5 2 # 5 3 # 5 4 Ajustes de teléfono receptor Números de teléfono para recibir la llamada de alarma del anfitrión Smart GSM Home Alarm And if you would like to set the phone number of 0755-12345678 as the 2 nd phone number,just make it as the bellow: Also you can send the SMS to make the same setting, for example, You can send the SMS of 888852075512345678# to finish the setting And if you would like to delete the 3 rd phone number just do it like Or send the SMS of 888853# to the system [the number of the Sim Card of the Host] And you can make the same settings via APP under the menu of “Phone Numbers” SMS Receiving numbers It Is for the mobile numbers receiving the alarming SMS when the system is triggered, a maximum of 3 groups In the state of programming, input the code of [57]-[59] at the beginning, and plus the mobile numbers, end by the [#]. Adding SMS Receiving Numbers57 - xxxxx --# Delete the Numbers For example,you would like to add 13811111111 as the 1 st SMS receiving number, # 5 3 # 5 5 # 5 8 X X X X ... # 5 8 # 5 9 # 5 7 # 5 9 X X X X ... # 5 2 0 7 5 5 1 2 3 4 5 6 7 8 Smart GSM Home Alarm Números de recepción SMS And you would like to delete the 1 st SMS receiving numer Also you can send the SMS of 888857# to delete the 1 st SMS receiving number And you can make the same settings via APP under the menu of “ SMS Numbers” How to set the CID protocol 1Contact Number You can get it from your CID Service provider, it’s for uploading the alarming information to your Service Provider How to set it :50 Contact number# For example:set 0755-12345678 as the Contact number 50 075512345678# To delete the Contact Number50 # And you can make the same settings via APP under the menu of Ademco Contact” 2User ID It’s provided by your CID monitoring center,and it’s for recognizing the information from the Alarm systems, it’s a 4-digitals numbers How to set it78 4 Digit ID# For example : to set [1234] as the User ID 78 1234# And you can make the same settings via APP under the menu of Ademco Contact” 3 Enable/Disable to upload the information to your monitoring center while arming/disarming To enable/disable to upload the status of the system to Monitoring center How to set it:74 1/0# For example: to enable the function: 74 1# And you can make the same settings via APP under the menu of Ademco Contact” # 5 7 1 3 8 1 1 1 1 1 1 1 1 # 5 7 Cómo configurar el protocolo CID 1Teléfono de contacto 2ID de usuario 3 Smart GSM Home Alarm 4Enable/Disable to upload the information to your Monitoring center while the system is triggered. How to set it73 1/0# For example : Enable the function 73 1# And you can make the same settings via APP under the menu of Ademco Contact” Programming the zones In the state of programming ,input address code of [60],and then zones number of [01-99],and [1-4] for the Mode of the zone,and then [1-8] for the Location of the Zone,and[0/1] for the siren goes off or not when the zone’s triggered,and press [#] to confirmHow to make it :【60ABCD#AFor the Zone Number[1-99] Bfor Mode of the Zone,including [1] -Real-Time [2]Delay;[3]-24 Hours [4].-Bypass Cfor the location of the zone [1]-SOS[2]-Fire[3]-Gas[4][5]-Door[6]-Hall [7]-Window [8]-Balcony [9]-Boundary Dfor the siren will go off or not while the zone is triggered [0].the siren does NOT go off while the zone is triggered [1]the siren will goes off while the zone is triggered For example,: to set zone 1 as the 24-Hours,Fire,and siren on when alarm 6001321#also you can send SMS of 88886001321# to make the same setting. And you can make the same settings via APP under the menu of Change Zone Attribute”HOME ARM In the status of Programming, input the address code of [61] ,and then the zone Smart GSM Home Alarm 4Programación de zonas ARMADO DE LA ALARMA number of [1-99],plus[0/1] and press [#] to confirm, How to make it ?:【61AB#AFor the Zone Number[1-99]Bunder the status of [Home Arm/Stay Arm],,【0ineffective,which means the system does not alarm when the zone’s triggered1Effective,which means the system alarm when the zone’s triggeredFor example : to sent zone 1 as home arm zone and the system will alarm while the zone 1 is triggered 61011#also you can send SMS of 888861011# to make the same setting. And you can make the same settings via APP under the menu of Change Zone Attribute”Arm Delay Time In the status of programming, input the address code of [44],and then the DelayTime [AAA] ,then press the [#]to confirm44AAA#AAAmeans the Delay Time [001-180 seconds]For example : to set Arm delay time of 46 seconds 44046#also you can send SMS of 888844046# to make the same setting. And you can make the same settings via APP under the menu of Set Arm Delay Time”Alarm Delay Time In the status of programming, input the address code of [45],and then the DelayTime [AAA] ,then press the [#]to confirm45AAA#AAAmeans the Delay Time [001-180 seconds] For example : to set Arm delay time of 80 seconds Tiempo de retraso tras el armado Tiempo de retraso de la alarma Smart GSM Home Alarm 45080#also you can send SMS of 888845080# to make the same setting. And you can make the same settings via APP under the menu of Set Alarm Delay Time”Alarming Siren Duration In the status of programming, input the address code of [46],and then the DelayTime [AAA] ,then press the [#]to confirm46AAA#AAAmeans the Alarming Duration [001-180 seconds] For example : to set Alarming Duration of 60 seconds 46060#also you can send SMS of 888846060# to make the same setting. And you can make the same settings via APP under the menu of Alarming Siren Duration”Remote Arm Delay In the status of programming, input the address code of [47],and plus [1/0] to enable the function or Disable the function.th en press [#] to confirm,there will be beep from the host when the set is completed. The original setting is 0Disable470/1#If you enable the Remote Arm Delay, when you press the arm/home arm button on the remote controller ,the system will not be armed until the Delay time is up And you can make the same settings via APP under the menu of Other Functions” Siren prompt for Remote Arm/Disarm In the status of programming, input the address code of [75],plus [0/1] and then [#] to confirm 1means there will a voice prompt from siren when arm/disarm 0means there will no voice prompt from siren when arm/disarm The original setting is 0 ,which means Smart GSM Home Alarm Duración de la alarma Retraso del armado a distancia Armado/Desarmado de alarma a distancia no voice prompt from siren when arm/disarm 75A#Ameans there will a voice prompt or NOT from siren when arm/disarm 0No voice prompt from siren when arm/disarm 1T means there will a voice prompt from siren when arm/disarm 1】。 also you can send SMS of 8888751# to make the same setting. And you can make the same settings via APP under the menu of Other Functions”Siren on or off when press Remote SOS Button In the status of programming, input the address code of [76],plus [0/1] and then [#] to confirm, there will be beep from the host when the set is completed. The original setting is 0/off760/1#After enable the function, the siren will go off when you press the SOS button on remote And you can make the same settings via APP under the menu of Other Functions”SMS Notification for Arm/Disarm In the status of programming, input the address code of [77],plus [0/1] and then [#] to confirm, there will be beep from the host when the set is completed. The original setting is 0/off770/1#After enabling the function, the Host will send a SMS to the preset SMS receiving mobile numbers when the system is armed/disarmed And you can make the same settings via APP under the menu of Other Functions” Key Beep Setting In the status of programming, input the address code of [79],plus [0/1] and then [#] to confirm, there will be beep from the host when the set is completed. The Activar o Desactivar al pulsar el botón SOS a distancia Notificación SMS para Armar / Desarmar Ajustes de pitido de aviso Smart GSM Home Alarm original setting is 1/ArtificalHow to set :790/1#[0] : means Beep [1]: means Artificial And you can make the same settings via APP under the menu of Other Functions” SMS alert for Power failure In the status of programming, input the address code of [80],plus [0/1] and then [#] to confirm, there will be beep from the host when the set is completed. The original setting is 1/onHow to set800/1#[0] : disable the function [1] enable the function When enable the function,the system will send the SMS about the status of the power to the preset SMS receiving mobile numbers And you can make the same settings via APP under the menu of Other Functions System Date & Time In the status of programming, input the address code of [32],and the next of Year[AAAA],Month[BB],Date[CC],Hour[DD],Minutes[EE],Seconds[FF] and then [#] to confirm. there will be beep from the host when the set is completed. How to set:【32AAAABBCCDDEEFF#AAAAThe year BBThe MonthCCThe DateDDThe Hour [24 hours model]EEThe MinutesFFThe SecondsFor exampleTo set the system date as the 03:35:26 AM of June 16 ,2014 3220140616【【033526#Smart GSM Home Alarm Alerta por falta de energía Fecha y hora also you can send SMS of 88883220140616033526# to the system to make the same setting. And you can make the same settings via APP under the menu of System Date/Time Scheduling Timely Arm/Disarm 1 Scheduling Timely Arm In the status of programming, input the address code of [33-35],and [AA] for hour ,[BB] for the minutes , then then [#] to confirm, there will be beep from the host when the set is completed. How to make it:【XXAABB#[XX] means the address cod of [33][34][35], up to 3 groups of Scheduling Timely arm [AA]means the hours of the Timing arm [BB] means the Minute of the Timing armFor exampleyou would like to set the system arm automatically at 10:45 PM every dayJust make it as :【332245#also you can send SMS of 8888332245# to the system to make the same setting. And you can make the same settings via APP under the menu of Set Timely Arm” 2 Scheduling Timely Disarm In the status of programming, input the address code of [36-38],and [AA] for hour ,[BB] for the minutes , then then [#] to confirm, there will be beep from the host when the setting is completed. How to make it:【XXAABB#[XX] means the address cod of [36][37][38], up to 3 groups of Scheduling Timely disarm [AA]means the hours of the Timing disarm [BB] means the Minute of the Timing disarm Programación de armado / desarmado 1 Programación de armado del sistema Smart GSM Home Alarm For exampleyou would like to set the system disarm automatically at 07:65 AM every dayJust make it as :【360755#also you can send SMS of 8888360755# to the system to make the same setting. And you can make the same settings via APP under the menu of Set Timely DisArm” 3 Enable the function of Scheduling Arm/Disarm In the status of programming, input the address code of [39],plus [0/1] and then [#] to confirm, there will be beep from the host when the set is completed. The original setting is 1/onJust make it as:【390/1#[0] means disable the function of scheduling arm/disarm [1]means enable the function of scheduling arm/disarm For example :to enable the function of Scheduling arm/disarm Just make it as:【391#also you can send SMS of 8888391# to the system to make the same setting. And you can make the same settings via APP under the menu of Set Timely Arm” and Set Timely Disarm” Adding wireless Siren (Optional) The wireless siren can be coded with G10A ,which make that you can mount the wireless away from the Host, The Wireless siren can not work until coding with the host How to code: press shortly the learning button on the Wireless siren to make the siren into the state of coding,then press [SOS] button on the Host to send the signal to wireless siren for coding. after coding with the host, the wireless siren goes off when the system is triggered, and the siren will stop alarming when disarm the system (there maybe a delay as it is connecting with the host wireless ) Enable the wireless control for wireless siren: Smart GSM Home Alarm 3 Activar la función de programación de armado / desarmado Adición de sirena inalámbrica (opcional) In the status of programming, input the address code[41] on the Host, plus [1/0]and then press [#] to confirm, there will be beep from the host when the setting is completed. The original setting is 1/onJust make it as:【410/1#[0] means disable the function of connecting with wireless siren [1] means enable the function of connecting with wireless siren The Host can not control the wireless siren until enable the function Wireless Code encryption: there may be disturb signal from the other devices, so it will be better to encrypt the wireless code How to encrypt the code: in setup state,input 43 4-difital numbers# For example: 439876# Also you can send the SMS to the host for encryption 888843XXXX# nd you can make the same settings via APP under the menu of Other Functions”9 Common malfunction: Fail to dial out via the Host In the Disarm StatusWrong Setting for the phone numbers In the status of Alarm delay SIM card is expired or past due Siren Do Not go off while alarming Power failureNo Working Signal Make sure SIM Card is GSM NO PINS for the SIM Card Low Battery Poor GSM Signal Can not control remotely Poor GSM Signal Change the SIM Card Test by another Mobile Working distance of the accessories is more closer than before Low battery 9 Problemas más comunes La Central no consigue llamar: La sirena no se apaga tras saltar la alarma: Fallo de alimentación. La Central no recibe señal: La Central no se puede controlar de forma remota: La distancia de trabajo inalámbrica parece haberse reducido: Batería baja Casa armado Efectivo Efectivo Efectivo Efectivo Efectivo Efectivo Efectivo Efectivo Tiempo Real Tiempo Real Tiempo Real Tiempo Real Tiempo Real Tiempo Real Tiempo Real Tiempo Real Tiempo Real Valor por defecto Art Sirene Bereich 1 Effektiv Türschloss On Bereich 2 Diele On Bereich 3 Fenster On Bereich 4 Balkon On Bereich 5 Feuer On Bereich 6 Gas On Bereiche 7-97 SOS On Bereiche 98 verkabeltSOS On Bereich 99 SOS On Programmierungspasswort:8888 Operationspasswort:1234 Alarmdauer:180 Sekunden Haus Effektiv Effektiv Effektiv Effektiv Effektiv Effektiv Effektiv Effektiv Real Time Real Time Real Time Real Time Real Time Real Time Real Time Real Time Real Time Valeur par défaut Zona de défense Out Type Alarma Informacion Sirène d'alarme Zone 1 Efficace Serrure de porte On Zone 2 Couloir On Zone 3 Fenêtre On Zone 4 Balcon On Zone 5 Feu On Zone 6 Gaz On Zones 7-97 SOS On Zone 98 Câble SOS On Zone 99 Câble SOS On Mot de passe du programme:8888 Utilisez le mot de passe:1234 Durée de l'alarme: 180 Segundos Maison Armé Efficace Efficace Efficace Efficace Efficace Efficace Efficace Efficace Tiempo Real Tiempo Real Tiempo Real Tiempo Real Tiempo Real Tiempo Real Tiempo Real Tiempo Real Tiempo Real La central llamará a los números (móviles) memorizados en orden cuando se dispare alguna de las zonas. Al responder a la llamada, oirá la grabación de Alarma y entonces usted puede hacer como sigue: Pulse [1] para detener la alarma, el sistema dejará de llamar y se reactivará de nuevo. Pulse [2] para detener la alarma, el sistema dejará de llamar y quedará desactivado. Pulse [3] para detener la alarma, el sistema dejará de llamar, y podrá oír lo que está pasando en este momento en su casa durante 30 segundos, y pulse [3] de nuevo para mantener la vigilancia. Pulse [4] para detener la alarma, el sistema dejará de llamar, y podrá hablar con cualquiera que esté en su casa durante 30 segundos, y pulse [4] de nuevo para mantener la comunicación. Pulse [9] para activar la sirena {puede pulsar [2] para apagarla} Al responder a la llamada de alarma del Sistema escuchará el aviso de voz del sistema. Si cuelga sin dar ninguna instrucción, el sistema llamará al siguiente número en orden hasta que alguien contesta a la llamada y reaccione con más instrucciones. El sistema llamará a todos los números memorizados 3 veces. Llame al sistema, y escuchará un "beep" cuando el sistema responda a la llamada, entonces introduzca la contraseña cuando oiga el aviso (la contraseña predeterminada es 1234).y luego introduzca las instrucciones cuando lo pida el aviso de voz del sistema. Pulse (1) en el teléfono para activar el sistema, se escuchará "System Armed" cuando se haya activado. 3Systemsteuerung durch SMS Versand ARM: Betriebspasswort + 1 【】 12341 DESARMAR: Betriebspasswort + 2 【】 12.342 HOME ARM: Betriebspasswort + 3 【】 12.343 4Beantworten des Systemaufrufs 5Systemsteuerung per Telefon, immer und überall Der Host ruft die gespeicherten Nummern (Mobiltelefone) für den jeweiligen Bereich an. Bei der Annahme des Anrufs hören Sie die Alarmnachricht und können dann folgendes tun: Drücken Sie [1] , um den Alarm abzuschalten, der Anruf wird beendet und das System wird wieder aktiviert. Drücken Sie [2] , um den Alarm abzuschalten, der Anruf wird beendet und das System wird deaktiviert. Drücken Sie [3] , um den Alarm abzuschalten, der Anruf wird beendet und Sie können für 30 Sekunden hören, was gerade bei Ihrem Haus geschieht. Drücken Sie [3] erneut und die Überwachung geht weiter. Drücken Sie [4] , um den Alarm abzuschalten, der Anruf wird beendet und Sie können für 30 Sekunden lang über die Gegensprechanlage sprechen. Drücken Sie [4] erneut, um die Antwort zu hören. Drücken Sie [9], um die Sirene zu steuern ,, {Sie können [2] drücken, um die Sirene abzuschalten} Wenn Sie den Alarmanruf des Systems annehmen, hören Sie die Sprachnachricht vom System. Wenn Sie ohne weitere Anweisungen auflegen, ruft das System die nächste Nummer an, bis jemand abnimmt und auf die Systemaufforderung reagiert. Das System ruft alle gespeicherten Nummern 3 Mal an. Wenn Sie das System anrufen, ertönt ein Piepton. Geben Sie das Passwort ein (voreingestellt ist 1234). Geben Sie dann die Anweisung(en) ein. Drücken Sie (1) am Telefon, um das System zu aktivieren. Sie hören "System aktiviert". 3contrôler le système en envoyant des SMS ACTIVATE: utilisez le mot de passe + 1 12341 OFF: mot de passe d'utilisation + 2 (12342) LOGEMENT: Utilisez le mot de passe + 3 12343 4Réponse à un appel système 5Comment contrôler le système par téléphone où et quand La centrale appelle les numéros (mobiles) enregistrés dans l'ordre lorsque l'une des zones est déclenchée. Lorsque vous répondez à l'appel, vous entendez l'enregistrement d'alarme puis vous pouvez procéder comme suit: Appuyez sur [1] pour arrêter l’alarme, le système cessera d’appeler et se réactivera. Appuyez sur [2] pour arrêter l'alarme, le système cessera d'appeler et sera désactivé. Appuyez sur [3] pour arrêter l'alarme, le système cessera d'appeler et vous pourrez entendre ce qui se passe à ce moment-là chez vous pendant 30 secondes, puis appuyez à nouveau sur [3] pour rester vigilant. Appuyez sur [4] pour arrêter l’alarme, le système cessera d’appeler, vous pourrez parler à n’importe qui chez vous pendant 30 secondes et appuyez de nouveau sur [4] pour maintenir la communication. Appuyez sur [9] pour activer la sirène {vous pouvez appuyer sur [2] pour la désactiver} Lorsque vous répondez à l'appel d'alarme système, vous entendrez une invite vocale du système. Si vous raccrochez sans donner d’instruction, le système appellera le numéro suivant jusqu'à ce que quelqu'un réponde à l'appel et réagisse en donnant d'autres instructions. Le système appellera tous les numéros enregistrés 3 fois. Appelez le système. Un bip retentit lorsque le système répond à l'appel, puis entrez le mot de passe lorsque vous entendez l'avertissement (le mot de passe par défaut est 1234), puis entrez les instructions à l'invite vocale du système. Appuyez sur (1) sur le téléphone pour activer le système. "Système armé" sera entendu une fois activé. Pulse (2) para desactivar el sistema, se escuchará "System Disarmed" cuando se haya desactivado. Pulse (3) para escuchar lo que está pasando en este momento en la casa durante 30 segundos, y puede pulsar (3) de nuevo si desea seguir escuchando. Pulse (4) para intercomunicación con la central del sistema durante 30 segundos y puede pulsar (4) de nuevo para mantener la comunicación. Pulse [9] para que la sirena entre en funcionamiento {puede pulsar [2] para apagarla} En primer lugar, apague el sistema y asegúrese también de que el interruptor de la batería de respaldo está apagado y, a continuación, mantenga pulsado el botón [SOS]. Conecte entonces el adaptador de corriente DC, después de 3 segundos verá “EE” en la Central, que emitirá también un largo “beep”, y se apagarán todos los LEDs. Suelte entonces el botón [SOS]. En el estado de Configuración, pulse el botón [set] brevemente, escuchará un “beep” en la Central y en su pantalla se verá [-1]. Pulse cualquier botón del mando a distancia para codificarlo con la Central tras escuchar el aviso de codificación remota. Escuchará un beep de la Central cuando recibe la señal del mando a distancia, lo que significa que la codificación es correcta y completa. Usted puede añadir un máximo de 8 mandos a distancia, sólo tiene que repetir los pasos anteriores. En el estado de Configuración, pulse brevemente el botón [Set], escuchará un "beep" de la Central y aparecerá [-1] en su pantalla, y también oirá un mensaje de voz de [codificación remota] en la Central. Pulse entonces el botón [SOS] para eliminar todos los mandos remotos. En estado de Configuración, pulse brevemente el botón [Set], escuchará un "beep" de la Central y aparecerá [-1] en su pantalla, luego oirá un aviso de voz de [1 de codificación remota], tras lo que debe presionar [Set] de nuevo. Oirá un mensaje de voz de [Codificando detector] y, a continuación, se activa el detector. Habrá un “beep” Smart GSM Home Alarm Auf Werkseinstellungen zurücksetzen Fernbedienungen hinzufügen So entfernen Sie eine Fernbedienung Hinzufügen von Sensoren / Detektoren Drücken Sie (2), um das System zu deaktivieren. Sie hören "System Deaktiviert". Drücken Sie (3), um für 30 Sekunden zu hören, was gerade im Haus passiert, und Sie können (3) erneut drücken, wenn Sie weiterhören möchten. Drücken Sie (4), um 30 Sekunden lang mit dem Host zu kommunizieren, und Sie können (4) erneut drücken, wenn Sie die Verbindung halten möchten. Drücken Sie [9], um die Sirene zu steuern ,, {Sie können [2] drücken, um die Sirene abzuschalten} Schalten Sie zunächst das System aus, um sicherzustellen, dass der Backup-Akku ausgeschaltet ist, und drücken Sie dann die [SOS] Taste und halten sie gedrückt. Wenn Sie den DC-Adapter anschließen, sehen Sie nach 3 Sekunden "EE" auf dem Host. Und es ertönt ein Piepton, und alle LEDs sind aus. Lassen Sie dann die [SOS] Taste los. Drücken Sie im Konfigurationsstatus kurz die Taste [set]. Auf dem Bedienfeld ertönt ein Piepton und auf dem Bildschirm wird [-1] angezeigt. Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Fernbedienung, um sie mit der TK-Anlage zu verschlüsseln, nachdem Sie die Warnung zur Fernverschlüsselung gehört haben. Sie hören einen Piepton von der Zentrale, wenn Sie das Signal von der Fernbedienung erhalten, was bedeutet, dass die Codierung korrekt und vollständig ist. Sie können maximal 8 Fernbedienungen hinzufügen. Wiederholen Sie einfach die obigen Schritte. Drücken Sie im Konfigurationsstatus kurz die Taste [Set]. Auf der TK-Anlage ertönt ein Piepton und auf dem Bildschirm wird [-1] angezeigt. Auf der TK-Anlage wird eine Sprachnachricht von [Ferncodierung] abgespielt. Drücken Sie dann die [SOS] -Taste, um alle Fernbedienungen zu entfernen. Im erstellten Zustand drücken Sie die [Set] Taste leicht, es erfolgt ein Host "Beep" und [-1] auf dem Host, eine Sprachnachricht [1 Remote Encoding], und dann drücken Sie erneut [SET], eine Sprachnachricht [Encoding Detector] ertönt, und aktivieren Sie dann den Detektor. Es wird ein Host "Beep" geben, wenn er das Signal vom Dector empfängt. Dies bedeutet, dass die Kodierung mit dem Detektor erfolgreich und vollständig ist, Smart GSM Home Alarm Réinitialisation Comment ajouter des télécommandes Comment supprimer une télécommande Comment ajouter des capteurs / détecteurs Appuyez sur (2) pour désactiver le système. "System Disarmed" (Système désarmé) sera entendu une fois celui-ci désactivé. Appuyez sur (3) pour écouter ce qui se passe à ce moment-là dans la maison pendant 30 secondes. Vous pouvez appuyer à nouveau sur (3) si vous souhaitez continuer à écouter. Appuyez sur (4) pour communiquer avec le centre du système pendant 30 secondes et vous pouvez appuyer sur (4) à nouveau pour maintenir la communication. Appuyez sur [9] pour que la sirène démarre {vous pouvez appuyer sur [2] pour la désactiver} Tout d’abord, éteignez le système et assurez-vous également que le commutateur de batterie de secours est désactivé, puis maintenez le bouton [SOS] enfoncé. Ensuite, connectez l'adaptateur d'alimentation CC. Au bout de 3 secondes, vous verrez «EE» sur le panneau de commande, qui émettra également un long «bip» et toutes les DEL s'éteindront. Relâchez ensuite le bouton [SOS]. Dans l'état de configuration, appuyez brièvement sur le bouton [set]. Un bip retentit sur le panneau de commande et [-1] s'affiche à l'écran. Appuyez sur n’importe quel bouton de la télécommande pour le chiffrer avec le PBX après avoir entendu l’avertissement de chiffrement à distance. Vous entendrez un bip de la centrale lorsque vous recevez le signal de la télécommande, ce qui signifie que le codage est correct et complet. Vous pouvez ajouter un maximum de 8 télécommandes, il vous suffit de répéter les étapes ci-dessus. Dans l'état de la configuration, appuyez brièvement sur la touche [Set], vous entendrez un "bip" du PBX et [-1] s'affichera à l'écran, ainsi qu'un message vocal de [codage à distance] sur le PBX. Appuyez ensuite sur la touche [SOS] pour supprimer toutes les télécommandes. Dans l’état de la configuration, appuyez brièvement sur la touche [Valider]. Un "bip" retentit de la part de la centrale et [-1] s’affiche à l’écran. Vous entendrez ensuite une invite vocale de [1 codage à distance], après quoi vous devrez appuyer sur [Set] à nouveau. Vous entendrez un message vocal de [Détecteur de codage], puis le détecteur sera activé. Un signal sonore sera émis par la centrale lors de la réception du signal. de la Central al recibir la señal. Esto significa que la codificación se ha completado con éxito, y se escuchará un mensaje de voz desde la Central [2 Codificación de Detector], siga los pasos anteriores para agregar nuevos detectores. Puede agregar hasta 99 detectores En el estado de configuración, pulse el botón [SET], oirá un pitido de la Central, y verá [-1] en su pantalla, y se escuchará el mensaje de voz “Codificación remota”, pulse [SET] de nuevo para entrar en [Codificación de Detector 1], y pulse [SOS] para eliminar Detector#1 Pulse [SET] otra vez, verá [-2] en la pantalla y oirá el aviso de [Codificación de detector 2]. A continuación, pulse [SOS] para eliminar Detector#2. Repita los pasos para eliminar otros detectores También puede hacer todos los siguientes ajustes a través de la APP, que es realmente simple, ni siquiera necesitará el manual del usuario. Renombre cada zona individualmente para poder reconocerlas más fácilmente cuando llegue un SMS de alarma. Puede renombrar las 99 zonas, por ejemplo, la “Zona 1” como “Alarma Puerta Principal”. Sólo ha de enviar el SMS como sigue a la central: Detektoren löschen Systemkonfiguration Namensänderung der Bereiche (Sie können die Einstellung nur per SMS oder APP vornehmen) Während der Codierung via Fernbedienung oder Detektoren gibt es auch ein "Dididi" Signal, was bedeutet, dass der Entfernungscode oder Detektor mit der bereits codierten Fernbedienung oder dem Detektor dupliziert wird. Drücken Sie einfach[SOS], um die codierte Fernbedienung oder den Detektor zu löschen und folgen Sie den Anweisungen zum Hinzufügen der neuen Fernbedienung oder des neuen Detektors. , und Sie werden eine Sprachnachricht vom Host hören [2 Kodierungsdetektor]. Folgen Sie einfach den obigen Schritten. Sie können maximal 99 Detektoren hinzufügen. Drücken Sie im Konfigurationsstatus die Taste [Set] leicht, es ertönt ein Piepton vom Host und [-1] wird angezeigt , es ertönt eine Sprachmeldung. Drücken Sie die [SET]-Taste auf dem Host für die "Fernkodierung" und dann wieder im Status [1 Kodierungsdetektor]. Drücken Sie [SOS] , um Detector # 1, zu löschen. Drücken Sie erneut auf [SET], [- 2] wird auf dem Host angezeigt, und eine Sprachansage ertönt [2 Kodierungsdetektor]. Drücken Sie dann die Taste [SOS], um Detektor # 2 zu löschen, und folgen Sie den obigen Schritten, um den Detektor # 2 zu löschen. Sie können auch alle folgenden Einstellungen über die APP vornehmen, was sehr einfach ist. Sie brauchen das Benutzerhandbuch dann nicht. Ändern Sie einfach die Namen der gesamten Bereiche, damit Sie wissen, um welchen Bereich es sich beim Empfang von Alarm-SMS handelt. Sie können alle 99 Bereiche einzeln umbenennen. Zum Beispiel: Möchten Sie "Zone 1" als "Haustüralarm" bezeichnen? Senden Sie einfach eine SMS wie folgt an den Host: Comment enlever les détecteurs Configuration du système Renommer des zones (vous ne pouvez effectuer le réglage que par SMS ou APP) Si l'affichage ou les contrôleurs clignotent à l'écran et que vous entendez «dididi», cela signifie que le détecteur ou la commande est dupliqué et déjà codé. Appuyez simplement sur le bouton SOS, il sera effacé et il vous suffira de suivre à nouveau les instructions pour ré-encoder un nouveau détecteur ou une nouvelle commande. Cela signifie que le codage a été effectué avec succès et qu'un message vocal sera émis par la centrale [Codage à 2 détecteurs]. Suivez les étapes ci-dessus pour ajouter de nouveaux détecteurs. Vous pouvez ajouter jusqu'à 99 détecteurs. En mode réglage, appuyez sur la touche [SET]. Vous entendrez un bip du PBX. Vous verrez [-1] sur votre écran et le message vocal “Codage à distance” sera entendu. Appuyez à nouveau sur [SET] pour entrer. dans [Codage du Détecteur 1] et appuyez sur [SOS] pour supprimer le Détecteur n ° 1. Appuyez à nouveau sur [SET], vous verrez [-2] à l'écran et vous entendrez l'avertissement [Détecteur codant 2]. Puis appuyez sur [SOS] pour supprimer Detector # 2. Répétez les étapes pour supprimer les autres détecteurs Vous pouvez également effectuer tous les ajustements suivants via l'APP, ce qui est très simple, vous n'aurez même pas besoin du manuel d'utilisation. Renommez chaque zone individuellement pour pouvoir les reconnaître plus facilement lorsqu'un SMS d'alarme arrive. Vous pouvez renommer les 99 zones, par exemple «Zone 1» en «Alarme de porte principale». Envoyez simplement le SMS comme suit à l’échange: [contraseña de programación 8888]+[9]+[número de Zona]+[#]+[nombre de zona en texto máximo 20 caracteres]+[#], por ejemplo: 8888901#puertafrontal# Puede hacer el mismo ajuste a través de APP en el menú “Cambiar nombre de zona”. Para hacer una grabación de voz para una zona, que le facilitará saber qué zona se ha activado cuando reciba la llamada de la Central, podrá hacerlo individualmente en las Zonas 1 a la 9. Siga estos pasos como sigue para realizar grabaciones de voz: En estado de Configuración, mantenga pulsado el botón [SET] hasta que se oiga un “beep” en la Central, y en su pantalla se vea “L1”. Entonces mantenga pulsado de nuevo el botón [SET] hasta que vea “H0” en la Central, lo que significa que ya puede iniciar la grabación de voz. La Central reproducirá su grabación de voz automáticamente cuando se complete la grabación. Si no está satisfecho con el resultado, mantenga pulsado el botón [SET] para grabar de nuevo, y si el resultado es satisfactorio, sólo pulse brevemente [SET] para pasar a grabar otros detectores. Cuando en la pantalla de la Central aparezca [LA], pulse brevemente [SET] para salir de la grabación de voz, y podrá grabar otras zonas de la misma forma. Todos estos ajustes puede hacerlos también desde la APP, en el menú “Change Zone Voice”. Editar la dirección de la Central hace que la gente que reciba el SMS de alarma sepa fácilmente dónde está la casa y pueda manejar la emergencia de forma rápida. Por ejemplo, podría editar la dirección a “Calle Mayor, nº38, Granada”. Smart GSM Home Alarm Machen Sie Sprachaufnahmen für Zonen Adresse des Hosts ändern (Sie können die Einstellung nur per SMS oder APP vornehmen) [Programmierungspasswort 8888] + [9] + [Bereichsnummer] + [#] + [Name des Bereichs als Text, 20 in mostl + [#], genau wie: 8888901 # vor Haustüralarm # Sie können die gleiche Einstellung auch mit der APP vornehmen, indem Sie im Menü "Bereichname ändern", Sprachaufzeichnungen für den Bereichnamen aufzeichnen, was es Ihnen erleichtert, zu wissen, in welchem Bereich der Alarm ausgelöst wurde, wenn Sie vom Host angerufen werden. Sie können die Aufzeichnung für Bereich 1 bis Bereich 9 individuell vornehmen. Führen Sie einfach die obigen Schritte aus, um die Sprachaufzeichnungen anzufertigen. Halten Sie im Einrichtungszustand die Taste [SET] gedrückt, bis ein "Piepton" ertönt, und "L1" auf dem Host angezeigt wird. Halten Sie dann die Taste [Set] erneut gedrückt, bis Sie "H0" auf dem Host sehen, was bedeutet, dass Sie die Sprachaufzeichnung starten können. Wenn die Aufnahme abgeschlossen ist, spielt der Host die Aufnahme automatisch ab. Wenn Sie mit der Aufnahme nicht zufrieden sind, halten Sie die Taste[set] gedrückt, um eine weitere Aufnahme zu machen, und wenn Sie damit zufrieden sind, drücken Sie einfach kurz auf [set], um Aufnahmen für die anderen Detektoren zu ertsellen. Wenn die [LA] einen Host anzeigt, drücken Sie die Taste [Set], um die Sprachaufzeichnung kurz abzuspielen. Sie können die Aufnahme der anderen Bereiche auf dieselbe Weise durchführen. Sie können die gleiche Konfiguration über die APP im Menü "Sprachansage der Bereiche ändern" vornehmen. Lassen sie die Leute, die eine Alarm-SMS erhalten, wissen, wo sich ihr Zuhause befindet, und kümmern sich schnell um den Notfall. Sie möchten beispielsweise die Adresse zu "No..101 Bao'an Avenue, Shenzhen" ändern. Senden Sie einfach eine SMS an den Host: Smart GSM Home Alarm Faire des enregistrements vocaux pour les zones Comment modifier l'adresse centrale (vous pouvez le faire via SMS ou APP) [mot de passe de programmation 8888] + [9] + [numéro de zone] + [#] + [nom de la zone dans maximum 20 caractères] + [#], par exemple: 8888901 # front door # Vous pouvez effectuer le même réglage via APP dans le menu «Changer le nom de la zone». Pour créer un enregistrement vocal pour une zone et vous permettre de savoir plus facilement quelle zone a été activée lorsque vous recevez un appel du PBX, vous pouvez le faire individuellement dans les zones 1 à 9. Suivez ces étapes comme suit pour effectuer des enregistrements vocaux: Dans l'état de la configuration, maintenez le bouton [SET] enfoncé jusqu'à ce qu'un bip retentisse dans le PBX et que «L1» apparaisse sur votre écran. Appuyez ensuite sur le bouton [SET] et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que vous voyiez «H0» sur le PBX, ce qui signifie que vous pouvez démarrer l'enregistrement vocal. Le PBX jouera automatiquement votre enregistrement vocal à la fin de l’enregistrement. Si vous n'êtes pas satisfait du résultat, maintenez la touche [SET] enfoncée pour enregistrer à nouveau. Si le résultat est satisfaisant, appuyez brièvement sur [SET] pour lancer l'enregistrement d'autres détecteurs. Lorsque [LA] apparaît sur l'écran central, appuyez brièvement sur [SET] pour quitter l'enregistrement vocal. Vous pouvez enregistrer d'autres zones de la même manière. Tous ces réglages peuvent également être effectués depuis l’APP, dans le menu «Changer de voix de zone». La modification de l'adresse du bureau central permet aux personnes qui reçoivent le SMS d'alarme de savoir où se trouve la maison et de gérer rapidement l'urgence. Par exemple, vous pouvez modifier l'adresse dans “Calle Mayor, nº38, Grenade”. Simplemente envíe un SMS a la Central tal como sigue: [contraseña de programación 8888]+[9]+[00]+[dirección, 20 caracteres máx]+[#], por ejemplo, 8888900#Calle Mayor, nº38, Granada# Podrá realizar los mismos ajustes vía APP en el menú “Voice recording (address)”. Realizar una grabación de voz con la dirección hace que la gente que responda a la llamada de alarma de la Central sepa fácilmente dónde está su casa, y manejar la situación de emergencia de forma rápida. Siga los pasos a continuación para realizar grabaciones de voz: En estado de Desactivada, mantenga pulsado el botón [SET], oirá un “beep” de la central y en la pantalla aparecerá [L1]. Pulse entonces [SET] brevemente varias veces hasta que en la pantalla de la central aparezca [LA], y entonces mantenga pulsado [SET] hasta que en la pantalla vea [H0]. Ahora podrá empezar a grabar su voz con la dirección. La Central reproducirá la grabación automáticamente cuando se haya completado. Podrá realizar los mismos ajustes vía APP en el menú “Voice recording (Address). Sprachansage für die Adresse des Host aufnehmen Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, sehen Sie, dass sich die Alarm-SMS von herkömmlichen Alarmen unterscheidet. Beispielsweise lautet die Alarm-SMS von G10A "No.101 Bao'an Avenue, Shenzhen, Haupteingangsalarm". Bei herkömmlichen Alarmen wird jedoch nur "Alarmbereich 1" angezeigt. [Programmierungspasswort 8888] + [9] + [00] + [#] + [Adresse, 20 in mostl + [#], genau wie: 8888900 # No.101 de Bao'an avenida, Shenzhen # Sie können die gleiche Einstellung auch mit der APP vornehmen, im Menü "Sprachaufnahme (Adresse)" Lassen sie die Leute, die eine Alarm-SMS erhalten, wissen, wo sich ihr Zuhause befindet, und kümmern sich schnell um den Notfall. Folgen Sie einfach den Schritten wie zuvor, um die Sprachaufzeichnungen zu machen, Im deaktivierten Zustand [Adjust] gedrückt halten. Es ertönt ein Piepton vom Host, [L1] erscheint auf dem Host, dann drücken Sie [set] immer wieder kurz, bis nicht mehr [LA] auf dem Host steht. Drücken und halten Sie[Set], bis [H0] auf dem Host steht. Nun können Sie die Sprachaufzeichnung für die Adresse starten. Der Host spielt die Aufnahme automatisch ab, wenn die Aufnahme abgeschlossen ist. Faire un enregistrement vocal pour l'adresse centrale Une fois les réglages terminés, vous constaterez que le SMS d’urgence est différent des alarmes classiques. Par exemple, les SMS configurés dans cette alarme indiqueraient «Calle Mayor, nº38, Grenade, Alarme de la porte principale», tandis qu'une alarme traditionnelle indiquerait quelque chose comme «Alarme de la zone 1». Envoyez simplement un SMS à la centrale comme suit: [mot de passe de programmation 8888] + [9] + [00] + [adresse, maximum 20 caractères] + [#], par exemple, 8888900 # Calle Mayor, nº38, Grenade # Vous pouvez effectuer les mêmes réglages via APP dans le menu «Enregistrement vocal (adresse)». L'enregistrement vocal avec l'adresse permet aux personnes qui répondent à l'appel d'alarme de la centrale de savoir facilement où se trouve votre maison et de gérer rapidement la situation d'urgence. Suivez les étapes ci-dessous pour effectuer des enregistrements vocaux: À l'état désactivé, maintenez la touche [SET] enfoncée, vous entendrez un «bip» sur le panneau et [L1] apparaîtra à l'écran. Appuyez ensuite brièvement sur [SET] plusieurs fois jusqu'à ce que [LA] apparaisse sur l'afficheur du panneau, puis maintenez la touche [SET] enfoncée jusqu'à ce que [H0] apparaisse à l'écran. Vous pouvez maintenant commencer à enregistrer votre voix avec l'adresse. Le Panel lira automatiquement l’enregistrement une fois celui-ci terminé. Vous pouvez effectuer les mêmes réglages via APP dans le menu «Enregistrement vocal (Adresse). Estos ajustes también pueden realizarse a través de la APP de una forma muy simple, para la que ni siquiera necesitará el manual de usuario. También puede hacerlo llamando al sistema a través del teléfono, simplemente llame al sistema e introduzca la contraseña de programación, y luego siga las instrucciones. Entre en la configuración de estado, y a continuación, llame al sistema mediante el teléfono, y marque [30] / [31] + [los 4 dígitos de la nueva contraseña] + [#] La entrada [30] es para cambiar la contraseña de uso. La entrada [31] es para cambiar la contraseña de programación. Por ejemplo, para cambiar la contraseña de programación a 0000, sólo tiene que llamar al sistema y marcar 310000#. También se puede hacer por SMS, enviando uno con el texto 8888310000# a la central. Contraseña de uso: cuando llame al sistema e introduzca su contraseña de uso, podrá activar / desarmar / supervisar el sistema. Smart GSM Home Alarm Passwort ändern Sie können auch alle Einstellungen über die APP vornehmen, was sehr einfach ist und wozu Sie das Benutzerhandbuch nicht benötigen. Sie können es auch tun, indem Sie das System anrufen. Rufen Sie einfach das System an und geben Sie das Programmierpasswort und dann die Anweisungen ein. Im Status Setup und dann das System über das Telefon anrufen und[30] /[31] eingeben, plus: Operationspasswort ändern: # Programmierungspasswort ändern: # zum Beispiel: um das Programmierpasswort in 0000 zu ändern. Einfach das System anrufen und sich einloggen 310000 # Sie können das auch per SMS erledigen, senden Sie einfach die SMS 888831000000 # an den Host. Operationspasswort: Wenn Sie das System anrufen und das Operationspasswort eingeben, können Sie das System aktivieren/deaktivieren/überwachen. Das voreingestellte Operationspasswort lautet 1234. Smart GSM Home Alarm Changer le mot de passe Lorsque la configuration est terminée, vous "entendez" la différence appels alarmants par rapport aux alarmes traditionnelles. par exemple, vous entendrez un enregistrement vocal du G10A tout en répond à l’appel alarmant "No.101 de" Calle Mayor, nº38, Granada, Alarme porte principale ", mais pour les alarmes traditionnelles, vous pouvez écouter quelque chose comme "alarme de la zone 1" Ces ajustements peuvent également être effectués à l'aide de l'application de manière très simple, pour laquelle vous n'aurez même pas besoin du manuel d'utilisation. Vous pouvez également le faire en appelant le système par téléphone, simplement appelez le système et entrez le mot de passe de programmation, puis suivez les instructions. Entrez le paramètre d'état, puis appelez le système à l'aide du téléphone et composez les touches [30] / [31] + [les 4 chiffres du nouveau mot de passe] + [#]. L'entrée [30] consiste à changer le mot de passe d'utilisation. L'entrée [31] consiste à changer le mot de passe de programmation. Par exemple, pour changer le mot de passe de programmation en 0000, appelez simplement le système et composez le 310000 #. Cela peut également être fait par SMS, en envoyant un avec le texte 8888310000 # au bureau central. Utiliser le mot de passe: lorsque vous appelez le système et entrez votre mot de passe d'utilisation, vous pouvez activer / désarmer / surveiller le système. Contraseña de programación: cuando llame al sistema e introduzca la contraseña de programación, podrá acceder a Intercomunicación / ajustes de SMS que reciba / otros ajustes. Aviso: la contraseña de uso y de programación deben ser diferentes. Podrá realizar esta misma configuración mediante la APP, en el menú “Cambiar contraseña”. Cuando se dispara el sistema, la central llama a los números de teléfono preestablecidos, y se puede escuchar el aviso de alarma de la central, incluyendo qué zona se ha disparado, y la dirección física del lugar en el que está la central. Puede agregar hasta 6 números de teléfono. En estado de instalación, llame al sistema, y a continuación, introduzca el código [51]-[56] al principio, y luego los números del teléfono móvil, seguidos de [#]. Por ejemplo, para añadir seis teléfonos: 51 XXXXXXXXX # 52 XXXXXXXXX # 53 XXXXXXXXX # 54 XXXXXXXXX # 55 XXXXXXXXX # 56 XXXXXXXXX # Y para borrar alguno de esos seis teléfonos: 51 # 52 # 53 # 54 # 55 # 56 # Telefoneinstellungen Telefonnummern, um den Alarmanruf vom Host zu empfangen Programmierpasswort: Beim Anruf des Systems und der Eingabe des Programmierpassworts können Sie Gegensprechanlage / SMS-Empfang Mobilfunknummer / andere Einstellungen einstellen. Hinweis: Das Operationspasswort und das Programmierpasswort müssen unterschiedlich sein und Sie können die gleiche Konfiguration über die APP im Menü "Passwort ändern" vornehmen. Wenn das System aktiviert ist, ruft der Host die voreingestellten Telefonnummern an, und Sie können die Alarminformationen des Hosts hören, einschließlich des Bereichs, in dem er ausgelöst wurde, und der Adresse. Sie können bis zu 6 Gruppen von Telefonnummern hinzufügen. Rufen Sie im Zustand der Installation das System an und geben Sie dann am Anfang den Code von [51] -[56] ein, und zusätzlich die Telefonnummern (Handy), mit [#] am Ende. Zum Beispiel: Fügen Sie 6 Gruppen von Telefonnummern hinzu: 51 XXXXXXXXX # 52 XXXXXXXXX # 53 XXXXXXXXX # 54 XXXXXXXXX # 55 XXXXXXXXX # 56 XXXXXXXXX # Oder löschen Sie die Telefonnummern: 51 # 52 # 53 # 54 # 55 # 56 # Réglages du récepteur téléphonique Numéros de téléphone pour recevoir l'appel d'alarme de l'hôte Le mot de passe d'utilisation d'origine est 1234. Mot de passe de programmation: Lorsque vous appelez le système et entrez le mot de passe de programmation, vous pouvez accéder aux paramètres Intercom / SMS que vous recevez / autres paramètres. Remarque: le mot de passe pour utiliser et programmer doit être différent. Vous pouvez effectuer cette même configuration à l'aide de l'APP, dans le menu «Changer le mot de passe». Lorsque le système est déclenché, la centrale appelle les numéros de téléphone préréglés et l'avertissement d'alarme de la centrale se fait entendre, y compris la zone qui a été déclenchée et l'adresse physique de l'emplacement où se trouve le commutateur. Vous pouvez ajouter jusqu'à 6 numéros de téléphone. Dans l'état d'installation, appelez le système, puis entrez le code [51] - [56] au début, puis les numéros de téléphone mobile, suivis de [#]. Par exemple, pour ajouter six téléphones: 51 XXXXXXXXX # 52 XXXXXXXXX # 53 XXXXXXXXX # 54 XXXXXXXXX # 55 XXXXXXXXX # 56 XXXXXXXXX # Et pour effacer l’un de ces six téléphones: 51 # 52 # 53 # 54 # 55 # 56 # Si quisiera establecer el teléfono 834491053 como el 2º al que llamar, debe introducir: 52 834491053 # También puede enviar un SMS para realizar el mismo ajuste. Siguiendo con el mismo nº de ejemplo, debería enviar un SMS con 888852834491053#. Para borrar un número por SMS, por ejemplo, el 3º de su lista, envíe 888853#. Podrá realizar la misma configuración a través de la APP, en el menú “números de teléfono”. Podrá configurar hasta 3 números de teléfono móvil que recibirán los SMS de aviso en caso de saltar la alarma. Simplemente introduzca el código [57] al [59], luego teclee los números del teléfono móvil, y cierre con [#]: 57 XXXXXXXXX # 58 XXXXXXXXX # 59 XXXXXXXXX # Para borrar esos números, simplemente introduzca: 57 # 58 # 59 # Si, por ejemplo, quiere añadir el teléfono 13814567 como 1er número de recepción del SMS, introduzca: 57 13814567 # Smart GSM Home Alarm SMS-Empfangsnummern Und wenn Sie die Telefonnummer von 0755-12.345.678 als zweite Telefonnummer einstellen möchten, gehen Sie einfach wie folgt vor: 5 2 0 7 5 5 1 2 3 4 5 6 7 8 Sie können auch eine SMS senden, um die gleiche Einstellung vorzunehmen, z.B. können Sie die SMS 88885202075512345678 # senden, um die Einstellung abzuschließen. Wenn Sie die dritte Telefonnummer löschen wollen, füllen Sie sie einfach nicht aus: 5 3 # Oder senden Sie 888853 # an das System [Host SIM-Kartennummer]. Sie können die gleichen Einstellungen über die APP im Menü "Telefonnummern" vornehmen. Entspricht den Handynummern, die bei Auslösung des Systems die Alarm-SMS erhalten. Maximal 3 Gruppen. Geben Sie im Programmierstatus am Anfang den Code von [57] -[59] ein, plus die Handynummern, endend mit [#]. Hinzufügen von SMS-Empfangsnummern: 57 XXXXXXXXX # 58 XXXXXXXXX # 59 XXXXXXXXX # Um diese Nummern zu löschen, geben Sie einfach Folgendes ein: 57 # 58 # 59 # Wenn Sie beispielsweise das Telefon 13814567 als erste SMS-Empfangsnummer hinzufügen möchten, geben Sie Folgendes ein: 57 13814567 # Smart GSM Home Alarm Numéros de réception SMS Si vous souhaitez que le numéro de téléphone 834491053 soit le deuxième à appeler, vous devez entrer: 52 834491053 # Vous pouvez également envoyer un SMS pour effectuer le même réglage. Après le même numéro d’exemple, vous devriez envoyer un SMS avec 888852834491053 #. Pour supprimer un numéro par SMS, par exemple le 3ème de votre liste, envoyez 888853 #. Vous pouvez faire la même configuration via l'APP, dans le menu "numéros de téléphone". Vous pouvez configurer jusqu'à 3 numéros de téléphone mobile qui recevront les SMS en cas d'alarme. Entrez simplement le code [57] à [59], puis entrez les numéros de téléphone mobile et fermez avec [#]: 57 XXXXXXXXX # 58 XXXXXXXXX # 59 XXXXXXXXX # Pour effacer ces chiffres, entrez simplement: 57 # 58 # 59 # Si, par exemple, vous souhaitez ajouter le numéro de téléphone SMS 13814567 au Y para eliminarlo: 57 # También puede enviar el SMS 888857# para borrar el primer número de recepción de SMS, y realizar esta misma configuración desde la App, mediante el menú “Números de SMS”. Para obtener información sobre la actividad de su alarma de su proveedor de servicio CID, debe primero subir dicha información al proveedor. Para configurarlo, introduzca 50 + [número de contacto] + #. Por ejemplo, utilizando el mismo teléfono de ejemplo que en el punto anterior, debe introducir: 50 13814567 # Para eliminar ese número de contacto, introduzca 50 #. Puede realizar la misma configuración desde la App, en el menú “Ademco Contact”. Debe proporcionarla al centro de monitorización CID para reconocer la información de los sistemas de alarma. Es un número de 4 dígitos que se configura así: 78 + [ID de 4 dígitos] + #. Por ejemplo, para establecer la ID 1234, debe introducir: 78 1234 # Puede realizar la misma configuración mediante la App, en el menú “Ademco Contact”. Activar / Desactivar la subida de información al centro de monitorización CID en estado de activado / desarmado. Para activar o desactivar la subida de información, introduzca 74 + 1 + # (para activar) 74 + 0 + # (para desactivar) Puede realizar la misma configuración mediante la App, en el menú “Ademco Contact”. CID Protokoll konfigurieren 1Kontakttelefon 2Benutzer-ID 3 Und um es zu beseitigen: 57 # Sie können auch 888857 # per SMS senden, um die 1. Nummer des SMS-Empfangs zu löschen. Sie können die gleiche Einstellung über die APP im Menü der "SMS-Nummern" vornehmen. Sie können auch ein CID Protokoll bei Ihrem Anbieter anfordern, indem Sie die Alarminformationen an Ihren Dienstanbieter übermitteln. Konfiguration: 50 Kontaktnummer# Z.B.: 0755-12345678 als Kontaktnummer einstellen 50 075512345678# Um die Kontaktnummer zu löschen: 50 # Sie können die gleiche Konfiguration über die APP im Menü "Ademco Contact" vornehmen. Es wird von der Überwachungszentrale zur Verfügung gestellt, und die Kennung der Informationen aus den Alarmsystemen ist es eine vierstellige Zahl. Konfiguration 78 4 Digit ID# Zum Beispiel: um [1.234] als Benutzer-ID festzulegen 78 1234# Sie können die gleiche Konfiguration über die APP im Menü "Ademco Contact" vornehmen. Aktivieren / Deaktivieren: um Informationen während des Aktivierens / Deaktivierens in Ihre Überwachungszentrale hochzuladen. Konfiguration: 74 【】 1/0 # Z. B.: zum Aktivieren der Funktion: 74 1# Sie können die gleiche Konfiguration über die APP im Menü von "Ademco Contact" vornehmen. Comment configurer le protocole CID 1Téléphone de contact 2ID utilisateur 3 premier numéro de réception de SMS, entrez: 57 13814567 # Et pour l'éliminer: 57 # Vous pouvez également envoyer le SMS 888857 # pour supprimer le premier numéro de réception SMS et effectuer la même configuration à partir de l'application à l'aide du menu «Numéros SMS». Pour obtenir des informations sur votre activité d'alarme auprès de votre fournisseur de service CID, vous devez d'abord télécharger ces informations sur le fournisseur. Pour le définir, entrez 50 + [numéro de contact] + #. Par exemple, en utilisant le même exemple de téléphone que dans le point précédent, vous devez entrer: 50 13814567 # Pour supprimer ce numéro de contact, entrez 50 #. Vous pouvez effectuer la même configuration à partir de l'application, dans le menu «Ademco Contact». Vous devez le fournir au centre de surveillance CID pour qu'il reconnaisse les informations des systèmes d'alarme. Il s’agit d’un numéro à 4 chiffres configuré comme suit: 78 + [ID à 4 chiffres] + #. Par exemple, pour définir l'ID 1234, vous devez entrer: 78 1234 # Vous pouvez effectuer la même configuration via l'application, dans le menu «Ademco Contact». Activer / désactiver le téléchargement d'informations vers le centre de surveillance CID à l'état activé / désactivé. Pour activer ou désactiver le téléchargement d'informations, entrez 74 + 1 + # (à activer) 74 + 0 + # (à désactiver) Vous pouvez effectuer la même configuration via l'application, dans le menu «Ademco Contact». Activar / Desactivar la subida de información al centro de monitorización CID en estado de alarma disparada. Para configurarlo: 73 + 1 + # (para activar) 73 + 0 + # (para desactivar) Puede realizar la misma configuración a través de la App, en el menú “Ademco Contact”. En el estado de programación, introduzca [60], luego el número de zona [01-99] y [1-4] para el modo de esa zona. Después introduzca [1-8] para la ubicación de la zona, y [0/1] para que la sirena se apague o no cuando se active la zona, y luego pulse [#] para confirmar. Ejemplo: [60] + [A] + [B] + [C] + [D] + [#] A = Número de zona: de 1 a 99 B = Modo de la zona: de 1 a 4, siendo 1 = Tiempo real; 2 = Retraso; 3 = 24 horas; 4 = Saltar C = Ubicación: de 1 a 9, siendo 1 = SOS; 2 = Fuego; 3 = Gas; 4 = Puerta; 5 = Pasillo; 6 = Ventana; 7 = Balcón; y 9 = Perímetro. D = 0 para que la sirena se apague al activarse la zona, 1 para que no se apague. Por ejemplo, para establecer la zona 1 como 24 horas, fuego y sirena activa, debe introducir: [60] + [01] + [3] + [2] + [1] + [#]. También puede enviar el SMS 88886001321# para realizar la misma configuración, o hacerlo mediante la App, en el menú “Cambiar atributos de zona”. En estado de programación, introduzca el código [61], seguido de la Zona [01-99] y [0/1] más [#] para confirmar. Ejemplo: [61] + [A] + [B] + [#] Smart GSM Home Alarm 4Programmierung der Bereiche HAUSAKTIVIERUNG Aktivieren / Deaktivieren des Uploads von Informationen in die CID-Überwachungszentrale Im Alarmzustand ausgelöst. Konfiguration: 73 【】 1/0 # Z. B.: Funktion freischalten: 73 1# Sie können die gleiche Konfiguration über die APP im Menü "Ademco Contact" vornehmen. Geben Sie im Programmiermodus den Adresscode [60] und dann die Anzahl der Bereiche von [01-99] und [1-4] für den Bereichsmodus ein. Dann [1-8] für die Bereichsposition und [0/1] für das ein- oder ausschalten der Sirene ein, und drücken Sie [#] zur Bestätigung. Wie man das macht: 60ABCD【】 # "A" für Bereichsnummer [1 bis 99] "B" für den Bereichsmodus, einschließlich [1] - Echtzeit [2] Verzögerung;[3] -24 Stunden[4] - Bypass "C" für die Bereichsposition. [1]-SOS[2]-Feuer[3]-Gas[4][5]-Tür[6]-Diele[7]-Fenster[8]-Balkon [9]-Umgebung “D" damit die Sirene ein-oder ausgeschaltet wird im aktivierten Bereich. [0] Die Sirene ist an, solange der Bereich aktiviert ist. [1] Die Sirene ist aus, während die Zone aktiviert ist. Z. B.: um Bereich 1 auf 24-Stunden einzustellen, Feuer und Sirene, wenn der Alarm auslöst 6001321【】 # Sie können auch eine SMS mit 88886001321 # senden, für dieselbe Konfiguration oder es per App einstellen, im Menü "Bereich ändern“ . Geben Sie im Programmiermodus den Adresscode von [61] und dann den Bereich ein, Smart GSM Home Alarm 4Programmation de zone ARMER L'ALARME Activer / désactiver le téléchargement d'informations vers le centre de surveillance CID en état d'alarme. Pour le configurer: 73 + 1 + # (à activer) 73 + 0 + # (à désactiver) Vous pouvez effectuer la même configuration via l'application, dans le menu «Ademco Contact». Dans l'état de programmation, entrez [60], puis le numéro de zone [01-99] et [1-4] pour le mode de cette zone. Puis entrez [1-8] pour l'emplacement de la zone et [0/1] pour que la sirène se déclenche ou non lorsque la zone est activée, puis appuyez sur [#] pour confirmer. Exemple: [60] + [A] + [B] + [C] + [D] + [#] A = numéro de zone: de 1 à 99 B = mode de zone: de 1 à 4, étant 1 = temps réel; 2 = retard; 3 = 24 heures; 4 = sauter C = Emplacement: de 1 à 9, étant 1 = SOS; 2 = feu; 3 = gaz; 4 = porte; 5 = salle; 6 = fenêtre; 7 = balcon; et 9 = périmètre. D = 0 pour que la sirène s'éteigne lorsque la zone est activée, 1 pour qu'elle ne s'éteigne pas. Par exemple, pour définir la zone 1 sur 24 heures, incendie et sirène active, vous devez entrer: [60] + [01] + [3] + [2] + [1] + [#]. Vous pouvez également envoyer le SMS 88886001321 # pour effectuer la même configuration, ou le faire via l'application, dans le menu "Modifier les attributs de la zone". En mode de programmation, entrez le code [61], suivi des zones [01-99] et [0/1] plus [#] pour confirmer. Exemple: [61] + [A] + [B] + [#] A = Número de la zona, de 01 a 99 B = 0 para que el sistema esté desactivado y no se dispare la alarma; 1 para armar el sistema y que salte la alarma al activarse la zona. Por ejemplo, para que el sistema se dispare al saltar la alarma en la zona 1: [61] + [01] + [1] + [#] Puede realizar la misma configuración enviando el SMS 888861011#, o mediante la App, en el menú “Cambiar atributos de zona”. En estado de programación, introduzca el código [44], y luego el tiempo de retraso [AAA], seguido de [#] para confirmar. El tiempo de retraso “AAA” son los segundos de margen tras el armado de la alarma, y va de 001 a 180 segundos. Por ejemplo, para configurar un tiempo de retraso en la activación de 46 segundos, debe introducir: [44] + [046] + [#]. También puede enviar el SMS 888844046# para realizar la misma configuración, o hacerlo mediante la App, en el menú “Ajuste de retraso tras armado”. En estado de programación, introduzca [45] y luego el tiempo de retraso deseado [AAA], seguido de [#] para confirmar. El tiempo de retraso “AAA” son los segundos que tardará la alarma en saltar tras detectarse un intruso con el sistema armado, y va de 001 a 180 segundos. Por ejemplo, para configurar un retraso en la alarma de 80 segundos, introduzca: [45] + [080] + [#]. Puede realizar la misma configuración enviando el SMS 888845080#, o mediante la App, en el menú “Ajuste de retraso de alarma”. Zeitverzögerung bei der Aktivierung Zeitverzögerung des Alarms mit der Nummer von [1 - 99], und [0/1] und drücken Sie [#] zum bestätigen. Wie macht man das: 61AB【】 # "A" für die Nummer des Bereichs [1- 99]. "B" im Status [Beginn der Aktivierung / aktiviert] ,, 0ineffizient, was bedeutet, dass das System den Alarm nicht aktiviert, wenn der Bereich 1aktiv ist. Z. B.: Zur Aktivierung des Bereichs 1 Ihres Hauses, geben Sie ein: 61011【】 # Sie können auch eine SMS senden: 888861011 # für die selbe Einstellung oder die Konfiguration per App vornehmen im Menü “Bereich ändern“. Geben Sie im Programmierungsmodus den Adresscode [44] ein und die Zeitverzögerung [AAA]. Dann [#] zur Bestätigung drücken. 44AAA【】 # "AAA" steht für die Zeitverzögerung [001-180] Sekunden. Z. B.: zum Einstellen einer Zeitverzögerung von 46 Sekunden bei der Aktivierung: 44046【】 # Sie können auch eine SMS senden: 888844046 # oder dieselbe Konfiguration per APP im Menü “Zeitverzögerung bei der Aktivierung“ vornehmen. Geben Sie im Programmierungsmodus den Adresscode [45] ein und die Zeitverzögerung [AAA]. Dann [#] zur Bestätigung drücken. 45AAA【】 # "AAA" steht für die Zeitverzögerung [001-180 Sekunden]. Z. B.: zum Einstellen einer Zeitverzögerung von 80 Sekunden: In t e l li g e n t er GS M-Hausalarm 45080【】 # Sie können auch eine SMS senden: 888845080 # oder dieselbe Konfiguration per APP im Menü “Zeitverzögerung des Alarms“ vornehmen Temps de retard après l'armement Temps de retard d'alarme A = numéro de zone, de 01 à 99 B = 0 pour que le système soit désactivé et que l'alarme ne soit pas déclenchée; 1 pour armer le système et déclencher l'alarme lorsque la zone est activée. Par exemple, pour que le système se déclenche lorsque l'alarme se déclenche dans la zone 1: [61] + [01] + [1] + [#] Vous pouvez effectuer la même configuration en envoyant le SMS 888861011 #, ou via l'application, dans le menu «Modifier les attributs de la zone». En mode de programmation, entrez le code [44], puis le délai [AAA], suivi de [#] pour confirmer. La temporisation “AAA” correspond aux secondes de la marge après armement de l’alarme et passe de 001 à 180 secondes. Par exemple, pour définir un délai d’activation de 46 secondes, vous devez entrer: [44] + [046] + [#]. Vous pouvez également envoyer le SMS 888844046 # pour effectuer la même configuration, ou le faire via l'application, dans le menu «Réglage du délai après l'armement». En mode de programmation, entrez [45] puis le délai souhaité [AAA], suivi de [#] pour confirmer. Le temps de retard «AAA» correspond au nombre de secondes nécessaires au déclenchement de l’alarme après la détection d’un intrus avec le système armé. Il varie de 001 à 180 secondes. Par exemple, pour définir un délai d’alarme de 80 secondes, entrez: [45] + [080] + [#]. Vous pouvez effectuer la même configuration en envoyant le SMS 888845080 # ou, via l'application, dans le menu «Réglage du délai de l'alarme». En estado de programación, introduzca el código [46], y luego el tiempo [AAA], seguido de [#] para confirmar. En este caso, “AAA” es la duración de la alarma, que puede ir de 001 a 180 segundos. Por ejemplo, para configurar una alarma de 60 segundos de duración, introduzca: [46] + [060] + [#]. Puede realizar la misma configuración enviando el SMS 888845080#, o a través de la App, en el menú “Duración de la alarma”. En estado de programación, introduzca el código [47], seguido de [0/1] para deshabilitar/habilitar la función de retraso tras armado a distancia, e introduzca [#] para confirmar. Habilitando esta opción, tendrá un margen de tiempo de retraso para salir tras armar la alarma con el mando a distancia. Puede realizar esta misma configuración desde la App, en el menú “Otras funciones”. En estado de programación, introduzca el código [75], seguido de [0/1] y de [#] para confirmar. El valor [1] indica que sonará un mensaje de voz cuando se active o desarme el sistema, mientras que el [0] indica que no sonará ningún aviso. El ajuste predeterminado es [0], es decir, que el aviso de voz al armar o desarmar remotamente está desactivado. Si desea activarlo, debería introducir: [75] + [1] + [#]. También puede enviar el SMS 8888751# para realizar esta misma configuración, o hacerlo mediante la App en el menú “Otras funciones”. Smart GSM Home Alarm Dauer des Alarms Zeitverzögerung bei Aktivierung auf Distanz Alarm aus der Ferne aktivieren / deaktivieren Geben Sie im Programmierungsmodus den Adresscode [44] ein und die Zeitverzögerung [AAA]. Dann [#] zur Bestätigung drücken. 46AAA【】 # "AAA" steht für die Zeitverzögerung [001-180] Sekunden. Z. B.: zum Einstellen der Alarmdauer von 60 Sekunden: 46060【】 # Sie können auch eine SMS senden: 888846060 # oder dieselbe Konfiguration per APP im Menü “Alarmdauer“ vornehmen. Geben Sie im Programmierungsmodus den Adresscode [47] ein und [1/0] Zur Aktivierung / Deaktivierung. Dann [#] zur Bestätigung drücken. Es ertönt ein Piepton. Die Werkseinstellung ist 【】 0Disable 470/1#Wenn Sie die Zeitverzögerung bei Aktivierung auf Distanz aktivieren, wird das System erst nach Ablauf der Zeitverzögerung aktiviert, wenn Sie auf das Haus auf der Fernbedienung drücken. Sie können dieselbe Konfiguration per APP im Menü “Weitere Funktionen” vornehmen. Geben Sie im Programmierungsmodus den Code [75] ein und [0/1]. Dann [#] zur Bestätigung. 1bedeutet, dass es eine Sirenen-Sprachnachricht geben wird, wenn sie aktiviert / deaktiviert ist. 0bedeutet, dass es beim Aktivieren/Deaktivieren keine Sirenen-Sprachnachricht geben wird. Die Werkseinstellung ist 0, was bedeuted, dass es bei Aktivierung / Deaktivierung keine Sirenen- Sprachnachricht gibt. 75A【】 # "A" bedeutet, dass es eine/keine Sirenen-Sprachnachricht gibt bei Aktivierung / Deaktivierung. 0keine Sirenen-Sprachnachricht bei Aktivierung / Deaktivierung. 1Sirenen-Sprachnachricht bei Aktivierung / Deaktivierung. Sie können auch eine SMS senden: 8888751 # oder dieselbe Konfiguration per APP im Menü “Weitere Funktionen” vornehmen. Smart GSM Home Alarm Durée de l'alarme Armement à distance retardé Armement / désarmement des alarmes à distance En mode de programmation, entrez le code [46], puis chronométrez [AAA], puis [#] pour confirmer. Dans ce cas, «AAA» correspond à la durée de l’alarme pouvant aller de 001 à 180 secondes. Par exemple, pour définir une alarme de 60 secondes, entrez: [46] + [060] + [#]. Vous pouvez effectuer la même configuration en envoyant le SMS 888845080 #, ou par l’application, dans le menu «Durée de l’alarme». En mode de programmation, entrez le code [47], suivi de [0/1] pour désactiver / activer la fonction de délai après armement à distance, puis entrez [#] pour confirmer. En activant cette option, vous aurez un délai pour sortir après avoir réglé l'alarme avec la télécommande. Vous pouvez effectuer cette même configuration depuis l'application, dans le menu "Autres fonctions". En mode de programmation, entrez le code [75], suivi de [0/1] et [#] pour confirmer. La valeur [1] indique qu'un message vocal retentit lorsque le système est activé ou désactivé, tandis que [0] indique qu'aucun avertissement ne sonne. Le paramètre par défaut est [0], c'est-à-dire que l'invite vocale lors de l'armement ou du désarmement à distance est désactivée. Si vous voulez l'activer, vous devez entrer: [75] + [1] + [#]. Vous pouvez également envoyer SMS 8888751 # pour effectuer la même configuration ou utiliser l’application dans le menu «Autres fonctions». En estado de programación, introduzca el código [76], luego [0/1], y después [#] para confirmar. Escuchará un pitido en la Central cuando se complete esta configuración. La configuración predeterminada es [0], es decir, apagado. Introduciendo [76] + [1] + [#] activará la función, y podrá apagar la sirena al pulsar el botón SOS del mando a distancia. Puede realizar la misma configuración mediante la App, en el menú “Otras funciones”. En estado de programación, introduzca el código [77], luego [0/1] y luego [#] para confirmar, tras lo cual sonará un pitido en la central. La configuración predeterminada es [0], es decir, apagado. Introduciendo [77] + [1] + [#] se activará la función. Tras esto, la central enviará un SMS al número receptor móvil establecido cuando el sistema de active o se desarme. Puede realizar la misma configuración a través de la App, en el menú “Otras funciones”. En estado de programación, introduzca el código [79], seguido de [0/1] y [#] para confirmar, tras lo cual escuchará un pitido en la central. 0 = Pitido “Beep” 1 = Artificial La configuración predeterminada es [1], es decir, Artificial. Puede realizar la misma configuración mediante la App, en el menú “Otras funciones”. Ein-/Ausschalten, bei Drücken der SOS-Taste der Fernbedienung SMS bei Aktivierung / Deaktivierung erhalten Einstellung der Tastentöne Geben Sie im Programmierungsmodus den Code [76] ein und [0/1]. Dann [#] zur Bestätigung. Es ertönt ein Piepton. Die Werkseinstellung ist: 0 / off760/1【】 # Durch erneutes drücken der SOS-Taste, wird die Sirene wieder ausgeschaltet. Sie können dieselbe Konfiguration per APP im Menü “Weitere Funktionen” vornehmen.. Geben Sie im Programmierungsmodus den Code [77] ein und [0/1]. Dann [#] zur Bestätigung. Es ertönt ein Piepton. Die Werkseinstellung ist: 0 / off770/1【】 # Nach der Aktivierung sendet der Host eine SMS and die voreingestellten Handynummern. Sie können dieselbe Konfiguration per APP im Menü “Weitere Funktionen” vornehmen.. Geben Sie im Programmierungsmodus den Code [79] ein und [0/1]. Dann [#] zur Bestätigung. Es ertönt ein Piepton. Die Werkseinstellung ist: 1 / artificialEingabe: 790/1【】 # [0]: bedeutet Piepton [1]: bedeutet artifiziell Sie können dieselbe Konfiguration per APP im Menü “Weitere Funktionen” vornehmen.. Activer ou désactiver en appuyant sur le bouton SOS à distance Notification SMS pour armer / désarmer Paramètres de bip d'avertissement En mode de programmation, entrez le code [76], puis [0/1], puis [#] pour confirmer. Vous entendrez un bip dans le Central lorsque cette configuration sera terminée. Le paramètre par défaut est [0], c'est-à-dire désactivé. Entrer [76] + [1] + [#] activera la fonction et vous pourrez éteindre la sirène en appuyant sur la touche SOS de la télécommande. Vous pouvez effectuer la même configuration à l'aide de l'application, dans le menu "Autres fonctions". En mode de programmation, entrez le code [77], puis [0/1], puis [#] pour confirmer, puis un bip retentira sur le panneau de commande. Le paramètre par défaut est [0], c'est-à-dire désactivé. Entrer [77] + [1] + [#] activera la fonction. Ensuite, le panneau de contrôle enverra un SMS au numéro de récepteur mobile défini lors de l'activation ou de la désarmement du système. Vous pouvez effectuer la même configuration via l'application, dans le menu "Autres fonctions". En mode de programmation, entrez le code [79], suivi de [0/1] et [#] pour confirmer, après quoi vous entendrez un bip sur le panneau de commande. 0 = "bip" bip 1 = artificiel Le paramètre par défaut est [1], c’est-à-dire artificiel. Vous pouvez effectuer la même configuration à l'aide de l'application, dans le menu "Autres fonctions". En estado de programación, introduzca el código [80], seguido de [0/1] para Desactivar/Activar la función, y [#] para confirmar, tras lo cual sonará un pitido en la central. La configuración predeterminada es [1], es decir, activado. Al activar esta función, el sistema enviará un SMS al número móvil predeterminado indicando el estado de la batería. Puede realizar esta misma configuración desde la App, en el menú “Otras funciones”. En estado de programación, introduzca el código [32], seguido del año [AAAA], mes [BB], día [CC], hora en formato 24h [DD], minuto [EE] y segundo [FF], y acabando con [#] para confirmar, tras lo cual oirá un pitido en la central. Por ejemplo, para establecer en el sistema la fecha 16 de junio de 2019 y la hora 03:35:26, debe introducir: [32] + [2019] + [06] + [16] + [03] + [35] + [26] + [#] También puede realizar este ajuste enviando el SMS 88883220190616033526#, o mediante la App en el menú “Sistema de fecha y hora”. Smart GSM Home Alarm Alarm bei Stromausfall Datum und Uhrzeit Geben Sie im Programmierungsmodus den Code [80] ein und [0/1]. Dann [#] zur Bestätigung. Es ertönt ein Piepton. Die Werkseinstellung ist: 1 / onKonfigurieren: 800/1【】 # [0]: Funktion deaktivieren [1] Funktion aktivieren Nach der Aktivierung sendet der Host eine SMS and die voreingestellten Handynummern. Sie können dieselbe Konfiguration per APP im Menü “Weitere Funktionen” vornehmen.. Geben Sie im Programmierungsmodus den Code [32]ein, danach das Jahr [AAAA], Monat [BB], Datum [CC], Stunden [DD], Minuten [EE], Sekunden [FF]. Dann [#] zur Bestätigung. Es ertönt ein Piepton. Einstellung: 32AAAA【】 BB CC DD【】 【】 EE FF【】 # AAAA: Jahr BB: Monat CC: Datum. DD: Stunden [24-Stunden Format]. EE: Minuten. FF: Sekunden. Z.B : Um den 16. Juni 2014 um 03:35:26 Uhr morgens einzustellen: 3220140616【【033526【】 # Sie können dieselbe Konfiguration auch per SMS: 88883220140616033526 # oder per APP im Menü “Datum und Uhrzeit” vornehmen. Smart GSM Home Alarm Manque d'alerte énergétique Date et heure En mode de programmation, entrez le code [80], suivi de [0/1] pour désactiver / activer la fonction et de [#] pour confirmer, après quoi un bip retentira sur le panneau de commande. Le paramètre par défaut est [1], c'est-à-dire activé. Lorsque cette fonction est activée, le système envoie un SMS au numéro de téléphone mobile par défaut indiquant l'état de la batterie. Vous pouvez effectuer cette même configuration depuis l'application, dans le menu "Autres fonctions". En mode de programmation, entrez le code [32], suivi de l'année [AAAA], du mois [BB], du jour [CC], de l'heure au format [DD], de la minute [EE] et de la seconde [FF], et se terminant par [#] pour confirmer, après quoi vous entendrez un bip dans le panneau de commande. Par exemple, pour définir la date du 16 juin 2019 et l'heure 03:35:26, vous devez entrer: [32] + [2019] + [06] + [16] + [03] + [35] + [26] + [#] Vous pouvez également définir ce paramètre en envoyant un SMS au 88883220190616033526 # ou en utilisant l’application dans le menu «Système de date et heure». En estado de programación, introduzca el código [33-35] y [AA] para horas en formato 24h, [BB] para minutos, y luego [#] para confirmar. Oirá un pitido en la central tras realizar el ajuste. Puede programar hasta 3 horas de armado, empezando el código con 33, 34 o 35. Por ejemplo, si desea programar una primera hora de armado de la alarma para todos los días a las 22:45, introduzca: [33] + [22] + [45] + [#]. También puede realizar esta configuración enviando el SMS 8888332245#, o mediante la App, en el menú “Configuración de programación de armado”. 2 Programación de desarmado del sistema En estado de programación, introduzca el código [36-38] y [AA] para horas en formato 24h, [BB] para minutos, y luego [#] para confirmar. Oirá un pitido en la central tras realizar el ajuste. Puede programar hasta 3 horas de desarmado, empezando el código con 36, 37 o 38. Por ejemplo, si desea programar el desarmado de la alarma todos días a las 7:56 de la mañana, debe introducir: [36] + [07] + [56] + [#]. También puede realizar esta configuración enviando el SMS 8888360756#, o mediante la App, en el menú “Configuración de programación de desarmado”. Aktivierung/Deaktivierung Zeitgenaue Programmierung 1 Zeitgenaue Aktivierung Geben Sie im Programmierungsmodus den Code [33-35] ein und [AA] für Stunden, [BB] Minuten. Dann [#] zur Bestätigung. Es ertönt ein Piepton. Einstellung: 【】 XX AABB【】 # [XX] Bereich [33] [34] [35], bis zu drei Gruppen. Zeitgenaue Aktivierung [AA]: bedeutet die Stunden der Uhrzeit der Aktivierung [BB] bedeutet die Minuten der Uhrzeit der Aktivierung Z.B.: Sie möchten den Alarm des Systems automatisch um 22:45 Uhr fixieren, täglich, dann geht das so: 332245【】 # Das get auch per SMS: 8888332245 # oder App, im Menü "Zeitgenaue Aktivierungseinstellungen". 2 2 Zeitgenaue Deaktivierung Geben Sie im Programmierungsmodus den Code [36-38] ein und [AA] für Stunden, [BB] Minuten. Dann [#] zur Bestätigung. Es ertönt ein Piepton. Einstellung: 【】 XX AABB【】 # [XX]: Bereich [36] [37] [38], bis zu drei Gruppen. Zeitgenaue Deaktivierung [AA]: bedeutet die Stunden der Uhrzeit der Deaktivierung [BB] bedeutet die Minuten der Uhrzeit der Deaktivierung . Z.B.: Sie möchten den Alarm des Systems automatisch um 07:55 Uhr fixieren, täglich, dann geht das so: 360755【】 # Das get auch per SMS: 8888360755 # oder App, im Menü "Zeitgenaue Deaktivierungseinstellungen". Calendrier d'armement / désarmement 1 Programmation d'armement du système En mode de programmation, entrez le code [33-35] et [AA] pour les heures au format 24h, [BB] pour les minutes, puis [#] pour confirmer. Vous entendrez un bip au centre après le réglage. Vous pouvez programmer jusqu’à 3 heures d’armement, en commençant par 33, 34 ou 35. Par exemple, si vous souhaitez définir une heure d'activation initiale de l'alarme pour chaque jour à 10 h 45, entrez: [33] + [22] + [45] + [#]. Vous pouvez également effectuer cette configuration en envoyant le SMS 8888332245 #, ou via l'application, dans le menu «Armement des paramètres de programmation». 2 Programmation de désarmement du système En mode de programmation, entrez le code [36-38] et [AA] pour les heures au format 24h, [BB] pour les minutes, puis [#] pour confirmer. Vous entendrez un bip au centre après le réglage. Vous pouvez programmer jusqu'à 3 heures de désarmement, en commençant le code par 36, 37 ou 38. Par exemple, si vous souhaitez programmer le désarmement des alarmes tous les jours à 7h56 du matin, vous devez entrer: [36] + [07] + [56] + [#]. Vous pouvez également effectuer cette configuration en envoyant le SMS 8888360756 # ou, via l'application, dans le menu «Désarmement de la programmation». En estado de programación introduzca el código [39], seguido de [0/1] y [#] para confirmar, tras lo cual oirá un pitido en la central. El ajuste predeterminado es [1], es decir, activado. Si, por ejemplo, deseara desactivar esta función, sólo debería introducir: [39] + [0] + [#]. También puede realizar el mismo ajuste enviando el SMS 8888390#, o mediante la App en el menú “Configuración de programación de armado y desarmado”. La sirena inalámbrica puede ser codificada con G10A, lo que permite utilizarla lejos de la central. Esta sirena inalámbrica no podrá funcionar hasta que la codificación con la central se haya realizado con éxito. Para codificar: Presione el botón de aprendizaje de la sirena inalámbrica para que entre en estado de codificación. A continuación, pulse el botón SOS en la central para enviar la señal de codificación a la sirena inalámbrica, y a partir de este momento la sirena se activará o detendrá cuando el sistema se dispare o se desarme (puede darse algún retraso de unos segundos debido a la transmisión inalámbrica desde la central a la sirena). Para habilitar el control de la sirena inalámbrica: La central no podrá controlar la sirena inalámbrica si esta función está desactivada. Código cifrado inalámbrico: si no cifra su código, éste podría interferir con otros dispositivos. Por eso se recomienda siempre cifrar el código. Para ello, debe introducir el código [43] seguido de [código de 4 números a su elección] y [#] para confirmar. Por ejemplo: [43] + [4731] + [#]. Puede realizar esta misma codificación enviando el SMS 8888434731#, o mediante la App, en el menú “Otras funciones”. Puede estar desarmada. Ajustes incorrectos en los teléfonos introducidos. La alarma está en estado de retraso. La tarjeta SIM ha caducado. Asegúrese de que la tarjeta SIM es GSM. La tarjeta SIM no tiene PIN. Batería baja. Mala señal GSM. Mala señal GSM. Tarjeta SIM defectuosa que debe cambiarse. Problema con el teléfono, pruebe con otro. Häufige Fehlfunktionen: Host ruft nicht an: Die Sirene geht im Alarmfall nicht Stromausfall? Funktioniert nicht trotz Signal Fernbedienung funktioniert nicht Arbeitsabstand kabellos scheint haben reduziert: Batterie schwach Das Bedienfeld kann die Funksirene nicht steuern, wenn diese Funktion deaktiviert ist. Drahtlos verschlüsselter Code: Wenn Sie Ihren Code nicht verschlüsseln, kann er andere Geräte stören. Aus diesem Grund wird immer empfohlen, den Code zu verschlüsseln. Dazu müssen Sie den Code [43] gefolgt von [4-Nummern-Code Ihrer Wahl] und [#] zur Bestätigung eingeben. Zum Beispiel: [43] + [4731] + [#]. Sie können dieselbe Codierung durchführen, indem Sie die SMS 8888434731 # senden oder über die App im Menü „Weitere Funktionen“. Ist er deaktiviert? Falsche Eingabe der Nummern Alarmverzögerungszustand SIM-Karte abgelaufen Stellen Sie sicher, dass die SIM-Karte GSM ist KEINE PINS für die SIM-Karte NIEDRIGE Batterie Schlechtes GSM-Signal Schlechtes GSM-Signal SIM-Karte wechseln Anderes Handy ausprobieren Batterie leer 9 Problèmes les plus courants La centrale ne parvient pas à appeler: La sirène ne s'éteint pas après l'alarme: Panne de courant. La centrale ne reçoit pas de signal: La centrale ne peut pas être contrôlée à distance: La distance de travail sans fil semble avoir été réduite: Batterie faible Le panneau de commande ne peut pas contrôler la sirène sans fil si cette fonction est désactivée. Code crypté sans fil: Si vous ne cryptez pas votre code, il pourrait interférer avec d'autres appareils. C'est pourquoi il est toujours recommandé de chiffrer le code. Pour ce faire, vous devez entrer le code [43] suivi de [code à 4 chiffres de votre choix] et [#] pour confirmer. Par exemple: [43] + [4731] + [#]. Vous pouvez effectuer le même codage en envoyant le SMS 8888434731 #, ou via l’application, dans le menu «Autres fonctions». Peut ne pas être armé. Paramètres incorrects sur les téléphones entrés. L’alarme est dans un état différé. La carte SIM a expiré. Assurez-vous que la carte SIM est de typ GSM. La carte SIM n'a pas de code PIN. Batterie faible. Mauvais signal GSM. Mauvais signal GSM. Carte SIM défectueuse à changer. Problème avec le téléphone, essayez-en un autre. En estado de programación, introduzca el código [41] en la central, seguido de [0/1] y [#] para confirmar, tras lo cual escuchará un pitido en la central. La configuración predeterminada es [1], es decir, activado. Si quisiera, por ejemplo, desactivar la función de conectar con la sirena inalámbrica, introduzca: [41] + [0] + [#]. Smart GSM Home Alarm 3 Aktivieren der Programmierfunktion Aktiviert/Deaktiviert Funksirene hinzufügen (optional) Geben Sie im Programmierungsmodus den Code [39] ein und [0/1]. Dann [#] zur Bestätigung. Es ertönt ein Piepton. Die Werkseinstellung ist: 1 / onSo geht’s: 390/1【】 # [0] bedeutet Deaktivierung, [1] bedeutet Aktivierung. Z.B.: Zum Aktivieren der Programmierfunktion Aktiviert/Deaktiviert: 391【】 # eingeben. Das get auch per SMS: 8888391 # oder App, im Menü " Aktivieren der Programmierfunktion " Die Funksirene kann mit G10A kodiert werden, wodurch es möglich ist, die Funkverbindung weit vom Host entfernt zu montieren. Die drahtlose Sirene kann erst nach Verschlüsselung mit dem Host funktionieren. Wie man kodiert: Drücken Sie kurz die Taste an der Funksirene, um die Sirene in den Kodierzustand zu versetzen, und drücken Sie dann die Taste [SOS] am Host, um das Signal zur Kodierung an die Funksirene zu senden. Nach der Codierung mit dem Host wird die drahtlose Sirene ausgeschaltet, wenn das System aktiviert ist, und die Sirene hört beim Deaktivieren des Systems auf zu alarmieren (es kann zu einer Verzögerung kommen, wenn sie sich mit der drahtlosen Hostverbindung verbindet). Aktivieren Sie die drahtlose Sirenensteuerung: Geben Sie im Programmierungsmodus den Code [41] ein und [0/1]. Dann [#] zur Bestätigung. Es ertönt ein Piepton. Die Werkseinstellung ist: 1 / onSo geht’s: 410/1【】 # [0] bedeutet Deaaktivierung der Funksirenenfunktion [1] bedeutet Aktivierung der Funksirenenfunktion Smart GSM Home Alarm 3 Activer la fonction de programmation d'armement / désarmement Ajout de sirène sans fil (facultatif) En mode de programmation, entrez le code [39], suivi de [0/1] et [#] pour confirmer, après quoi vous entendrez un bip sur le panneau de commande. Le paramètre par défaut est [1], c'est-à-dire activé. Si, par exemple, vous souhaitez désactiver cette fonction, vous ne devez entrer que: [39] + [0] + [#]. Vous pouvez également effectuer le même réglage en envoyant le SMS 8888390 # ou en utilisant l’application dans le menu "Configurer et désarmer la programmation". La sirène sans fil peut être codée avec G10A, ce qui lui permet d'être utilisée loin du panneau de commande. Cette sirène sans fil ne pourra pas fonctionner tant que le codage avec le panneau de commande n'aura pas été effectué avec succès. Pour coder: Appuyez sur le bouton d'apprentissage de la sirène sans fil pour passer à l'état de codage. Appuyez ensuite sur le bouton SOS du panneau de commande pour envoyer le signal de codage à la sirène sans fil. À partir de ce moment, la sirène s’active ou s’arrête lorsque le système est déclenché ou désarmé (un délai de quelques secondes peut survenir du fait de transmission sans fil du panneau de commande à la sirène). Pour activer le contrôle de la sirène sans fil: En mode de programmation, entrez le code [41] sur le panneau de commande, puis appuyez sur [0/1] et [#] pour confirmer. Vous entendrez ensuite un bip sur le panneau de commande. Le paramètre par défaut est [1], c'est-à-dire activé. Si vous souhaitez, par exemple, désactiver la fonction de connexion à la sirène sans fil, entrez: [41] + [0] + [#]. Sicherungsbereich Draußen Alarminformation verkabeltAndere Detektoren Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, "hören" Sie den Unterschied für den Alarmanruf im Vergleich zu herkömmlichen Alarmen. So hören Sie beispielsweise eine Sprachaufzeichnung von G10A während der Entgegennahme des Alarmanrufs: "No.101 Bao'an Avenue, Shenzhen, Haupteingangsalarm", aber bei herkömmlichen Alarmen können Sie nur so etwas wie "Alarmbereich1" hören.

Upload: others

Post on 29-Oct-2019

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 9 T GSM 10 zonas están disponibles para la grabación de ... · En estado de programación, introduzca el código [76], luego [0/1], y después [#] para por favor, lea el manual

ES.00.0264.02

User Manual

Alarm systemGSM Soko

ES.00.0264.02

-user.html/ES.00.0264.02 ES.pdf

-user.html/ES.00.0264.02 EN.pdf

-user.html/ES.00.0264.02 FR.pdf

-user.html/ES.00.0264.02 DE.pdf

Guía de usuario

Sistema de Alarma

GSM Soko

ES.00.0264.02

Bedienungsanleitung

ES.00.0264.02

Systeme d'alarme

GSM Soko

AlarmsystemGSM Soko

Guide d’utilisation

TECHNICAL SERVICE

TECHNICAL SERVICE

KUNDENDIENST

For a better understanding of this product, please Read this user manual thoroughly before using it.

Features:

Smart Phone APP 99 Zones,each zone can be renamed 10 zones are available for Voice Recording High-definition voice The Standard ADMECO Contact ID Protocol 99 wireless Zones,2 wired zones Upto 6 phone numbers to Dial out & 3 SMS Mobile numbers to send SMS on alarm. Intercom Upto 3 groups of Timely Arm/Disarm. Easy to code with Sensors/Detectors Remotely Arm/ Disarm /monitor / Intercom programming for zones. Voice prompt from Siren while arming/disarming by keyfob. Internal Re-Chargeable Battery for the back-up of power failure.

Technical Parameter

Input Voltage: DC12V Standby Current: <25mA

Alarming Current: <450mA Wireless Frequency 315/433MHz,2262 / 4.7MΩ 1527/300K

GSM Frequency: Quad Band 850/900/1800/ 1900 Backup Battery: DC7.2V

Siren Volume: 110dB

Para una mejor comprensión de este producto, por favor, lea el manual de usuario antes de usarlo.

Características::

APP móvil99 zonas, cada zona puede renombrarse10 zonas están disponibles para la grabación de vozSonido de voz de alta definiciónCon Protocolo Estándar Admeco para la ID de contacto99 zonas inalámbricas, 2 zonas cableadasHasta 6 números de teléfono para marcar y 3 números móviles para enviar SMS en caso de alarma.IntercomunicadorHasta 3 grupos de activación / desactivación ocasional.Fácil de codificar, con sensores / detectoresCon activación / desactivación / monitor / Intercomunicador controlados de forma remota.Programación para zonas.Aviso de voz desde la sirena cuando active / desactive con el mando.Batería interna recargable para la copia de seguridad en caso de fallo de alimentación.

Parámetros Técnicos

Voltaje de Entrada: DC12V

Corriente en reposo: <25mA Corriente en uso: <450mA

Frecuencia Inalambrica 315/433MHz,2262 / 4.7MΩ 1527/300K Frecuencia GSM: Quad Band 850/900/1800/ 1900

Batería de respaldo: DC7.2V Volumen de sirena: 110dB

Zum besseren Verständnis dieses ProduktsBitte lesen Sie das Benutzerhandbuch, bevor Sie es verwenden.

Eigenschaften::

Mobile APP99 Bereiche, jeder Bereich kann umbenannt werdenEs stehen 10 Bereiche für die Sprachaufzeichnung zur Verfügung.High Definition VoiceAdmeco Contact ID Standardprotokoll99 Funkbereiche, 2 leitungsgebundene BereicheBis zu 6 Telefonnummern und 3 SMS-Mobilfunknummern für den Empfang von Nachrichten im Alarmfall wählbar.GegensprechanlageBis zu 3 Gruppen aktivieren / deaktivieren.Einfach zu kodieren, mit Sensoren / DetektorenFerngesteuerte Aktivierung / Deaktivierung / Überwachung / Gegensprechanlage für die Programmierung der Bereiche.Sirenen-Sprachmeldung beim Aktivieren / Deaktivieren mit der Steuertaste.Wiederaufladbarer interner Akku zur Absicherung bei Stromausfall.

Technische Angaben

Eingangsstrom: DC12V Standby-Strom: <25mA

Alarmstrom: <450mA Funkfrequenz: 315/433MHz,2262 / 4.7MΩ 1527/300K

GSM Frequenz: Quad Band 850/900/1800/ 1900Akku: DC7.2V

Sirenenlautstärke: 110dB

Pour une meilleure compréhension de ce produit, veuillez lire le manuel d'utilisation avant de l'utiliser.

Caractéristiques::

APP mobile99 zones, chaque zone peut être renommée10 zones sont disponibles pour l'enregistrement vocalSon haute définitionAvec le protocole standard Admeco pour l'identification du contact99 zones sans fil, 2 zones câbléesJusqu'à 6 numéros de téléphone à composer et 3 numéros de téléphone portable pour envoyer des SMS en cas d'alarme.

InterphoneJusqu'à 3 groupes d'activation / désactivation occasionnels.Facile à coder, avec capteurs / détecteursAvec activation / désactivation / moniteur / interphone contrôlé à distance.Programmation pour les zones.Message vocal de la sirène lorsqu'il est activé / désactivé avec la télécommande.Batterie interne rechargeable de secours en cas de panne de courant.

Paramètres techniques

Tension d'entrée: DC12V

Courant de veille: <25mA Courant utilisé: <450mA

Fréquence sans fil: 315/433MHz,2262 / 4.7MΩ 1527/300K Fréquence GSM: Quadri-bande850/900/1800/ 1900

Batterie de secours: DC7.2V Volume de la sirène: 110dB

Default value

Defense Zone Out Arm Home

ArmType Alarm

InformationSiren

Zone 1 Effective Real Time

Door Lock On

Zone 2 Effective Real Time

Hall On

Zone 3 Effective Real Time

Window On

Zone 4 Effective Real Time

Balcony On

Zone 5 Effective Real Time

Fire On

Zone 6 Effective Real Time

Gas On

Zones 7-97 Effective Real Time

SOS On

Zone 98(Wired) Effective Real Time

SOS On

Zone 99 (Wired)

Effective Real Time

SOS On

Program Password:8888

Operationpass word:1234 Alarming Duration:180 Seconds

Valor por defecto

Zona de defensa Hacia afuera Tipo Alarma

InformaciónSirena

Zona 1 Efectivo Cerradura dePuerta

On

Zona 2 Pasillo

On

Zona 3 Ventana

On

Zona 4 Balcón On

Zona 5 Fuego On

Zona 6 Gas

On

Zonas 7-97 SOS

On

Zona 98(Cable) SOS

On

Zona 99 (Cable)

SOS

On

Contraseña de Programa:8888Contraseña de Uso:1234

Duración de Alarma:180 Segundos

Diagram 1

1 Digital Display :Standby Time(Minute for 5 Seconds; Hour for 1 second) 2 Set Button:To Set,Voice-Recording and Add Sensors etc. 3 SOS Button :press to raise an emergency alarm. with more functions in setup state. 4 Alarm Light:flashing while alarming. 5 Arm Light:light on for Arming; flashes for Home Arm ;off for Disarm 6 GSM Indicator:fast blinks means No Sim card or Poor signal; blinks

slowly means normal Signal. 7 SIM slot:SIM 8 Adapter Interface:For Power Adapter 9 Data Interface:For upgrading Software. a Power on/off:for Internal Battery b 接口 Interfaces: SP+/SP- : Outputs for Wired Siren Z1/ Z2 : 2 inputs for Wired Sensors GND: Ground Wire

1

2 3

6

5

4

Diagrama 1

1 Pantalla digital: Tiempo de espera (5 segundos para Minutos; 1 segundo para Horas)2 Botón de Ajustes: Para configurar, grabación de voz, añadir sensores etc.3 Botón SOS: pulse para disparar una alarma de emergencia. Con más funciones en los Ajustes.4 Luz de alarma: destellos mientras suena la alarma.5 Activar luz: “On” para activarla, lanzará destellos cuando suene; “Off” para desactivarla.6 Indicador GSM: parpadea rápidamente cuando no hay tarjeta Sim o la señal es pobre; si parpadea lentamente hay señal normal.7 Ranura SIM: SIM8 Adaptador de interfaz: Para adaptador de corriente9 Interfaz de datos: Para la actualización del software.Encendido / Apagado: para Batería interna Interfaces:SP + / SP: Salidas para sirena cableada Z1 / Z2 : 2 entradas para sensores cableadosGND: Toma de Tierra

1

2 3

6

5

4

Diagramm 1

1 Digitalanzeige: Wartezeit (Minute für 5 Sekunden; Stunden für 1 Sekunde).2 Set-Taste: Für die Einstellung, Sprachaufzeichnung zum Hinzufügen von Sensoren usw.3 SOS-Taste: Drücken Sie diese Taste, um einen Notfallalarm und weitere Funktionen auszulösen.4 Lichtalarm: blinkt während des Alarms.5 Aktivierungslampe: leuchtet bei Aktivierung; blinkt während des Aktivierungsvorgangs; ausgeschaltet bei Deaktivierung.6 GSM-Anzeige: schnell blinkend bedeutet Sim-Karte oder schlechtes Signal; langsam blinkend bedeutet normales Signal.7 SIM-Steckplatz: SIM-Karte8 Adapteranschlussöffnung: Für den Netzadapter9 Datenschnittstelle: Für Software-Updates.Ein-/Ausschalter: für den eingebauten Akku oder Schnittstellen:SP + / SP: Ausgänge für die SireneKabelgebunden Z1 / Z2 : 2Eingänge für kabelgebundene SensorenGND: Erdungskabel

1

2 3

6

5

4

Diagramme 1

1 affichage numérique: Timeout (5 secondes pour les minutes; 1 seconde pour les heures)2 Bouton Réglages: Pour configurer, enregistrer, ajouter des capteurs, etc.3 Bouton SOS: Appuyez pour déclencher une alarme d'urgence. Avec plus de fonctions dans les paramètres.4 Voyant d'alarme: clignote pendant le déclenchement de l'alarme.5 Activer le voyant: “On” pour l’activer clignotera quand il sonne; "Off" pour le désactiver.6 Indicateur GSM: clignote rapidement lorsqu'il n'y a pas de carte SIM ou que le signal est faible; S'il clignote lentement, le signal est normal.7 emplacement SIM: SIM8 adaptateur d'interface: pour adaptateur secteur9 Interface de données: pour la mise à jour du logiciel.On / Off: pour batterie interne Interfaces:SP + / SP: Sorties pour sirène filaireZ1 / Z2: 2 entrées pour capteurs câblésGND: mise à la terre

1

2 3

6

5

4

Smart GSM Home Alarm

Diagram 2

Diagram 3

SP: Wired Siren, ,SP+ for Anode 1:Wired Sensor #1: Zone 98 2:Wired Sensor#2: Zone 99 Cautions:

1:No more than 5V for the Voltage of the Wire. 2:To avoid of the damage of the Host ,Please Power off before Connecting the Wire with the Host. 3:The Host will recognize the Wired Zones automatically as soon as the wired sensors

connect with the Host. and you can set on the Host whether the siren goes off or not when the wired sensors’ triggered.

7 8

9

a b

Smart GSM Home Alarm

Diagrama 2

Diagrama 3

SP: Cableado deSirena,, SP + para el ánodo1: Sensor cableado # 1: Zona 982: Sensor cableado # 2: Zona 99 Precauciones::

1: No más de 5 V para el voltaje del cable.

2: Para evitar dañar la central, por favor, apáguela antes de conectarle el cable.

La central reconocerá las zonas cableadas automáticamente en cuanto los sensores cableados se conecten con ella, y puede configurar la centrar para apagar o no la sirena cuando estos sensores se activen

7 8

9

a b

Smart GSM Home Alarm

Diagramm 2

Diagramm 3

SP: Sirenenverdrahtung, SP + für Anode

1: Sensor mit Kabelanschluss # 1: Bereich 98

2: Sensor mit Kabel # 2: Bereich 99 Vorsichtsmaßnahmen::

1: Sensor mit Kabelanschluss # 1: Bereich 982: Sensor mit Kabel # 2: Bereich 99Vorsichtsmaßnahmen:1: Nicht mehr als 5 V für die Kabelspannung.2: Um Schäden am Host zu vermeiden, schalten Sie ihn bitte ein, bevor Sie das Kabel an den Host anschließen.3: Der Host erkennt die kabelgebundenen Bereiche automatisch, sobald die Sensoren angeschlossen sind.

Stellen Sie mit dem Host eine Verbindung her und Sie können auf dem Host einstellen, ob die Sirene ausgeschaltet sein soll oder nicht.Die kabelgebundenen Sensoren werden aktiviert.

7 8

9

a b

Smart GSM Home Alarm

Diagramme 2

Diagramme 3

SP: Câblage sirène, SP + pour anode1: Capteur câblé n ° 1: Zone 982: Capteur câblé n ° 2: Zone 99 Précautions::

1: Pas plus de 5V pour la tension du câble.

2: Pour éviter d’endommager le panneau de commande, éteignez-le avant de brancher le câble.

Le panneau de commande reconnaît automatiquement les zones câblées dès que les capteurs câblés se connectent et vous pouvez configurer le centrage pour désactiver ou non la sirène lorsque ces capteurs sont activés.

7 8

9

a b

Daily Operation

1: Remote Controller

ARM:

Press (Arm ) to arm the alarm panel and the LED indicator lights on (siren hoots once), the system enters Arm state. If there comes an intruder, the siren will hoot to deter the intruder.(The siren turns off after ringing for 5 minutes as default setting.) At the same time, the system dials the pre-stored phone numbers automatically. DISARM:

Press (Disarm ) to disarm the alarm panel and the LED indicator blacks out (siren hoots twice), the system is disarmed. When intruders are detected, siren will keep hoo ting. Press (Disarm ) to stop siren hooting.

Uso diario

1: Control remoto

ACTIVAR:

Presione (Activar) para encender el panel de alarma y las luces indicadoras LED (la sirena sonará una vez), el sistema entra en modo Activo. Si llega un intruso, la sirena se dispara para disuadir al intruso. (La sirena se apaga después de sonar durante 5 minutos como valor predeterminado.) Al mismo tiempo, el sistema marca los números de teléfono pre-almacenados automáticamente.

DESACTIVAR:

Presione (Desactivar) para desarmar el panel de alarma y apagar el indicador LED (la sirena sonará dos veces), el sistema está desactivado. Cuando se detectan intrusos, la sirena seguirá sonando. Presione (Desactivar) para detener la sirena.

Tägliche Bedienungsabläufe

1: Fernbedienung

AKTIVIERUNG:

Drücken Sie den Aktivierungsknopf, um die Alarmanlage zu aktivieren und die LED-Kontrollleuchte leuchtet auf (die Sirene ertönt ein Mal). Das System ist jetzt aktiviert. Wenn jemand versucht in Ihr Haus einzudringen, ertönt die Sirene, um den Eindringling abzuschrecken (die Sirene schaltet sich laut Werkseinstellung nach 5 Minuten aus). Gleichzeitig benachrichtigt das System automatisch die vorab gespeicherten Rufnummern.

DEAKTIVIEREN:

Drücken Sie den Deaktivierungsknopf, um die Alarmanlage zu deaktivieren und die LED-Leuchte erlischt (die Sirene ertönt zwei Mal). Das System ist deaktivert. Wenn jemand versucht in Ihr Haus einzudringen, ertönt die Sirene weiterhin. Drücken Sie den Deaktivierungsknopf, um die Sirene auszuschalten.

Usage quotidien

1: Télécommande

ACTIVER:

Appuyez sur (Activer) pour allumer le panneau d’alarme et les voyants (la sirène retentit une fois), le système passe en mode actif. Si un intrus arrive, la sirène se déclenche pour le dissuader. (La sirène s'éteint par défaut après 5 minutes de sonnerie.) Simultanément, le système compose automatiquement les numéros de téléphone préenregistrés.

DÉSACTIVER:

Appuyez sur (Désactiver) pour désarmer le panneau d’alarme et éteindre le voyant (la sirène sonnera deux fois), le système est désactivé. Lorsque des intrus sont détectés, la sirène continue de sonner. Appuyez sur (Désactiver) pour arrêter la sirène.

Smart GSM Home Alarm

HOME ARM:

Press (Arm ) button on the remote control, the system state LED is on. All the sensors in other zones are armed except the motion detector in Home Mode Zone which is disarmed so that user can move freely at home. SOS:

No matter what state the control panel is in, once SOS button on the remote control is pressed, the system immediately goes into emergent alarming state.

Smart GSM Home Alarm

ALARMA VIVIENDA:

Pulse el botón (Vivienda) en el control remoto, el LED de estado del sistema está encendido. Todos los sensores en otras zonas están activados, excepto el detector de movimiento en la zona de la vivienda, que está desarmado para que el usuario pueda moverse libremente en su casa. SOS:

Independientemente del estado que haya en el panel de control, una vez se presiona el botón SOS en el control remoto, el sistema entra inmediatamente en estado de alarma de emergencia.

Smart GSM Home Alarm

HOME ARM:

Drücken Sie die Taste (Arm) auf der Fernbedienung. Die Systemstatus-LED leuchtet.Alle Sensoren in anderen Bereichen sind aktiviert, mit Ausnahme des Bewegungsmelders im Home Mode Bereich, der deaktiviert ist, damit sich der Benutzer im Gelände freibewegen kann. SOS:

Unabhängig davon, ob der Status auf dem Bedienfeld aktiviert oder deaktiviert ist,geht das System nach Drücken der SOS-Taste auf der Fernbedienung sofort in denAlarmzustand über.

Smart GSM Home Alarm

ALARME DE LOGEMENT:

Appuyez sur le bouton (Housing) de la télécommande, le voyant d'état du système est allumé. Tous les capteurs dans les autres zones sont activés, à l'exception du détecteur de mouvement dans la zone de la maison, qui est démonté de sorte que l'utilisateur puisse se déplacer librement chez lui. SOS:

Quel que soit l'état du panneau de commande, lorsque le bouton SOS de la télécommande est enfoncé, le système passe immédiatement en état d'alarme d'urgence.

2:How to Control the Alarm System Via APP

2:Cómo controlar el sistema de alarma vía APP

2:Comment contrôler le système d'alarme via APP

2:Systemsteuerung via App

Smart GSM Home Alarm

1. Click the Menu you want, Options will display on screen, press【Down】 2. The Mobile will send SMS To the Host ,When it arrives to the Host 3. The Host will send the SMS to the App for the System’s Status Notice:

There will be a SMS fees while Controlling the system via APP To Control the system remotely by Calling, just Click 【Intercom】,The APP will call the Host , and then input the password to verify. And now you can , press 1 to Arm System press 2 to Disarm System press 3 to Monitor press 4 to Intercom

Smart GSM Home Alarm

1. Haga clic en el menú que desee, se mostrarán las opciones en la pantalla, pulse [ABAJO]2. El móvil enviará un SMS a la central, y cuando llegue…3. La central enviará el SMS a la APP con el Estado del Sistema.

Aviso:Habrá costes de SMS mientras se controla el sistema a través de APP.Para controlar el sistema de forma remota por Llamada, simplemente haga clic en [INTERCOM], la APP llamará a la central, y luego deberá introducir la contraseña para verificar. Y ahora usted puede:Pulsar 1 para Activar el Sistema.Pulsar 2 para Desarmar el Sistema.Pulsar 3 para el Monitor.Pulsar 4 para el Intercomunicador.

Smart GSM Home Alarm

1. Klicken Sie auf das gewünschte Menü und die Optionen werden auf dem Bildschirm angezeigt, drücken Sie die Taste【unten】2. Das Handy sendet eine SMS an den Host, wenn sie dort ankommt…3. sendet der Host eine SMS an die System Status App.Hinweis:Es fallen SMS-Gebühren an, wenn Sie das System über die APP steuern. Um das System per Fernzugriff zu steuern, klicken Sie einfach auf 【】 Intercom. Die APP ruft den Host an. Danach können das Verifikationskennwort eingeben.

Drücken Sie 1 für die Aktivierung des Alarmsystems.

Drücken Sie 2,

um das System zu deaktivieren.

Drücken Sie 3 für die Monitorüberwachung.

Drücken Sie 4 für die Sprechanlage.

Smart GSM Home Alarm

1. Cliquez sur le menu souhaité, les options seront affichées à l'écran, appuyez sur [DOWN].2. Le mobile enverra un SMS à l'échange, et quand il arrivera ...3. Le panneau de contrôle enverra le SMS à l'APP avec l'état du système.

Avis:Il y aura des coûts SMS tout en contrôlant le système via APP.Pour contrôler le système à distance par appel, cliquez simplement sur [INTERCOM], l'APP appellera le panneau de commande et vous devrez ensuite entrer le mot de passe pour le vérifier. Et maintenant vous pouvez:Appuyez sur 1 pour activer le système.Appuyez sur 2 pour désarmer le système.Appuyez sur 3 pour le moniteur.Appuyez sur 4 pour l'interphone.

3:Control the System by Sending SMS

ARM: Operation Password+1 【12341】 DISARM: Operation Password+2 【12342】 HOME ARM: Operation Password+3 【12343】 4:Answer to the call from S ystem

The Host will call the preset numbers(Mobile) in order when the defense zone’s triggered.

When you answer to the call, you will hear the Alarming record and then you can do something as belows .

: Press [1] to Stop the alarming , the system will stop calling and arm again. Press [2] to Stop the alarming, the system will stop calling and Disarm. Press[3] to Stop the alarming, the system will stop calling, and you can hear

what’s going on right now in your home for 30 seconds, and to press [3] again to keep monitoring .

Press[4] to stop the alarming, the system will stop calling, and you can talk with Anyone at home for 30 seconds and to press [4] again to keep intercoming Press [9] to make the Siren on,,you can press [2] to make Siren off And when you answer to the alarming Call from System, you will hear the voice

prompt from the system, if you hang up without any instructions, the system will call the next number in order until someone answers to the call and react to the system with further instruction. The System will call all preset numbers in order for 3 times.

5: How to control the System via the Phone anywhere & anytime.

Call the system ,and you will hear a “beep” when the system answer the call, then input the password when you here the prompt.(the preset password is 1234).and then input the instruction(s) when you here the voice prompt from the System. Press (1) on the phone to arm the system, you will hear “System’s Armed” when the set is completely.

3:Controlar el sistema mediante el envío de SMS

ACTIVAR: Contraseña de uso + 1 【12341】 DESACTIVAR: Contraseña de uso + 2 【12342】 VIVIENDA: Contraseña de uso + 3 【12343】

4:Respuesta a la llamada del Sistema

5: Cómo controlar el sistema vía teléfono dónde y cuando sea

Smart GSM Home Alarm

Press(2) to Disarm the System,you will hear “System’s Disarmed” when the set is completely. Press(3) to listen what’s going on right now in the house for 30 seconds ,and you can press

(3) again if you would like to keep listening. Press(4). To intercom with the Host for 30 seconds and you can press (4) again if you

would like to keep intercoming Press [9] to make the Siren on,,you can press [2] to make Siren off Factory Reset

Firstly ,power off the system also to make sure the switch for Backup battery is off ,and then press the [SOS] button and Hold, meanwhile plug into the DC adapter, you will See the “EE” on the Host after 3 seconds.also there is long “beep” from the Host, and all Led Lights off. Then release the [SOS] button.

How to Add the Remote Controllers

In set-up state, press [set] button lightly, there will be a “beep” from the Host and [-1] displays on the Host. And press any button on the remote controller you would like to code with the Host after hearing the prompt of [Remote coding],

There is a “beep” from the Host the it receives the Signal from the remote controller,which means the coding is successful & completely .and you can add the maximum of 8 remote controllers ,just follow the above steps. How to Delete the Remote Controller

In Set-up State, Press[Set] button lightly, there will be a “beep” from the host and [-1]displays on the Host. and a voice prompt of [remote coding] from the Host ,and then Press [SOS] Button to Delete all Remote Controllers.

How to Add the Sensors / Detectors

In set up state, press[Set] button lightly,the re will be a “beep” from the Host and [-1] displays on the Host , a voice prompt of [1 Remote coding],and then press [Set] button again, a voice prompt of [Detector coding],and then trigger the Detector ,there will be a

Smart GSM Home Alarm

Restablecimiento de fábrica

Cómo añadir los controles remotos

Cómo eliminar un control remoto

Cómo añadir Sensores / Detectores

“beep” from the Host when it receives the signal from the Dector.,which means the coding with detector is successful & completely, and you will hear a voice prompt from the Host [2 Detector Coding],jut follow the above steps,you can add a maximum of 99 detectors How to Delete the Detectors.

In setup state, Press [Set] button lightly, there is a beep from the Host,and [-1] displays on the Host, you will hear the voice prompt of “Remote coding”, press [set] button again to into the state for [1 Detector Coding],and the press [SOS] button to delete Detector#1,

Press[Set] button again,[-2] displays on the Host,and voice prompt of [2 detector coding]. Then press [SOS] button to delete Detector #2.just follow the above steps to delete the other Detectors

System Setting

You can also make all the following settings via APP,which is really simple even you don’t need the user manual

Rename the Zones(just can make the setting via SMS or APP)

Just rename the every zone,which makes you can know which zone is triggered easily while receiveing the alarming SMS. You can rename all of 99 zones

While coding with Remote Controllers or Detectors, if any

digitals displays on the host with flashing, also there is a

voice of "DiDiDi", which means the code of the Remote or Detector

is duplicated with the Remote or Detector already coded,just

press[SOS]button to delete the Coded Remote or Detector and

follow the instruction to add the new Remote / Dector again.

Cómo eliminar los detectores

Configuración del Sistema

Cambiar el nombre de las zonas (sólo puede realizar el ajuste a través de SMS o APP)

Si al codificar los controladores o los detectores parpadea la pantalla y se escucha “dididi”, significa que el detector o mando está duplicado y ya codificado. Sólo tiene que pulsar el botón de SOS, y así lo borrará y sólo tendrá que volver a seguir las instrucciones para volver a codificar un nuevo detector o mando.

Smart GSM Home Alarm

individually。 For Example: You would like to name the “1 Zone” as “Front Door Alarm”

You just need to send the SMS as bellows to the Host: [programming password 8888]+[9]+[number of the Zone]+[#]+[name of the zone in text,20 at mostl+[#],just like:8888901#front door alarm#

And you can make the same setting via APP under the menu of “Change Zone Name”

Make voice recording for the zone name

To make a voice recording for the zone name/address, which make you can know easily which zone’s triggered when you answer to the alarming call from the Host, and you can make the record for Zone 1 to Zone 9 individually. Just follow the steps as belows to make the voice recordings, In setup state,press and hold the [Set] Button until there is a“beep” from the Host, and “L1” displays on the host, then Press and Hold the [Set] button again until you see the “H0” on the Host.which means you can start the voice recording, the Host will play the voice record automatically when the recording is complete. if you’re not satisfied with the effect of recording,press and hold the [set] button to make a recording again.and if you’re satisfied with it,just press[set] shortly to record for the other Detectors. When the [LA] Displays one the Host,Press the [Set] button shortly to exit the Voice Recording. and you can make the recording for the other zones by the same way.

And you can make the same settings via APP under the menu of “Change Zone Voice”

How to Edit the Address of the Host(just can make the setting

via SMS or APP)

To edit the address of the Host,which make the people receives the alarming SMS know easily where your house it is and handle the emergency quickly.

For Example, you would like to edit the address as “No..101 of Bao’an avenue,ShenZhen” Just send the SMS as bellows to the Host:

Smart GSM Home Alarm

Realizar grabaciones de voz para las zonas

Cómo editar la dirección de la Central (puede hacerlo vía SMS o APP)

[programming password 8888]+[9]+[00]+[#]+[Address,20 at mostl+[#],just like:8888900#No.101 of Bao’an avenue,ShenZhen # And you can make the same settings via APP under the menu of “Voice recording (Address)” Make a voice recording for the Address of the Host

To make a voice recording for the address ,which makes people who answers to the alarming call from you Host know easily where your house it is, and handle the emergency situation quickly. Just follow the steps as belows to make the voice recordings, In the state of disarm,press and hold the button [Set],there is a beep from the host,and [L1] displays on the Host,then press the button [set] shortly again and again,until there is [LA] on the Host,thn Press and Hold the [Set] until you see the [H0] on the host,and now you can start the voice recordingly for the address. The host will play the record automatically when the recording is complete. And you can make the same settings via APP under the menu of “Voice recording (Addres

When the setting is complete,you will see the alarming SMS

is different comparing with the traditional Alarms.

for example,the Alarming SMS from G10A will be "No.101

of Bao’an avenue,ShenZhen,Front Door Alarm",

but for the traditional alarms,it just shows like"Zone 1 alarm"

Realizar una grabación de voz para la dirección de la Central

Cuando los ajustes se hayan completado, verá que el SMS de emergencia es diferente comparado con alarmas tradicionales.

Por ejemplo, el SMS configurado en esta alarma diría “Calle Mayor, nº38, Granada, Alarma Puerta Principal”,

mientras que una alarma tradicional diría algo como “Alarma Zona 1”.

Smart GSM Home Alarm

For the all settings bellows ,You can also make it via APP,which is really simple

even you don’t need the user manual,and also you can do it by calling the system via the phone,just call the system and input the programming password and then input the instructions.

Change the Password

In Set up state,and then call the system via the phone and input [30] / [31] plus the new password [4-digitals] and end by the [#],there will be a long beep from the host which means the setting is successful & Completed.

Change Operation Password : Change program Password for example:to change the program password into 0000。 Just call the system and input 310000# Also you can make it vis SMS,just send the SMS of 8888310000# to the Host. Operation Password: when you call the system and input the Operation password,

When the setting is complete,you will 'Hear' the difference for the

alarming calling comparing with the traditional Alarms.

for example,You will hear a voice recording from G10A while you

answer to alarming call "No.101 of Bao’an avenue,ShenZhen,Front

Door Alarm",but for the traditional alarms,you just can hear

something like"Zone 1 alarm"

#3 0 X X X X

#3 1 X X X X

Smart GSM Home Alarm

Cambiar contraseña

Cuando se complete la configuración, "escuchará" la diferencia para las llamadas alarmantes en comparación con las alarmas tradicionales.

por ejemplo, escuchará una grabación de voz de G10A mientras responde a la alarmante llamada "No.101 de la “Calle Mayor, nº38, Granada,

Front Door Alarm", pero para las alarmas tradicionales, puede escuchar algo como "alarma de Zona 1 "

you can Arm/Disarm/Monitor the System --the original operation password is 1234. Programming password: when you call the system and input the program

password,you can intercom/set the SMS receiving mobile number/other settings

Notice: the Operation password and Program Password must be different And you can make the same settings via APP under the menu of “Change Password”

Phone settings

Phone numbers for receiving the alarm calling from the Host

When the system is triggered, the host will call the preset phone numbers, and you can hear the alarming information from the Host, including which zone is triggered and the Address of the Host, you can add up to 6 groups of phone numbers

In setup state, call the system ,then inpu t the code of [51]-[56] at the beginning, and plus the phone(mobile) numbers, end by the [#].

For example: add 6 groups of phone numbers :

And delete the phone numbers

#5 1 X X X X...

#5 1

#5 2 X X X X...

#5 3 X X X X...

#5 4 X X X X...

#5 5 X X X X...

#5 6 X X X X...

#5 2

#5 3

#5 4

Ajustes de teléfono receptor

Números de teléfono para recibir la llamada de alarma del anfitrión

Smart GSM Home Alarm

And if you would like to set the phone number of 0755-12345678 as the 2nd phone number,just make it as the bellow:

Also you can send the SMS to make the same setting, for example, You can send the SMS of 888852075512345678# to finish the setting

And if you would like to delete the 3rd phone number just do it like

Or send the SMS of 888853# to the system [the number of the Sim Card of the Host]

And you can make the same settings via APP under the menu of “Phone Numbers” SMS Receiving numbers

It Is for the mobile numbers receiving the alarming SMS when the system is triggered, a maximum of 3 groups

In the state of programming, input the code of [57]-[59] at the beginning, and plus the mobile numbers, end by the [#]. Adding SMS Receiving Numbers:

57 - xxxxx --#

Delete the Numbers : For example,you would like to add 13811111111 as the 1st SMS receiving number,

#5 3

#5 5

#5 8 X X X X...

#5 8

#5 9

#5 7

#5 9 X X X X...

#5 2 0 7 5 5 1 2 3 4 5 6 7 8

Smart GSM Home Alarm

Números de recepción SMS

And you would like to delete the 1st SMS receiving numer

Also you can send the SMS of 888857# to delete the 1 st SMS receiving number And you can make the same settings via APP under the menu of “ “SMS Numbers”

How to set the CID protocol

1: Contact Number You can get it from your CID Service provider, it’s for uploading the alarming information to your Service Provider How to set it :50 【Contact number】 # For example:set 0755-12345678 as the Contact number

50 【075512345678】 # To delete the Contact Number:50 # And you can make the same settings via APP under the menu of “Ademco Contact”

2:User ID It’s provided by your CID monitoring center,and it’s for recognizing the

information from the Alarm systems, it’s a 4-digitals numbers How to set it:78 【4 Digit ID】 # For example : to set [1234] as the User ID

78 【1234】 # And you can make the same settings via APP under the menu of “Ademco Contact” 3:Enable/Disable to upload the information to your monitoring center while

arming/disarming To enable/disable to upload the status of the system to Monitoring center How to set it:74 【1/0】 #

For example: to enable the function: 74 【1】 #

And you can make the same settings via APP under the menu of “Ademco Contact”

#5 7 1 3 8 1 1 1 1 1 1 1 1

#5 7

Cómo configurar el protocolo CID

1: Teléfono de contacto

2:ID de usuario

3:

Smart GSM Home Alarm

4:Enable/Disable to upload the information to your Monitoring center while the system is triggered. How to set it:73 【1/0】 #

For example : Enable the function 73 【1】 #

And you can make the same settings via APP under the menu of “Ademco Contact”

Programming the zones

In the state of programming ,input address code of [60],and then zones number of [01-99],and [1-4] for the Mode of the zone,and then [1-8] for the Location of the Zone,and[0/1] for the siren goes off or not when the zone’s triggered,and press [#] to confirm。 How to make it :【60】 【A】 【B】 【C】 【D】 【#】 “A”For the Zone Number[1-99] “B”for Mode of the Zone,including [1] -Real-Time [2]Delay;[3]-24 Hours [4].-Bypass “C”for the location of the zone [1]-SOS[2]-Fire[3]-Gas[4][5]-Door[6]-Hall [7]-Window [8]-Balcony

[9]-Boundary “D”for the siren will go off or not while the zone is triggered [0].the siren does NOT go off while the zone is triggered [1]the siren will goes off while the zone is triggered For example,: to set zone 1 as the 24-Hours,Fire,and siren on when alarm 【60】 【01】 【3】 【2】 【1】 【#】

also you can send SMS of 88886001321# to make the same setting. And you can make the same settings via APP under the menu of “Change Zone

Attribute”。

HOME ARM

In the status of Programming, input the address code of [61] ,and then the zone

Smart GSM Home Alarm

4:

Programación de zonas

ARMADO DE LA ALARMA

number of [1-99],plus[0/1] and press [#] to confirm, How to make it ?:【61】 【A】 【B】 【#】

“A”For the Zone Number[1-99]。 “B”under the status of [Home Arm/Stay Arm],,【0】ineffective,which means the system does not alarm when the zone’s triggered【1】Effective,which means the system alarm when the zone’s triggered。 For example : to sent zone 1 as home arm zone and the system will alarm while the zone 1 is triggered

【61】 【01】 【1】 【#】 also you can send SMS of 888861011# to make the same setting. And you can make the same settings via APP under the menu of “Change Zone

Attribute”。

Arm Delay Time

In the status of programming, input the address code of [44],and then the DelayTime [AAA] ,then press the [#]to confirm。 【44】 【AAA】 【#】 “AAA”means the Delay Time [001-180 seconds]。 For example : to set Arm delay time of 46 seconds 【44】 【046】 【#】

also you can send SMS of 888844046# to make the same setting. And you can make the same settings via APP under the menu of “Set Arm

Delay Time”。

Alarm Delay Time

In the status of programming, input the address code of [45],and then the DelayTime [AAA] ,then press the [#]to confirm。 【45】 【AAA】 【#】 “AAA”means the Delay Time [001-180 seconds] For example : to set Arm delay time of 80 seconds

Tiempo de retraso tras el armado

Tiempo de retraso de la alarma

Smart GSM Home Alarm

【45】 【080】 【#】 also you can send SMS of 888845080# to make the same setting. And you can make the same settings via APP under the menu of “Set Alarm

Delay Time”。

Alarming Siren Duration

In the status of programming, input the address code of [46],and then the DelayTime [AAA] ,then press the [#]to confirm。 【46】 【AAA】 【#】 “AAA”means the Alarming Duration [001-180 seconds] For example : to set Alarming Duration of 60 seconds 【46】 【060】 【#】

also you can send SMS of 888846060# to make the same setting. And you can make the same settings via APP under the menu of “Alarming

Siren Duration”。 Remote Arm Delay

In the status of programming, input the address code of [47],and plus [1/0] to enable the function or Disable the function.th en press [#] to confirm,there will be beep from the host when the set is completed. The original setting is 【0Disable】 【47】 【0/1】 【#】 If you enable the Remote Arm Delay, when you press the arm/home arm button on the

remote controller ,the system will not be armed until the Delay time is up And you can make the same settings via APP under the menu of “Other

Functions” Siren prompt for Remote Arm/Disarm

In the status of programming, input the address code of [75],plus [0/1] and then [#] to confirm

【1】means there will a voice prompt from siren when arm/disarm【0】means there will no voice prompt from siren when arm/disarm The original setting is 【0】,which means

Smart GSM Home Alarm

Duración de la alarma

Retraso del armado a distancia

Armado/Desarmado de alarma a distancia

no voice prompt from siren when arm/disarm 【75】 【A】 【#】 “A” means there will a voice prompt or NOT from siren when arm/disarm 【0】 No voice prompt from siren when arm/disarm, 【1】 T means there will a voice prompt from siren when arm/disarm 1】。

also you can send SMS of 8888751# to make the same setting. And you can make the same settings via APP under the menu of “Other

Functions”。

Siren on or off when press Remote SOS Button

In the status of programming, input the address code of [76],plus [0/1] and then [#] to confirm, there will be beep from the host when the set is completed. The original setting is 【0/off】 【76】 【0/1】 【#】 After enable the function, the siren will go off when you press the SOS button on

remote And you can make the same settings via APP under the menu of “Other

Functions”。

SMS Notification for Arm/Disarm

In the status of programming, input the address code of [77],plus [0/1] and then [#] to confirm, there will be beep from the host when the set is completed. The original setting is 【0/off】 【77】 【0/1】 【#】 After enabling the function, the Host will send a SMS to the preset SMS receiving

mobile numbers when the system is armed/disarmed And you can make the same settings via APP under the menu of “Other Functions” Key Beep Setting

In the status of programming, input the address code of [79],plus [0/1] and then [#] to confirm, there will be beep from the host when the set is completed. The

Activar o Desactivar al pulsar el botón SOS a distancia

Notificación SMS para Armar / Desarmar

Ajustes de pitido de aviso

Smart GSM Home Alarm

original setting is 【1/Artifical】 How to set :【79】 【0/1】 【#】 [0] : means Beep [1]: means Artificial And you can make the same settings via APP under the menu of “Other Functions”

SMS alert for Power failure

In the status of programming, input the address code of [80],plus [0/1] and then [#] to confirm, there will be beep from the host when the set is completed. The original setting is 【1/on】 How to set【80】 【0/1】 【#】 [0] : disable the function [1] enable the function When enable the function,the system will send the SMS about the status of the power

to the preset SMS receiving mobile numbers And you can make the same settings via APP under the menu of “Other Functions System Date & Time

In the status of programming, input the address code of [32],and the next of Year[AAAA],Month[BB],Date[CC],Hour[DD],Minutes[EE],Seconds[FF] and then [#] to confirm. there will be beep from the host when the set is completed. How to set:【32】 【AAAA】 【BB】 【CC】 【DD】 【EE】 【FF】

【#】 AAAA:The year BB:The Month。 CC:The Date。 DD:The Hour [24 hours model]。 EE:The Minutes。 FF:The Seconds。

For example: To set the system date as the 03:35:26 AM of June 16 ,2014 【32】 【2014】 【06】 【16】 【【03】 【35】 【26】 【#】

Smart GSM Home Alarm Alerta por falta de energía

Fecha y hora

also you can send SMS of 88883220140616033526# to the system to make the same setting.

And you can make the same settings via APP under the menu of “System Date/Time

Scheduling Timely Arm/Disarm

1 Scheduling Timely Arm In the status of programming, input the address code of [33-35],and [AA] for

hour ,[BB] for the minutes , then then [#] to confirm, there will be beep from the host when the set is completed. How to make it:【XX】 【AA】 【BB】 【#】

[XX]:means the address cod of [33][34][35], up to 3 groups of Scheduling Timely arm

[AA]:means the hours of the Timing arm [BB] means the Minute of the Timing arm。

For example:you would like to set the system arm automatically at 10:45 PM every day;

Just make it as :【33】 【22】 【45】 【#】 also you can send SMS of 8888332245# to the system to make the same setting. And you can make the same settings via APP under the menu of “Set Timely

Arm”

2 Scheduling Timely Disarm In the status of programming, input the address code of [36-38],and [AA] for

hour ,[BB] for the minutes , then then [#] to confirm, there will be beep from the host when the setting is completed. How to make it:【XX】 【AA】 【BB】 【#】

[XX]:means the address cod of [36][37][38], up to 3 groups of Scheduling Timely disarm

[AA]:means the hours of the Timing disarm [BB] means the Minute of the Timing disarm。

Programación de armado / desarmado

1 Programación de armado del sistema

Smart GSM Home Alarm

For example:you would like to set the system disarm automatically at 07:65 AM every day; Just make it as :【36】 【07】 【55】 【#】also you can send SMS

of 8888360755# to the system to make the same setting. And you can make the same settings via APP under the menu of “Set Timely

DisArm” 3 Enable the function of Scheduling Arm/Disarm

In the status of programming, input the address code of [39],plus [0/1] and then [#] to confirm, there will be beep from the host when the set is completed. The original setting is 【1/on】 Just make it as:【39】 【0/1】 【#】

[0] means disable the function of scheduling arm/disarm [1]means enable the function of scheduling arm/disarm

For example :to enable the function of Scheduling arm/disarm Just make it as:【39】 【1】 【#】

also you can send SMS of 8888391# to the system to make the same setting. And you can make the same settings via APP under the menu of “Set Timely

Arm” and Set Timely Disarm” Adding wireless Siren (Optional)

The wireless siren can be coded with G10A ,which make that you can mount the wireless away from the Host,

The Wireless siren can not work until coding with the host How to code: press shortly the learning button on the Wireless siren to make the siren into the state of coding,then press [SOS] button on the Host to send the signal to wireless siren for coding. after coding with the host, the wireless siren goes off when the system is triggered, and the siren will stop alarming when disarm the system (there maybe a delay as it is connecting with the host wireless ) Enable the wireless control for wireless siren:

Smart GSM Home Alarm

3 Activar la función de programación de armado / desarmado

Adición de sirena inalámbrica (opcional)

In the status of programming, input the address code[41] on the Host, plus [1/0]and then press [#] to confirm, there will be beep from the host when the setting is completed. The original setting is 【1/on】 Just make it as:【41】 【0/1】 【#】

[0] means disable the function of connecting with wireless siren [1] means enable the function of connecting with wireless siren The Host can not control the wireless siren until enable the function

Wireless Code encryption: there may be disturb signal from the other devices, so it will be better to encrypt the wireless code How to encrypt the code: in setup state,input 43 (4-difital numbers) # For example: 439876# Also you can send the SMS to the host for encryption:888843XXXX#

nd you can make the same settings via APP under the menu of “Other Functions”。

9 Common malfunction:

Fail to dial out via the Host In the Disarm Status? Wrong Setting for the phone numbers In the status of Alarm delay SIM card is expired or past due

Siren Do Not go off while alarming

Power failure?

No Working Signal

Make sure SIM Card is GSM NO PINS for the SIM Card Low Battery Poor GSM Signal

Can not control remotely

Poor GSM Signal Change the SIM Card Test by another Mobile

Working distance of the accessories is more closer

than before

Low battery

9 Problemas más comunes

La Central no consigue llamar:

La sirena no se apaga tras saltar la alarma:

Fallo de alimentación.

La Central no recibe señal:

La Central no se puede controlar de forma remota:

La distancia de trabajo inalámbrica parece haberse reducido:

Batería baja

Casaarmado

Efectivo

Efectivo

Efectivo

Efectivo

Efectivo

Efectivo

Efectivo

Efectivo

TiempoReal

TiempoReal

TiempoReal

TiempoReal

TiempoReal

TiempoReal

TiempoReal

TiempoReal

TiempoReal

Valor por defecto

Art Sirene

Bereich 1 Effektiv Türschloss On

Bereich 2 Diele

On

Bereich 3 Fenster

On

Bereich 4 Balkon On

Bereich 5 Feuer On

Bereich 6 Gas

On

Bereiche 7-97

SOS On

Bereiche 98(verkabelt)

SOS

On

Bereich 99

SOS

On

Programmierungspasswort:8888

Operationspasswort:1234Alarmdauer:180 Sekunden

Haus

Effektiv

Effektiv

Effektiv

Effektiv

Effektiv

Effektiv

Effektiv

Effektiv

RealTime

RealTime

RealTime

RealTime

RealTime

RealTime

RealTime

RealTime

RealTime

Valeur par défaut

Zona de défense Out Type Alarma

InformacionSirène d'alarme

Zone 1 Efficace Serrure de porte

On

Zone 2 Couloir

On

Zone 3 Fenêtre

On

Zone 4 Balcon On

Zone 5 Feu On

Zone 6 Gaz

On

Zones 7-97 SOS

On

Zone 98(Câble) SOS

On

Zone 99 (Câble)

SOS

On

Mot de passe du programme:8888

Utilisez le mot de passe:1234Durée de l'alarme: 180 Segundos

MaisonArmé

Efficace

Efficace

Efficace

Efficace

Efficace

Efficace

Efficace

Efficace

TiempoReal

TiempoReal

TiempoReal

TiempoReal

TiempoReal

TiempoReal

TiempoReal

TiempoReal

TiempoReal

La central llamará a los números (móviles) memorizados en orden cuando se dispare alguna de las zonas.

Al responder a la llamada, oirá la grabación de Alarma y entonces usted puede hacer como sigue:

Pulse [1] para detener la alarma, el sistema dejará de llamar y se reactivará de nuevo.

Pulse [2] para detener la alarma, el sistema dejará de llamar y quedará desactivado. Pulse [3] para detener la alarma, el sistema dejará de llamar, y podrá oír lo que está pasando en este momento en su casa durante 30 segundos, y pulse [3] de nuevo para mantener la vigilancia.Pulse [4] para detener la alarma, el sistema dejará de llamar, y podrá hablar con cualquiera que esté en su casa durante 30 segundos, y pulse [4] de nuevo para mantener la comunicación.

Pulse [9] para activar la sirena puede pulsar [2] para apagarla

Al responder a la llamada de alarma del Sistema escuchará el aviso de voz del sistema. Si cuelga sin dar ninguna instrucción, el sistema llamará al siguiente número en orden hasta que alguien contesta a la llamada y reaccione con más instrucciones. El sistema llamará a todos los números memorizados 3 veces.

Llame al sistema, y escuchará un "beep" cuando el sistema responda a la llamada, entonces introduzca la contraseña cuando oiga el aviso (la contraseña predeterminada es 1234).y luego introduzca las instrucciones cuando lo pida el aviso de voz del sistema. Pulse (1) en el teléfono para activar el sistema, se escuchará "System Armed" cuando se haya activado.

3:Systemsteuerung durch SMS Versand

ARM: Betriebspasswort + 1 【】 12341DESARMAR: Betriebspasswort + 2 【】 12.342HOME ARM: Betriebspasswort + 3 【】 12.343

4:Beantworten des Systemaufrufs

5: Systemsteuerung per Telefon, immer und überall

Der Host ruft die gespeicherten Nummern (Mobiltelefone) für den jeweiligen Bereich an.Bei der Annahme des Anrufs hören Sie die Alarmnachricht und können dann folgendes tun:Drücken Sie [1] , um den Alarm abzuschalten, der Anruf wird beendet und das System wird wieder aktiviert.Drücken Sie [2] , um den Alarm abzuschalten, der Anruf wird beendet und das System wird deaktiviert.Drücken Sie [3] , um den Alarm abzuschalten, der Anruf wird beendet und Sie können für 30 Sekunden hören, was gerade bei Ihrem Haus geschieht. Drücken Sie [3] erneut und die Überwachung geht weiter.Drücken Sie [4] , um den Alarm abzuschalten, der Anruf wird beendet und Sie können für 30 Sekunden lang über die Gegensprechanlage sprechen. Drücken Sie [4] erneut, um die Antwort zu hören.Drücken Sie [9], um die Sirene zu steuern ,, Sie können [2] drücken, um die Sirene abzuschaltenWenn Sie den Alarmanruf des Systems annehmen, hören Sie die Sprachnachricht vomSystem. Wenn Sie ohne weitere Anweisungen auflegen, ruft das System die nächste Nummer an, bis jemand abnimmt und auf die Systemaufforderung reagiert. Das System ruft alle gespeicherten Nummern 3 Mal an.

Wenn Sie das System anrufen, ertönt ein Piepton. Geben Sie das Passwort ein (voreingestellt ist 1234). Geben Sie dann die Anweisung(en) ein. Drücken Sie (1) am Telefon, um das System zu aktivieren. Sie hören "System aktiviert".

3:contrôler le système en envoyant des SMS

ACTIVATE: utilisez le mot de passe + 1 【12341OFF: mot de passe d'utilisation + 2 (12342)LOGEMENT: Utilisez le mot de passe + 3 12343

4:Réponse à un appel système

5: Comment contrôler le système par téléphone où et quand

La centrale appelle les numéros (mobiles) enregistrés dans l'ordre lorsque l'une des zones est déclenchée.

Lorsque vous répondez à l'appel, vous entendez l'enregistrement d'alarme puis vous pouvez procéder comme suit:

Appuyez sur [1] pour arrêter l’alarme, le système cessera d’appeler et se réactivera.

Appuyez sur [2] pour arrêter l'alarme, le système cessera d'appeler et sera désactivé.Appuyez sur [3] pour arrêter l'alarme, le système cessera d'appeler et vous pourrez entendre ce qui se passe à ce moment-là chez vous pendant 30 secondes, puis appuyez à nouveau sur [3] pour rester vigilant.Appuyez sur [4] pour arrêter l’alarme, le système cessera d’appeler, vous pourrez parler à n’importe qui chez vous pendant 30 secondes et appuyez de nouveau sur [4] pour maintenir la communication.

Appuyez sur [9] pour activer la sirène vous pouvez appuyer sur [2] pour la désactiver

Lorsque vous répondez à l'appel d'alarme système, vous entendrez une invite vocale du système. Si vous raccrochez sans donner d’instruction, le système appellera le numéro suivant jusqu'à ce que quelqu'un réponde à l'appel et réagisse en donnant d'autres instructions. Le système appellera tous les numéros enregistrés 3 fois.

Appelez le système. Un bip retentit lorsque le système répond à l'appel, puis entrez le mot de passe lorsque vous entendez l'avertissement (le mot de passe par défaut est 1234), puis entrez les instructions à l'invite vocale du système.Appuyez sur (1) sur le téléphone pour activer le système. "Système armé" sera entendu une fois activé.

Pulse (2) para desactivar el sistema, se escuchará "System Disarmed" cuando se haya desactivado.Pulse (3) para escuchar lo que está pasando en este momento en la casa durante 30 segundos, y puede pulsar (3) de nuevo si desea seguir escuchando.Pulse (4) para intercomunicación con la central del sistema durante 30 segundos y puede pulsar(4) de nuevo para mantener la comunicación.Pulse [9] para que la sirena entre en funcionamiento puede pulsar [2] para apagarla

En primer lugar, apague el sistema y asegúrese también de que el interruptor de la batería de respaldo está apagado y, a continuación, mantenga pulsado el botón [SOS]. Conecte entonces el adaptador de corriente DC, después de 3 segundos verá “EE” en la Central, que emitirá también un largo “beep”, y se apagarán todos los LEDs. Suelte entonces el botón [SOS].

En el estado de Configuración, pulse el botón [set] brevemente, escuchará un “beep” en la Central y en su pantalla se verá [-1]. Pulse cualquier botón del mando a distancia para codificarlo con la Central tras escuchar el aviso de codificación remota.Escuchará un beep de la Central cuando recibe la señal del mando a distancia, lo que significa que la codificación es correcta y completa. Usted puede añadir un máximo de 8 mandos a distancia, sólo tiene que repetir los pasos anteriores.

En el estado de Configuración, pulse brevemente el botón [Set], escuchará un "beep" de la Central y aparecerá [-1] en su pantalla, y también oirá un mensaje de voz de [codificación remota] en la Central. Pulse entonces el botón [SOS] para eliminar todos los mandos remotos.

En estado de Configuración, pulse brevemente el botón [Set], escuchará un "beep" de la Central y aparecerá [-1] en su pantalla, luego oirá un aviso de voz de [1 de codificación remota], tras lo que debe presionar [Set] de nuevo. Oirá un mensaje de voz de [Codificando detector] y, a continuación, se activa el detector. Habrá un “beep”

Smart GSM Home Alarm

Auf Werkseinstellungen zurücksetzen

Fernbedienungen hinzufügen

So entfernen Sie eine Fernbedienung

Hinzufügen von Sensoren / Detektoren

Drücken Sie (2), um das System zu deaktivieren. Sie hören "System Deaktiviert".Drücken Sie (3), um für 30 Sekunden zu hören, was gerade im Haus passiert, und Sie können (3) erneut drücken, wenn Sie weiterhören möchten.Drücken Sie (4), um 30 Sekunden lang mit dem Host zu kommunizieren, und Sie können (4) erneut drücken, wenn Sie die Verbindung halten möchten.Drücken Sie [9], um die Sirene zu steuern ,, Sie können [2] drücken, um die Sirene abzuschalten

Schalten Sie zunächst das System aus, um sicherzustellen, dass der Backup-Akku ausgeschaltet ist, und drücken Sie dann die [SOS] Taste und halten sie gedrückt. Wenn Sie den DC-Adapter anschließen, sehen Sie nach 3 Sekunden "EE" auf dem Host. Und es ertönt ein Piepton, und alle LEDs sind aus. Lassen Sie dann die [SOS] Taste los.

Drücken Sie im Konfigurationsstatus kurz die Taste [set]. Auf dem Bedienfeld ertönt ein Piepton und auf dem Bildschirm wird [-1] angezeigt. Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Fernbedienung, um sie mit der TK-Anlage zu verschlüsseln, nachdem Sie die Warnung zur Fernverschlüsselung gehört haben.Sie hören einen Piepton von der Zentrale, wenn Sie das Signal von der Fernbedienung erhalten, was bedeutet, dass die Codierung korrekt und vollständig ist. Sie können maximal 8 Fernbedienungen hinzufügen. Wiederholen Sie einfach die obigen Schritte.

Drücken Sie im Konfigurationsstatus kurz die Taste [Set]. Auf der TK-Anlage ertönt ein Piepton und auf dem Bildschirm wird [-1] angezeigt. Auf der TK-Anlage wird eine Sprachnachricht von [Ferncodierung] abgespielt. Drücken Sie dann die [SOS] -Taste, um alle Fernbedienungen zu entfernen.

Im erstellten Zustand drücken Sie die [Set] Taste leicht, es erfolgt ein Host "Beep" und [-1] auf dem Host, eine Sprachnachricht [1 Remote Encoding], und dann drücken Sie erneut [SET], eine Sprachnachricht [Encoding Detector] ertönt, und aktivieren Sie dann den Detektor. Es wird ein Host "Beep" geben, wenn er das Signal vom Dector empfängt. Dies bedeutet, dass die Kodierung mit dem Detektor erfolgreich und vollständig ist,

Smart GSM Home Alarm

Réinitialisation

Comment ajouter des télécommandes

Comment supprimer une télécommande

Comment ajouter des capteurs / détecteurs

Appuyez sur (2) pour désactiver le système. "System Disarmed" (Système désarmé) sera entendu une fois celui-ci désactivé.Appuyez sur (3) pour écouter ce qui se passe à ce moment-là dans la maison pendant 30 secondes. Vous pouvez appuyer à nouveau sur (3) si vous souhaitez continuer à écouter.Appuyez sur (4) pour communiquer avec le centre du système pendant 30 secondes et vous pouvez appuyer sur(4) à nouveau pour maintenir la communication.Appuyez sur [9] pour que la sirène démarre vous pouvez appuyer sur [2] pour la désactiver

Tout d’abord, éteignez le système et assurez-vous également que le commutateur de batterie de secours est désactivé, puis maintenez le bouton [SOS] enfoncé. Ensuite, connectez l'adaptateur d'alimentation CC. Au bout de 3 secondes, vous verrez «EE» sur le panneau de commande, qui émettra également un long «bip» et toutes les DEL s'éteindront. Relâchez ensuite le bouton [SOS].

Dans l'état de configuration, appuyez brièvement sur le bouton [set]. Un bip retentit sur le panneau de commande et [-1] s'affiche à l'écran. Appuyez sur n’importe quel bouton de la télécommande pour le chiffrer avec le PBX après avoir entendu l’avertissement de chiffrement à distance.Vous entendrez un bip de la centrale lorsque vous recevez le signal de la télécommande, ce qui signifie que le codage est correct et complet. Vous pouvez ajouter un maximum de 8 télécommandes, il vous suffit de répéter les étapes ci-dessus.

Dans l'état de la configuration, appuyez brièvement sur la touche [Set], vous entendrez un "bip" du PBX et [-1] s'affichera à l'écran, ainsi qu'un message vocal de [codage à distance] sur le PBX. Appuyez ensuite sur la touche [SOS] pour supprimer toutes les télécommandes.

Dans l’état de la configuration, appuyez brièvement sur la touche [Valider]. Un "bip" retentit de la part de la centrale et [-1] s’affiche à l’écran. Vous entendrez ensuite une invite vocale de [1 codage à distance], après quoi vous devrez appuyer sur [Set] à nouveau. Vous entendrez un message vocal de [Détecteur de codage], puis le détecteur sera activé. Un signal sonore sera émis par la centrale lors de la réception du signal.

de la Central al recibir la señal. Esto significa que la codificación se ha completado con éxito, y se escuchará un mensaje de voz desde la Central [2 Codificación de Detector], siga los pasos anteriores para agregar nuevos detectores. Puede agregar hasta 99 detectores

En el estado de configuración, pulse el botón [SET], oirá un pitido de la Central, y verá [-1] en su pantalla, y se escuchará el mensaje de voz “Codificación remota”, pulse [SET] de nuevo para entrar en [Codificación de Detector 1], y pulse [SOS] para eliminar Detector#1Pulse [SET] otra vez, verá [-2] en la pantalla y oirá el aviso de [Codificación de detector 2].A continuación, pulse [SOS] para eliminar Detector#2. Repita los pasos para eliminar otros detectores

También puede hacer todos los siguientes ajustes a través de la APP, que es realmente simple, ni siquiera necesitará el manual del usuario.

Renombre cada zona individualmente para poder reconocerlas más fácilmente cuando llegue un SMS de alarma. Puede renombrar las 99 zonas, por ejemplo, la “Zona 1” como “Alarma Puerta Principal”. Sólo ha de enviar el SMS como sigue a la central:

Detektoren löschen

Systemkonfiguration

Namensänderung der Bereiche (Sie können die Einstellung nur per SMS oder APP vornehmen)

Während der Codierung via Fernbedienung oder Detektoren gibt es auch ein "Dididi" Signal, was bedeutet, dass der Entfernungscode oder Detektor mit der bereits codierten Fernbedienung oder dem

Detektor dupliziert wird. Drücken Sie einfach[SOS], um die codierte Fernbedienung oder den Detektor zu löschen und folgen Sie den

Anweisungen zum Hinzufügen der neuen Fernbedienung oder des neuen Detektors.

, und Sie werden eine Sprachnachricht vom Host hören [2 Kodierungsdetektor]. Folgen Sie einfach den obigen Schritten. Sie können maximal 99 Detektoren hinzufügen.

Drücken Sie im Konfigurationsstatus die Taste [Set] leicht, es ertönt ein Piepton vom Host und [-1] wird angezeigt , es ertönt eine Sprachmeldung. Drücken Sie die [SET]-Taste auf dem Host für die "Fernkodierung" und dann wieder im Status [1 Kodierungsdetektor]. Drücken Sie [SOS] , um Detector # 1, zu löschen. Drücken Sie erneut auf [SET], [- 2] wird auf dem Host angezeigt, und eine Sprachansage ertönt [2 Kodierungsdetektor]. Drücken Sie dann die Taste [SOS], um Detektor # 2 zu löschen, und folgen Sie den obigen Schritten, um den Detektor # 2 zu löschen.

Sie können auch alle folgenden Einstellungen über die APP vornehmen, was sehr einfach ist. Sie brauchen das Benutzerhandbuch dann nicht.

Ändern Sie einfach die Namen der gesamten Bereiche, damit Sie wissen, um welchen Bereich es sich beim Empfang von Alarm-SMS handelt. Sie können alle 99 Bereiche einzeln umbenennen. Zum Beispiel: Möchten Sie "Zone 1" als "Haustüralarm" bezeichnen? Senden Sie einfach eine SMS wie folgt an den Host:

Comment enlever les détecteurs

Configuration du système

Renommer des zones (vous ne pouvez effectuer le réglage que par SMS ou APP)

Si l'affichage ou les contrôleurs clignotent à l'écran et que vous entendez «dididi», cela signifie que le détecteur ou la commande est dupliqué et déjà codé. Appuyez simplement sur le bouton SOS, il sera effacé et il vous suffira de suivre à nouveau les instructions pour ré-encoder un nouveau détecteur ou une nouvelle commande.

Cela signifie que le codage a été effectué avec succès et qu'un message vocal sera émis par la centrale [Codage à 2 détecteurs]. Suivez les étapes ci-dessus pour ajouter de nouveaux détecteurs. Vous pouvez ajouter jusqu'à 99 détecteurs.

En mode réglage, appuyez sur la touche [SET]. Vous entendrez un bip du PBX. Vous verrez [-1] sur votre écran et le message vocal “Codage à distance” sera entendu. Appuyez à nouveau sur [SET] pour entrer. dans [Codage du Détecteur 1] et appuyez sur [SOS] pour supprimer le Détecteur n ° 1.Appuyez à nouveau sur [SET], vous verrez [-2] à l'écran et vous entendrez l'avertissement [Détecteur codant 2].Puis appuyez sur [SOS] pour supprimer Detector # 2. Répétez les étapes pour supprimer les autres détecteurs

Vous pouvez également effectuer tous les ajustements suivants via l'APP, ce qui est très simple, vous n'aurez même pas besoin du manuel d'utilisation.

Renommez chaque zone individuellement pour pouvoir les reconnaître plus facilement lorsqu'un SMS d'alarme arrive. Vous pouvez renommer les 99 zones, par exemple «Zone 1» en «Alarme de porte principale». Envoyez simplement le SMS comme suit à l’échange:

[contraseña de programación 8888]+[9]+[número de Zona]+[#]+[nombre de zona en texto máximo 20 caracteres]+[#], por ejemplo: 8888901#puertafrontal#

Puede hacer el mismo ajuste a través de APP en el menú “Cambiar nombre de zona”.

Para hacer una grabación de voz para una zona, que le facilitará saber qué zona se ha activado cuando reciba la llamada de la Central, podrá hacerlo individualmente en las Zonas 1 a la 9.

Siga estos pasos como sigue para realizar grabaciones de voz:En estado de Configuración, mantenga pulsado el botón [SET] hasta que se oiga un “beep” en la Central, y en su pantalla se vea “L1”. Entonces mantenga pulsado de nuevo el botón [SET] hasta que vea “H0” en la Central, lo que significa que ya puede iniciar la grabación de voz. La Central reproducirá su grabación de voz automáticamente cuando se complete la grabación.Si no está satisfecho con el resultado, mantenga pulsado el botón [SET] para grabar de nuevo, y si el resultado es satisfactorio, sólo pulse brevemente [SET] para pasar a grabar otros detectores. Cuando en la pantalla de la Central aparezca [LA], pulse brevemente [SET] para salir de la grabación de voz, y podrá grabar otras zonas de la misma forma.

Todos estos ajustes puede hacerlos también desde la APP, en el menú “Change Zone Voice”.

Editar la dirección de la Central hace que la gente que reciba el SMS de alarma sepa fácilmente dónde está la casa y pueda manejar la emergencia de forma rápida.Por ejemplo, podría editar la dirección a “Calle Mayor, nº38, Granada”.

Smart GSM Home Alarm

Machen Sie Sprachaufnahmen für Zonen

Adresse des Hosts ändern (Sie können die Einstellung nur per SMS oder APP vornehmen)

[Programmierungspasswort 8888] + [9] + [Bereichsnummer] + [#] + [Name des Bereichs als Text, 20 in mostl + [#], genau wie: 8888901 # vor Haustüralarm #

Sie können die gleiche Einstellung auch mit der APP vornehmen, indem Sie im Menü "Bereichname ändern",

Sprachaufzeichnungen für den Bereichnamen aufzeichnen, was es Ihnen erleichtert, zu wissen, in welchem Bereich der Alarm ausgelöst wurde, wenn Sie vom Host angerufen werden. Sie können die Aufzeichnung für Bereich 1 bis Bereich 9 individuell vornehmen. Führen Sie einfach die obigen Schritte aus, um die Sprachaufzeichnungen anzufertigen. Halten Sie im Einrichtungszustand die Taste [SET] gedrückt, bis ein "Piepton" ertönt, und "L1" auf dem Host angezeigt wird. Halten Sie dann die Taste [Set] erneut gedrückt, bis Sie "H0" auf dem Host sehen, was bedeutet, dass Sie die Sprachaufzeichnung starten können. Wenn die Aufnahme abgeschlossen ist, spielt der Host die Aufnahme automatisch ab. Wenn Sie mit der Aufnahme nicht zufrieden sind, halten Sie die Taste[set] gedrückt, um eine weitere Aufnahme zu machen, und wenn Sie damit zufrieden sind, drücken Sie einfach kurz auf [set], um Aufnahmen für die anderen Detektoren zu ertsellen. Wenn die [LA] einen Host anzeigt, drücken Sie die Taste [Set], um die Sprachaufzeichnung kurz abzuspielen. Sie können die Aufnahme der anderen Bereiche auf dieselbe Weise durchführen.

Sie können die gleiche Konfiguration über die APP im Menü "Sprachansage der Bereiche ändern" vornehmen.

Lassen sie die Leute, die eine Alarm-SMS erhalten, wissen, wo sich ihr Zuhause befindet, und kümmern sich schnell um den Notfall. Sie möchten beispielsweise die Adresse zu "No..101 Bao'an Avenue, Shenzhen" ändern. Senden Sie einfach eine SMS an den Host:

Smart GSM Home Alarm

Faire des enregistrements vocaux pour les zones

Comment modifier l'adresse centrale (vous pouvez le faire via SMS ou APP)

[mot de passe de programmation 8888] + [9] + [numéro de zone] + [#] + [nom de la zone dans maximum 20 caractères] + [#], par exemple: 8888901 # front door #

Vous pouvez effectuer le même réglage via APP dans le menu «Changer le nom de la zone».

Pour créer un enregistrement vocal pour une zone et vous permettre de savoir plus facilement quelle zone a été activée lorsque vous recevez un appel du PBX, vous pouvez le faire individuellement dans les zones 1 à 9.

Suivez ces étapes comme suit pour effectuer des enregistrements vocaux:Dans l'état de la configuration, maintenez le bouton [SET] enfoncé jusqu'à ce qu'un bip retentisse dans le PBX et que «L1» apparaisse sur votre écran. Appuyez ensuite sur le bouton [SET] et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que vous voyiez «H0» sur le PBX, ce qui signifie que vous pouvez démarrer l'enregistrement vocal. Le PBX jouera automatiquement votre enregistrement vocal à la fin de l’enregistrement.Si vous n'êtes pas satisfait du résultat, maintenez la touche [SET] enfoncée pour enregistrer à nouveau. Si le résultat est satisfaisant, appuyez brièvement sur [SET] pour lancer l'enregistrement d'autres détecteurs. Lorsque [LA] apparaît sur l'écran central, appuyez brièvement sur [SET] pour quitter l'enregistrement vocal. Vous pouvez enregistrer d'autres zones de la même manière.Tous ces réglages peuvent également être effectués depuis l’APP, dans le menu «Changer de voix de zone».

La modification de l'adresse du bureau central permet aux personnes qui reçoivent le SMS d'alarme de savoir où se trouve la maison et de gérer rapidement l'urgence.Par exemple, vous pouvez modifier l'adresse dans “Calle Mayor, nº38, Grenade”.

Simplemente envíe un SMS a la Central tal como sigue:[contraseña de programación 8888]+[9]+[00]+[dirección, 20 caracteres máx]+[#], por ejemplo, 8888900#Calle Mayor, nº38, Granada#

Podrá realizar los mismos ajustes vía APP en el menú “Voice recording (address)”.

Realizar una grabación de voz con la dirección hace que la gente que responda a la llamada de alarma de la Central sepa fácilmente dónde está su casa, y manejar la situación de emergencia de forma rápida.

Siga los pasos a continuación para realizar grabaciones de voz:En estado de Desactivada, mantenga pulsado el botón [SET], oirá un “beep” de la central y en la pantalla aparecerá [L1]. Pulse entonces [SET] brevemente varias veces hasta que en la pantalla de la central aparezca [LA], y entonces mantenga pulsado [SET] hasta que en la pantalla vea [H0]. Ahora podrá empezar a grabar su voz con la dirección. La Central reproducirá la grabación automáticamente cuando se haya completado.Podrá realizar los mismos ajustes vía APP en el menú “Voice recording (Address).

Sprachansage für die Adresse des Host aufnehmen

Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, sehen Sie, dass sich die Alarm-SMS von herkömmlichen Alarmen unterscheidet.

Beispielsweise lautet die Alarm-SMS von G10A "No.101 Bao'an Avenue, Shenzhen, Haupteingangsalarm". Bei herkömmlichen Alarmen

wird jedoch nur "Alarmbereich 1" angezeigt.

[Programmierungspasswort 8888] + [9] + [00] + [#] + [Adresse, 20 in mostl + [#], genau wie:8888900 # No.101 de Bao'an avenida, Shenzhen # Sie können die gleiche Einstellung auch mit der APP vornehmen, im Menü "Sprachaufnahme (Adresse)"

Lassen sie die Leute, die eine Alarm-SMS erhalten, wissen, wo sich ihr Zuhause befindet, und kümmern sich schnell um den Notfall.

Folgen Sie einfach den Schritten wie zuvor, um die Sprachaufzeichnungen zu machen, Im deaktivierten Zustand [Adjust] gedrückt halten. Es ertönt ein Piepton vom Host, [L1] erscheint auf dem Host, dann drücken Sie [set] immer wieder kurz, bis nicht mehr [LA] auf dem Host steht. Drücken und halten Sie[Set], bis [H0] auf dem Host steht. Nun können Sie die Sprachaufzeichnung für die Adresse starten.Der Host spielt die Aufnahme automatisch ab, wenn die Aufnahme abgeschlossen ist.

Faire un enregistrement vocal pour l'adresse centrale

Une fois les réglages terminés, vous constaterez que le SMS d’urgence est différent des alarmes classiques. Par exemple, les

SMS configurés dans cette alarme indiqueraient «Calle Mayor, nº38, Grenade, Alarme de la porte principale», tandis qu'une alarme traditionnelle indiquerait

quelque chose comme «Alarme de la zone 1».

Envoyez simplement un SMS à la centrale comme suit:[mot de passe de programmation 8888] + [9] + [00] + [adresse, maximum 20 caractères] + [#], par exemple, 8888900 # Calle Mayor, nº38, Grenade #

Vous pouvez effectuer les mêmes réglages via APP dans le menu «Enregistrement vocal (adresse)».

L'enregistrement vocal avec l'adresse permet aux personnes qui répondent à l'appel d'alarme de la centrale de savoir facilement où se trouve votre maison et de gérer rapidement la situation d'urgence.

Suivez les étapes ci-dessous pour effectuer des enregistrements vocaux:À l'état désactivé, maintenez la touche [SET] enfoncée, vous entendrez un «bip» sur le panneau et [L1] apparaîtra à l'écran. Appuyez ensuite brièvement sur [SET] plusieurs fois jusqu'à ce que [LA] apparaisse sur l'afficheur du panneau, puis maintenez la touche [SET] enfoncée jusqu'à ce que [H0] apparaisse à l'écran. Vous pouvez maintenant commencer à enregistrer votre voix avec l'adresse. Le Panel lira automatiquement l’enregistrement une fois celui-ci terminé.Vous pouvez effectuer les mêmes réglages via APP dans le menu «Enregistrement vocal (Adresse).

Estos ajustes también pueden realizarse a través de la APP de una forma muy simple, para la que ni siquiera necesitará el manual de usuario. También puede hacerlo llamando al sistema a través del teléfono, simplemente llame al sistema e introduzca la contraseña de programación, y luego siga las instrucciones.

Entre en la configuración de estado, y a continuación, llame al sistema mediante el teléfono, y marque [30] / [31] + [los 4 dígitos de la nueva contraseña] + [#]

La entrada [30] es para cambiar la contraseña de uso.La entrada [31] es para cambiar la contraseña de programación.

Por ejemplo, para cambiar la contraseña de programación a 0000, sólo tiene que llamar al sistema y marcar 310000#. También se puede hacer por SMS, enviando uno con el texto 8888310000# a la central.

Contraseña de uso: cuando llame al sistema e introduzca su contraseña de uso, podrá activar / desarmar / supervisar el sistema.

Smart GSM Home Alarm

Passwort ändern

Sie können auch alle Einstellungen über die APP vornehmen, was sehr einfach ist und wozu Sie das Benutzerhandbuch nicht benötigen. Sie können es auch tun, indem Sie das System anrufen. Rufen Sie einfach das System an und geben Sie das Programmierpasswort und dann die Anweisungen ein.

Im Status Setup und dann das System über das Telefon anrufen und[30] /[31] eingeben, plus:

Operationspasswort ändern: #Programmierungspasswort ändern: #

zum Beispiel: um das Programmierpasswort in 0000 zu ändern. Einfach das System anrufen und sich einloggen 310000 # Sie können das auch per SMS erledigen, senden Sie einfach die SMS 888831000000 # an den Host.Operationspasswort: Wenn Sie das System anrufen und das Operationspasswort eingeben, können Sie das System aktivieren/deaktivieren/überwachen. Das voreingestellte Operationspasswort lautet 1234.

Smart GSM Home Alarm

Changer le mot de passe

Lorsque la configuration est terminée, vous "entendez" la différenceappels alarmants par rapport aux alarmes traditionnelles.

par exemple, vous entendrez un enregistrement vocal du G10A tout enrépond à l’appel alarmant "No.101 de" Calle Mayor, nº38, Granada,

Alarme porte principale ", mais pour les alarmes traditionnelles, vous pouvez écouterquelque chose comme "alarme de la zone 1"

Ces ajustements peuvent également être effectués à l'aide de l'application de manière très simple, pour laquelle vous n'aurez même pas besoin du manuel d'utilisation. Vous pouvez également le faire en appelant le système par téléphone, simplement appelez le système et entrez le mot de passe de programmation, puis suivez les instructions.

Entrez le paramètre d'état, puis appelez le système à l'aide du téléphone et composez les touches [30] / [31] + [les 4 chiffres du nouveau mot de passe] + [#].

L'entrée [30] consiste à changer le mot de passe d'utilisation.L'entrée [31] consiste à changer le mot de passe de programmation.

Par exemple, pour changer le mot de passe de programmation en 0000, appelez simplement le système et composez le 310000 #. Cela peut également être fait par SMS, en envoyant un avec le texte 8888310000 # au bureau central.

Utiliser le mot de passe: lorsque vous appelez le système et entrez votre mot de passe d'utilisation, vous pouvez activer / désarmer / surveiller le système.

Contraseña de programación: cuando llame al sistema e introduzca la contraseña de programación, podrá acceder a Intercomunicación / ajustes de SMS que reciba / otros ajustes.Aviso: la contraseña de uso y de programación deben ser diferentes.Podrá realizar esta misma configuración mediante la APP, en el menú “Cambiar contraseña”.

Cuando se dispara el sistema, la central llama a los números de teléfono preestablecidos, y se puede escuchar el aviso de alarma de la central, incluyendo qué zona se ha disparado, y la dirección física del lugar en el que está la central. Puede agregar hasta 6 números de teléfono.En estado de instalación, llame al sistema, y a continuación, introduzca el código [51]-[56] al principio, y luego los números del teléfono móvil, seguidos de [#].

Por ejemplo, para añadir seis teléfonos:

51 XXXXXXXXX #52 XXXXXXXXX #53 XXXXXXXXX #54 XXXXXXXXX #55 XXXXXXXXX #56 XXXXXXXXX #

Y para borrar alguno de esos seis teléfonos:

51 #52 #53 #54 #55 #56 #

Telefoneinstellungen

Telefonnummern, um den Alarmanruf vom Host zu empfangen

Programmierpasswort: Beim Anruf des Systems und der Eingabe des Programmierpassworts können Sie Gegensprechanlage / SMS-Empfang Mobilfunknummer / andere Einstellungen einstellen.Hinweis: Das Operationspasswort und das Programmierpasswort müssen unterschiedlich sein und Sie können die gleiche Konfiguration über die APP im Menü "Passwort ändern" vornehmen.

Wenn das System aktiviert ist, ruft der Host die voreingestellten Telefonnummern an, und Sie können die Alarminformationen des Hosts hören, einschließlich des Bereichs, in dem er ausgelöst wurde, und der Adresse. Sie können bis zu 6 Gruppen von Telefonnummern hinzufügen. Rufen Sie im Zustand der Installation das System an und geben Sie dann am Anfang den Code von [51] -[56] ein, und zusätzlich die Telefonnummern (Handy), mit [#] am Ende.Zum Beispiel: Fügen Sie 6 Gruppen von Telefonnummern hinzu:

51 XXXXXXXXX #52 XXXXXXXXX #53 XXXXXXXXX #54 XXXXXXXXX #55 XXXXXXXXX #56 XXXXXXXXX #

Oder löschen Sie die Telefonnummern:

51 #52 #53 #54 #55 #56 #

Réglages du récepteur téléphonique

Numéros de téléphone pour recevoir l'appel d'alarme de l'hôte

Le mot de passe d'utilisation d'origine est 1234.Mot de passe de programmation: Lorsque vous appelez le système et entrez le mot de passe de programmation, vous pouvez accéder aux paramètres Intercom / SMS que vous recevez / autres paramètres.Remarque: le mot de passe pour utiliser et programmer doit être différent.Vous pouvez effectuer cette même configuration à l'aide de l'APP, dans le menu «Changer le mot de passe».

Lorsque le système est déclenché, la centrale appelle les numéros de téléphone préréglés et l'avertissement d'alarme de la centrale se fait entendre, y compris la zone qui a été déclenchée et l'adresse physique de l'emplacement où se trouve le commutateur. Vous pouvez ajouter jusqu'à 6 numéros de téléphone.Dans l'état d'installation, appelez le système, puis entrez le code [51] - [56] au début, puis les numéros de téléphone mobile, suivis de [#].

Par exemple, pour ajouter six téléphones:

51 XXXXXXXXX #52 XXXXXXXXX #53 XXXXXXXXX #54 XXXXXXXXX #55 XXXXXXXXX #56 XXXXXXXXX #

Et pour effacer l’un de ces six téléphones:

51 #52 #53 #54 #55 #56 #

Si quisiera establecer el teléfono 834491053 como el 2º al que llamar, debe introducir:

52 834491053 #

También puede enviar un SMS para realizar el mismo ajuste. Siguiendo con el mismo nº de ejemplo, debería enviar un SMS con 888852834491053#. Para borrar un número por SMS, por ejemplo, el 3º de su lista, envíe 888853#.

Podrá realizar la misma configuración a través de la APP, en el menú “números de teléfono”.

Podrá configurar hasta 3 números de teléfono móvil que recibirán los SMS de aviso en caso de saltar la alarma. Simplemente introduzca el código [57] al [59], luego teclee los números del teléfono móvil, y cierre con [#]:

57 XXXXXXXXX #58 XXXXXXXXX #59 XXXXXXXXX #

Para borrar esos números, simplemente introduzca:

57 #58 #59 #

Si, por ejemplo, quiere añadir el teléfono 13814567 como 1er número de recepción del SMS, introduzca: 57 13814567 #

Smart GSM Home Alarm

SMS-Empfangsnummern

Und wenn Sie die Telefonnummer von 0755-12.345.678 als zweite Telefonnummer einstellen möchten, gehen Sie einfach wie folgt vor:5 2 0 7 5 5 1 2 3 4 5 6 7 8Sie können auch eine SMS senden, um die gleiche Einstellung vorzunehmen, z.B. können Sie die SMS 88885202075512345678 # senden, um die Einstellung abzuschließen.

Wenn Sie die dritte Telefonnummer löschen wollen, füllen Sie sie einfach nicht aus: 5 3 #Oder senden Sie 888853 # an das System [Host SIM-Kartennummer].Sie können die gleichen Einstellungen über die APP im Menü "Telefonnummern" vornehmen.

Entspricht den Handynummern, die bei Auslösung des Systems die Alarm-SMS erhalten. Maximal 3 Gruppen. Geben Sie im Programmierstatus am Anfang den Code von [57] -[59] ein, plus die Handynummern, endend mit [#]. Hinzufügen von SMS-Empfangsnummern:

57 XXXXXXXXX #58 XXXXXXXXX #59 XXXXXXXXX #

Um diese Nummern zu löschen, geben Sie einfach Folgendes ein:57 #58 #59 #

Wenn Sie beispielsweise das Telefon 13814567 als erste SMS-Empfangsnummer hinzufügen möchten, geben Sie Folgendes ein: 57 13814567 #

Smart GSM Home Alarm

Numéros de réception SMS

Si vous souhaitez que le numéro de téléphone 834491053 soit le deuxième à appeler, vous devez entrer:

52 834491053 #

Vous pouvez également envoyer un SMS pour effectuer le même réglage. Après le même numéro d’exemple, vous devriez envoyer un SMS avec 888852834491053 #. Pour supprimer un numéro par SMS, par exemple le 3ème de votre liste, envoyez 888853 #.

Vous pouvez faire la même configuration via l'APP, dans le menu "numéros de téléphone".

Vous pouvez configurer jusqu'à 3 numéros de téléphone mobile qui recevront les SMS en cas d'alarme. Entrez simplement le code [57] à [59], puis entrez les numéros de téléphone mobile et fermez avec [#]:

57 XXXXXXXXX #58 XXXXXXXXX #59 XXXXXXXXX #

Pour effacer ces chiffres, entrez simplement:

57 #58 #59 #

Si, par exemple, vous souhaitez ajouter le numéro de téléphone SMS 13814567 au

Y para eliminarlo:57 #También puede enviar el SMS 888857# para borrar el primer número de recepción de SMS, y realizar esta misma configuración desde la App, mediante el menú “Números de SMS”.

Para obtener información sobre la actividad de su alarma de su proveedor de servicio CID, debe primero subir dicha información al proveedor. Para configurarlo, introduzca 50 + [número de contacto] + #.Por ejemplo, utilizando el mismo teléfono de ejemplo que en el punto anterior, debe introducir:50 13814567 #Para eliminar ese número de contacto, introduzca 50 #.Puede realizar la misma configuración desde la App, en el menú “Ademco Contact”.

Debe proporcionarla al centro de monitorización CID para reconocer la información de los sistemas de alarma. Es un número de 4 dígitos que se configura así: 78 + [ID de 4 dígitos] + #.Por ejemplo, para establecer la ID 1234, debe introducir:78 1234 #Puede realizar la misma configuración mediante la App, en el menú “Ademco Contact”.

Activar / Desactivar la subida de información al centro de monitorización CID en estado de activado / desarmado.

Para activar o desactivar la subida de información, introduzca

74 + 1 + # (para activar)74 + 0 + # (para desactivar)

Puede realizar la misma configuración mediante la App, en el menú “Ademco Contact”.

CID Protokoll konfigurieren

1: Kontakttelefon

2:Benutzer-ID

3:

Und um es zu beseitigen: 57 #Sie können auch 888857 # per SMS senden, um die 1. Nummer des SMS-Empfangs zu löschen. Sie können die gleiche Einstellung über die APP im Menü der "SMS-Nummern" vornehmen.

Sie können auch ein CID Protokoll bei Ihrem Anbieter anfordern, indem Sie die Alarminformationen an Ihren Dienstanbieter übermitteln.

Konfiguration: 50 【Kontaktnummer】 # Z.B.: 0755-12345678 als Kontaktnummer einstellen50 【075512345678】 #Um die Kontaktnummer zu löschen: 50 # Sie können die gleiche Konfiguration über die APP im Menü "Ademco Contact" vornehmen.

Es wird von der Überwachungszentrale zur Verfügung gestellt, und die Kennung der Informationen aus den Alarmsystemen ist es eine vierstellige Zahl.Konfiguration:78 【4 Digit ID】 #Zum Beispiel: um [1.234] als Benutzer-ID festzulegen 78 【1234】 #Sie können die gleiche Konfiguration über die APP im Menü "Ademco Contact" vornehmen.

Aktivieren / Deaktivieren: um Informationen während des Aktivierens / Deaktivierens in Ihre Überwachungszentrale hochzuladen.

Konfiguration: 74 【】 1/0 # Z. B.: zum Aktivieren der Funktion: 74 【1】 #

Sie können die gleiche Konfiguration über die APP im Menü von "Ademco Contact" vornehmen.

Comment configurer le protocole CID

1: Téléphone de contact

2:ID utilisateur

3:

premier numéro de réception de SMS, entrez:57 13814567 #Et pour l'éliminer:57 #Vous pouvez également envoyer le SMS 888857 # pour supprimer le premier numéro de réception SMS et effectuer la même configuration à partir de l'application à l'aide du menu «Numéros SMS».

Pour obtenir des informations sur votre activité d'alarme auprès de votre fournisseur de service CID, vous devez d'abord télécharger ces informations sur le fournisseur.Pour le définir, entrez 50 + [numéro de contact] + #.Par exemple, en utilisant le même exemple de téléphone que dans le point précédent, vous devez entrer:50 13814567 #Pour supprimer ce numéro de contact, entrez 50 #.Vous pouvez effectuer la même configuration à partir de l'application, dans le menu «Ademco Contact».

Vous devez le fournir au centre de surveillance CID pour qu'il reconnaisse les informations des systèmes d'alarme. Il s’agit d’un numéro à 4 chiffres configuré comme suit: 78 + [ID à 4 chiffres] + #.Par exemple, pour définir l'ID 1234, vous devez entrer:78 1234 #Vous pouvez effectuer la même configuration via l'application, dans le menu «Ademco Contact».

Activer / désactiver le téléchargement d'informations vers le centre de surveillance CID à l'état activé / désactivé.

Pour activer ou désactiver le téléchargement d'informations, entrez74 + 1 + # (à activer)74 + 0 + # (à désactiver)Vous pouvez effectuer la même configuration via l'application, dans le menu «Ademco Contact».

Activar / Desactivar la subida de información al centro de monitorización CID en estado de alarma disparada.

Para configurarlo:73 + 1 + # (para activar)73 + 0 + # (para desactivar)Puede realizar la misma configuración a través de la App, en el menú “Ademco Contact”.

En el estado de programación, introduzca [60], luego el número de zona [01-99] y [1-4] para el modo de esa zona. Después introduzca [1-8] para la ubicación de la zona, y [0/1] para que la sirena se apague o no cuando se active la zona, y luego pulse [#] para confirmar. Ejemplo:

[60] + [A] + [B] + [C] + [D] + [#]

A = Número de zona: de 1 a 99

B = Modo de la zona: de 1 a 4, siendo 1 = Tiempo real; 2 = Retraso; 3 = 24 horas; 4 = Saltar

C = Ubicación: de 1 a 9, siendo 1 = SOS; 2 = Fuego; 3 = Gas; 4 = Puerta; 5 = Pasillo; 6 = Ventana; 7 = Balcón; y 9 = Perímetro.

D = 0 para que la sirena se apague al activarse la zona, 1 para que no se apague.

Por ejemplo, para establecer la zona 1 como 24 horas, fuego y sirena activa, debe introducir:

[60] + [01] + [3] + [2] + [1] + [#].

También puede enviar el SMS 88886001321# para realizar la misma configuración, o hacerlo mediante la App, en el menú “Cambiar atributos de zona”.

En estado de programación, introduzca el código [61], seguido de la Zona [01-99] y [0/1] más [#] para confirmar. Ejemplo: [61] + [A] + [B] + [#]

Smart GSM Home Alarm

4:

Programmierung der Bereiche

HAUSAKTIVIERUNG

Aktivieren / Deaktivieren des Uploads von Informationen in die CID-Überwachungszentrale Im Alarmzustand ausgelöst.

Konfiguration: 73 【】 1/0 # Z. B.: Funktion freischalten: 73 【1】 # Sie können die gleiche Konfiguration über die APP im Menü "Ademco Contact" vornehmen.

Geben Sie im Programmiermodus den Adresscode [60] und dann die Anzahl der Bereiche von [01-99] und [1-4] für den Bereichsmodus ein. Dann [1-8] für die Bereichsposition und [0/1] für das ein- oder ausschalten der Sirene ein, und drücken Sie [#] zur Bestätigung. Wie man das macht:【60】 【A】 【B】 【C】 【D】 【】 #"A" für Bereichsnummer [1 bis 99] "B" für den Bereichsmodus, einschließlich [1] - Echtzeit [2] Verzögerung;[3] -24 Stunden[4] - Bypass "C" für die Bereichsposition.

[1]-SOS[2]-Feuer[3]-Gas[4][5]-Tür[6]-Diele[7]-Fenster[8]-Balkon [9]-Umgebung“D" damit die Sirene ein-oder ausgeschaltet wird im aktivierten Bereich. [0] Die Sirene ist an, solange der Bereich aktiviert ist. [1] Die Sirene ist aus, während die Zone aktiviert ist.

Z. B.: um Bereich 1 auf 24-Stunden einzustellen, Feuer und Sirene, wenn der Alarm auslöst

60】 【01】 【3】 【2】 【1】 【】 # Sie können auch eine SMS mit 88886001321 # senden, für dieselbe Konfiguration oder es per App einstellen, im Menü "Bereich ändern“ .

Geben Sie im Programmiermodus den Adresscode von [61] und dann den Bereich ein,

Smart GSM Home Alarm

4:

Programmation de zone

ARMER L'ALARME

Activer / désactiver le téléchargement d'informations vers le centre de surveillance CID en état d'alarme.

Pour le configurer:73 + 1 + # (à activer)73 + 0 + # (à désactiver)Vous pouvez effectuer la même configuration via l'application, dans le menu «Ademco Contact».

Dans l'état de programmation, entrez [60], puis le numéro de zone [01-99] et [1-4] pour le mode de cette zone. Puis entrez [1-8] pour l'emplacement de la zone et [0/1] pour que la sirène se déclenche ou non lorsque la zone est activée, puis appuyez sur [#] pour confirmer. Exemple:

[60] + [A] + [B] + [C] + [D] + [#]

A = numéro de zone: de 1 à 99

B = mode de zone: de 1 à 4, étant 1 = temps réel; 2 = retard; 3 = 24 heures; 4 = sauter

C = Emplacement: de 1 à 9, étant 1 = SOS; 2 = feu; 3 = gaz; 4 = porte; 5 = salle; 6 = fenêtre; 7 = balcon; et 9 = périmètre.

D = 0 pour que la sirène s'éteigne lorsque la zone est activée, 1 pour qu'elle ne s'éteigne pas.

Par exemple, pour définir la zone 1 sur 24 heures, incendie et sirène active, vous devez entrer:

[60] + [01] + [3] + [2] + [1] + [#].

Vous pouvez également envoyer le SMS 88886001321 # pour effectuer la même configuration, ou le faire via l'application, dans le menu "Modifier les attributs de la zone".

En mode de programmation, entrez le code [61], suivi des zones [01-99] et [0/1] plus [#] pour confirmer. Exemple:[61] + [A] + [B] + [#]

A = Número de la zona, de 01 a 99B = 0 para que el sistema esté desactivado y no se dispare la alarma; 1 para armar el sistema y que salte la alarma al activarse la zona.Por ejemplo, para que el sistema se dispare al saltar la alarma en la zona 1:[61] + [01] + [1] + [#]Puede realizar la misma configuración enviando el SMS 888861011#, o mediante la App, en el menú “Cambiar atributos de zona”.

En estado de programación, introduzca el código [44], y luego el tiempo de retraso [AAA], seguido de [#] para confirmar. El tiempo de retraso “AAA” son los segundos de margen tras el armado de la alarma, y va de 001 a 180 segundos.Por ejemplo, para configurar un tiempo de retraso en la activación de 46 segundos, debe introducir:[44] + [046] + [#].También puede enviar el SMS 888844046# para realizar la misma configuración, o hacerlo mediante la App, en el menú “Ajuste de retraso tras armado”.

En estado de programación, introduzca [45] y luego el tiempo de retraso deseado [AAA], seguido de [#] para confirmar. El tiempo de retraso “AAA” son los segundos que tardará la alarma en saltar tras detectarse un intruso con el sistema armado, y va de 001 a 180 segundos.Por ejemplo, para configurar un retraso en la alarma de 80 segundos, introduzca:[45] + [080] + [#].Puede realizar la misma configuración enviando el SMS 888845080#, o mediante la App, en el menú “Ajuste de retraso de alarma”.

Zeitverzögerung bei der Aktivierung

Zeitverzögerung des Alarms

mit der Nummer von [1 - 99], und [0/1] und drücken Sie [#] zum bestätigen.

Wie macht man das: 【61】 【A】 【B】 【】 # "A" für die Nummer des Bereichs [1-99]. "B" im Status [Beginn der Aktivierung / aktiviert] ,, 【0】 ineffizient, was bedeutet, dassdas System den Alarm nicht aktiviert, wenn der Bereich 【1】 aktiv ist.Z. B.: Zur Aktivierung des Bereichs 1 Ihres Hauses, geben Sie ein:【61】 【01】 【1】 【】 # Sie können auch eine SMS senden: 888861011 # für die selbe Einstellung oder die Konfiguration per App vornehmen im Menü “Bereich ändern“.

Geben Sie im Programmierungsmodus den Adresscode [44] ein und die Zeitverzögerung [AAA]. Dann [#] zur Bestätigung drücken. 【44】 【AAA】 【】 #"AAA" steht für die Zeitverzögerung [001-180] Sekunden. Z. B.: zum Einstellen einer Zeitverzögerung von 46 Sekunden bei der Aktivierung:

【44】 【046】 【】 # Sie können auch eine SMS senden: 888844046 #oder dieselbe Konfiguration per APP im Menü “Zeitverzögerung bei der Aktivierung“ vornehmen.

Geben Sie im Programmierungsmodus den Adresscode [45] ein und die Zeitverzögerung [AAA]. Dann [#] zur Bestätigung drücken. 【45】【AAA】 【】 # "AAA" steht für die Zeitverzögerung [001-180 Sekunden]. Z. B.: zum Einstellen einer Zeitverzögerung von 80 Sekunden: In t e l li g e n t er GS M-Hausalarm【45】 【080】 【】 # Sie können auch eine SMS senden: 888845080# oder dieselbe Konfiguration per APP im Menü “Zeitverzögerung des Alarms“ vornehmen

Temps de retard après l'armement

Temps de retard d'alarme

A = numéro de zone, de 01 à 99B = 0 pour que le système soit désactivé et que l'alarme ne soit pas déclenchée; 1 pour armer le système et déclencher l'alarme lorsque la zone est activée.Par exemple, pour que le système se déclenche lorsque l'alarme se déclenche dans la zone 1:[61] + [01] + [1] + [#]Vous pouvez effectuer la même configuration en envoyant le SMS 888861011 #, ou via l'application, dans le menu «Modifier les attributs de la zone».

En mode de programmation, entrez le code [44], puis le délai [AAA], suivi de [#] pour confirmer. La temporisation “AAA” correspond aux secondes de la marge après armement de l’alarme et passe de 001 à 180 secondes.Par exemple, pour définir un délai d’activation de 46 secondes, vous devez entrer:[44] + [046] + [#].Vous pouvez également envoyer le SMS 888844046 # pour effectuer la même configuration, ou le faire via l'application, dans le menu «Réglage du délai après l'armement».

En mode de programmation, entrez [45] puis le délai souhaité [AAA], suivi de [#] pour confirmer. Le temps de retard «AAA» correspond au nombre de secondes nécessaires au déclenchement de l’alarme après la détection d’un intrus avec le système armé. Il varie de 001 à 180 secondes.

Par exemple, pour définir un délai d’alarme de 80 secondes, entrez:

[45] + [080] + [#].

Vous pouvez effectuer la même configuration en envoyant le SMS 888845080 # ou, via l'application, dans le menu «Réglage du délai de l'alarme».

En estado de programación, introduzca el código [46], y luego el tiempo [AAA], seguido de [#] para confirmar. En este caso, “AAA” es la duración de la alarma, que puede ir de 001 a 180 segundos.Por ejemplo, para configurar una alarma de 60 segundos de duración, introduzca:[46] + [060] + [#].Puede realizar la misma configuración enviando el SMS 888845080#, o a través de la App, en el menú “Duración de la alarma”.

En estado de programación, introduzca el código [47], seguido de [0/1] para deshabilitar/habilitar la función de retraso tras armado a distancia, e introduzca [#] para confirmar.Habilitando esta opción, tendrá un margen de tiempo de retraso para salir tras armar la alarma con el mando a distancia. Puede realizar esta misma configuración desde la App, en el menú “Otras funciones”.

En estado de programación, introduzca el código [75], seguido de [0/1] y de [#] para confirmar. El valor [1] indica que sonará un mensaje de voz cuando se active o desarme el sistema, mientras que el [0] indica que no sonará ningún aviso. El ajuste predeterminado es [0], es decir, que el aviso de voz al armar o desarmar remotamente está desactivado.Si desea activarlo, debería introducir:[75] + [1] + [#].También puede enviar el SMS 8888751# para realizar esta misma configuración, o hacerlo mediante la App en el menú “Otras funciones”.

Smart GSM Home Alarm

Dauer des Alarms

Zeitverzögerung bei Aktivierung auf Distanz

Alarm aus der Ferne aktivieren / deaktivieren

Geben Sie im Programmierungsmodus den Adresscode [44] ein und die Zeitverzögerung [AAA]. Dann [#] zur Bestätigung drücken.【46】【AAA】 【】 # "AAA" steht für die Zeitverzögerung [001-180] Sekunden. Z. B.: zum Einstellen der Alarmdauer von 60 Sekunden:【46】 【060】 【】 # Sie können auch eine SMS senden: 888846060 #oder dieselbe Konfiguration per APP im Menü “Alarmdauer“ vornehmen.

Geben Sie im Programmierungsmodus den Adresscode [47] ein und [1/0]Zur Aktivierung / Deaktivierung. Dann [#] zur Bestätigung drücken. Es ertönt ein Piepton. Die Werkseinstellung ist 【】 0Disable【47】 【0/1】 【#】Wenn Sie die Zeitverzögerung bei Aktivierung auf Distanz aktivieren, wird das System erst nach Ablauf der Zeitverzögerung aktiviert, wenn Sie auf das Haus auf der Fernbedienung drücken. Sie können dieselbe Konfiguration per APP im Menü “Weitere Funktionen” vornehmen.

Geben Sie im Programmierungsmodus den Code [75] ein und [0/1]. Dann [#] zur Bestätigung. 【1】 bedeutet, dass es eine Sirenen-Sprachnachricht geben wird, wenn sie aktiviert / deaktiviert ist. 【0】 bedeutet, dass es beim Aktivieren/Deaktivieren keine Sirenen-Sprachnachricht geben wird. Die Werkseinstellung ist 【0】, was bedeuted, dass es bei Aktivierung / Deaktivierung keine Sirenen- Sprachnachricht gibt.【75】 【A】 【】 # "A" bedeutet, dass es eine/keine Sirenen-Sprachnachricht gibt bei Aktivierung / Deaktivierung. 【0】 keine Sirenen-Sprachnachricht bei Aktivierung / Deaktivierung. 【1】 Sirenen-Sprachnachricht bei Aktivierung / Deaktivierung. Sie können auch eine SMS senden: 8888751 # oder dieselbe Konfiguration per APP im Menü “Weitere Funktionen” vornehmen.

Smart GSM Home Alarm

Durée de l'alarme

Armement à distance retardé

Armement / désarmement des alarmes à distance

En mode de programmation, entrez le code [46], puis chronométrez [AAA], puis [#] pour confirmer. Dans ce cas, «AAA» correspond à la durée de l’alarme pouvant aller de 001 à 180 secondes.Par exemple, pour définir une alarme de 60 secondes, entrez:[46] + [060] + [#].Vous pouvez effectuer la même configuration en envoyant le SMS 888845080 #, ou par l’application, dans le menu «Durée de l’alarme».

En mode de programmation, entrez le code [47], suivi de [0/1] pour désactiver / activer la fonction de délai après armement à distance, puis entrez [#] pour confirmer.

En activant cette option, vous aurez un délai pour sortir après avoir réglé l'alarme avec la télécommande. Vous pouvez effectuer cette même configuration depuis l'application, dans le menu "Autres fonctions".

En mode de programmation, entrez le code [75], suivi de [0/1] et [#] pour confirmer. La valeur [1] indique qu'un message vocal retentit lorsque le système est activé ou désactivé, tandis que [0] indique qu'aucun avertissement ne sonne. Le paramètre par défaut est [0], c'est-à-dire que l'invite vocale lors de l'armement ou du désarmement à distance est désactivée.

Si vous voulez l'activer, vous devez entrer:

[75] + [1] + [#].

Vous pouvez également envoyer SMS 8888751 # pour effectuer la même configuration ou utiliser l’application dans le menu «Autres fonctions».

En estado de programación, introduzca el código [76], luego [0/1], y después [#] para confirmar. Escuchará un pitido en la Central cuando se complete esta configuración.La configuración predeterminada es [0], es decir, apagado.Introduciendo [76] + [1] + [#] activará la función, y podrá apagar la sirena al pulsar el botón SOS del mando a distancia.Puede realizar la misma configuración mediante la App, en el menú “Otras funciones”.

En estado de programación, introduzca el código [77], luego [0/1] y luego [#] para confirmar, tras lo cual sonará un pitido en la central.La configuración predeterminada es [0], es decir, apagado. Introduciendo [77] + [1] + [#] se activará la función. Tras esto, la central enviará un SMS al número receptor móvil establecido cuando el sistema de active o se desarme.Puede realizar la misma configuración a través de la App, en el menú “Otras funciones”.

En estado de programación, introduzca el código [79], seguido de [0/1] y [#] para confirmar, tras lo cual escuchará un pitido en la central.0 = Pitido “Beep”1 = ArtificialLa configuración predeterminada es [1], es decir, Artificial.Puede realizar la misma configuración mediante la App, en el menú “Otras funciones”.

Ein-/Ausschalten, bei Drücken der SOS-Taste der Fernbedienung

SMS bei Aktivierung / Deaktivierung erhalten

Einstellung der Tastentöne

Geben Sie im Programmierungsmodus den Code [76] ein und [0/1]. Dann [#] zur Bestätigung. Es ertönt ein Piepton. Die Werkseinstellung ist: 【0 / off】 【76】 【0/1】【】 # Durch erneutes drücken der SOS-Taste, wird die Sirene wieder ausgeschaltet.Sie können dieselbe Konfiguration per APP im Menü “Weitere Funktionen” vornehmen..

Geben Sie im Programmierungsmodus den Code [77] ein und [0/1]. Dann [#] zur Bestätigung. Es ertönt ein Piepton. Die Werkseinstellung ist:【0 / off】 【77】 【0/1】【】 # Nach der Aktivierung sendet der Host eine SMS and die voreingestellten Handynummern.Sie können dieselbe Konfiguration per APP im Menü “Weitere Funktionen” vornehmen..

Geben Sie im Programmierungsmodus den Code [79] ein und [0/1]. Dann [#] zur Bestätigung. Es ertönt ein Piepton. Die Werkseinstellung ist:【1 / artificial】Eingabe: 【79】 【0/1】 【】 #[0]: bedeutet Piepton[1]: bedeutet artifiziellSie können dieselbe Konfiguration per APP im Menü “Weitere Funktionen” vornehmen..

Activer ou désactiver en appuyant sur le bouton SOS à distance

Notification SMS pour armer / désarmer

Paramètres de bip d'avertissement

En mode de programmation, entrez le code [76], puis [0/1], puis [#] pour confirmer. Vous entendrez un bip dans le Central lorsque cette configuration sera terminée.Le paramètre par défaut est [0], c'est-à-dire désactivé.Entrer [76] + [1] + [#] activera la fonction et vous pourrez éteindre la sirène en appuyant sur la touche SOS de la télécommande.Vous pouvez effectuer la même configuration à l'aide de l'application, dans le menu "Autres fonctions".

En mode de programmation, entrez le code [77], puis [0/1], puis [#] pour confirmer, puis un bip retentira sur le panneau de commande.Le paramètre par défaut est [0], c'est-à-dire désactivé.Entrer [77] + [1] + [#] activera la fonction. Ensuite, le panneau de contrôle enverra un SMS au numéro de récepteur mobile défini lors de l'activation ou de la désarmement du système.Vous pouvez effectuer la même configuration via l'application, dans le menu "Autres fonctions".

En mode de programmation, entrez le code [79], suivi de [0/1] et [#] pour confirmer, après quoi vous entendrez un bip sur le panneau de commande.0 = "bip" bip1 = artificielLe paramètre par défaut est [1], c’est-à-dire artificiel.Vous pouvez effectuer la même configuration à l'aide de l'application, dans le menu "Autres fonctions".

En estado de programación, introduzca el código [80], seguido de [0/1] para Desactivar/Activar la función, y [#] para confirmar, tras lo cual sonará un pitido en la central.La configuración predeterminada es [1], es decir, activado.Al activar esta función, el sistema enviará un SMS al número móvil predeterminado indicando el estado de la batería.Puede realizar esta misma configuración desde la App, en el menú “Otras funciones”.

En estado de programación, introduzca el código [32], seguido del año [AAAA], mes [BB], día [CC], hora en formato 24h [DD], minuto [EE] y segundo [FF], y acabando con [#] para confirmar, tras lo cual oirá un pitido en la central.Por ejemplo, para establecer en el sistema la fecha 16 de junio de 2019 y la hora 03:35:26, debe introducir:[32] + [2019] + [06] + [16] + [03] + [35] + [26] + [#]También puede realizar este ajuste enviando el SMS 88883220190616033526#, o mediante la App en el menú “Sistema de fecha y hora”.

Smart GSM Home Alarm Alarm bei Stromausfall

Datum und Uhrzeit

Geben Sie im Programmierungsmodus den Code [80] ein und [0/1]. Dann [#] zur Bestätigung. Es ertönt ein Piepton. Die Werkseinstellung ist:【1 / on】Konfigurieren: 【80】 【0/1】 【】 #[0]: Funktion deaktivieren[1] Funktion aktivierenNach der Aktivierung sendet der Host eine SMS and die voreingestellten Handynummern.Sie können dieselbe Konfiguration per APP im Menü “Weitere Funktionen” vornehmen..

Geben Sie im Programmierungsmodus den Code [32]ein, danach das Jahr [AAAA], Monat [BB], Datum [CC], Stunden [DD], Minuten [EE],Sekunden [FF]. Dann [#] zur Bestätigung. Es ertönt ein Piepton. Einstellung: 【32】 【AAAA】 【】 【BB CC DD】 【】【】 【EE FF】

【】 # AAAA: JahrBB: MonatCC: Datum.DD: Stunden [24-Stunden Format].EE: Minuten.FF: Sekunden.Z.B : Um den 16. Juni 2014 um 03:35:26 Uhr morgens einzustellen: 【32】 【2014】 【06】 【16】 【【03】 【35】 【26】 【】 #

Sie können dieselbe Konfiguration auch per SMS: 88883220140616033526 # oder per APP im Menü “Datum und Uhrzeit” vornehmen.

Smart GSM Home Alarm Manque d'alerte énergétique

Date et heure

En mode de programmation, entrez le code [80], suivi de [0/1] pour désactiver / activer la fonction et de [#] pour confirmer, après quoi un bip retentira sur le panneau de commande.Le paramètre par défaut est [1], c'est-à-dire activé.

Lorsque cette fonction est activée, le système envoie un SMS au numéro de téléphone mobile par défaut indiquant l'état de la batterie.Vous pouvez effectuer cette même configuration depuis l'application, dans le menu "Autres fonctions".

En mode de programmation, entrez le code [32], suivi de l'année [AAAA], du mois [BB], du jour [CC], de l'heure au format [DD], de la minute [EE] et de la seconde [FF], et se terminant par [#] pour confirmer, après quoi vous entendrez un bip dans le panneau de commande.Par exemple, pour définir la date du 16 juin 2019 et l'heure 03:35:26, vous devez entrer:[32] + [2019] + [06] + [16] + [03] + [35] + [26] + [#]

Vous pouvez également définir ce paramètre en envoyant un SMS au 88883220190616033526 # ou en utilisant l’application dans le menu «Système de date et heure».

En estado de programación, introduzca el código [33-35] y [AA] para horas en formato 24h, [BB] para minutos, y luego [#] para confirmar. Oirá un pitido en la central tras realizar el ajuste. Puede programar hasta 3 horas de armado, empezando el código con 33, 34 o 35.Por ejemplo, si desea programar una primera hora de armado de la alarma para todos los días a las 22:45, introduzca:[33] + [22] + [45] + [#].También puede realizar esta configuración enviando el SMS 8888332245#, o mediante la App, en el menú “Configuración de programación de armado”.2 Programación de desarmado del sistemaEn estado de programación, introduzca el código [36-38] y [AA] para horas en formato 24h, [BB] para minutos, y luego [#] para confirmar. Oirá un pitido en la central tras realizar el ajuste. Puede programar hasta 3 horas de desarmado, empezando el código con 36, 37 o 38.Por ejemplo, si desea programar el desarmado de la alarma todos días a las 7:56 de la mañana, debe introducir:[36] + [07] + [56] + [#].También puede realizar esta configuración enviando el SMS 8888360756#, o mediante la App, en el menú “Configuración de programación de desarmado”.

Aktivierung/Deaktivierung Zeitgenaue Programmierung

1 Zeitgenaue Aktivierung

Geben Sie im Programmierungsmodus den Code [33-35] ein und[AA] für Stunden, [BB] Minuten. Dann [#] zur Bestätigung. Es ertönt ein Piepton.Einstellung: 【】 【XX AA】 【BB】 【】 # [XX]Bereich [33] [34] [35], bis zu drei Gruppen.Zeitgenaue Aktivierung [AA]: bedeutet die Stunden der Uhrzeit der Aktivierung[BB] bedeutet die Minuten der Uhrzeit der AktivierungZ.B.: Sie möchten den Alarm des Systems automatisch um 22:45 Uhr fixieren, täglich, dann geht das so: 【33】 【22】 【45】 【】 # Das get auch per SMS: 8888332245 # oder App, im Menü "Zeitgenaue Aktivierungseinstellungen".

2 2 Zeitgenaue DeaktivierungGeben Sie im Programmierungsmodus den Code [36-38] ein und[AA] für Stunden, [BB] Minuten. Dann [#] zur Bestätigung. Es ertönt ein Piepton.Einstellung:【】 【XX AA】 【BB】 【】 #[XX]: Bereich [36] [37] [38], bis zu drei Gruppen.Zeitgenaue Deaktivierung [AA]: bedeutet die Stunden der Uhrzeit der Deaktivierung[BB] bedeutet die Minuten der Uhrzeit der Deaktivierung. Z.B.: Sie möchten den Alarm des Systems automatisch um 07:55 Uhr fixieren, täglich, dann geht das so: 【36】 【07】 【55】 【】 # Das get auch per SMS: 8888360755 # oder App, im Menü "Zeitgenaue Deaktivierungseinstellungen".

Calendrier d'armement / désarmement

1 Programmation d'armement du système

En mode de programmation, entrez le code [33-35] et [AA] pour les heures au format 24h, [BB] pour les minutes, puis [#] pour confirmer. Vous entendrez un bip au centre après le réglage. Vous pouvez programmer jusqu’à 3 heures d’armement, en commençant par 33, 34 ou 35.Par exemple, si vous souhaitez définir une heure d'activation initiale de l'alarme pour chaque jour à 10 h 45, entrez:[33] + [22] + [45] + [#].Vous pouvez également effectuer cette configuration en envoyant le SMS 8888332245 #, ou via l'application, dans le menu «Armement des paramètres de programmation».

2 Programmation de désarmement du système

En mode de programmation, entrez le code [36-38] et [AA] pour les heures au format 24h, [BB] pour les minutes, puis [#] pour confirmer. Vous entendrez un bip au centre après le réglage. Vous pouvez programmer jusqu'à 3 heures de désarmement, en commençant le code par 36, 37 ou 38.

Par exemple, si vous souhaitez programmer le désarmement des alarmes tous les jours à 7h56 du matin, vous devez entrer:

[36] + [07] + [56] + [#].

Vous pouvez également effectuer cette configuration en envoyant le SMS 8888360756 # ou, via l'application, dans le menu «Désarmement de la programmation».

En estado de programación introduzca el código [39], seguido de [0/1] y [#] para confirmar, tras lo cual oirá un pitido en la central. El ajuste predeterminado es [1], es decir, activado.Si, por ejemplo, deseara desactivar esta función, sólo debería introducir:[39] + [0] + [#].También puede realizar el mismo ajuste enviando el SMS 8888390#, o mediante la App en el menú “Configuración de programación de armado y desarmado”.

La sirena inalámbrica puede ser codificada con G10A, lo que permite utilizarla lejos de la central.Esta sirena inalámbrica no podrá funcionar hasta que la codificación con la central se haya realizado con éxito.

Para codificar:Presione el botón de aprendizaje de la sirena inalámbrica para que entre en estado de codificación. A continuación, pulse el botón SOS en la central para enviar la señal de codificación a la sirena inalámbrica, y a partir de este momento la sirena se activará o detendrá cuando el sistema se dispare o se desarme (puede darse algún retraso de unos segundos debido a la transmisión inalámbrica desde la central a la sirena).Para habilitar el control de la sirena inalámbrica:

La central no podrá controlar la sirena inalámbrica si esta función está desactivada.Código cifrado inalámbrico: si no cifra su código, éste podría interferir con otros dispositivos. Por eso se recomienda siempre cifrar el código.Para ello, debe introducir el código [43] seguido de [código de 4 números a su elección] y [#] para confirmar. Por ejemplo:[43] + [4731] + [#].Puede realizar esta misma codificación enviando el SMS 8888434731#, o mediante la App, en el menú “Otras funciones”.

Puede estar desarmada.Ajustes incorrectos en los teléfonos introducidos.La alarma está en estado de retraso.La tarjeta SIM ha caducado.

Asegúrese de que la tarjeta SIM es GSM.La tarjeta SIM no tiene PIN.Batería baja.Mala señal GSM.Mala señal GSM.Tarjeta SIM defectuosa que debe cambiarse.Problema con el teléfono, pruebe con otro.

Häufige Fehlfunktionen:

Host ruft nicht an:

Die Sirene geht im Alarmfall nicht

Stromausfall?

Funktioniert nicht trotz Signal

Fernbedienung funktioniert nicht

Arbeitsabstand kabellos scheint haben reduziert:

Batterie schwach

Das Bedienfeld kann die Funksirene nicht steuern, wenn diese Funktion deaktiviert ist.Drahtlos verschlüsselter Code: Wenn Sie Ihren Code nicht verschlüsseln, kann er andere Geräte stören. Aus diesem Grund wird immer empfohlen, den Code zu verschlüsseln.Dazu müssen Sie den Code [43] gefolgt von [4-Nummern-Code Ihrer Wahl] und [#] zur Bestätigung eingeben. Zum Beispiel:[43] + [4731] + [#].Sie können dieselbe Codierung durchführen, indem Sie die SMS 8888434731 # senden oder über die App im Menü „Weitere Funktionen“.

Ist er deaktiviert?

Falsche Eingabe der Nummern

Alarmverzögerungszustand

SIM-Karte abgelaufen

Stellen Sie sicher, dass die SIM-Karte GSM istKEINE PINS für die SIM-Karte NIEDRIGE Batterie Schlechtes GSM-SignalSchlechtes GSM-SignalSIM-Karte wechselnAnderes Handy ausprobierenBatterie leer

9 Problèmes les plus courants

La centrale ne parvient pas à appeler:

La sirène ne s'éteint pas après l'alarme:

Panne de courant.

La centrale ne reçoit pas de signal:

La centrale ne peut pas être contrôlée à distance:

La distance de travail sans fil semble avoir été réduite:

Batterie faible

Le panneau de commande ne peut pas contrôler la sirène sans fil si cette fonction est désactivée.Code crypté sans fil: Si vous ne cryptez pas votre code, il pourrait interférer avec d'autres appareils. C'est pourquoi il est toujours recommandé de chiffrer le code.Pour ce faire, vous devez entrer le code [43] suivi de [code à 4 chiffres de votre choix] et [#] pour confirmer. Par exemple:[43] + [4731] + [#].Vous pouvez effectuer le même codage en envoyant le SMS 8888434731 #, ou via l’application, dans le menu «Autres fonctions».

Peut ne pas être armé. Paramètres incorrects sur les téléphones entrés. L’alarme est dans un état différé.La carte SIM a expiré.

Assurez-vous que la carte SIM est de typ GSM.La carte SIM n'a pas de code PIN. Batterie faible.Mauvais signal GSM.

Mauvais signal GSM.Carte SIM défectueuse à changer.Problème avec le téléphone, essayez-en un autre.

En estado de programación, introduzca el código [41] en la central, seguido de [0/1] y [#] para confirmar, tras lo cual escuchará un pitido en la central.La configuración predeterminada es [1], es decir, activado.Si quisiera, por ejemplo, desactivar la función de conectar con la sirena inalámbrica, introduzca:[41] + [0] + [#].

Smart GSM Home Alarm

3 Aktivieren der Programmierfunktion Aktiviert/Deaktiviert

Funksirene hinzufügen (optional)

Geben Sie im Programmierungsmodus den Code [39] ein und [0/1]. Dann [#] zur Bestätigung. Es ertönt ein Piepton. Die Werkseinstellung ist: 【1 / on】So geht’s: 【39】 【0/1】 【】 # [0] bedeutet Deaktivierung, [1] bedeutet Aktivierung. Z.B.: Zum Aktivieren der Programmierfunktion Aktiviert/Deaktiviert: 【39】 【1】 【】 # eingeben.Das get auch per SMS: 8888391 # oder App, im Menü " Aktivieren der Programmierfunktion "

Die Funksirene kann mit G10A kodiert werden, wodurch es möglich ist, die Funkverbindung weit vom Host entfernt zu montieren.Die drahtlose Sirene kann erst nach Verschlüsselung mit dem Host funktionieren.Wie man kodiert:Drücken Sie kurz die Taste an der Funksirene, um die Sirene in den Kodierzustand zu versetzen, und drücken Sie dann die Taste [SOS] am Host, um das Signal zur Kodierung an die Funksirene zu senden. Nach der Codierung mit dem Host wird die drahtlose Sirene ausgeschaltet, wenn das System aktiviert ist, und die Sirene hört beim Deaktivieren des Systems auf zu alarmieren (es kann zu einer Verzögerung kommen, wenn sie sich mit der drahtlosen Hostverbindung verbindet). Aktivieren Sie die drahtlose Sirenensteuerung:Geben Sie im Programmierungsmodus den Code [41] ein und [0/1]. Dann [#] zur Bestätigung. Es ertönt ein Piepton. Die Werkseinstellung ist: 【1 / on】So geht’s: 【41】 【0/1】 【】 #[0] bedeutet Deaaktivierung der Funksirenenfunktion[1] bedeutet Aktivierung der Funksirenenfunktion

Smart GSM Home Alarm

3 Activer la fonction de programmation d'armement / désarmement

Ajout de sirène sans fil (facultatif)

En mode de programmation, entrez le code [39], suivi de [0/1] et [#] pour confirmer, après quoi vous entendrez un bip sur le panneau de commande. Le paramètre par défaut est [1], c'est-à-dire activé.Si, par exemple, vous souhaitez désactiver cette fonction, vous ne devez entrer que:[39] + [0] + [#].Vous pouvez également effectuer le même réglage en envoyant le SMS 8888390 # ou en utilisant l’application dans le menu "Configurer et désarmer la programmation".

La sirène sans fil peut être codée avec G10A, ce qui lui permet d'être utilisée loin du panneau de commande.Cette sirène sans fil ne pourra pas fonctionner tant que le codage avec le panneau de commande n'aura pas été effectué avec succès.

Pour coder:Appuyez sur le bouton d'apprentissage de la sirène sans fil pour passer à l'état de codage. Appuyez ensuite sur le bouton SOS du panneau de commande pour envoyer le signal de codage à la sirène sans fil. À partir de ce moment, la sirène s’active ou s’arrête lorsque le système est déclenché ou désarmé (un délai de quelques secondes peut survenir du fait de transmission sans fil du panneau de commande à la sirène).Pour activer le contrôle de la sirène sans fil:

En mode de programmation, entrez le code [41] sur le panneau de commande, puis appuyez sur [0/1] et [#] pour confirmer. Vous entendrez ensuite un bip sur le panneau de commande.Le paramètre par défaut est [1], c'est-à-dire activé.

Si vous souhaitez, par exemple, désactiver la fonction de connexion à la sirène sans fil, entrez:

[41] + [0] + [#].

Sicherungsbereich Draußen Alarminformation

(verkabelt)

Andere Detektoren

Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, "hören" Sie den Unterschied für den

Alarmanruf im Vergleich zu herkömmlichen Alarmen. So hören Sie beispielsweise

eine Sprachaufzeichnung von G10A während der Entgegennahme des Alarmanrufs:

"No.101 Bao'an Avenue, Shenzhen, Haupteingangsalarm", aber bei herkömmlichen

Alarmen können Sie nur so etwas wie "Alarmbereich1" hören.